1 00:00:02,462 --> 00:00:05,204 BARBIE: A few weeks ago, an invisible dome crashed down 2 00:00:05,204 --> 00:00:08,532 on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the world. 3 00:00:08,532 --> 00:00:11,184 Why the dome is here or what mysteries lie ahead, 4 00:00:11,184 --> 00:00:12,342 we still don't know. 5 00:00:12,342 --> 00:00:14,905 Every day it tests our limits, 6 00:00:14,905 --> 00:00:17,982 bringing out the best and the worst in us. 7 00:00:19,074 --> 00:00:21,997 Some say we'll be stuck here forever, 8 00:00:21,997 --> 00:00:26,596 but we will never stop fighting to find a way out. 9 00:00:26,598 --> 00:00:28,598 Pauline, how did you get inside the dome? 10 00:00:28,600 --> 00:00:30,533 The temperature's dropped in the last two days. 11 00:00:30,535 --> 00:00:31,869 You came back. 12 00:00:31,871 --> 00:00:33,737 How'd the others fare? 13 00:00:33,739 --> 00:00:35,605 Lyle, he didn't come up out of the water with the rest of us. 14 00:00:35,607 --> 00:00:36,940 If that's the power source to the dome, 15 00:00:36,942 --> 00:00:38,008 we could all die. 16 00:00:38,010 --> 00:00:39,843 If you don't, he'll kill you. 17 00:00:39,845 --> 00:00:41,444 That thing's going to Zenith. It needs to go now. 18 00:00:41,446 --> 00:00:42,545 (Gasps) 19 00:00:43,381 --> 00:00:45,815 Melanie! 20 00:00:45,817 --> 00:00:47,083 Phil! 21 00:00:47,085 --> 00:00:49,619 He's gone. 22 00:00:50,421 --> 00:00:51,855 Yeah, he's gone. 23 00:00:51,857 --> 00:00:54,056 The passage closed. 24 00:00:54,058 --> 00:00:55,324 We're stuck here. 25 00:01:10,666 --> 00:01:12,208 (Electric sizzling, crackling) 26 00:01:17,269 --> 00:01:19,148 (Buzzing) 27 00:01:21,150 --> 00:01:23,617 MAN: What is it doing? Put it down. 28 00:01:23,619 --> 00:01:24,552 Put it down, now! 29 00:01:24,554 --> 00:01:26,321 (Crackling, whooshing) 30 00:01:29,626 --> 00:01:31,293 - (Screaming) - What's happening to her? 31 00:01:31,295 --> 00:01:32,827 I don't know, but her heart rate's dropping again. 32 00:01:32,829 --> 00:01:34,362 This is James Rennie. 33 00:01:34,364 --> 00:01:35,530 Barbie, you out there? 34 00:01:35,532 --> 00:01:37,765 - (Screaming) - Barbie, you there? 35 00:01:37,767 --> 00:01:39,000 Junior, it's Rebecca. What's wrong? 36 00:01:39,002 --> 00:01:40,168 It's Melanie. She's in real trouble. 37 00:01:40,170 --> 00:01:41,769 Say we're bringing her to the clinic. 38 00:01:41,771 --> 00:01:43,171 W-We're on our way to the clinic. 39 00:01:43,173 --> 00:01:44,839 - Don't go to the clinic. - Why not? 40 00:01:44,841 --> 00:01:47,074 REBECCA: Earthquake brought down some of the ceiling. 41 00:01:47,076 --> 00:01:48,175 Come to the high school. 42 00:01:48,177 --> 00:01:49,376 We're setting up a triage center. 43 00:01:49,378 --> 00:01:50,495 We're on our way. 44 00:01:50,495 --> 00:01:52,780 Hold on to her, Sam. 45 00:01:57,619 --> 00:01:58,920 You shouldn't have dropped the egg. 46 00:01:58,922 --> 00:02:00,755 It was driving you crazy. You were in pain. 47 00:02:00,757 --> 00:02:02,423 You think I can't handle a little pain. 48 00:02:02,425 --> 00:02:03,890 Well, I was just trying to help. 49 00:02:03,892 --> 00:02:05,326 And, look, you're your old self again. 50 00:02:05,328 --> 00:02:07,089 You don't know who I am. 51 00:02:07,089 --> 00:02:08,362 I don't think you ever knew who I am. 52 00:02:08,364 --> 00:02:09,563 Listen, I'm not going to apologize 53 00:02:09,565 --> 00:02:10,612 for doing what was right. 54 00:02:10,612 --> 00:02:11,486 That's the problem. 55 00:02:11,487 --> 00:02:13,633 You always think you're qualified to make judgments 56 00:02:13,635 --> 00:02:15,535 about what other people's best interests are. 57 00:02:15,537 --> 00:02:16,803 Why are we arguing? 58 00:02:16,805 --> 00:02:18,472 We're gonna get out of here. 59 00:02:18,474 --> 00:02:19,739 You, me and Junior. 60 00:02:19,741 --> 00:02:20,907 Are you sure about that? 61 00:02:20,909 --> 00:02:21,567 Because after what you did, 62 00:02:21,567 --> 00:02:22,828 it's going to affect a lot more people 63 00:02:22,828 --> 00:02:24,410 than just you, me and Junior. 64 00:02:24,412 --> 00:02:25,378 Where's the locker? 65 00:02:25,380 --> 00:02:27,681 This way. 66 00:02:27,683 --> 00:02:29,483 Jim! 67 00:02:29,485 --> 00:02:30,484 What gave you the right? 68 00:02:30,486 --> 00:02:31,685 Easy. 69 00:02:31,687 --> 00:02:32,752 No, we had a plan. 70 00:02:32,754 --> 00:02:34,120 That egg didn't go over the cliff 71 00:02:34,122 --> 00:02:35,254 till everyone got out safely. 72 00:02:35,256 --> 00:02:36,950 Well, plans change. 73 00:02:36,950 --> 00:02:38,605 So, you put a gun on those kids? 74 00:02:38,605 --> 00:02:40,759 You forced them to bring the egg to the cliff? 75 00:02:42,162 --> 00:02:43,029 Hey! 76 00:02:43,031 --> 00:02:45,965 He kept that egg a secret for a hell of a long time. 77 00:02:45,967 --> 00:02:47,967 Same thing for the tunnels. 78 00:02:47,969 --> 00:02:49,469 We could have had everyone out of here a week ago. 79 00:02:49,471 --> 00:02:51,570 Well, now no one gets out. 80 00:02:51,572 --> 00:02:52,605 Ever. 81 00:02:52,607 --> 00:02:55,073 What are you talking about? 82 00:02:55,075 --> 00:02:57,610 We gave those rent-a-cops their egg, now we all get out. 83 00:02:57,612 --> 00:02:59,211 There's nowhere to go, Jim. 84 00:02:59,213 --> 00:03:00,445 What do you mean? Right here. 85 00:03:00,447 --> 00:03:01,680 When you dropped that egg, 86 00:03:01,682 --> 00:03:03,415 you closed the passage. 87 00:03:03,417 --> 00:03:05,851 Only place that cliff leads to is the bottom of a ravine. 88 00:03:05,853 --> 00:03:07,175 The way to Zenith is blocked? 89 00:03:07,175 --> 00:03:08,786 BARBIE: Oh, it's more than blocked, 90 00:03:08,789 --> 00:03:10,455 it's gone. 91 00:03:11,257 --> 00:03:12,790 Phil found that out the hard way. 92 00:03:12,792 --> 00:03:14,026 Phil... he's in jail. 93 00:03:14,028 --> 00:03:15,160 Yeah, well, he broke out. 94 00:03:15,162 --> 00:03:16,395 He jumped off of that cliff. 95 00:03:16,397 --> 00:03:17,795 He died at the bottom of it. 96 00:03:17,797 --> 00:03:19,597 Now, we're the ones that are in jail. 97 00:03:19,599 --> 00:03:21,833 And you're the one who put us here. 98 00:03:30,009 --> 00:03:32,143 I thought we'd all get out. 99 00:03:32,912 --> 00:03:35,379 I did it for you, Pauline... 