1 00:02:02,168 --> 00:02:03,628 Don't forget your belongings. 2 00:02:05,088 --> 00:02:09,842 "Welcome to the City Academy No. 8 Secondary Education Revolution Team. " 3 00:02:12,762 --> 00:02:13,805 Mr Zhang 4 00:02:14,347 --> 00:02:16,140 - Nice to meet you. - You've arrived 5 00:02:17,558 --> 00:02:20,520 Students, Mr. Zhang is the head of Xiping Village 6 00:02:20,937 --> 00:02:22,313 Welcome. 7 00:02:23,022 --> 00:02:24,899 We can go now. I'll lead the Way. 8 00:02:58,141 --> 00:03:01,018 Here's the famous Tree of Heroes 9 00:03:03,813 --> 00:03:05,440 I know this hawthorn tree. 10 00:03:07,483 --> 00:03:08,901 It's called the Tree... 11 00:03:09,736 --> 00:03:11,863 of Heroes because 12 00:03:12,780 --> 00:03:17,118 during the Second Sino-Japanese War 13 00:03:17,452 --> 00:03:20,371 our soldiers showed heroic devotion here. 14 00:03:20,580 --> 00:03:23,374 And became revolutionary martyrs. 15 00:03:24,917 --> 00:03:27,378 After the first hero 16 00:03:27,587 --> 00:03:30,715 was executed by the Japanese at this tree, 17 00:03:30,965 --> 00:03:34,927 countless others were sacrificed here too. 18 00:03:35,094 --> 00:03:38,764 Their blood nourished the tree's soil. 19 00:03:39,891 --> 00:03:40,475 Did you know that 20 00:03:40,725 --> 00:03:42,935 hawthorns normally have white flowers? 21 00:03:43,561 --> 00:03:45,188 But this one is different. 22 00:03:45,771 --> 00:03:47,857 It grew with our heroes' blood, 23 00:03:48,065 --> 00:03:50,067 and the flowers became redder and redder. 24 00:03:50,276 --> 00:03:53,112 Today, the flowers are all red. 25 00:03:53,863 --> 00:03:56,199 Yes, that's the story people tell. 26 00:03:56,365 --> 00:03:59,619 This tree is a great source of inspiration 27 00:04:00,077 --> 00:04:01,412 for our revolution's curriculum. 28 00:04:09,962 --> 00:04:11,255 Greet our guests 29 00:04:15,259 --> 00:04:15,885 Two students per household. 30 00:04:16,093 --> 00:04:17,345 OK 31 00:04:17,929 --> 00:04:19,555 These peasants will be your hosts 32 00:04:19,722 --> 00:04:20,681 Two students per household. 33 00:04:20,932 --> 00:04:21,599 Remember 34 00:04:21,807 --> 00:04:24,602 don't be a burden on your household. 35 00:04:25,019 --> 00:04:26,020 You two together, 36 00:04:26,437 --> 00:04:27,438 and you two 37 00:04:27,897 --> 00:04:28,773 You two 38 00:04:28,981 --> 00:04:30,441 One teacher per household. 39 00:04:32,818 --> 00:04:34,111 Here's one more 40 00:04:35,988 --> 00:04:37,281 You can stay at my house 41 00:04:37,657 --> 00:04:38,824 Thank you, Mr Zhang 42 00:04:46,749 --> 00:04:47,750 We're here. 43 00:04:49,669 --> 00:04:50,711 She's here 44 00:04:52,171 --> 00:04:53,756 Her name is Jing 45 00:04:54,966 --> 00:04:56,050 Auntie 46 00:04:58,344 --> 00:04:59,512 Huanhuan, call her Auntie Jing. 47 00:04:59,720 --> 00:05:00,888 Auntie Jing 48 00:05:02,223 --> 00:05:03,516 Come on in. 49 00:05:09,772 --> 00:05:12,108 My daughter Fang stays at school in town 50 00:05:12,483 --> 00:05:14,694 so you can stay in her room. 51 00:05:14,902 --> 00:05:16,612 Stop it, Huanhuan. 