1 00:00:01,898 --> 00:00:04,701 Two weeks ago, an invisible dome crashed down 2 00:00:04,727 --> 00:00:07,495 on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the world. 3 00:00:07,521 --> 00:00:10,421 Why the dome is here or what mysteries lie ahead, 4 00:00:10,423 --> 00:00:11,902 we still don't know. 5 00:00:11,928 --> 00:00:14,162 Every day it tests our limits, 6 00:00:14,216 --> 00:00:17,250 bringing out the best and the worst in us. 7 00:00:18,219 --> 00:00:21,021 Some say we'll be stuck here forever, 8 00:00:21,023 --> 00:00:23,189 but we will never stop fighting 9 00:00:23,191 --> 00:00:25,492 to find a way out. 10 00:00:25,494 --> 00:00:28,094 Do you think this is where Lyle disappeared to? 11 00:00:28,096 --> 00:00:29,095 It's a tunnel. 12 00:00:29,097 --> 00:00:30,630 James? 13 00:00:30,632 --> 00:00:31,864 I expect you know 14 00:00:31,866 --> 00:00:32,999 that I'm alive. 15 00:00:33,001 --> 00:00:34,867 Your mother told you to trust Lyle? 16 00:00:34,869 --> 00:00:35,902 You mean before she died? 17 00:00:35,904 --> 00:00:37,637 Two days ago, she sent me an e-mail. 18 00:00:37,639 --> 00:00:39,572 She's alive. She's out there somewhere. 19 00:00:39,574 --> 00:00:41,041 I saw that in my dream. 20 00:00:41,043 --> 00:00:42,142 I've seen it, too. 21 00:00:42,144 --> 00:00:44,410 It's in my hometown. Zenith. 22 00:00:44,412 --> 00:00:46,011 That's the same that town I'm from. 23 00:00:46,013 --> 00:00:47,547 You keep saying you're on my side, but it sure as hell 24 00:00:47,549 --> 00:00:48,881 seems like you turned on me. 25 00:00:48,883 --> 00:00:51,617 You killed the 19-year-old girl that your nephew loved! 26 00:00:51,619 --> 00:00:54,420 I had to! Everything Pauline put 27 00:00:54,422 --> 00:00:56,288 in her journal has come true. 28 00:00:56,290 --> 00:00:57,890 It says in here that if those four kids die, 29 00:00:57,892 --> 00:00:59,758 the dome comes down! 30 00:00:59,760 --> 00:01:01,327 You're not even gonna touch those kids. 31 00:01:01,329 --> 00:01:02,894 Sam! 32 00:01:07,969 --> 00:01:10,235 Hey. 33 00:01:10,237 --> 00:01:12,404 Bad dream? 34 00:01:15,308 --> 00:01:17,375 Sam jumping off the cliff. 35 00:01:19,244 --> 00:01:21,212 You couldn't stop him. 36 00:01:21,214 --> 00:01:24,349 It's what he said before he jumped. 37 00:01:29,622 --> 00:01:31,656 That he admitted to killing Angie? 38 00:01:31,658 --> 00:01:33,757 He said a lot of things. 39 00:01:33,759 --> 00:01:35,259 He's crazy. 40 00:01:35,261 --> 00:01:37,962 I mean, he thought his dead sister's drawings 41 00:01:37,964 --> 00:01:41,032 of Angie and the hands were some kind of message. 42 00:01:41,034 --> 00:01:44,668 If he killed them, the dome would come down. 43 00:01:44,670 --> 00:01:46,871 You need to get some sleep. 44 00:01:48,107 --> 00:01:50,641 I don't think I can. 45 00:01:50,643 --> 00:01:51,876 Well, in the morning, 46 00:01:51,878 --> 00:01:54,211 we're gonna have to tell Junior and Joe. 47 00:02:08,292 --> 00:02:10,760 Good morning. 48 00:02:10,762 --> 00:02:12,896 Um... 49 00:02:12,898 --> 00:02:14,631 I guess I fell asleep. 50 00:02:14,633 --> 00:02:17,167 It's okay. 51 00:02:17,169 --> 00:02:18,502 You were tired. 52 00:02:18,504 --> 00:02:19,969 Aren't you? 53 00:02:19,971 --> 00:02:23,439 Knowing Lyle's out there wanting to kill us kept me awake. 54 00:02:23,441 --> 00:02:25,675 You stayed up to keep us safe? 55 00:02:25,677 --> 00:02:27,710 It wasn't hard. 56 00:02:27,712 --> 00:02:30,212 Not with Joe snoring like an elephant in heat. 57 00:02:30,214 --> 00:02:32,749 I heard that. 58 00:02:32,751 --> 00:02:35,652 Did the egg do anything else last night? 59 00:02:35,654 --> 00:02:38,887 Uh, not since it showed us the obelisk from Zenith. 60 00:02:38,889 --> 00:02:40,956 Which is so weird. 61 00:02:40,958 --> 00:02:42,525 Why would it show us 62 00:02:42,527 --> 00:02:44,793 something from my hometown? 63 00:02:44,795 --> 00:02:48,064 Your hometown is Barbie's hometown. 64 00:02:48,066 --> 00:02:50,299 That has to mean something. 65 00:02:50,301 --> 00:02:52,634 Shh! Someone's coming. 66 00:02:59,475 --> 00:03:01,009 Whoa! 67 00:03:01,011 --> 00:03:02,911 Friendlies. 68 00:03:02,913 --> 00:03:04,713 Barbie. 69 00:03:04,715 --> 00:03:06,214 You made it out of the cave-in. 70 00:03:06,216 --> 00:03:07,248 And you're all right. 71 00:03:07,250 --> 00:03:09,284 You found the egg. 72 00:03:09,286 --> 00:03:10,752 In the lake. 73 00:03:10,754 --> 00:03:12,454 Where you said it would be. 74 00:03:12,456 --> 00:03:14,889 When we were all together, it floated to the surface. 75 00:03:14,891 --> 00:03:16,391 Like... 76 00:03:16,393 --> 00:03:18,593 it needed to be with us. 77 00:03:18,595 --> 00:03:20,161 You have to keep it safe. 78 00:03:20,163 --> 00:03:21,463 I will. 79 00:03:23,932 --> 00:03:25,733 We have to talk about Sam. 80 00:03:25,735 --> 00:03:27,302 Why? 81 00:03:27,304 --> 00:03:30,204 Is my uncle okay? 82 00:03:30,206 --> 00:03:32,073 He's dead, Junior. 83 00:03:32,075 --> 00:03:33,975 What? 84 00:03:33,977 --> 00:03:35,743 What happened? 