100 00:03:36,649 --> 00:03:38,315 and the people of this town. 101 00:03:43,988 --> 00:03:45,189 Jim? 102 00:03:48,393 --> 00:03:50,327 Mrs. Rennie. 103 00:03:52,330 --> 00:03:53,564 Becky Pine? 104 00:03:53,566 --> 00:03:56,367 No one calls me Becky, anymore. 105 00:03:57,635 --> 00:03:58,869 I am... 106 00:03:58,871 --> 00:04:00,871 We all thought you were d... 107 00:04:00,873 --> 00:04:01,972 Yeah, I know. 108 00:04:01,974 --> 00:04:04,207 It's good to see you, Rebecca. 109 00:04:04,209 --> 00:04:05,308 Yeah. 110 00:04:05,310 --> 00:04:07,277 Yeah, you, too. 111 00:04:07,279 --> 00:04:09,079 Much as I'd love to catch up, 112 00:04:09,081 --> 00:04:13,984 there are a few slightly more pressing matters to deal with. 113 00:04:13,986 --> 00:04:15,485 What's going on? 114 00:04:15,487 --> 00:04:16,705 A lot of people were hurt in the quake. 115 00:04:16,705 --> 00:04:17,868 The clinic's out of commission, 116 00:04:17,868 --> 00:04:19,588 so this high school's a hospital now, 117 00:04:19,588 --> 00:04:21,691 and we need everyone's help. 118 00:04:21,693 --> 00:04:22,892 Good luck with that. 119 00:04:25,028 --> 00:04:27,263 Start with handing out some blankets, shall we? 120 00:04:28,599 --> 00:04:30,733 We may have bigger problems than the quake. 121 00:04:30,735 --> 00:04:32,001 The temperature's still dropping. 122 00:04:32,003 --> 00:04:34,303 - Yeah, I noticed. - And if it continues, 123 00:04:34,305 --> 00:04:36,105 I can't predict how many people 124 00:04:36,107 --> 00:04:39,208 might freeze to death before morning. 125 00:04:40,243 --> 00:04:41,944 (Shuddering) 126 00:04:41,946 --> 00:04:43,779 (Shivering): I wish I'd known you were mid-Glacial Period 127 00:04:43,781 --> 00:04:46,115 when I came here from Zenith. 128 00:04:46,117 --> 00:04:47,182 I'd have packed different clothes. 129 00:04:47,184 --> 00:04:48,383 Did you pack any clothes? 130 00:04:48,385 --> 00:04:49,351 No. 131 00:04:49,353 --> 00:04:50,586 Then, shut up. 132 00:04:51,454 --> 00:04:53,222 Quit complaining. 133 00:04:53,224 --> 00:04:54,656 Put this on. 134 00:04:54,658 --> 00:04:55,724 Are you sure we have to do this? 135 00:04:55,726 --> 00:04:57,025 We need to see if tossing the egg over 136 00:04:57,027 --> 00:04:58,460 had any effect on the dome. 137 00:04:58,462 --> 00:05:00,095 I mean, if it's a power source, and it's gone, 138 00:05:00,097 --> 00:05:01,296 then... 139 00:05:01,298 --> 00:05:02,531 maybe the dome... 140 00:05:02,533 --> 00:05:04,899 Just freezes. 141 00:05:14,751 --> 00:05:16,818 (Ice crackles) 142 00:05:22,729 --> 00:05:25,081 JOE: It's moving. It's moving! 143 00:05:29,991 --> 00:05:31,292 I can't get it off! 144 00:05:35,731 --> 00:05:37,231 JOE: What the hell is happening? 145 00:05:39,500 --> 00:05:42,302 - (Grunting) - NORRIE: Joe... 146 00:05:56,550 --> 00:06:01,550 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 147 00:06:14,678 --> 00:06:16,112 What happened to Melanie? 148 00:06:16,114 --> 00:06:17,379 She collapsed. 149 00:06:17,381 --> 00:06:19,182 We're not sure why. 150 00:06:19,184 --> 00:06:20,616 The rest are injuries from the quake. 151 00:06:20,618 --> 00:06:21,951 We lost two people already. 152 00:06:21,953 --> 00:06:23,920 Come here. 153 00:06:23,922 --> 00:06:26,455 This all happened after we dropped the egg off the cliff. 154 00:06:28,625 --> 00:06:30,792 We did this. 155 00:06:30,794 --> 00:06:32,595 No, Jim did this. 156 00:06:32,597 --> 00:06:34,597 If he comes near you again, I'll kill him. 157 00:06:36,999 --> 00:06:38,200 Rebecca... 158 00:06:38,735 --> 00:06:40,736 something even weirder is happening. 159 00:06:40,738 --> 00:06:42,470 The dome walls are rotating. 160 00:06:43,306 --> 00:06:44,940 They might have started moving a while ago, 161 00:06:44,942 --> 00:06:45,774 we just didn't notice. 162 00:06:45,776 --> 00:06:47,042 The dome might be coming down. 163 00:06:47,044 --> 00:06:48,543 This could be our way out. 164 00:06:49,478 --> 00:06:50,779 I don't think so. 165 00:06:50,781 --> 00:06:51,880 The dome's a sphere. 166 00:06:51,882 --> 00:06:53,514 It's more like it's revolving. 167 00:06:53,516 --> 00:06:54,582 Revolving? 168 00:06:54,584 --> 00:06:56,151 Could explain the temperature drop 169 00:06:56,153 --> 00:06:57,719 and the clouds creeping down the side 170 00:06:57,721 --> 00:06:58,886 of the dome, like, 171 00:06:58,888 --> 00:07:00,355 like the upper atmosphere is being pulled down. 172 00:07:00,357 --> 00:07:02,056 Isn't the air even colder up there? 173 00:07:02,058 --> 00:07:03,424 REBECCA: Much colder. 174 00:07:04,760 --> 00:07:06,961 Hunter's still out at the dome. 175 00:07:06,963 --> 00:07:09,697 He'll tell us what's actually happening. 176 00:07:09,699 --> 00:07:11,566 Pauline. 177 00:07:13,236 --> 00:07:15,736 Listen, I know you're angry. 178 00:07:15,738 --> 00:07:18,172 But it's not like I tried to maroon us here on purpose. 179 00:07:18,174 --> 00:07:19,840 I wanted us to get out of here, 180 00:07:19,842 --> 00:07:21,508 so we could be a family again. 181 00:07:21,510 --> 00:07:22,977 I understand. 182 00:07:22,979 --> 00:07:24,078 But your good intentions 183 00:07:24,080 --> 00:07:25,913 don't always produce good results. 184 00:07:25,915 --> 00:07:27,314 Hey. 185 00:07:28,116 --> 00:07:29,984 I dropped that egg to save you. 186 00:07:29,986 --> 00:07:31,618 No, you dropped that egg to save the day, 187 00:07:31,620 --> 00:07:33,487 to be the hero you always want to be. 188 00:07:33,489 --> 00:07:35,499 That's not love, that's narcissism. 189 00:07:35,499 --> 00:07:36,690 What do you want me to do, 190 00:07:36,692 --> 00:07:38,191 just sit back, and let you go crazy? 191 00:07:38,193 --> 00:07:40,860 Support every insane idea that you have? 192 00:07:42,229 --> 00:07:43,664 Like Lyle did? 193 00:07:43,666 --> 00:07:44,765 Lyle would never betray me. 194 00:07:44,767 --> 00:07:46,500 He would never go behind my back. 195 00:07:46,502 --> 00:07:47,734 Do you love him? 196 00:07:47,736 --> 00:07:48,868 This is not about love, Jim! 197 00:07:48,870 --> 00:07:50,369 Or hurt feelings. 198 00:07:50,371 --> 00:07:51,637 This is about you 199 00:07:51,639 --> 00:07:55,141 acting without any regard for what anyone else wants. 