52 00:05:19,573 --> 00:05:22,368 This is my eldest son, that's his Wife. 53 00:05:22,785 --> 00:05:24,203 This is Huanhuan 54 00:05:24,412 --> 00:05:25,913 This is Huanhuan 55 00:05:26,789 --> 00:05:28,624 This is my daughter, Fang. 56 00:05:28,874 --> 00:05:30,167 This is Fang. 57 00:05:32,086 --> 00:05:33,587 My second son, Lin. 58 00:05:33,796 --> 00:05:35,131 Father asked me 59 00:05:35,339 --> 00:05:36,716 You get some water for our guest 60 00:05:36,882 --> 00:05:38,634 Jing will be living with us. 61 00:05:38,843 --> 00:05:40,553 She's a senior high school student from the city. 62 00:05:40,845 --> 00:05:42,096 You can learn a lot from her. 63 00:05:45,725 --> 00:05:47,059 Auntie, I'll help you cook. 64 00:05:47,226 --> 00:05:48,519 Good 65 00:05:50,646 --> 00:05:52,398 So pretty 66 00:05:52,815 --> 00:05:54,775 Of course, hair bands from the city are pretty. 67 00:05:54,984 --> 00:05:57,653 Third Uncle also came from the city. 68 00:05:58,028 --> 00:06:00,823 Huanhuan, go get Third Uncle for dinner. 69 00:06:01,031 --> 00:06:02,658 And bring Auntie Jing with you. 70 00:06:02,867 --> 00:06:04,118 OK 71 00:06:13,627 --> 00:06:15,087 Where's your third uncle? 72 00:06:15,296 --> 00:06:16,672 The Geological Exploration Unit. 73 00:06:25,848 --> 00:06:28,809 "I Walk along the path leading to the tree. " 74 00:06:29,602 --> 00:06:34,398 "Under the hawthorn tree," 75 00:06:34,607 --> 00:06:39,111 "the Wind gently tousles" 76 00:06:40,112 --> 00:06:49,330 "the young Worker's and the blacksmith's hair. " 77 00:06:50,664 --> 00:06:55,920 "lovely Hawthorn," 78 00:06:56,170 --> 00:07:00,591 "White flowers blossoming on your branches. " 79 00:07:00,966 --> 00:07:05,763 "Dear Hawthorn," 80 00:07:06,138 --> 00:07:10,643 "why are you so sad" 81 00:07:52,726 --> 00:07:54,436 Is this the writer from the city? 82 00:07:54,812 --> 00:07:56,021 No, I'm not a writer. 83 00:07:56,188 --> 00:07:57,231 I'm a student at the No. 8 Academy. 84 00:07:57,439 --> 00:07:58,274 I'm learning about the village history, 85 00:07:58,482 --> 00:08:00,150 to help my teacher write a curriculum. 86 00:08:00,526 --> 00:08:02,152 Are you writing about the hawthorn tree? 87 00:08:02,319 --> 00:08:03,487 How did you know? 88 00:08:04,071 --> 00:08:05,114 I guessed 89 00:08:15,708 --> 00:08:16,625 Here 90 00:08:20,713 --> 00:08:21,839 Here 91 00:08:25,217 --> 00:08:26,468 You should give it to the child. 92 00:08:27,219 --> 00:08:28,345 Who says candy is just for kids? 93 00:08:28,554 --> 00:08:30,931 Who says candy is just for kids? 94 00:08:48,115 --> 00:08:50,325 That song was lovely. 95 00:08:50,701 --> 00:08:52,411 It's a Russian song called "The Hawthorn Tree". 96 00:08:52,619 --> 00:08:54,246 It was very popular in the 19505. 97 00:08:54,455 --> 00:08:56,123 My parents sing it too. 98 00:08:56,373 --> 00:08:59,293 Mr. Zhang said the Tree of Heroes is special 99 00:08:59,460 --> 00:09:00,961 because it grows red flowers. 100 00:09:01,587 --> 00:09:02,379 Is that true? 101 00:09:02,588 --> 00:09:04,131 It was winter when I got here. 102 00:09:04,631 --> 00:09:07,468 I Want to be sure, because I'm putting it in the curriculum. 103 00:09:08,010 --> 00:09:09,470 Just Write down what you've heard. 104 00:09:09,720 --> 00:09:11,930 Is the color of the flowers important? 105 00:09:13,140 --> 00:09:14,141 Of course it's important. 106 00:09:14,349 --> 00:09:15,726 I have an idea. 107 00:09:16,894 --> 00:09:19,062 Why not go and see the flowers in bloom? 108 00:09:19,271 --> 00:09:20,689 When do they bloom? 109 00:09:21,231 --> 00:09:22,441 May or June. 110 00:09:22,649 --> 00:09:24,526 But I return to the city in April. 111 00:09:24,735 --> 00:09:27,279 Then come back and we'll go together. 112 00:09:28,405 --> 00:09:30,240 I might not get the chance. 113 00:09:34,036 --> 00:09:35,746 Jing, sit here. 114 00:09:37,331 --> 00:09:39,583 Fang, Jing is a year older than you. 115 00:09:39,750 --> 00:09:41,376 You should call her Sister. 