85 00:03:35,745 --> 00:03:39,046 Yesterday, when you went into the tunnels with Sam 86 00:03:39,048 --> 00:03:42,650 to find Lyle, it was because we thought Lyle killed Angie. 87 00:03:42,652 --> 00:03:44,051 Except he didn't. 88 00:03:44,053 --> 00:03:45,419 Sam did. 89 00:03:47,021 --> 00:03:48,755 No. You're lying. 90 00:03:48,757 --> 00:03:51,525 I saw the scratches that she left on him. 91 00:03:51,527 --> 00:03:53,527 And once I knew, 92 00:03:53,529 --> 00:03:55,695 he jumped off of a cliff at the end of the tunnel. 93 00:03:55,697 --> 00:03:58,098 No, no. That-that's not true. 94 00:03:58,100 --> 00:03:59,099 I'm sorry, Junior. 95 00:03:59,101 --> 00:04:01,434 I'm just supposed to believe you? 96 00:04:01,436 --> 00:04:04,270 You don't know my uncle. 97 00:04:08,097 --> 00:04:10,032 You going after him, too? 98 00:04:10,034 --> 00:04:11,699 No. 99 00:04:11,701 --> 00:04:12,867 We need to get Sam's body. 100 00:04:12,869 --> 00:04:14,536 The only real evidence that we have 101 00:04:14,538 --> 00:04:16,171 are those scratches that Angie left on him. 102 00:04:16,173 --> 00:04:19,641 And until Junior and the whole town sees that, 103 00:04:19,643 --> 00:04:22,844 we're not gonna put this behind us. 104 00:04:32,140 --> 00:04:35,742 It looks like you lived to see another day. 105 00:04:36,258 --> 00:04:38,859 Jim. 106 00:04:38,861 --> 00:04:40,962 You gonna tell me what you're doing, 107 00:04:40,964 --> 00:04:43,897 or are you just gonna keep me guessing? 108 00:04:46,101 --> 00:04:47,568 Come on, Barbie. 109 00:04:47,570 --> 00:04:49,570 You know I'm gonna find out one way or another. 110 00:04:49,572 --> 00:04:51,939 Look, the whole reason I got into trouble in the first place 111 00:04:51,941 --> 00:04:54,875 yesterday is that I wasn't fully equipped to explore the tunnels. 112 00:04:54,877 --> 00:04:57,845 So, I figured I'd go back and do it right 113 00:04:57,847 --> 00:04:59,746 and see what I see. 114 00:05:01,483 --> 00:05:04,050 You're gonna tell me what you find? 115 00:05:05,286 --> 00:05:06,687 Oh, yeah. 116 00:05:06,689 --> 00:05:08,721 Yeah, you'll be the first to know. 117 00:05:24,337 --> 00:05:26,405 Where'd it go? 118 00:05:26,407 --> 00:05:28,107 Disappears in the darkness. 119 00:05:28,109 --> 00:05:29,876 It's the same thing that happened to Sam. 120 00:05:29,878 --> 00:05:32,912 I didn't hear it land. How's that possible? 121 00:05:33,780 --> 00:05:36,716 Same way the dome's possible. 122 00:05:36,718 --> 00:05:39,118 Got any ideas to help us understand 123 00:05:39,120 --> 00:05:40,752 where that cliff might lead to? 124 00:05:40,754 --> 00:05:41,920 No, I don't understand it. 125 00:05:41,922 --> 00:05:43,622 This laser pointer 126 00:05:43,624 --> 00:05:44,890 never reaches the far side. 127 00:05:44,892 --> 00:05:47,426 And even stranger, my compass is spinning. 128 00:05:47,428 --> 00:05:50,896 Says we're facing every direction at once. 129 00:05:52,132 --> 00:05:54,066 I don't like this. 130 00:05:54,068 --> 00:05:57,368 Me, neither, but you saw Junior's reaction. 131 00:05:57,370 --> 00:05:59,538 He's not gonna believe that Sam killed Angie 132 00:05:59,540 --> 00:06:01,172 till he sees that body himself. 133 00:06:01,174 --> 00:06:03,708 Scratches and all. 134 00:06:03,710 --> 00:06:05,544 Promise me you'll be careful. 135 00:06:05,546 --> 00:06:07,679 Of course I will. 136 00:06:16,588 --> 00:06:19,623 All right. 137 00:06:19,625 --> 00:06:22,126 Be right back. 138 00:06:35,707 --> 00:06:37,708 What do you see? 139 00:06:39,510 --> 00:06:41,979 I see a whole lot of dark. 140 00:06:41,981 --> 00:06:43,581 Describe the rock face. 141 00:06:43,583 --> 00:06:44,912 Any vegetation? 142 00:06:44,938 --> 00:06:47,137 Nope. 143 00:06:47,851 --> 00:06:51,621 It's dead as a doornail. 144 00:06:51,623 --> 00:06:54,124 Got to be 20 feet down by now. 145 00:06:54,126 --> 00:06:55,692 Can you see the bottom? 146 00:06:57,161 --> 00:06:59,629 No! 147 00:06:59,631 --> 00:07:02,699 But the darkness... I think I'm... 148 00:07:02,701 --> 00:07:04,867 getting closer to it. 149 00:07:06,237 --> 00:07:07,570 Whoa! Whoa! Hey! 150 00:07:07,572 --> 00:07:10,039 - You guys messing with the rope? - No, we didn't touch it! 151 00:07:10,041 --> 00:07:12,675 All right, well, something just pulled me! 152 00:07:12,677 --> 00:07:14,376 Barbie, come up. 153 00:07:16,347 --> 00:07:18,781 Oh, my God! The anchor's coming loose! 154 00:07:18,783 --> 00:07:21,049 Barbie! 155 00:07:24,287 --> 00:07:26,455 Hey! 156 00:07:26,457 --> 00:07:27,556 Barbie! 157 00:07:29,693 --> 00:07:30,859 Rebecca! 158 00:07:35,999 --> 00:07:37,799 Barbie, I've got the rope! 159 00:07:37,801 --> 00:07:39,267 You need to climb! 160 00:07:39,269 --> 00:07:40,235 Julia, let go! 161 00:07:43,673 --> 00:07:46,307 Julia! Julia, let go of the rope! 162 00:07:46,309 --> 00:07:47,943 The hell I will! 163 00:07:47,945 --> 00:07:50,245 Julia, I can't hold it! 164 00:07:51,682 --> 00:07:54,048 If we don't let go, we'll go over, too! 165 00:07:54,050 --> 00:07:55,416 Julia! 166 00:07:58,954 --> 00:08:01,789 Barbie... don't you dare. 167 00:08:01,791 --> 00:08:02,923 I got you. 168 00:08:02,925 --> 00:08:04,359 I love you, Julia. 