200 00:07:55,143 --> 00:07:56,676 Because of what you did, 201 00:07:56,678 --> 00:07:58,878 I can't paint anymore, the visions are gone, 202 00:07:58,880 --> 00:08:00,280 and Lyle may never come back 203 00:08:00,282 --> 00:08:02,182 from wherever the hell he is. 204 00:08:02,184 --> 00:08:03,983 The dome had a plan for him. 205 00:08:03,985 --> 00:08:06,452 Yeah? Well, it's got a plan for me, too. 206 00:08:06,454 --> 00:08:08,554 And, like you said, when one door closes, 207 00:08:08,556 --> 00:08:10,856 another one opens. 208 00:08:10,858 --> 00:08:12,858 You also said we'd be a family again. 209 00:08:12,860 --> 00:08:14,993 I came back for my son. 210 00:08:14,995 --> 00:08:17,196 I told you what you needed to hear 211 00:08:17,198 --> 00:08:18,798 to get you out of my way. 212 00:08:19,366 --> 00:08:21,633 But even lying to you doesn't work. 213 00:08:21,635 --> 00:08:22,968 Now, we're all stuck here 214 00:08:22,970 --> 00:08:25,237 because of how much you love me. 215 00:08:28,808 --> 00:08:31,009 REBECCA: I timed how fast the clouds are descending, 216 00:08:31,011 --> 00:08:33,078 and how fast Joe said the wall is shifting, 217 00:08:33,080 --> 00:08:34,913 and there's no other way to explain it, 218 00:08:34,915 --> 00:08:37,112 except, the atmosphere is inverting. 219 00:08:37,112 --> 00:08:39,116 - Okay. - Frigid high-altitude air 220 00:08:39,118 --> 00:08:40,418 replacing the warm air below it. 221 00:08:40,420 --> 00:08:41,986 JULIA: So, how do we stop it? 222 00:08:41,988 --> 00:08:43,688 REBECCA: I don't know if we can. 223 00:08:43,690 --> 00:08:45,623 Well, then, we have to make sure everyone's sheltered, 224 00:08:45,625 --> 00:08:46,858 with adequate heat. 225 00:08:46,860 --> 00:08:48,526 We sent some people to the church. 226 00:08:48,528 --> 00:08:50,428 There's a working generator there, gassed up. 227 00:08:50,430 --> 00:08:51,929 The one here is half-full, 228 00:08:51,931 --> 00:08:54,031 but, with the way we're riding it, 229 00:08:54,033 --> 00:08:55,933 I don't know if it will last the night. 230 00:08:55,935 --> 00:08:58,702 Also, we don't have much food 231 00:08:58,704 --> 00:08:59,871 or water. 232 00:08:59,873 --> 00:09:01,305 If we're stuck here with no provisions, 233 00:09:01,307 --> 00:09:02,907 things will go south fast. 234 00:09:02,909 --> 00:09:04,876 Well, there's still a decent amount at the Sweetbriar. 235 00:09:04,878 --> 00:09:06,911 Don't know how secure it is, though. 236 00:09:06,913 --> 00:09:09,113 If it gets as cold as you think it's going to... 237 00:09:09,115 --> 00:09:10,848 We could lose it all to a freeze. 238 00:09:10,850 --> 00:09:11,882 I'll find Barbie, 239 00:09:11,884 --> 00:09:13,917 take the ambulance, fill it up with food. 240 00:09:13,919 --> 00:09:14,951 Sounds good. 241 00:09:14,953 --> 00:09:17,888 Um... you sure Barbie's okay? 242 00:09:18,757 --> 00:09:19,823 Barbie's fine. 243 00:09:19,825 --> 00:09:21,024 He'll be fine. 244 00:09:21,026 --> 00:09:22,493 Prius is charged up and ready to go 245 00:09:22,495 --> 00:09:23,460 if anyone needs it. 246 00:09:23,462 --> 00:09:24,528 Keep warm. 247 00:09:24,530 --> 00:09:25,945 Once night falls, you won't last 248 00:09:25,945 --> 00:09:27,122 more than a few minutes outside 249 00:09:27,122 --> 00:09:29,032 without serious consequences. 250 00:09:31,369 --> 00:09:33,569 MELANIE: It's hard to breathe. 251 00:09:35,239 --> 00:09:36,606 JUNIOR: Can you hold off? 252 00:09:38,675 --> 00:09:40,277 You're gonna be fine. 253 00:09:48,118 --> 00:09:50,853 Do you mind if I sit with her for a little while? 254 00:09:56,527 --> 00:09:57,960 I'll be around. 255 00:10:05,468 --> 00:10:07,636 Pauline. 256 00:10:16,079 --> 00:10:18,980 I mean, they... they told me you were alive, but... 257 00:10:20,950 --> 00:10:23,752 Seeing you here, it-it's amazing. 258 00:10:23,754 --> 00:10:26,855 You look like you did 25 years ago. 259 00:10:28,224 --> 00:10:29,858 I must look old. 260 00:10:29,860 --> 00:10:32,627 I'd know you anywhere. 261 00:10:34,964 --> 00:10:37,265 My best friend. 262 00:10:39,168 --> 00:10:42,136 Who left me for dead. 263 00:10:46,108 --> 00:10:47,842 Oh, my God. 264 00:10:47,844 --> 00:10:49,043 Melanie. 265 00:10:49,878 --> 00:10:52,045 I am so sorry 266 00:10:52,047 --> 00:10:54,214 for what happened that night, 267 00:10:54,216 --> 00:10:55,749 for what they did. 268 00:10:55,751 --> 00:10:57,384 I should have stopped them, 269 00:10:57,386 --> 00:10:59,319 gotten help, done something. 270 00:10:59,321 --> 00:11:02,389 It's my fault as much as anyone's. 271 00:11:02,391 --> 00:11:04,592 The egg... 272 00:11:05,527 --> 00:11:08,561 it made that sound that scared you, 273 00:11:08,563 --> 00:11:09,662 didn't it? 274 00:11:09,664 --> 00:11:10,864 Yes. 275 00:11:15,836 --> 00:11:18,105 It-it-it just seems 276 00:11:18,107 --> 00:11:20,540 like ancient history. 277 00:11:22,377 --> 00:11:24,310 To me it seems 278 00:11:24,312 --> 00:11:26,078 like yesterday. 279 00:11:29,984 --> 00:11:31,684 I missed you. 280 00:11:31,686 --> 00:11:33,252 Aw... 281 00:11:35,623 --> 00:11:37,490 I missed you, too. 282 00:11:38,792 --> 00:11:40,626 We're gonna get you well. 283 00:11:41,694 --> 00:11:43,962 And then we'll figure out why you're here. 284 00:11:46,766 --> 00:11:48,300 JULIA: As long as none of it's ruined, 285 00:11:48,302 --> 00:11:50,569 we should have enough food to get by. 286 00:11:52,805 --> 00:11:54,173 And what then? 287 00:11:57,209 --> 00:11:58,544 I don't know. 288 00:11:58,546 --> 00:12:00,145 Half the town's not gonna make it 289 00:12:00,147 --> 00:12:01,547 through this cold. 290 00:12:01,549 --> 00:12:03,649 The few crops we have left will be decimated. 291 00:12:03,651 --> 00:12:06,785 So, let's say that no other catastrophes hit, 292 00:12:06,787 --> 00:12:09,521 and the food lasts longer, 'cause we've got fewer people, 293 00:12:09,523 --> 00:12:10,722 what then? 294 00:12:10,724 --> 00:12:12,690 You know, maybe we make it 295 00:12:12,692 --> 00:12:14,759 to October before we have to start deciding 296 00:12:14,761 --> 00:12:16,327 who's gonna starve to death first. 297 00:12:16,329 --> 00:12:18,096 We'll figure it out. 298 00:12:18,098 --> 00:12:19,564 We survived this long. 299 00:12:19,566 --> 00:12:20,898 I'm getting tired of survival 300 00:12:20,900 --> 00:12:23,701 being the best-case scenario here. 301 00:12:23,703 --> 00:12:25,770 My only purpose in coming back here was to get you, 302 00:12:25,770 --> 00:12:28,173 get the hell out of this place. 