116 00:09:41,710 --> 00:09:42,920 Sister Jing. 117 00:09:44,046 --> 00:09:44,838 This is Eldest Brother. 118 00:09:45,047 --> 00:09:45,964 Eldest Brother. 119 00:09:46,173 --> 00:09:47,049 This is Sister-in-Law. 120 00:09:47,216 --> 00:09:48,175 Sister-in-Law. 121 00:09:48,383 --> 00:09:49,635 This is Second Brother. 122 00:09:49,843 --> 00:09:50,844 Second Brother 123 00:09:54,139 --> 00:09:56,975 This isn't army roll call. You don't have to stand up. 124 00:09:59,102 --> 00:09:59,770 This is the Third Brother. 125 00:09:59,978 --> 00:10:01,146 Third Brother. 126 00:10:01,688 --> 00:10:03,023 Third Brother. 127 00:10:04,900 --> 00:10:05,817 I'm not a son in this family. 128 00:10:06,026 --> 00:10:08,111 My name is Sun. I'm with the geology unit. 129 00:10:08,320 --> 00:10:10,239 But Auntie treats me we family, 130 00:10:10,405 --> 00:10:12,574 even though I live with my team. 131 00:10:15,869 --> 00:10:17,037 You can call me by my name, 132 00:10:17,246 --> 00:10:19,331 or you can call me Third. 133 00:10:19,623 --> 00:10:20,874 Third. 134 00:10:26,880 --> 00:10:28,549 Swing your hoe like this. 135 00:10:28,882 --> 00:10:31,260 Grip the handle firmly 136 00:10:31,426 --> 00:10:33,220 to avoid getting calluses. 137 00:10:47,859 --> 00:10:49,444 Unbutton the back for me 138 00:11:17,306 --> 00:11:18,932 I'm writing. 139 00:11:20,517 --> 00:11:23,520 I'm writing about the hawthorn tree with red flowers. 140 00:11:42,539 --> 00:11:43,540 You write well. 141 00:11:43,915 --> 00:11:45,751 But writing propaganda 142 00:11:45,959 --> 00:11:47,461 is a waste of your talent. 143 00:11:47,878 --> 00:11:48,879 No 144 00:11:49,046 --> 00:11:50,047 This is for the revolution. 145 00:11:50,255 --> 00:11:51,715 I have to write it well. 146 00:11:52,299 --> 00:11:53,759 So you're afraid of making mistakes. 147 00:11:54,426 --> 00:11:55,927 I can't afford to make mistakes. 148 00:11:56,303 --> 00:11:58,722 I need my school's approval to get a teaching job when I graduate, 149 00:11:59,139 --> 00:12:01,767 so I can finally help my mother. 150 00:12:01,975 --> 00:12:03,560 Then you'd better write about that tree 151 00:12:03,810 --> 00:12:06,063 At least its berries are red. 152 00:12:15,781 --> 00:12:17,449 You need a brighter light bulb 153 00:12:17,741 --> 00:12:19,284 to protect your eyesight. 154 00:12:37,677 --> 00:12:38,762 Third Uncle. 155 00:12:39,012 --> 00:12:40,347 Huanhuan 156 00:13:08,375 --> 00:13:10,085 Still Writing about that hawthorn tree? 157 00:13:13,588 --> 00:13:15,090 Where have you been these days? 158 00:13:15,298 --> 00:13:17,217 thought you'd been relocated 159 00:13:17,425 --> 00:13:19,052 I was with my unit repairing an engine. 160 00:13:20,053 --> 00:13:22,472 Why didn't you tell Auntie? 161 00:13:23,056 --> 00:13:24,808 Huanhuan asked about you every day 162 00:13:25,100 --> 00:13:27,561 Sorry. I left in a hurry. 163 00:13:31,064 --> 00:13:32,566 Your pen is leaking. 164 00:13:32,899 --> 00:13:34,234 Want to swap it for a new one? 165 00:13:36,570 --> 00:13:37,821 It's not a gift. 166 00:13:38,029 --> 00:13:40,282 I'm just saving ink for the revolution. 167 00:14:02,512 --> 00:14:03,597 Do you like it? 168 00:14:03,930 --> 00:14:06,641 Mr. Luo Wants me back at school for dance rehearsals. 169 00:14:07,225 --> 00:14:10,437 I have to show great enthusiasm so I can get my school's approval. 