169 00:08:04,361 --> 00:08:05,593 I can pull you up! 170 00:08:09,230 --> 00:08:12,566 No! 171 00:08:18,629 --> 00:08:22,387 sync and corrections by dreaMaker7 www.addic7ed.com 172 00:08:28,160 --> 00:08:30,362 Barbie, can you hear me?! 173 00:08:31,583 --> 00:08:33,949 Barbie, say something! 174 00:08:33,951 --> 00:08:35,684 Julia. 175 00:08:35,686 --> 00:08:36,685 Barbie? 176 00:08:36,687 --> 00:08:37,720 Julia. 177 00:08:37,722 --> 00:08:40,490 Barbie, say something, damn you! 178 00:08:42,259 --> 00:08:43,659 Barbie! 179 00:08:44,662 --> 00:08:47,372 - Come on, come on, come on, come on. - Say something! 180 00:08:47,398 --> 00:08:49,598 Okay. 181 00:08:57,674 --> 00:08:59,441 Do you think he did it? 182 00:08:59,443 --> 00:09:00,542 Sam? 183 00:09:00,544 --> 00:09:03,746 You knew my uncle back when you were... 184 00:09:03,748 --> 00:09:06,548 alive before. 185 00:09:06,550 --> 00:09:08,583 Do you think he's capable of murder? 186 00:09:08,585 --> 00:09:14,456 The Sam I used to know was sweet and kind 187 00:09:14,458 --> 00:09:17,659 and always smiling. 188 00:09:17,661 --> 00:09:19,861 But now I don't know. 189 00:09:22,097 --> 00:09:25,133 There's something so much darker in him. 190 00:09:27,002 --> 00:09:30,104 What do you think? 191 00:09:30,106 --> 00:09:32,206 I trusted him. 192 00:09:32,208 --> 00:09:35,509 How could my own uncle murder Angie? 193 00:09:39,447 --> 00:09:43,116 Did I hear you right? 194 00:09:43,118 --> 00:09:45,319 Sam murdered Angie? 195 00:09:47,722 --> 00:09:49,690 Who told you this? 196 00:09:49,692 --> 00:09:53,126 Barbie. He found out when they were down in the tunnels. 197 00:09:53,128 --> 00:09:55,996 And then Sam killed himself. 198 00:09:55,998 --> 00:09:58,198 So Barbie told you. 199 00:10:02,103 --> 00:10:04,437 I'm sorry, son. 200 00:10:04,439 --> 00:10:06,707 Are you? 201 00:10:06,709 --> 00:10:09,910 I'll be downstairs. 202 00:10:16,650 --> 00:10:20,653 Look, I know this is tough to hear, son. 203 00:10:20,655 --> 00:10:23,923 But your uncle was always... 204 00:10:23,925 --> 00:10:25,958 He was off. 205 00:10:25,960 --> 00:10:29,261 It's why we didn't get along. 206 00:10:31,064 --> 00:10:35,667 The truth is he was never as strong as you and I. 207 00:10:35,669 --> 00:10:37,703 And this town needs strength. It needs us. 208 00:10:37,705 --> 00:10:39,772 Well, right now, I don't care what the town needs. 209 00:10:39,774 --> 00:10:42,708 Well, you need to. Now more than ever. 210 00:10:44,266 --> 00:10:48,202 We're special, Junior. 211 00:10:48,204 --> 00:10:50,238 The dome chose me. 212 00:10:50,240 --> 00:10:51,805 And you're my son... 213 00:10:51,807 --> 00:10:54,208 No, no, no. I'm done listening to this. 214 00:10:54,234 --> 00:10:55,532 Junior, Junior. 215 00:10:55,558 --> 00:10:58,246 Junior, please listen to me. 216 00:10:58,248 --> 00:11:03,050 Why do you always have to make everything about you? 217 00:11:09,141 --> 00:11:11,342 Angie loved this. 218 00:11:17,532 --> 00:11:19,066 I know. 219 00:11:19,068 --> 00:11:22,302 She's never coming back. 220 00:11:25,706 --> 00:11:27,541 And you're at peace with it? 221 00:11:27,543 --> 00:11:30,810 I'll never be at peace with it. 222 00:11:30,812 --> 00:11:34,447 But I have to accept it. 223 00:11:34,449 --> 00:11:37,050 You're staring into that thing like 224 00:11:37,052 --> 00:11:40,252 it's a crystal ball or something. 225 00:11:40,254 --> 00:11:42,388 It's got me thinking about the dome. 226 00:11:42,390 --> 00:11:44,557 Something isn't adding up. 227 00:11:49,606 --> 00:11:53,275 Does anything add up anymore? 228 00:11:53,301 --> 00:11:56,268 There was never a tunnel down there. 229 00:11:56,270 --> 00:11:58,370 And now there is. 230 00:11:59,406 --> 00:12:02,274 What's your point, Joe? 231 00:12:02,276 --> 00:12:06,178 My point is... 232 00:12:06,180 --> 00:12:10,082 where did it come from? 233 00:12:10,084 --> 00:12:13,485 And why is it here? 234 00:12:13,487 --> 00:12:14,753 We should go back in there. 235 00:12:14,755 --> 00:12:16,521 No. I-I am sorry, okay? 236 00:12:16,523 --> 00:12:18,824 But we called for him. 237 00:12:18,826 --> 00:12:20,759 There wasn't any answer. 238 00:12:22,729 --> 00:12:26,664 There's just no way he could survive a fall like that. 239 00:12:30,802 --> 00:12:32,103 Okay, come on. 240 00:12:32,105 --> 00:12:33,438 Why don't you lie down, huh? 241 00:12:33,440 --> 00:12:35,106 There's a couch in my shop room. 242 00:12:39,311 --> 00:12:42,579 Rebecca, no one can know. 243 00:12:42,581 --> 00:12:43,748 What? 244 00:12:43,750 --> 00:12:46,817 Just until I can tell them. 245 00:12:47,819 --> 00:12:49,954 I just need to figure it out first. 246 00:12:52,157 --> 00:12:53,958 You're worried about Big Jim. 247 00:12:53,960 --> 00:12:56,493 Without Barbie, there's no telling what he'll do. 248 00:12:56,495 --> 00:12:58,228 I'll follow your lead, okay? 249 00:12:58,230 --> 00:13:00,430 Now, come on. 250 00:13:01,966 --> 00:13:04,000 There you are. 251 00:13:04,002 --> 00:13:07,003 Why didn't you tell me? 252 00:13:07,005 --> 00:13:08,172 Tell you what? 253 00:13:08,174 --> 00:13:10,807 About Sam. 254 00:13:10,809 --> 00:13:12,576 I had to hear it from Junior. 