303 00:12:29,041 --> 00:12:30,908 Maybe there's another reason. 304 00:12:30,910 --> 00:12:32,710 And what would that be? 305 00:12:32,712 --> 00:12:35,012 (Rattling, clanking) 306 00:12:35,014 --> 00:12:36,781 I better tie that down. 307 00:12:47,492 --> 00:12:49,826 Julia! Hang on! 308 00:12:51,762 --> 00:12:53,430 Barbie! 309 00:13:07,182 --> 00:13:08,817 Julia! 310 00:13:08,819 --> 00:13:09,751 (Groans) 311 00:13:09,753 --> 00:13:11,986 Julia! Can you hear me? 312 00:13:18,226 --> 00:13:20,061 (Groans) 313 00:13:22,597 --> 00:13:24,731 There you are. 314 00:13:25,600 --> 00:13:27,234 You had me worried. 315 00:13:28,570 --> 00:13:29,736 What happened? 316 00:13:29,738 --> 00:13:31,672 We hit a patch of ice. 317 00:13:33,008 --> 00:13:34,608 We're lucky to be alive. 318 00:13:34,610 --> 00:13:36,243 Come on. Up slowly. 319 00:13:36,245 --> 00:13:38,144 Ready? 320 00:13:38,146 --> 00:13:39,012 - (Screams) - What? What? 321 00:13:39,014 --> 00:13:40,614 What? What? What? What? 322 00:13:40,616 --> 00:13:42,282 Don't move. 323 00:13:43,818 --> 00:13:46,019 - (Groans) - Okay, okay. 324 00:13:47,422 --> 00:13:48,742 Can you take it out? 325 00:13:48,742 --> 00:13:49,890 It's too dangerous. 326 00:13:49,892 --> 00:13:52,668 It might be lodged in an artery. 327 00:13:52,668 --> 00:13:53,727 So it might be the only thing 328 00:13:53,728 --> 00:13:55,961 keeping me from bleeding to death. 329 00:13:55,986 --> 00:13:57,486 Yeah. 330 00:13:58,411 --> 00:13:59,911 Yeah. 331 00:14:01,935 --> 00:14:03,488 All right, here we go. A little pressure. 332 00:14:03,488 --> 00:14:05,205 - (Yells) - I know! I know. 333 00:14:05,207 --> 00:14:06,206 I'm sorry. Here. 334 00:14:06,208 --> 00:14:07,173 Right here. 335 00:14:07,175 --> 00:14:08,741 All right, hold that. 336 00:14:09,910 --> 00:14:12,612 Got to be something in here for the pain. 337 00:14:16,216 --> 00:14:17,817 Can we radio anyone? 338 00:14:19,520 --> 00:14:21,120 Broken. 339 00:14:21,122 --> 00:14:23,355 I don't suppose we're close enough to the Sweetbriar. 340 00:14:23,357 --> 00:14:24,857 Not in this weather. 341 00:14:24,859 --> 00:14:27,159 Someone will see that we didn't come back, 342 00:14:27,161 --> 00:14:28,660 they'll come looking for us. 343 00:14:28,662 --> 00:14:29,694 We just wait? 344 00:14:29,696 --> 00:14:31,130 That could take hours. 345 00:14:33,766 --> 00:14:35,700 Well, the engine's running, so... 346 00:14:35,702 --> 00:14:37,202 we've still got heat. 347 00:14:38,905 --> 00:14:40,539 Till we run out of gas. 348 00:14:40,541 --> 00:14:42,202 Look, I don't like this either, all right? 349 00:14:42,202 --> 00:14:44,776 But, given that wound and the freezing cold... 350 00:14:46,746 --> 00:14:49,814 staying here, that-that's the best of our bad options. 351 00:14:54,654 --> 00:14:56,421 I need to ask you a favor. 352 00:14:56,423 --> 00:14:58,289 Ask someone else. 353 00:14:58,291 --> 00:15:00,391 I need you to go talk to your mom. 354 00:15:01,427 --> 00:15:03,261 She's too pissed to listen to me right now, 355 00:15:03,263 --> 00:15:05,129 and she's got her reasons, okay? 356 00:15:05,131 --> 00:15:07,365 But I need you to go to her, be my advocate. 357 00:15:07,367 --> 00:15:09,967 Why would I ever help you get her back? 358 00:15:09,969 --> 00:15:11,335 Given the choice, most kids would like 359 00:15:11,337 --> 00:15:12,537 to see their parents back together. 360 00:15:12,539 --> 00:15:14,004 Mm, most kids, sure. 361 00:15:15,274 --> 00:15:17,942 But why do you think I never told you she was alive? 362 00:15:17,944 --> 00:15:19,009 What are you talking about? 363 00:15:19,011 --> 00:15:21,111 I found out a week ago. 364 00:15:22,146 --> 00:15:23,447 Wait, wait. 365 00:15:23,449 --> 00:15:24,748 You knew this a week ago? 366 00:15:24,750 --> 00:15:27,017 That's right. 367 00:15:27,019 --> 00:15:28,385 She didn't want you to know. 368 00:15:28,387 --> 00:15:29,620 All I wanted to do was 369 00:15:29,622 --> 00:15:30,988 find a way out of here, 370 00:15:30,990 --> 00:15:32,922 and get us both the hell away from you. 371 00:15:32,924 --> 00:15:34,558 But now, you've made that impossible. 372 00:15:34,560 --> 00:15:36,193 Wait. I didn't know it was going to happen. 373 00:15:36,195 --> 00:15:37,294 I had a plan. 374 00:15:37,296 --> 00:15:39,563 It didn't work out the way I expected. 375 00:15:39,565 --> 00:15:41,331 I didn't know that throwing the egg over the cliff was gonna 376 00:15:41,333 --> 00:15:42,632 - start a quake. - Wait, wa-wait. 377 00:15:42,634 --> 00:15:45,135 The-the earthquake started when you dropped the egg? 378 00:15:45,137 --> 00:15:46,236 Yeah. 379 00:15:46,238 --> 00:15:49,505 Melanie collapsed at the same time. 380 00:15:53,210 --> 00:15:55,211 What's the temperature outside? 381 00:15:55,213 --> 00:15:56,679 Two degrees and dropping. 382 00:15:59,049 --> 00:16:00,644 We're sealing up the windows, 383 00:16:00,644 --> 00:16:01,718 but we're still gonna have to crank up 384 00:16:01,720 --> 00:16:04,353 the heaters. It'll use our fuel a lot faster, but... 385 00:16:04,355 --> 00:16:05,854 I don't think we have a choice. 386 00:16:06,789 --> 00:16:09,225 Hey! Can you close that door? 387 00:16:09,227 --> 00:16:10,559 Hunter? 388 00:16:10,561 --> 00:16:11,827 Are you all right? 389 00:16:11,829 --> 00:16:13,462 Yeah. 390 00:16:13,464 --> 00:16:14,796 You've got frostbite. 391 00:16:14,798 --> 00:16:16,332 We need to wrap that up. 392 00:16:19,569 --> 00:16:20,312 Okay? 393 00:16:20,312 --> 00:16:22,037 Thank you. 394 00:16:27,677 --> 00:16:30,378 You were outside the dome? 395 00:16:31,580 --> 00:16:34,182 Why'd you come back to Chester's Mill? 396 00:16:34,184 --> 00:16:36,417 Was it because of Junior? 397 00:16:39,821 --> 00:16:42,457 But that's not the only reason. 398 00:16:43,659 --> 00:16:47,028 You forgot how well I know you, Pauline. 399 00:16:47,030 --> 00:16:49,997 After that night at the crater... 400 00:16:52,034 --> 00:16:55,235 I tried to live as full a life... 401 00:16:56,138 --> 00:16:57,504 as I knew how to. 402 00:16:57,506 --> 00:16:59,373 I fell in love, 403 00:16:59,375 --> 00:17:00,440 I married Jim, 404 00:17:00,442 --> 00:17:01,909 we had a son... 405 00:17:03,578 --> 00:17:06,413 but deep inside I knew something was wrong. 