170 00:14:10,770 --> 00:14:12,856 I'm going back to the city for a few days. 171 00:14:13,064 --> 00:14:14,608 You're leaving in the morning? 172 00:14:37,881 --> 00:14:42,594 "Our political party is greater than heaven and earth. " 173 00:14:43,094 --> 00:14:48,058 "Chairman Mao loves the people more than parents love their children. " 174 00:14:48,433 --> 00:14:53,313 "Nothing in the world compares with the goodness of communism. " 175 00:14:53,855 --> 00:14:58,651 "An ocean's depth can't compare with the depth of friendship within our class. " 176 00:14:59,152 --> 00:15:02,322 "Chairman Mao's principles are the treasure of the revolution. " 177 00:15:02,572 --> 00:15:07,869 "Whoever is against Chairman Mao will be our enemy!" 178 00:15:08,036 --> 00:15:12,832 "Our political party is greater than heaven and earth. " 179 00:15:13,208 --> 00:15:18,213 "Chairman Mao loves the people more than parents love their children. " 180 00:15:18,671 --> 00:15:23,468 "Nothing in the world compares with the goodness of communism. " 181 00:15:23,927 --> 00:15:28,723 "Anh ocean's depth can't compare with the depth of friendship within our class. " 182 00:15:29,182 --> 00:15:32,268 "Chairman Mao's principles are the treasure of the revolution. " 183 00:15:32,685 --> 00:15:38,650 "Whoever is against Chairman Mao will be our enemy!" 184 00:15:42,362 --> 00:15:45,156 I found another prescription for your mom. 185 00:15:45,323 --> 00:15:47,283 Walnuts and crystal sugar aren't enough for her treatment. 186 00:15:50,286 --> 00:15:51,996 OK, I'll give it a try. 187 00:15:54,040 --> 00:15:56,209 Is your dad still in political prison? 188 00:15:57,460 --> 00:15:59,629 Yes, but we've had no letters for months. 189 00:16:16,437 --> 00:16:18,898 There's more than one capitalist at our school. 190 00:16:19,399 --> 00:16:21,442 Why do they scold your mom every day? 191 00:16:21,734 --> 00:16:23,319 They only bully honest people. 192 00:17:20,376 --> 00:17:20,960 Mom 193 00:17:21,169 --> 00:17:23,129 - Mom - Mom 194 00:17:37,769 --> 00:17:40,355 Mom, too many painkillers will hurt your stomach. 195 00:18:09,008 --> 00:18:10,468 I heard there's a new policy 196 00:18:10,718 --> 00:18:12,804 about your teaching job at school. 197 00:18:13,513 --> 00:18:15,056 I don't know what will happen. 198 00:18:15,264 --> 00:18:17,809 Don't Worry, it'll be fine. 199 00:18:18,142 --> 00:18:19,894 You must perform Well. 200 00:18:22,188 --> 00:18:23,481 One wrong step 201 00:18:24,857 --> 00:18:27,110 can ruin your Whole life. 202 00:18:27,318 --> 00:18:29,320 Your father is an example of that. 203 00:19:03,479 --> 00:19:04,605 You waited this long? 204 00:19:04,814 --> 00:19:07,859 I Worried you Wouldn't come back safely. 205 00:19:17,410 --> 00:19:18,494 Chairman Mao teaches us to 206 00:19:18,744 --> 00:19:20,705 "keep Warm in spring, cool in the fall. " 207 00:19:21,372 --> 00:19:22,748 is that from Mao's red book? 208 00:19:22,915 --> 00:19:24,667 It's probably from Comrade Lenin. 209 00:19:31,674 --> 00:19:33,509 This family should have food. 210 00:19:33,926 --> 00:19:35,136 Probably some meat too. 211 00:19:36,053 --> 00:19:37,179 Comrade 212 00:19:38,598 --> 00:19:40,808 Comrade, I'm in the Geological Exploration Unit. 213 00:19:40,975 --> 00:19:43,311 I have a Work permit, grain coupons and money. 214 00:19:43,728 --> 00:19:45,438 I'm not with the geology unit. 215 00:19:45,688 --> 00:19:47,440 I can't lie to farmers. 216 00:19:47,690 --> 00:19:49,400 I'll just say you're a family member. 