255 00:13:12,578 --> 00:13:14,144 He was devastated. 256 00:13:14,146 --> 00:13:15,712 What do you want, Jim? 257 00:13:15,714 --> 00:13:18,447 Well, I want to talk to Barbie. Where is he? 258 00:13:18,449 --> 00:13:20,717 He's... Bringing up Sam's body. 259 00:13:20,719 --> 00:13:22,485 Ah, well, I'll give him a hand. 260 00:13:22,487 --> 00:13:24,220 Um, the tunnel's not safe. 261 00:13:24,222 --> 00:13:25,755 Could collapse at any moment. 262 00:13:25,757 --> 00:13:27,739 Rebecca made me come up, too. 263 00:13:27,765 --> 00:13:30,326 Oh. 264 00:13:30,328 --> 00:13:32,495 What's wrong, Julia? Are you upset? 265 00:13:32,497 --> 00:13:34,363 No. 266 00:13:34,365 --> 00:13:35,431 No, it's just the dust. 267 00:13:35,433 --> 00:13:37,333 Like she said, it's bad down there. 268 00:13:39,303 --> 00:13:42,305 And only Barbie is equipped to get through it. 269 00:13:42,307 --> 00:13:44,373 He, uh, wanted to ask 270 00:13:44,375 --> 00:13:46,575 if maybe you would go down to the police station. 271 00:13:46,577 --> 00:13:48,677 In case any calls came in. 272 00:13:48,679 --> 00:13:51,313 Of course, any-anything I can do to be of service. 273 00:16:55,242 --> 00:16:57,110 Can I help you? 274 00:16:57,112 --> 00:17:00,179 I'm looking for Pauline Verdreaux. 275 00:17:00,205 --> 00:17:03,824 - And you are? - Her brother, Sam Verdreaux. 276 00:17:03,884 --> 00:17:05,751 I'll get someone to take you up. 277 00:17:05,753 --> 00:17:06,952 "Take me up"? 278 00:17:06,954 --> 00:17:10,155 Your sister's in the locked ward. 279 00:17:15,461 --> 00:17:16,895 Barbie's gone? 280 00:17:16,897 --> 00:17:19,231 Does that mean he's dead? 281 00:17:21,290 --> 00:17:23,268 Oh, my God. 282 00:17:23,270 --> 00:17:24,736 What happened? 283 00:17:24,738 --> 00:17:27,172 He cut the rope on purpose. 284 00:17:27,174 --> 00:17:28,573 But why? 285 00:17:28,575 --> 00:17:32,711 To save Rebecca and me from going over the cliff. 286 00:17:32,713 --> 00:17:34,879 I don't believe it, Julia. 287 00:17:36,178 --> 00:17:38,916 The dome wouldn't let anything happen to Barbie. 288 00:17:38,918 --> 00:17:41,953 It went crazy when Big Jim tried to hang him, right? 289 00:17:41,955 --> 00:17:44,556 And now a tunnel appears that wasn't here three weeks ago? 290 00:17:44,558 --> 00:17:47,058 What do you mean it wasn't there three weeks ago? 291 00:17:47,060 --> 00:17:49,693 I lived in Chester's Mill my entire life. 292 00:17:49,695 --> 00:17:52,930 The basement underneath this school has always just been... 293 00:17:52,932 --> 00:17:54,198 a basement. 294 00:17:54,200 --> 00:17:56,734 And then a tunnel appears? 295 00:17:58,803 --> 00:18:01,038 What if the dome dug it? 296 00:18:01,040 --> 00:18:03,875 And that tunnel and that cliff and Barbie going down there 297 00:18:03,877 --> 00:18:06,001 was all part of the dome's plan? 298 00:18:06,197 --> 00:18:08,846 A plan for what? 299 00:18:08,848 --> 00:18:10,481 I don't know. 300 00:18:10,483 --> 00:18:12,850 But we can find out. 301 00:18:12,852 --> 00:18:14,585 If we go over that cliff ourselves. 302 00:18:14,587 --> 00:18:16,387 I would never let you do that. 303 00:18:16,389 --> 00:18:18,288 I don't mean us. 304 00:18:18,290 --> 00:18:20,624 Then what do you mean? 305 00:18:20,626 --> 00:18:22,558 I was president of the school's Robotics Club, 306 00:18:22,560 --> 00:18:24,827 and we made stuff that might help us find exactly 307 00:18:24,829 --> 00:18:26,696 what's at the bottom of that cliff. 308 00:18:27,531 --> 00:18:29,532 Okay. 309 00:18:29,534 --> 00:18:32,535 Okay. Meet me at the locker in a half hour. 310 00:18:32,537 --> 00:18:34,971 I'll be right back. 311 00:18:41,945 --> 00:18:44,046 Has my sister been here long? 312 00:18:44,048 --> 00:18:45,748 Place like this? 313 00:18:45,750 --> 00:18:47,950 Time don't exactly mean much. 314 00:18:49,953 --> 00:18:51,621 She's in there. 315 00:18:58,094 --> 00:19:00,296 - Thanks. - Yeah. 316 00:19:16,612 --> 00:19:19,180 Uh, let me remind you, too, 317 00:19:19,182 --> 00:19:20,782 that this is your vision. 318 00:19:20,784 --> 00:19:22,250 This is... 319 00:19:25,287 --> 00:19:28,222 Oh, my God. 320 00:19:28,224 --> 00:19:30,325 Sam. 321 00:19:30,327 --> 00:19:31,892 Hi, sis. 322 00:19:31,894 --> 00:19:34,028 Oh... 323 00:19:38,633 --> 00:19:41,202 Uh... but... 324 00:19:41,204 --> 00:19:43,404 you were inside the dome. 325 00:19:43,406 --> 00:19:46,139 - Did it come down? - No. 326 00:19:46,141 --> 00:19:49,009 How'd you get out? 327 00:19:49,011 --> 00:19:51,311 I'm still trying to figure that out myself. 328 00:19:51,313 --> 00:19:53,647 And Junior... did he get out? Is he all right? 329 00:19:53,649 --> 00:19:55,048 He's still in Chester's Mill. 330 00:19:55,366 --> 00:19:56,951 He knows you're alive. 331 00:19:56,953 --> 00:19:58,251 He got your message. 332 00:19:58,253 --> 00:20:01,121 Oh, we havso much to talk about. 