406 00:17:06,415 --> 00:17:09,316 I knew I was running from what we did. 407 00:17:09,318 --> 00:17:10,818 From what I did. 408 00:17:14,121 --> 00:17:16,256 But I'm done running now. 409 00:17:17,091 --> 00:17:18,659 And I am here to finish 410 00:17:18,661 --> 00:17:20,327 what you, 411 00:17:20,329 --> 00:17:23,630 Sam, me and Lyle started 25 years ago. 412 00:17:24,532 --> 00:17:26,700 And this time, I'm not leaving your side. 413 00:17:26,702 --> 00:17:28,467 You promise? 414 00:17:28,469 --> 00:17:30,536 I promise. 415 00:17:30,538 --> 00:17:31,705 What do we need to do? 416 00:17:31,707 --> 00:17:33,773 - (Gasping) - Melanie... 417 00:17:33,775 --> 00:17:35,241 Sam! Sam?! 418 00:17:35,243 --> 00:17:37,744 - (Indistinct talking) - Someone get Sam! 419 00:17:40,147 --> 00:17:42,315 Melanie? 420 00:17:45,586 --> 00:17:47,416 Is she dead? 421 00:17:48,054 --> 00:17:50,656 No, she has a pulse, but it's incredibly weak. 422 00:17:50,658 --> 00:17:51,724 What's happening to her? 423 00:17:51,726 --> 00:17:52,958 It-it must be the egg. 424 00:17:52,960 --> 00:17:54,660 Melanie's connected to it. 425 00:17:54,662 --> 00:17:56,529 Whatever happens to it, happens to her. 426 00:17:56,531 --> 00:17:59,699 Someone must be doing something to it. 427 00:18:15,014 --> 00:18:17,182 What's it like out there? 428 00:18:19,252 --> 00:18:20,785 It's bad. 429 00:18:20,787 --> 00:18:21,919 I put the flares out 430 00:18:21,921 --> 00:18:23,455 so anyone that passes by, 431 00:18:23,457 --> 00:18:25,357 they'll be able to see us. 432 00:18:25,359 --> 00:18:26,824 (Engine stops) 433 00:18:28,327 --> 00:18:30,795 You got to be kidding me. 434 00:18:33,832 --> 00:18:35,800 Are we out of gas? 435 00:18:35,802 --> 00:18:38,302 (Engine cranking) 436 00:18:38,304 --> 00:18:39,703 (Grunting) Oh! 437 00:18:39,705 --> 00:18:41,472 Come on! 438 00:18:49,014 --> 00:18:50,047 Go. 439 00:18:50,049 --> 00:18:51,515 You can make it to the diner. 440 00:18:51,517 --> 00:18:53,617 No, you'd freeze before I got back. 441 00:18:53,619 --> 00:18:55,319 - Better one than both of us. - No! 442 00:18:55,321 --> 00:18:57,755 I'm not leaving here without you. 443 00:18:58,690 --> 00:19:00,491 What are you looking for? 444 00:19:04,996 --> 00:19:06,062 This. 445 00:19:06,064 --> 00:19:07,998 Petroleum jelly? 446 00:19:10,034 --> 00:19:12,702 This is going to save our lives. 447 00:19:12,704 --> 00:19:15,405 As long as we can keep the cold air out. 448 00:19:15,407 --> 00:19:17,107 Yeah, it is. 449 00:19:20,912 --> 00:19:24,046 This is gonna hurt like hell once the numbness wears off. 450 00:19:24,048 --> 00:19:26,749 But, Doctor, will I ever be able to play the piano again? 451 00:19:31,689 --> 00:19:33,790 You were out there for a long time. 452 00:19:33,792 --> 00:19:35,915 Yeah, I got lost. 453 00:19:35,915 --> 00:19:37,604 Did you know that there's a "Little Bitch Road" 454 00:19:37,604 --> 00:19:38,344 about a mile from here? 455 00:19:38,344 --> 00:19:40,462 Yeah, it used to be the most exciting thing 456 00:19:40,464 --> 00:19:41,463 about Chester's Mill. 457 00:19:41,465 --> 00:19:43,247 Hey, can I ask you a question? 458 00:19:43,247 --> 00:19:44,807 Something I just never understood. 459 00:19:44,807 --> 00:19:47,102 The egg is the power source of the dome, right? 460 00:19:47,104 --> 00:19:48,403 Yeah, as far as we know. 461 00:19:48,405 --> 00:19:49,839 Yeah, but when you moved it, 462 00:19:49,841 --> 00:19:51,640 the dome didn't move with it. 463 00:19:51,642 --> 00:19:52,708 How does that work? 464 00:19:52,710 --> 00:19:54,609 It's a technology we don't understand. 465 00:19:54,611 --> 00:19:55,744 But you guys moved it, 466 00:19:55,746 --> 00:19:57,446 didn't you? And when that Big Jim guy 467 00:19:57,448 --> 00:19:58,814 tried to, he got zapped like Marty McFly 468 00:19:58,816 --> 00:20:01,516 and his silver pick in Back to the Future. So... 469 00:20:01,518 --> 00:20:03,184 are you the only ones who...? 470 00:20:03,186 --> 00:20:04,753 You're asking a lot of questions. 471 00:20:05,188 --> 00:20:06,955 Why so much interest in the egg? 472 00:20:06,957 --> 00:20:09,290 I'm just curious, boss. 473 00:20:10,226 --> 00:20:12,093 MAN: Help! Help! 474 00:20:12,095 --> 00:20:14,229 Somebody help my wife! 475 00:20:15,064 --> 00:20:16,430 Set her down, set her down. 476 00:20:16,432 --> 00:20:18,399 Guys, move! Move! 477 00:20:18,401 --> 00:20:19,734 Excuse me, excuse me. 478 00:20:19,736 --> 00:20:21,435 REBECCA: Norrie, get some blankets. 479 00:20:21,437 --> 00:20:23,004 We made a fire to stay warm, 480 00:20:23,006 --> 00:20:24,839 but I fell asleep, and when I woke up, she was... 481 00:20:24,841 --> 00:20:26,407 And I couldn't get the car started, 482 00:20:26,409 --> 00:20:28,009 and I... (Whimpers) 483 00:20:30,445 --> 00:20:31,812 I'm not getting a pulse. 484 00:20:31,814 --> 00:20:33,347 Oh, my God. Please help her! 485 00:20:33,349 --> 00:20:34,548 Please! 486 00:20:49,830 --> 00:20:51,365 I'm sorry, Tom. 487 00:20:52,700 --> 00:20:54,301 No... 488 00:20:54,303 --> 00:20:55,369 This can't be happening. 489 00:20:55,371 --> 00:20:57,971 (Whimpering): Oh, geez... 490 00:20:57,973 --> 00:20:59,306 We were just... just having a fire... 491 00:20:59,308 --> 00:21:00,340 I understand. 492 00:21:00,342 --> 00:21:01,775 I'm sorry. 493 00:21:02,843 --> 00:21:04,977 Sorry, I underst... 494 00:21:07,981 --> 00:21:09,482 Rebecca, what's going on? 495 00:21:11,184 --> 00:21:13,286 We just ran out of fuel. 496 00:21:14,121 --> 00:21:16,389 Get everybody in here or the gym. 497 00:21:16,391 --> 00:21:17,924 Extra body warmth will help. 498 00:21:17,926 --> 00:21:19,825 We need to move the equipment aside, 499 00:21:19,827 --> 00:21:21,260 and bring in the cots, okay? 500 00:21:21,262 --> 00:21:22,261 Is this enough? 501 00:21:22,263 --> 00:21:23,495 For everyone healthy, probably, 502 00:21:23,497 --> 00:21:25,264 but all those who are sick? 503 00:21:25,266 --> 00:21:26,665 I don't know. 504 00:21:28,201 --> 00:21:29,235 Where are you going? 505 00:21:29,237 --> 00:21:30,502 We need fuel for the generators. 