217 00:19:59,744 --> 00:20:00,953 Let me help. 218 00:21:01,389 --> 00:21:03,182 A piece of meat. Open up. 219 00:21:19,657 --> 00:21:21,242 Who taught you to cook? 220 00:21:21,450 --> 00:21:22,576 My mother 221 00:21:22,910 --> 00:21:25,037 I've heard your family is quite powerful in the party. 222 00:21:25,830 --> 00:21:26,747 My mother was a capitalist. 223 00:21:26,997 --> 00:21:28,666 She jumped off a building four years ego. 224 00:21:41,178 --> 00:21:43,055 My mother cared a lot about her looks. 225 00:21:43,431 --> 00:21:44,765 Before the suicide, she washed her face, 226 00:21:45,224 --> 00:21:46,392 combed her haw 227 00:21:46,600 --> 00:21:48,144 and changed into clean clothes. 228 00:21:49,895 --> 00:21:51,897 In the end, her face was ruined in the fall. 229 00:21:58,070 --> 00:21:59,530 Maybe that was her destiny. 230 00:24:26,802 --> 00:24:27,845 Why are you m a bad mood? 231 00:24:28,053 --> 00:24:30,222 You're leaving soon, so I've brought you crystal sugar. 232 00:24:30,347 --> 00:24:31,598 I'll pay you back 233 00:24:31,765 --> 00:24:33,058 for the sugar 234 00:24:33,225 --> 00:24:35,018 and the new pen 235 00:24:35,310 --> 00:24:36,645 You need money to help your mother. 236 00:24:36,812 --> 00:24:38,272 I have a good salary. 237 00:24:38,439 --> 00:24:40,441 Spending this money is no big deal. 238 00:24:40,649 --> 00:24:42,526 It's a big deal to me. 239 00:24:42,860 --> 00:24:44,903 My dad isn't a senior cadre in the city. 240 00:24:48,449 --> 00:24:50,284 If you insist, pay me back 241 00:24:50,909 --> 00:24:52,995 after you get your job. 242 00:24:53,245 --> 00:24:55,581 With my background, who'd give me a job? 243 00:24:56,540 --> 00:24:58,542 I'll have someone take the money to you. 244 00:24:59,001 --> 00:25:00,002 I'm leaving, 245 00:25:00,210 --> 00:25:02,045 so let's not see each other any more. 246 00:25:26,945 --> 00:25:29,740 Jing, you managed a great achievement 247 00:25:30,532 --> 00:25:33,035 for the revolution by going to the countryside. 248 00:25:33,785 --> 00:25:36,246 Director Li, I'd like to find a temporary job. 249 00:25:36,413 --> 00:25:39,082 My mother is sick and we're facing difficulty. 250 00:25:40,250 --> 00:25:42,044 You're so tiny. 251 00:25:42,586 --> 00:25:44,630 It's hard to find work that suits you. 252 00:25:53,347 --> 00:25:54,640 I'm afraid you can't handle it. 253 00:25:55,307 --> 00:25:56,975 Our great leader Chairman Mao teaches us 254 00:25:57,184 --> 00:25:59,228 to fear neither hardship nor death. 255 00:26:00,229 --> 00:26:01,313 Well said. 256 00:26:31,343 --> 00:26:32,678 Sister Jing. 257 00:26:33,470 --> 00:26:36,348 I said I'd visit you in the summer. 258 00:26:44,731 --> 00:26:45,857 Two popsicles 259 00:26:49,361 --> 00:26:51,321 No. it's on me. 260 00:27:07,421 --> 00:27:08,380 100 yuan 261 00:27:08,630 --> 00:27:10,549 What's this money for? 262 00:27:11,091 --> 00:27:13,093 So you don't have to be a field laborer. 263 00:27:13,343 --> 00:27:14,928 Who gave you this money? 264 00:27:16,388 --> 00:27:17,931 Xiping Village. 265 00:27:18,223 --> 00:27:19,808 Who from Xiping Village.? 266 00:27:20,767 --> 00:27:22,185 My family. 267 00:27:25,188 --> 00:27:27,232 I can't take money from your family. 268 00:27:40,495 --> 00:27:42,998 It's really from Sun. 269 00:27:43,290 --> 00:27:44,541 Take it 270 00:27:45,041 --> 00:27:47,419 No, ms fiancee won't be happy 271 00:27:48,753 --> 00:27:50,130 What fiancee 272 00:27:50,338 --> 00:27:51,923 Who told you that? 273 00:27:52,382 --> 00:27:54,426 I overheard your mother saying it. 274 00:27:54,718 --> 00:27:56,428 She said she saw her photograph. 