333 00:20:13,434 --> 00:20:14,868 Don't bother with that. 334 00:20:16,638 --> 00:20:19,105 You know how nosy neighbors can be. 335 00:20:19,107 --> 00:20:22,108 And what we have to discuss is... 336 00:20:22,110 --> 00:20:24,443 no one's business but our own. 337 00:20:24,445 --> 00:20:27,446 Jim... what are you doing in here? 338 00:20:27,448 --> 00:20:29,649 You know, I... 339 00:20:31,485 --> 00:20:34,120 I blame myself, 340 00:20:34,122 --> 00:20:36,355 in part, for this. 341 00:20:38,525 --> 00:20:40,493 I trusted you. 342 00:20:40,495 --> 00:20:41,693 I never should've. 343 00:20:41,695 --> 00:20:43,629 What are you talking about? 344 00:20:43,631 --> 00:20:47,400 You made a huge mistake crossing me. 345 00:20:48,835 --> 00:20:51,870 Did I never mention... 346 00:20:51,872 --> 00:20:55,106 that the dome... 347 00:20:55,108 --> 00:20:56,542 saved me from death 348 00:20:56,544 --> 00:20:58,710 at those gallows? 349 00:20:58,712 --> 00:21:00,879 It redeemed me. 350 00:21:02,682 --> 00:21:06,484 It chose me... to do what it wants. 351 00:21:06,486 --> 00:21:10,021 And yet you couldn't see that, could you? 352 00:21:10,856 --> 00:21:12,590 Otherwise... 353 00:21:14,427 --> 00:21:17,529 you wouldn't have lied to me. 354 00:21:17,531 --> 00:21:19,030 I didn't lie to you. 355 00:21:19,032 --> 00:21:21,176 Yes, you did. 356 00:21:25,604 --> 00:21:27,672 Jim, you're scaring me. 357 00:21:27,674 --> 00:21:29,774 Well, maybe you should be scared. 358 00:21:29,776 --> 00:21:32,877 I don't know what you're talking about. 359 00:21:32,879 --> 00:21:36,047 I waited outside that school. 360 00:21:37,082 --> 00:21:39,983 I saw you leave... but Barbie? 361 00:21:39,985 --> 00:21:42,151 He never left. 362 00:21:44,121 --> 00:21:46,989 So where is he? 363 00:21:46,991 --> 00:21:51,561 And do not lie to me again. 364 00:21:53,564 --> 00:21:55,264 Ever. 365 00:21:59,736 --> 00:22:02,771 Barbie... 366 00:22:02,773 --> 00:22:04,974 Barbie's dead. 367 00:22:57,892 --> 00:23:00,427 Welcome home, Barbie. 368 00:23:12,966 --> 00:23:15,144 Been worried about you, Barbie. 369 00:23:15,170 --> 00:23:16,871 We've been staking out your apartment. 370 00:23:16,873 --> 00:23:18,738 Where you been hiding the last three weeks? 371 00:23:18,740 --> 00:23:20,340 Rick. 372 00:23:20,342 --> 00:23:22,175 You promised you were gonna go 373 00:23:22,177 --> 00:23:23,777 run a few errands for Maxine, 374 00:23:23,779 --> 00:23:25,979 then be back to do a job for me. 375 00:23:25,981 --> 00:23:27,680 Got sidetracked. 376 00:23:27,682 --> 00:23:29,616 You knew what we were gonna clear for that info 377 00:23:29,618 --> 00:23:31,018 on Aktaion Energy's R&D. 378 00:23:31,953 --> 00:23:35,655 It would've made us all rich. 379 00:23:35,657 --> 00:23:37,624 Well, you, anyway. 380 00:23:37,626 --> 00:23:40,660 But then you just up and vanished. 381 00:23:40,662 --> 00:23:42,662 Would you believe me if... 382 00:23:42,664 --> 00:23:44,831 I told you I was stuck under the dome? 383 00:23:51,306 --> 00:23:55,341 You're gonna do the Aktaion job you said you would. 384 00:23:55,343 --> 00:23:57,776 At half the price. 385 00:23:57,778 --> 00:23:59,878 And if I say no? 386 00:24:08,219 --> 00:24:11,487 You won't have enough teeth to form the word. 387 00:24:12,058 --> 00:24:13,091 No, it's okay! 388 00:24:13,093 --> 00:24:16,094 Okay! 389 00:24:16,096 --> 00:24:19,598 Just... give me a day to get organized, all right? 390 00:24:19,600 --> 00:24:20,732 I just got back. 391 00:24:20,734 --> 00:24:22,768 You'll go now. 392 00:24:25,304 --> 00:24:27,705 I still can't believe you got out. 393 00:24:27,707 --> 00:24:29,074 Makes two of us. 394 00:24:29,076 --> 00:24:30,342 How? 395 00:24:30,344 --> 00:24:33,044 We found these tunnels underneath the school. 396 00:24:33,046 --> 00:24:34,946 At the end of them, there was a cliff. 397 00:24:34,948 --> 00:24:37,215 And, um... 398 00:24:37,217 --> 00:24:38,783 I went over it. 399 00:24:38,785 --> 00:24:40,518 - You jumped on purpose? - No. 400 00:24:40,520 --> 00:24:42,086 It was dark. 401 00:24:42,088 --> 00:24:44,321 I fell. 402 00:24:44,323 --> 00:24:46,290 Anyway... 403 00:24:46,292 --> 00:24:48,526 all that matters is that I'm here. 404 00:24:48,528 --> 00:24:50,695 And found you. 405 00:24:50,697 --> 00:24:53,564 How come you didn't tell me that you were gonna fake 406 00:24:53,566 --> 00:24:54,599 your own death? 407 00:24:54,601 --> 00:24:56,000 Don't you trust me? 408 00:24:56,002 --> 00:24:59,470 Of course I trust you. 409 00:24:59,472 --> 00:25:02,672 I didn't tell you because I don't trust myself. 410 00:25:02,674 --> 00:25:03,907 I don't understand. 411 00:25:03,909 --> 00:25:05,842 I knew the dome was coming down, 412 00:25:05,844 --> 00:25:08,312 even if Big Jim said I was crazy. 413 00:25:08,314 --> 00:25:10,381 But you weren't crazy. 414 00:25:10,383 --> 00:25:12,549 The dome did come down. 415 00:25:12,551 --> 00:25:15,752 Yeah. And I just thought if I left Chester's Mill, 416 00:25:15,754 --> 00:25:17,521 that the dome would follow me. 417 00:25:17,523 --> 00:25:19,455 And I was afraid to tell you about my plan, 418 00:25:19,457 --> 00:25:21,224 because then you'd prevent me from leaving. 419 00:25:22,760 --> 00:25:24,961 All right. 