506 00:21:30,504 --> 00:21:31,870 I'm gonna go find some. 507 00:21:32,739 --> 00:21:33,940 Where? 508 00:21:33,942 --> 00:21:35,741 It's too cold to go out and search blindly. 509 00:21:35,743 --> 00:21:37,342 Who said anything about "blindly"? 510 00:21:37,344 --> 00:21:38,577 This is my town. 511 00:21:38,579 --> 00:21:40,211 I know where to look. 512 00:21:40,213 --> 00:21:42,047 Take Julia's Prius. 513 00:21:42,049 --> 00:21:44,449 We've siphoned the gas out of everyone else's car. 514 00:21:47,954 --> 00:21:49,154 JULIA: A single candle 515 00:21:49,156 --> 00:21:50,721 can really keep us alive? 516 00:21:52,891 --> 00:21:54,692 You'd be surprised how much heat 517 00:21:54,694 --> 00:21:56,828 one candle can give off. 518 00:21:56,830 --> 00:21:58,228 All right. 519 00:22:04,069 --> 00:22:07,071 - (Breathing heavily) - Okay. 520 00:22:09,407 --> 00:22:11,609 (Shuddering) Okay. 521 00:22:16,247 --> 00:22:18,349 You know, if I didn't have 522 00:22:18,351 --> 00:22:22,086 a giant piece of metal sticking into my leg, 523 00:22:22,088 --> 00:22:25,155 this might almost be romantic. 524 00:22:25,157 --> 00:22:27,358 Mmm. 525 00:22:29,560 --> 00:22:31,761 So, what's going on with you? 526 00:22:34,565 --> 00:22:37,634 What do you mean? 527 00:22:37,636 --> 00:22:40,236 You're acting like you're losing hope. 528 00:22:42,707 --> 00:22:45,308 We had a way out of here, Julia. 529 00:22:48,912 --> 00:22:51,080 We're not gonna get another one. 530 00:22:54,084 --> 00:22:56,486 So, we'll spend the rest of our lives here. 531 00:22:56,488 --> 00:22:58,121 (Wry laugh) 532 00:22:58,123 --> 00:23:00,523 We'll make the best of it. 533 00:23:00,525 --> 00:23:02,525 (Glass cracking) 534 00:23:02,527 --> 00:23:04,727 - (Grunts) - Shh... 535 00:23:04,729 --> 00:23:07,162 What was that? 536 00:23:07,164 --> 00:23:08,731 (Crackling) 537 00:23:11,533 --> 00:23:13,466 Oh, God. 538 00:23:16,272 --> 00:23:18,473 (Panting) 539 00:23:36,868 --> 00:23:40,037 I'm not sure she can take another attack like this. 540 00:23:40,039 --> 00:23:43,273 If whoever's got the egg keeps messing with it. 541 00:23:43,275 --> 00:23:45,709 How can the thing that somehow brought her back to life 542 00:23:45,711 --> 00:23:47,444 now let her slip away? 543 00:23:53,083 --> 00:23:55,619 Norrie? 544 00:23:55,621 --> 00:23:58,154 You gonna check on her? 545 00:23:58,156 --> 00:23:59,589 Maybe you should go. 546 00:23:59,591 --> 00:24:01,791 Rebecca asked me to check all the windows for drafts 547 00:24:01,793 --> 00:24:03,527 around the school. 548 00:24:23,276 --> 00:24:25,951 _ 549 00:24:32,130 --> 00:24:35,285 _ 550 00:24:37,354 --> 00:24:41,115 _ 551 00:24:49,272 --> 00:24:51,573 We can't stay here. 552 00:24:54,477 --> 00:24:56,611 And you can't leave. 553 00:24:58,013 --> 00:24:59,881 Then leave without me. 554 00:24:59,883 --> 00:25:02,337 Wrap up as best you can and go. 555 00:25:02,337 --> 00:25:03,084 No, Julia. 556 00:25:03,086 --> 00:25:04,686 - If you leave now, you can make it. - No. 557 00:25:04,688 --> 00:25:06,220 - I said... - Barbie. 558 00:25:06,222 --> 00:25:08,222 - I'm not leaving without you. - I... 559 00:25:08,224 --> 00:25:11,931 I would rather die alone, knowing you were okay, 560 00:25:11,931 --> 00:25:13,294 than be a little bit warmer 561 00:25:13,296 --> 00:25:15,296 a little bit longer. 562 00:25:15,298 --> 00:25:17,498 Please. 563 00:25:21,236 --> 00:25:24,838 We're gonna find a way out of here. 564 00:25:24,840 --> 00:25:27,007 How? 565 00:25:30,277 --> 00:25:32,412 I don't know. 566 00:25:33,915 --> 00:25:37,017 It's so cold. 567 00:25:40,187 --> 00:25:42,288 That's it. 568 00:25:43,825 --> 00:25:45,458 What? 569 00:25:46,560 --> 00:25:49,129 You know what happens with hypothermia? 570 00:25:49,131 --> 00:25:51,598 Your heart slows down. 571 00:25:51,600 --> 00:25:53,466 It stops pumping. 572 00:25:53,468 --> 00:25:55,735 And you can pull the rod out 573 00:25:55,737 --> 00:25:59,105 without me bleeding to death. 574 00:25:59,107 --> 00:26:01,306 And I can get us both to the Sweetbriar. 575 00:26:04,978 --> 00:26:08,580 I'll be gone by then. 576 00:26:08,582 --> 00:26:11,784 People can come back from hypothermia. 577 00:26:13,654 --> 00:26:15,821 Good. 578 00:26:15,823 --> 00:26:17,822 Yeah, good. 579 00:26:17,824 --> 00:26:20,058 Simple. (Laughs) 580 00:26:22,995 --> 00:26:26,431 You're not leaving me. 581 00:26:26,433 --> 00:26:28,833 Not for good. 582 00:26:34,006 --> 00:26:35,940 You ready? 583 00:26:40,312 --> 00:26:41,946 (Grunts) 584 00:26:41,948 --> 00:26:44,049 Oh, God. (Winces) 585 00:26:46,285 --> 00:26:47,318 BIG JIM: Becky, you there? 586 00:26:47,320 --> 00:26:49,220 Here. 587 00:26:49,222 --> 00:26:51,255 All right, been to the market and two farms. 588 00:26:51,257 --> 00:26:53,257 Struck out on fuel so far. 589 00:26:53,259 --> 00:26:54,559 You coming back? 590 00:26:54,561 --> 00:26:55,759 Yeah, I'm just gonna check 591 00:26:55,761 --> 00:26:56,894 these two boats at the lake. 592 00:26:56,896 --> 00:26:57,895 Unless you want 593 00:26:57,897 --> 00:26:58,962 some serious frostbite, 594 00:26:58,964 --> 00:27:00,064 be careful you're not outside 595 00:27:00,066 --> 00:27:02,233 for more than a few minutes at a time. 596 00:27:02,235 --> 00:27:03,701 So, don't linger out in the cold, 597 00:27:03,703 --> 00:27:04,968 is that what you're saying? 598 00:27:04,970 --> 00:27:07,171 Thanks for the help. 599 00:27:08,573 --> 00:27:10,774 (Grunting) 600 00:27:18,717 --> 00:27:20,951 Bingo. 601 00:27:23,322 --> 00:27:24,987 LYLE (Gurgling): Help! 602 00:27:26,056 --> 00:27:27,890 What the holy hell? 603 00:27:27,892 --> 00:27:29,058 Jim! 604 00:27:29,060 --> 00:27:29,892 Lyle? 605 00:27:29,894 --> 00:27:32,661 Please! Jim! 606 00:27:36,166 --> 00:27:39,168 Please, Jim! 607 00:27:39,170 --> 00:27:40,569 Please! 608 00:27:48,945 --> 00:27:51,247 (Grunts) 609 00:27:51,249 --> 00:27:53,415 Oh, God. 610 00:27:55,619 --> 00:27:58,420 Melanie's gonna die. 611 00:27:58,422 --> 00:28:01,657 You don't know that for sure. 612 00:28:06,028 --> 00:28:07,763 And it's all my fault. 613 00:28:07,765 --> 00:28:09,364 No. I never should've 614 00:28:09,366 --> 00:28:12,267 let Big Jim knock that egg out of my hand. 615 00:28:12,269 --> 00:28:15,336 He had a gun on you and Joe. 616 00:28:15,338 --> 00:28:17,639 I should've just let him kill me. 617 00:28:17,641 --> 00:28:19,974 And everyone could've gotten out, 618 00:28:19,976 --> 00:28:21,876 and now we're really stuck. 