275 00:27:57,971 --> 00:27:59,431 No, that's his sister's picture. 276 00:27:59,639 --> 00:28:01,475 He uses it to fool others 277 00:28:03,059 --> 00:28:04,311 It's a misunderstanding. 278 00:28:04,811 --> 00:28:07,189 Sun Knows you're upset 279 00:28:07,481 --> 00:28:08,940 So he wouldn't let me tell you 280 00:28:09,149 --> 00:28:11,943 that the money is from him. 281 00:28:12,152 --> 00:28:13,695 I have an income. 282 00:28:14,070 --> 00:28:16,364 Take it he cares so much for you 283 00:28:16,948 --> 00:28:18,575 He doesn't want you to get hurt at work. 284 00:28:18,742 --> 00:28:20,619 Just go back and tell him 285 00:28:20,869 --> 00:28:22,871 you couldn't find me. 286 00:28:26,291 --> 00:28:27,459 I'm here! 287 00:28:29,169 --> 00:28:30,462 Why are you always late? 288 00:28:30,629 --> 00:28:32,464 You're exhausted even before training. 289 00:28:33,215 --> 00:28:34,716 Have you bought a uniform yet? 290 00:28:35,592 --> 00:28:37,010 You're the only one without one. 291 00:28:37,344 --> 00:28:38,553 OK, take your position. 292 00:28:43,350 --> 00:28:46,228 Good, let's get started. 293 00:28:48,855 --> 00:28:49,981 Nice serve! 294 00:29:18,969 --> 00:29:19,844 Lin! 295 00:29:20,053 --> 00:29:21,471 What're you doing here? 296 00:29:21,972 --> 00:29:23,265 How long have you been Waiting? 297 00:29:25,850 --> 00:29:26,935 Walnuts. 298 00:29:39,948 --> 00:29:43,201 We make envelopes. 1 cent for every 10. 299 00:29:43,410 --> 00:29:45,412 Your family is worse off than the peasants. 300 00:30:01,553 --> 00:30:02,387 Who bought the crystal sugar? 301 00:30:02,554 --> 00:30:04,723 Eldest Brother got doctor-prescribed supplement coupons. 302 00:30:04,889 --> 00:30:07,225 I got this at a countryside cooperative. 303 00:30:07,851 --> 00:30:08,518 Let me cook for you. 304 00:30:08,685 --> 00:30:10,645 No need. I've already eaten 305 00:31:36,064 --> 00:31:37,148 Lin! 306 00:31:37,357 --> 00:31:38,775 There's money in the bag! 307 00:31:38,942 --> 00:31:41,402 Don't let Auntie wash it! 308 00:31:54,332 --> 00:31:56,209 I saw you playing volleyball at school. 309 00:31:58,753 --> 00:31:59,712 Go buy a uniform. 310 00:31:59,921 --> 00:32:01,798 Don't ruin the image of the team. 311 00:32:02,674 --> 00:32:03,967 I know you're number 5. 312 00:32:22,694 --> 00:32:23,987 Great serve! 313 00:32:35,081 --> 00:32:36,541 Great serve! 314 00:32:52,890 --> 00:32:54,475 We been watching you may 315 00:32:56,686 --> 00:32:57,729 Jing, where's the ball? 316 00:32:57,895 --> 00:32:59,397 Hurry,Jing 317 00:33:04,610 --> 00:33:06,195 Don't let my teacher see you here. 318 00:33:06,404 --> 00:33:08,239 Don't worry, I'm leaving now. 319 00:33:11,784 --> 00:33:12,869 Jing 320 00:33:14,537 --> 00:33:16,706 You look so pretty in the uniform. 321 00:33:27,925 --> 00:33:29,052 Older sister! 322 00:33:29,886 --> 00:33:30,845 Older sister! 323 00:33:32,430 --> 00:33:33,973 A man asked me to give you this. 324 00:33:34,182 --> 00:33:36,017 He also gave me hawthorn berries. 325 00:33:36,517 --> 00:33:39,187 Then a tractor took him away 326 00:33:39,395 --> 00:33:41,230 Was he wearing a blue padded jacket? 327 00:33:43,065 --> 00:33:44,400 He's tall 328 00:33:44,776 --> 00:33:46,194 and wears large shoes. 329 00:33:46,402 --> 00:33:47,779 Don't tell mother. 