420 00:25:26,697 --> 00:25:28,565 I'm sorry I ever doubted you. 421 00:25:28,567 --> 00:25:30,633 Any sane person would. 422 00:25:30,635 --> 00:25:33,369 Guess it's no shock Lyle believed me. 423 00:25:33,371 --> 00:25:36,906 Is that why you asked him for help? 424 00:25:36,908 --> 00:25:39,842 I sent him postcards over the years. 425 00:25:39,844 --> 00:25:42,211 I know it was wrong to use him that way, 426 00:25:42,213 --> 00:25:44,747 but I needed to stay in contact with someone. 427 00:25:44,749 --> 00:25:47,850 And I knew he wouldn't tell anyone. 428 00:25:47,852 --> 00:25:51,153 I did all this to save the town... 429 00:25:51,155 --> 00:25:54,489 you, my son. 430 00:25:54,491 --> 00:25:58,379 And I was wrong, and now... James is stuck in there. 431 00:25:59,596 --> 00:26:03,532 I guess anything is possible if you and Lyle could get out. 432 00:26:03,534 --> 00:26:04,732 What? 433 00:26:04,734 --> 00:26:06,768 Have you seen Lyle? 434 00:26:06,770 --> 00:26:09,003 Yes, I've seen him. 435 00:26:09,005 --> 00:26:10,705 He's here. 436 00:26:14,677 --> 00:26:15,777 How about now? 437 00:26:15,779 --> 00:26:17,179 Hold on one sec. 438 00:26:17,181 --> 00:26:18,213 You see anything? 439 00:26:18,215 --> 00:26:19,847 Yeah, we've got picture, 440 00:26:19,849 --> 00:26:21,816 and it's recording. 441 00:26:21,818 --> 00:26:24,018 In just a second, it'll be showing us 442 00:26:24,020 --> 00:26:25,820 whatever's at the bottom of that cliff. 443 00:26:25,822 --> 00:26:29,256 Julia, are you sure you want to look? 444 00:26:29,258 --> 00:26:31,726 I want to see whatever's down there. 445 00:26:31,728 --> 00:26:33,194 No matter what. 446 00:26:33,196 --> 00:26:34,361 Here we go. 447 00:26:50,078 --> 00:26:52,379 Okay, it's just passing 20 feet. 448 00:26:52,381 --> 00:26:54,848 It looks like... 449 00:26:54,850 --> 00:26:56,116 just rocks. 450 00:26:56,118 --> 00:26:58,551 Nothing else. 451 00:27:01,623 --> 00:27:03,624 Hey, we're losing picture. 452 00:27:03,626 --> 00:27:04,992 We shouldn't be. 453 00:27:04,994 --> 00:27:06,093 Joe, what's happening? 454 00:27:06,095 --> 00:27:08,061 I-I don't know. 455 00:27:11,365 --> 00:27:13,065 You better pull it back, Joe. Pull it back. 456 00:27:13,067 --> 00:27:14,434 I'm-I'm trying, but it won't come back up. 457 00:27:14,436 --> 00:27:16,202 I thought you said you knew how to fly it. 458 00:27:16,204 --> 00:27:17,504 I do! 459 00:27:17,506 --> 00:27:19,805 Damn it. 460 00:27:19,807 --> 00:27:21,641 We've lost the signal. 461 00:27:32,384 --> 00:27:34,585 I'm sorry, Julia. 462 00:27:39,358 --> 00:27:41,292 It's my own fault. 463 00:27:41,294 --> 00:27:43,762 When you guys started talking about tunnels, 464 00:27:43,764 --> 00:27:45,930 I just really wanted... 465 00:27:49,100 --> 00:27:51,502 I really wanted to believe there was a chance. 466 00:27:51,504 --> 00:27:53,704 We all did. 467 00:27:59,077 --> 00:28:00,778 Um, guys? 468 00:28:00,780 --> 00:28:03,314 You need to see this. 469 00:28:04,816 --> 00:28:07,151 I thought I saw something in that last bright flash 470 00:28:07,153 --> 00:28:08,819 and rewound the video. 471 00:28:08,821 --> 00:28:12,041 And it was a bright flash... so what? 472 00:28:12,067 --> 00:28:15,368 Unless you see it frame by frame. 473 00:28:19,350 --> 00:28:20,864 Right there. 474 00:28:25,936 --> 00:28:27,737 That looks like a slide. 475 00:28:27,739 --> 00:28:29,038 No, I think it's a playground. 476 00:28:29,040 --> 00:28:30,106 Where? 477 00:28:30,108 --> 00:28:30,873 I don't know. 478 00:28:30,875 --> 00:28:33,543 Oh, my God. 479 00:28:33,545 --> 00:28:35,745 The Obelisk. 480 00:29:03,940 --> 00:29:06,308 This is really the place? 481 00:29:06,310 --> 00:29:08,143 The owner of Aktaion Energy lives here. 482 00:29:08,145 --> 00:29:10,812 So shut your mouth, watch our six. 483 00:29:17,254 --> 00:29:18,954 What the hell? 484 00:29:23,126 --> 00:29:26,061 You double-crossing son of a bitch! 485 00:29:26,063 --> 00:29:27,229 Put down your weapon! 486 00:29:27,231 --> 00:29:28,630 Hey, hey, easy, easy, all right? 487 00:29:28,632 --> 00:29:30,798 I can explain all this. 488 00:29:35,504 --> 00:29:37,037 Dale? 489 00:29:37,039 --> 00:29:39,240 Is that you? 490 00:29:44,012 --> 00:29:46,113 Oh, my God, it is you. 491 00:29:46,115 --> 00:29:48,282 Hi, Dad. 492 00:29:57,769 --> 00:29:59,469 A drink? 493 00:30:01,139 --> 00:30:03,106 A beer, if you got one. 494 00:30:03,108 --> 00:30:04,807 Mm. 495 00:30:09,670 --> 00:30:13,105 How long's it been? 496 00:30:13,794 --> 00:30:16,695 - Two years? - Two and a half. 497 00:30:16,721 --> 00:30:19,722 Either way, entirely too long. 498 00:30:23,727 --> 00:30:25,227 Please, sit. 499 00:30:25,229 --> 00:30:26,729 No. 500 00:30:26,731 --> 00:30:28,463 I'll stand. 501 00:30:30,668 --> 00:30:34,469 Is it weird that I've missed your stubbornness? 502 00:30:34,471 --> 00:30:36,672 Reminds me of your mother. 503 00:30:39,775 --> 00:30:42,511 I'm happy to hear I remind anyone of her. 504 00:30:44,447 --> 00:30:46,415 So you gonna tell me why you 505 00:30:46,417 --> 00:30:48,750 hit the panic code and then 506 00:30:48,752 --> 00:30:51,152 took down the man that you were with? 507 00:30:51,154 --> 00:30:53,654 It doesn't matter. He's in cuffs. 