619 00:28:21,878 --> 00:28:24,078 (Sighs) 620 00:28:26,014 --> 00:28:28,449 Now whoever has that egg can do whatever they want to it, 621 00:28:28,451 --> 00:28:31,514 and we can't get it back and we can't even tell them to stop. 622 00:28:31,514 --> 00:28:33,880 Maybe someone in Zenith 623 00:28:33,880 --> 00:28:35,589 will figure out how to make it work. 624 00:28:35,591 --> 00:28:36,857 How? 625 00:28:36,859 --> 00:28:39,994 There's only a few people who can touch the egg. 626 00:28:39,996 --> 00:28:42,229 And they're all inside the dome. 627 00:28:42,231 --> 00:28:43,931 Really? 628 00:28:43,933 --> 00:28:46,100 Yeah. 629 00:28:47,936 --> 00:28:50,509 And it's all my fault. 630 00:28:52,139 --> 00:28:54,708 Maybe I should go see if anyone needs help. 631 00:28:54,710 --> 00:28:58,244 It seems like that is all you do. 632 00:28:58,246 --> 00:28:59,746 Help people. 633 00:28:59,748 --> 00:29:04,250 (Sighs) I'm sorry you got stuck in here. 634 00:29:04,252 --> 00:29:08,754 But it's actually nice having you around, you know? 635 00:29:08,756 --> 00:29:11,257 Thanks. 636 00:29:19,566 --> 00:29:22,969 - (Lyle shivering, panting) - BIG JIM: Get in. 637 00:29:22,971 --> 00:29:25,438 Thank you. 638 00:29:25,440 --> 00:29:27,973 Thank you. 639 00:29:27,975 --> 00:29:30,175 - (Grunts) - (Shuddering, gasping) 640 00:29:33,480 --> 00:29:35,748 How long was I gone? 641 00:29:35,750 --> 00:29:39,452 Your friends got back a few days ago. 642 00:29:39,454 --> 00:29:42,086 Oh. Hey, Jim? 643 00:29:42,086 --> 00:29:43,322 Jim. 644 00:29:43,324 --> 00:29:44,823 You got to listen to me. 645 00:29:44,825 --> 00:29:47,159 The whole world... 646 00:29:47,161 --> 00:29:49,328 was on fire. 647 00:29:49,330 --> 00:29:51,997 There were waves of flames 648 00:29:51,999 --> 00:29:54,632 a thousand feet up, 649 00:29:54,634 --> 00:29:59,270 circulating endlessly. 650 00:29:59,272 --> 00:30:03,508 Destroyed everything... everything was just... 651 00:30:03,510 --> 00:30:06,010 That's impossible, Lyle. 652 00:30:06,012 --> 00:30:08,112 No, it's not. I saw it. 653 00:30:08,114 --> 00:30:10,314 (Exhales) 654 00:30:12,752 --> 00:30:14,685 It was beautiful. 655 00:30:18,423 --> 00:30:21,025 You should just start thinking about where you want to be 656 00:30:21,027 --> 00:30:22,593 at the end of the world, Jim. 657 00:30:22,595 --> 00:30:24,728 'Cause the end is coming. 658 00:30:27,065 --> 00:30:29,000 And there's nothing you can do. 659 00:30:29,002 --> 00:30:32,269 I don't need to think about it, Lyle. 660 00:30:32,271 --> 00:30:35,506 I want to be with my family. 661 00:30:43,281 --> 00:30:46,182 It's like falling asleep. 662 00:30:46,184 --> 00:30:48,772 I'm gonna wake you up so soon. 663 00:30:48,772 --> 00:30:50,887 It's okay... 664 00:30:50,889 --> 00:30:52,889 if you don't. 665 00:30:52,891 --> 00:30:55,058 I will. 666 00:30:57,929 --> 00:31:00,045 I... 667 00:31:00,045 --> 00:31:01,564 I can't see you. 668 00:31:04,167 --> 00:31:06,254 I'm right here, baby. 669 00:31:06,254 --> 00:31:08,905 Keep talking to me. 670 00:31:11,308 --> 00:31:15,110 You're just gonna go to sleep... 671 00:31:15,112 --> 00:31:17,713 and then you're gonna wake up. 672 00:31:17,715 --> 00:31:20,257 Then we're gonna have a life together. 673 00:31:20,257 --> 00:31:22,498 We're gonna have love. 674 00:31:22,498 --> 00:31:24,454 And kids. 675 00:31:24,454 --> 00:31:26,007 Everything. We're gonna have 676 00:31:26,007 --> 00:31:27,714 anything that you want. 677 00:31:27,714 --> 00:31:30,259 Love you, too. 678 00:31:38,868 --> 00:31:41,770 (Panting, sniffles) 679 00:31:45,908 --> 00:31:48,242 Okay. Stay with me. 680 00:31:48,244 --> 00:31:50,411 (Panting) 681 00:32:03,192 --> 00:32:04,558 Okay. 682 00:32:04,560 --> 00:32:07,462 All right. Now listen to me. 683 00:32:07,464 --> 00:32:09,563 You don't get to leave me yet. 684 00:32:09,565 --> 00:32:11,966 We got too many things to do. 685 00:32:11,968 --> 00:32:14,802 All right, baby. All right. Okay, 686 00:32:14,804 --> 00:32:16,770 here we go. Here we go. 687 00:32:16,772 --> 00:32:18,572 (Panting) 688 00:32:25,580 --> 00:32:27,981 Stay with me. Stay with me. 689 00:32:34,022 --> 00:32:36,183 - Hey! Need a little help here! - (Coughing) 690 00:32:36,183 --> 00:32:38,128 - Oh, my God. Is that Lyle? - Yeah. 691 00:32:38,128 --> 00:32:40,418 - Fished him out of the lake. - Yeah. 692 00:32:40,418 --> 00:32:45,264 LYLE: Waves of flames... a thousand feet up... 693 00:32:45,266 --> 00:32:47,299 Did you find any fuel? 694 00:32:47,301 --> 00:32:49,635 Yes, I did. 695 00:32:49,637 --> 00:32:51,103 It's in the car. 696 00:32:51,105 --> 00:32:54,006 I think it's enough to get us through the night. 697 00:32:55,909 --> 00:32:57,075 Hey, Jim. 698 00:32:57,077 --> 00:32:58,710 Yeah? 699 00:32:58,712 --> 00:32:59,912 Thank you. 700 00:33:07,787 --> 00:33:11,389 (Exhales, grunts) Okay, baby. 701 00:33:11,391 --> 00:33:13,158 Okay. (Grunts) 702 00:33:13,160 --> 00:33:16,669 We made it. We made it, baby. Almost there. 703 00:33:16,669 --> 00:33:18,763 (Panting) 704 00:33:26,504 --> 00:33:28,673 (Whispering): Baby, it's time to wake up now. 705 00:33:28,675 --> 00:33:29,807 (Panting) 706 00:33:29,809 --> 00:33:31,241 (Quivering) 707 00:33:32,711 --> 00:33:35,245 (Panting) 708 00:33:36,114 --> 00:33:38,415 Okay. 709 00:33:38,417 --> 00:33:40,084 (Grunting) 710 00:33:48,025 --> 00:33:50,127 Come on, come on. 711 00:33:58,168 --> 00:33:59,703 Come on, come on, 712 00:33:59,705 --> 00:34:00,920 come back for me. 713 00:34:00,920 --> 00:34:01,937 I came back for you; 714 00:34:01,937 --> 00:34:03,739 come back for me now, come on. 715 00:34:03,741 --> 00:34:04,773 (Whimpers) 716 00:34:09,345 --> 00:34:11,546 (Panting, sniffles) 717 00:34:11,548 --> 00:34:12,948 (Lightly gasps) 718 00:34:13,817 --> 00:34:15,918 (Quiet gasps, whimpers) 719 00:34:22,858 --> 00:34:24,959 Barbie...? 720 00:34:24,961 --> 00:34:26,794 Shh... 721 00:34:26,796 --> 00:34:28,796 Easy, baby. 722 00:34:37,806 --> 00:34:39,206 What happened? 