330 00:33:48,863 --> 00:33:49,405 Why? 331 00:33:49,655 --> 00:33:50,323 Don't ask. 332 00:33:50,490 --> 00:33:51,908 Do you want to eat duck? 333 00:34:10,843 --> 00:34:12,261 Why don't you turn on the light? 334 00:34:19,560 --> 00:34:21,187 Where are the hawthorn berries from? 335 00:34:21,813 --> 00:34:24,607 Fang from Xiping Village brought them to me 336 00:35:53,946 --> 00:35:55,990 I first met you on this day last year. 337 00:35:56,532 --> 00:35:57,992 I thought, 338 00:35:58,326 --> 00:36:00,745 Why does this girl look so sad? 339 00:36:02,121 --> 00:36:04,081 I'm always like this. 340 00:36:04,332 --> 00:36:06,042 Because of your family's political hardship? 341 00:36:08,252 --> 00:36:09,920 My father is a rightist. 342 00:36:10,379 --> 00:36:12,006 He's still in political prison. 343 00:36:12,214 --> 00:36:13,674 My mother is sick. 344 00:36:13,883 --> 00:36:17,845 If I'm sent back to the countryside, things will be even worse for my family. 345 00:36:18,679 --> 00:36:20,765 Maybe political policies will change 346 00:36:21,015 --> 00:36:24,143 and we won't have to go to the countryside. 347 00:36:26,562 --> 00:36:27,855 That's impossible. 348 00:36:28,522 --> 00:36:29,857 No, it's true. 349 00:36:30,066 --> 00:36:32,026 Even my father will resume work 350 00:36:32,318 --> 00:36:35,279 He asked me to return to the capital 351 00:36:36,155 --> 00:36:39,158 My family wants to introduce a girl to me for marriage. 352 00:36:39,950 --> 00:36:41,327 Are you going to leave me? 353 00:36:42,703 --> 00:36:45,331 Of course not. I'll never betray you. 354 00:36:50,002 --> 00:36:51,879 You might not have fallen in love before 355 00:36:53,130 --> 00:36:56,258 and not believe in eternal love. 356 00:36:56,550 --> 00:36:58,677 When you do fall in love, 357 00:36:58,844 --> 00:37:01,472 you'll know there's someone. 358 00:37:01,806 --> 00:37:05,309 Who'd rather die than betray you. 359 00:37:17,112 --> 00:37:18,155 Are you cold? 360 00:37:18,364 --> 00:37:20,574 Let's go back. 361 00:37:31,752 --> 00:37:33,254 Let's share the jacket. 362 00:37:41,053 --> 00:37:42,930 It's not big enough for two. 363 00:38:05,286 --> 00:38:06,912 Are you still cold? 364 00:38:08,706 --> 00:38:10,124 No 365 00:38:15,754 --> 00:38:18,048 I still have a year of probation. 366 00:38:18,591 --> 00:38:20,676 I'll wait for you for one year and one month 367 00:38:22,261 --> 00:38:25,222 My mother won't let me fell in love before I'm 25. 368 00:38:25,389 --> 00:38:27,391 Then I'll wait until you're 25. 369 00:38:28,100 --> 00:38:30,686 What if I still can't be with you when I'm 25? 370 00:38:32,187 --> 00:38:34,106 Then I'll wait for you my whole life. 371 00:39:00,466 --> 00:39:01,342 Sister, where have you been? 372 00:39:01,550 --> 00:39:04,011 Mother fell down when she went looking for you. 373 00:39:11,185 --> 00:39:14,438 Didn't you say you were visiting a classmate? 374 00:39:15,522 --> 00:39:17,274 I went to your classmate's home. 375 00:39:22,154 --> 00:39:24,114 Someone from Xiping Village came to visit me. 376 00:39:24,323 --> 00:39:26,075 A boy or a girl? 377 00:39:27,326 --> 00:39:30,662 A girl. We talked a while by the river. 378 00:39:31,330 --> 00:39:33,707 You promised me you'd behave well 379 00:39:35,250 --> 00:39:38,796 The decision about your job as a teacher will be made soon. 380 00:39:39,004 --> 00:39:41,548 Many people are jealous. 