508 00:30:53,656 --> 00:30:55,023 I don't suppose you're gonna tell me 509 00:30:55,025 --> 00:30:56,557 how you got those wounds either. 510 00:31:00,562 --> 00:31:04,599 I assume that you haven't come here to patch things up. 511 00:31:04,601 --> 00:31:06,735 You want something from me. 512 00:31:09,372 --> 00:31:11,539 A favor. 513 00:31:14,643 --> 00:31:17,245 Melanie? 514 00:31:17,247 --> 00:31:18,746 Melanie? 515 00:31:18,748 --> 00:31:20,781 That's all he says, over and over again. 516 00:31:20,783 --> 00:31:22,783 The police found him in the middle of town, 517 00:31:22,785 --> 00:31:24,485 looking at the obelisk. Melanie. 518 00:31:24,487 --> 00:31:26,653 And they brought him here. 519 00:31:29,057 --> 00:31:32,760 Melanie? Melanie. 520 00:31:32,762 --> 00:31:34,094 Hey, Lyle? 521 00:31:34,096 --> 00:31:36,463 Melanie. 522 00:31:36,465 --> 00:31:38,298 Melanie. 523 00:31:38,300 --> 00:31:40,367 Lyle, can you hear me? 524 00:31:41,302 --> 00:31:42,769 Lyle. 525 00:31:42,771 --> 00:31:44,571 Melanie! 526 00:31:46,039 --> 00:31:48,425 He didn't recognize me either. 527 00:31:48,451 --> 00:31:51,585 eat, sleep and say "Melanie." 528 00:31:52,045 --> 00:31:55,148 And no one knows he was inside the dome? 529 00:31:55,150 --> 00:31:56,149 Melanie. 530 00:31:56,151 --> 00:31:58,151 No one even knows his name. 531 00:31:58,153 --> 00:31:59,318 He didn't have a wallet. 532 00:31:59,320 --> 00:32:00,619 Something must have happened to him 533 00:32:00,621 --> 00:32:01,854 when he went off that cliff. 534 00:32:03,591 --> 00:32:05,091 But you're okay. 535 00:32:05,093 --> 00:32:07,693 That's true. 536 00:32:07,695 --> 00:32:09,862 Melanie? 537 00:32:12,833 --> 00:32:15,768 Melanie. 538 00:32:15,770 --> 00:32:17,969 There's only one... 539 00:32:17,971 --> 00:32:21,907 Melanie that I can think of he would be talking about. 540 00:32:21,909 --> 00:32:24,777 There-There's no way he's talking about her, right? 541 00:32:24,779 --> 00:32:26,211 Our Melanie? 542 00:32:26,213 --> 00:32:29,114 That was so long ago. 543 00:32:29,116 --> 00:32:32,951 There's something you should know. 544 00:32:32,953 --> 00:32:34,986 Melanie's alive. 545 00:32:36,555 --> 00:32:38,656 She came back from the dead. 546 00:32:42,028 --> 00:32:44,495 I need you to get me into the dome. 547 00:32:53,205 --> 00:32:55,473 You want me to get you to the dome? 548 00:32:55,475 --> 00:32:58,142 I need to get a message to somebody on the inside. 549 00:32:58,144 --> 00:32:58,976 Who? 550 00:32:58,978 --> 00:33:00,177 It doesn't matter. 551 00:33:00,179 --> 00:33:01,979 Obviously it does or you wouldn't be here. 552 00:33:01,981 --> 00:33:03,481 Dad, trust me, 553 00:33:03,483 --> 00:33:05,883 I wouldn't be asking you this if it wasn't important. 554 00:33:05,885 --> 00:33:08,418 Dale, the dome coming down 555 00:33:08,420 --> 00:33:13,157 is arguably the most significant event in history. 556 00:33:13,159 --> 00:33:15,226 The whole world is watching. 557 00:33:15,228 --> 00:33:18,243 The National Guard has established a ten-mile 558 00:33:18,269 --> 00:33:20,540 no-go zone around the perimeter. 559 00:33:20,566 --> 00:33:23,667 And the other half of that is-is a bombed-out wasteland. 560 00:33:23,669 --> 00:33:26,016 Yeah, but you've pulled strings before. 561 00:33:26,042 --> 00:33:27,504 But not like this. 562 00:33:27,506 --> 00:33:29,639 And I can't go to my friends in D.C. 563 00:33:29,641 --> 00:33:31,241 I mean, it's-it's not gonna work out. 564 00:33:31,243 --> 00:33:33,076 They're gonna think that I'm a fool. 565 00:33:33,078 --> 00:33:35,011 So this is about business. 566 00:33:35,013 --> 00:33:36,680 Don't start. 567 00:33:36,682 --> 00:33:38,748 No, you have not changed a damn bit. 568 00:33:38,750 --> 00:33:42,318 Everything I've done in business has been for our family. 569 00:33:42,320 --> 00:33:43,953 But you could never have seen that. 570 00:33:44,255 --> 00:33:46,622 If you did, you wouldn't have run off and joined the Army. 571 00:33:46,624 --> 00:33:48,624 I wouldn't have had to pull strings 572 00:33:48,626 --> 00:33:50,660 to bring you home from your deployment early. 573 00:33:50,662 --> 00:33:52,510 Look, I never asked you to do that. 574 00:33:52,536 --> 00:33:54,643 No. 575 00:33:55,700 --> 00:33:57,733 But your mother did. 576 00:34:09,046 --> 00:34:12,414 You think it's a coincidence... 577 00:34:12,416 --> 00:34:16,484 that she got sick right after you came home? 578 00:34:16,486 --> 00:34:17,885 She knew she was running out of time. 579 00:34:17,887 --> 00:34:21,622 She just... wanted to say good-bye. 580 00:34:31,399 --> 00:34:34,101 Dad, I have never... 581 00:34:34,103 --> 00:34:35,769 asked you for anything. 582 00:34:35,771 --> 00:34:37,438 But I'm asking you now. 583 00:34:39,541 --> 00:34:41,575 Please... 584 00:34:41,577 --> 00:34:43,944 help me get to the dome. 585 00:34:50,952 --> 00:34:53,120 Joe? 586 00:34:56,924 --> 00:34:59,492 Norrie? 587 00:34:59,494 --> 00:35:00,794 They've got to be here. 588 00:35:00,796 --> 00:35:02,662 We've looked everywhere else. 589 00:35:02,664 --> 00:35:04,865 Julia? 