723 00:34:39,208 --> 00:34:41,943 I've missed you. 724 00:34:41,945 --> 00:34:46,114 I was so calm. 725 00:34:46,116 --> 00:34:47,782 I was so... 726 00:34:47,784 --> 00:34:49,951 (Panting): so cold. 727 00:34:49,953 --> 00:34:52,219 Come here. Come here. 728 00:34:52,221 --> 00:34:53,268 It's gonna be okay. 729 00:34:53,268 --> 00:34:54,888 We're gonna be okay. 730 00:34:58,360 --> 00:35:00,694 You guys, come here. 731 00:35:04,065 --> 00:35:05,899 Temperature's rising. 732 00:35:05,901 --> 00:35:07,301 Sun's coming out? 733 00:35:07,303 --> 00:35:09,870 That's part of it, but the barometric pressure... 734 00:35:09,872 --> 00:35:11,772 it's higher than it should be. 735 00:35:11,774 --> 00:35:14,435 Something's changed. 736 00:35:14,435 --> 00:35:15,075 What? 737 00:35:15,075 --> 00:35:16,209 No idea. 738 00:35:16,211 --> 00:35:18,611 But as quickly as things happen in here? 739 00:35:18,613 --> 00:35:20,313 We'll find out soon enough. 740 00:35:27,454 --> 00:35:29,155 Hey, where'd Hunter go? 741 00:35:30,090 --> 00:35:32,592 Better follow him and find out. 742 00:35:33,327 --> 00:35:36,829 - Why? - I saw something he didn't want me to see. 743 00:35:47,373 --> 00:35:50,042 I was at that game, you know. 744 00:35:50,044 --> 00:35:52,111 I saw you block that field goal. 745 00:35:52,113 --> 00:35:55,114 You won that game for the mighty, mighty Woodchucks. 746 00:35:55,116 --> 00:35:58,317 (Soft chuckle) 747 00:35:58,319 --> 00:36:01,953 Well, I... I blocked a kick, but... 748 00:36:01,955 --> 00:36:04,189 I didn't score any touchdowns. 749 00:36:04,191 --> 00:36:06,291 That's not how you used to tell it. 750 00:36:06,293 --> 00:36:08,760 (Laughs quietly) 751 00:36:08,762 --> 00:36:10,195 Well, um... 752 00:36:10,197 --> 00:36:12,897 don't let the truth get in the way of a good story. 753 00:36:16,769 --> 00:36:19,838 So Lyle's back. 754 00:36:19,840 --> 00:36:21,840 Back from his, uh, travels 755 00:36:21,842 --> 00:36:25,286 through space and time. 756 00:36:25,286 --> 00:36:27,178 He's safe. 757 00:36:27,180 --> 00:36:28,980 And, uh, well... 758 00:36:28,982 --> 00:36:31,182 not all that sound. 759 00:36:32,917 --> 00:36:35,519 Why did you do it, Jim? 760 00:36:35,521 --> 00:36:37,688 Why did you save him? 761 00:36:38,557 --> 00:36:40,725 Isn't it obvious, Pauline? 762 00:36:42,160 --> 00:36:43,861 I did it for you. 763 00:36:45,330 --> 00:36:47,831 'Cause you said you need him. 764 00:36:51,803 --> 00:36:54,033 Look, I haven't always been the best... 765 00:36:54,033 --> 00:36:55,435 husband. 766 00:36:55,435 --> 00:36:57,039 Or father. 767 00:36:58,476 --> 00:37:00,277 I can admit that. 768 00:37:00,279 --> 00:37:03,247 But it isn't because I didn't care 769 00:37:03,249 --> 00:37:05,882 or wasn't trying. 770 00:37:05,884 --> 00:37:07,517 It's just the opposite. 771 00:37:07,519 --> 00:37:11,321 Everything I've done, 772 00:37:11,323 --> 00:37:14,824 I've done for my family. 773 00:37:14,826 --> 00:37:16,359 For you. 774 00:37:18,829 --> 00:37:21,864 I'll do whatever it takes to protect the people I love. 775 00:37:27,805 --> 00:37:29,972 (Sighs) 776 00:37:29,974 --> 00:37:32,074 It's getting warm outside now. 777 00:37:34,111 --> 00:37:36,779 Looks like we'll make it another day. 778 00:37:36,781 --> 00:37:39,881 Yeah, looks like. 779 00:37:39,883 --> 00:37:42,017 I used to love coming to your games. 780 00:37:42,019 --> 00:37:44,519 Even if you weren't catching touchdowns. 781 00:37:55,098 --> 00:37:57,425 Stop, Joe, there he is. 782 00:38:07,471 --> 00:38:09,978 I told you he wasn't on our side. 783 00:38:12,038 --> 00:38:13,972 I trusted him. 784 00:38:15,630 --> 00:38:17,649 _ 785 00:38:45,229 --> 00:38:47,029 What the hell are you doing?! 786 00:38:47,031 --> 00:38:49,129 - I'm trying to help. - Liar. 787 00:38:49,129 --> 00:38:50,639 We saw your phone. You're working for the guy 788 00:38:50,639 --> 00:38:52,167 who held us captive over the egg. 789 00:38:52,169 --> 00:38:53,336 Why are you here? 790 00:38:53,338 --> 00:38:54,903 Look, they sent me here to report back to them 791 00:38:54,905 --> 00:38:56,505 about the egg. He's been monitoring it 792 00:38:56,507 --> 00:38:58,045 for weeks from the outside. What did you 793 00:38:58,045 --> 00:39:00,909 - tell him? - Just read it for yourself, all right? 794 00:39:00,934 --> 00:39:03,722 _ 795 00:39:03,847 --> 00:39:06,115 You told them to stop messing with the egg? 796 00:39:06,117 --> 00:39:07,750 Whatever they're doing to it in Zenith is 797 00:39:07,752 --> 00:39:09,417 obviously killing Melanie in here, 798 00:39:09,419 --> 00:39:10,619 and I couldn't let that happen. 799 00:39:10,621 --> 00:39:12,020 But why? 800 00:39:12,022 --> 00:39:13,488 I hate those guys. 801 00:39:13,490 --> 00:39:15,590 I never wanted to help them in the first place. 802 00:39:15,592 --> 00:39:16,691 They forced me to. 803 00:39:16,693 --> 00:39:18,193 How? 804 00:39:18,195 --> 00:39:19,261 I have... 805 00:39:19,263 --> 00:39:20,662 you know, a bit of a record 806 00:39:20,664 --> 00:39:23,001 back home that they used against me. 807 00:39:23,001 --> 00:39:24,232 You think that guy will tell 'em to stop 808 00:39:24,234 --> 00:39:27,243 doing whatever they're doing with the egg? 809 00:39:27,243 --> 00:39:29,608 I am the only one they've got on the inside. 810 00:39:29,608 --> 00:39:31,905 They better listen to me. 811 00:39:31,907 --> 00:39:32,974 (Loud metallic grinding) 812 00:39:32,976 --> 00:39:34,442 - What the hell is that?! - I don't know... 813 00:39:34,444 --> 00:39:36,677 the dome's never made that sound before. 814 00:39:44,186 --> 00:39:45,986 It's starting. 815 00:39:55,730 --> 00:39:57,164 (Grinding stops) 816 00:40:07,709 --> 00:40:09,209 (Low electric hum) 817 00:40:09,211 --> 00:40:11,211 It stopped spinning. 818 00:40:13,848 --> 00:40:16,216 (Hum) 819 00:40:16,218 --> 00:40:18,384 (Hum) 820 00:40:19,887 --> 00:40:21,420 (Thud) 821 00:40:21,422 --> 00:40:22,622 (Rumbling) 822 00:40:22,624 --> 00:40:24,390 (All stammering, gasping) 823 00:40:24,392 --> 00:40:25,602 Uh, why's that happening? 824 00:40:25,602 --> 00:40:27,047 Because the dome's contracting. 825 00:40:27,047 --> 00:40:28,792 You mean it's shrinking? 826 00:40:28,792 --> 00:40:30,398 But if it doesn't stop, then... 827 00:40:30,398 --> 00:40:32,431 Then it'll kill us all. 828 00:40:32,900 --> 00:40:37,900 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com