590 00:35:06,700 --> 00:35:08,434 Anyone? 591 00:35:11,037 --> 00:35:13,172 I don't like being here. 592 00:35:13,174 --> 00:35:15,375 Me neither. 593 00:35:17,444 --> 00:35:19,679 Hey! 594 00:35:24,350 --> 00:35:26,518 Joe? 595 00:35:26,520 --> 00:35:28,154 Where are you? 596 00:35:28,156 --> 00:35:30,355 I'm down here! 597 00:35:36,296 --> 00:35:38,798 You scared the hell out of us. 598 00:35:38,800 --> 00:35:41,199 We heard about Barbie. 599 00:35:41,201 --> 00:35:42,701 Is it true? 600 00:35:42,703 --> 00:35:45,737 Yeah, but i-it's all complicated. 601 00:35:45,739 --> 00:35:47,872 Is Julia down there? 602 00:35:47,874 --> 00:35:49,775 Yeah, she's down here. 603 00:35:49,777 --> 00:35:51,543 Is she okay? 604 00:35:51,545 --> 00:35:54,212 Yeah. Do you have the egg with you? 605 00:35:56,215 --> 00:35:57,515 Right here. 606 00:35:57,517 --> 00:35:58,749 Okay, perfect timing. 607 00:35:58,751 --> 00:36:01,352 Come on. We have to show you guys something. 608 00:36:02,188 --> 00:36:05,656 Let's go. Come on. 609 00:36:22,741 --> 00:36:25,275 What are you doing? 610 00:36:25,277 --> 00:36:28,178 We're having a memorial. 611 00:36:28,180 --> 00:36:31,215 For Barbie. 612 00:36:31,217 --> 00:36:34,218 Shouldn't Julia be here? 613 00:36:34,220 --> 00:36:37,387 No one can find her. 614 00:36:37,389 --> 00:36:39,389 And I didn't want to wait, 615 00:36:39,391 --> 00:36:41,758 given Barbie's importance to this town. 616 00:36:41,760 --> 00:36:43,961 I'm sad that he's gone. 617 00:36:46,997 --> 00:36:50,533 I know at times we may have been enemies, but... 618 00:36:50,535 --> 00:36:53,102 often he was the only thing 619 00:36:53,104 --> 00:36:56,873 standing between this town and disaster. 620 00:36:56,875 --> 00:37:00,510 It's a real loss for everyone. 621 00:37:00,512 --> 00:37:03,412 And now it's time for all of us to come together. 622 00:37:03,414 --> 00:37:05,781 Around you. 623 00:37:07,617 --> 00:37:10,819 I think it's time for prayer. 624 00:37:12,422 --> 00:37:14,757 All right, folks. 625 00:37:14,759 --> 00:37:16,959 Let's gather round. 626 00:37:24,000 --> 00:37:26,201 And bow your heads. 627 00:37:28,571 --> 00:37:30,839 Oh, Heavenly Father, 628 00:37:30,841 --> 00:37:33,642 you've gotten us through dark times before, 629 00:37:33,644 --> 00:37:35,877 and we pray 630 00:37:35,879 --> 00:37:39,580 that you will get us through this one. 631 00:37:40,871 --> 00:37:44,286 I'm glad you decided to stay, Dale. 632 00:37:44,288 --> 00:37:46,487 Well, it's just for the night. 633 00:37:48,590 --> 00:37:51,393 And I guess I... owe you the truth. 634 00:37:51,395 --> 00:37:53,928 About? 635 00:37:53,930 --> 00:37:56,363 About why I want to get to the dome. 636 00:37:56,365 --> 00:37:58,332 I'm gonna go out on a limb. 637 00:37:58,334 --> 00:38:00,642 There's a woman inside it. 638 00:38:02,170 --> 00:38:03,805 The second that I saw you, 639 00:38:03,807 --> 00:38:05,907 I knew you weren't the same man that I knew 640 00:38:05,909 --> 00:38:08,175 two and a half years ago; I mean, you've changed, Dale. 641 00:38:08,177 --> 00:38:10,110 You... The way you hold yourself, 642 00:38:10,112 --> 00:38:12,646 the look in your eyes. 643 00:38:12,648 --> 00:38:14,982 That edge... 644 00:38:14,984 --> 00:38:17,251 you had from Iraq is gone. 645 00:38:17,253 --> 00:38:20,988 Now, I know there's only one thing that can do that. 646 00:38:20,990 --> 00:38:24,358 What's her name? 647 00:38:24,360 --> 00:38:26,326 Julia. 648 00:38:26,328 --> 00:38:27,828 And do you love her? 649 00:38:27,830 --> 00:38:30,196 Yeah. I love her. 650 00:38:31,966 --> 00:38:35,769 You understand that we would risk everything? 651 00:38:37,605 --> 00:38:38,638 I do. 652 00:38:38,640 --> 00:38:41,040 And you're willing to take that risk? 653 00:38:42,843 --> 00:38:46,045 Yeah, I am. 654 00:38:46,913 --> 00:38:49,915 All right. 655 00:38:49,917 --> 00:38:52,918 I'll help you get to the dome. 656 00:38:54,721 --> 00:38:56,055 Really? 657 00:38:57,824 --> 00:38:59,525 I understand what it feels like 658 00:38:59,527 --> 00:39:01,727 to be separated from the woman you love. 659 00:39:05,131 --> 00:39:06,966 Thank you, Dad. 660 00:39:09,991 --> 00:39:11,492 Julia. 661 00:39:11,839 --> 00:39:14,572 You really think Joe's onto something? 662 00:39:14,574 --> 00:39:15,974 I don't know. 663 00:39:15,976 --> 00:39:17,342 But I hope so. 664 00:39:17,344 --> 00:39:19,344 The egg. 665 00:39:19,346 --> 00:39:22,280 It's glowing again. 666 00:39:22,282 --> 00:39:24,549 What's happening? 667 00:39:35,394 --> 00:39:38,329 What is this? 668 00:39:40,198 --> 00:39:42,199 It's Zenith. 669 00:39:42,201 --> 00:39:44,235 That's where the Obelisk is. 670 00:39:45,103 --> 00:39:47,505 Does that mean... 671 00:39:47,507 --> 00:39:50,741 That there could be a way out of the dome. 672 00:39:50,743 --> 00:39:52,943 Not just that. 673 00:39:55,013 --> 00:39:57,748 Barbie could be alive. 674 00:39:57,750 --> 00:40:01,285 If he found a way out, maybe he'll find a way back. 675 00:40:55,489 --> 00:41:00,543 sync and corrections by dreaMaker7 www.addic7ed.com