381 00:39:41,840 --> 00:39:43,884 If there are problems at this critical moment, 382 00:39:44,093 --> 00:39:48,180 your career will be ruined, and your Whole life too. 383 00:39:48,430 --> 00:39:50,682 It'll be on your record forever! 384 00:39:53,143 --> 00:39:54,436 I heard that 385 00:39:54,937 --> 00:39:56,063 your father is coming home soon. 386 00:39:56,230 --> 00:39:58,732 - Daddy is coming home. - Daddy is coming home. 387 00:39:59,650 --> 00:40:01,944 Don't tell anyone else. 388 00:40:02,194 --> 00:40:03,862 We could lose everything. 389 00:40:04,071 --> 00:40:05,739 Do you understand? 390 00:40:06,990 --> 00:40:08,283 From now on, 391 00:40:08,492 --> 00:40:10,410 you'll have a curfew at night 392 00:40:24,424 --> 00:40:26,301 You're in love, aren't you? 393 00:40:26,510 --> 00:40:29,429 Don't ask. Just teach me to weave a goldfish. 394 00:40:29,638 --> 00:40:30,973 Goldfish? 395 00:40:31,181 --> 00:40:33,267 Where's the fisherman? 396 00:40:34,643 --> 00:40:36,520 Sending educated young people 397 00:40:36,728 --> 00:40:38,897 to receive re-education from peasants 398 00:40:39,106 --> 00:40:40,649 is absolutely necessary. 399 00:40:40,858 --> 00:40:43,527 Our great leader Chairman Mao teaches us, 400 00:40:44,611 --> 00:40:47,155 "The countryside is filled with opportunities. 401 00:40:47,489 --> 00:40:50,617 Only in the fields can young people discover their full potential. " 402 00:40:50,826 --> 00:40:52,411 I'll certainly be called. 403 00:40:52,619 --> 00:40:54,955 I'll be a farmer for life. 404 00:40:55,247 --> 00:40:57,249 Maybe political policies will change 405 00:40:57,416 --> 00:40:59,918 and we won't have to go to the countryside. 406 00:41:00,627 --> 00:41:02,963 Wow, you're talking differently now. 407 00:41:03,171 --> 00:41:04,673 You must be in love! 408 00:41:04,923 --> 00:41:06,341 Nonsense! 409 00:41:16,226 --> 00:41:17,394 Behave well 410 00:41:17,603 --> 00:41:19,646 Humbly accept re-education from the farmers. 411 00:41:19,855 --> 00:41:20,522 Do you understand? 412 00:41:20,731 --> 00:41:23,025 - Mom, I know. - It's not like home there. 413 00:41:23,233 --> 00:41:25,694 So don't do crazy things. 414 00:41:25,861 --> 00:41:26,486 OK? 415 00:41:26,695 --> 00:41:28,280 Mother, I know 416 00:41:28,530 --> 00:41:31,867 Stop crying. nobody else is. 417 00:41:35,537 --> 00:41:37,414 Mom, I have to go. 418 00:41:47,132 --> 00:41:48,592 Hey, look over there! 419 00:41:49,301 --> 00:41:51,094 That's the guy from class 2! 420 00:41:51,303 --> 00:41:53,388 We've been sent to the same place. 421 00:41:53,597 --> 00:41:54,681 Where? 422 00:41:54,890 --> 00:41:56,391 At the side of the truck. 423 00:42:16,453 --> 00:42:17,913 You should be grateful that 424 00:42:18,121 --> 00:42:20,123 the party let you work here. 425 00:42:20,916 --> 00:42:22,876 Parents' mistakes belong to the parents, 426 00:42:23,085 --> 00:42:25,128 but children can be re-educated. 427 00:42:25,337 --> 00:42:27,172 Political performance is crucial. 428 00:42:27,714 --> 00:42:29,674 Your probation period will be challenging. 429 00:42:29,883 --> 00:42:32,552 I hope you won't let the Party down. 430 00:42:32,761 --> 00:42:35,597 I'll try hard to repay the Party's care 431 00:42:35,847 --> 00:42:36,848 For the summer break, 432 00:42:37,099 --> 00:42:39,893 I volunteered to help repair the basketball court. 433 00:42:40,560 --> 00:42:41,561 Good 434 00:43:19,766 --> 00:43:21,309 Why does the school let you do this? 435 00:43:21,476 --> 00:43:22,894 It's too much. 436 00:43:23,186 --> 00:43:25,063 I volunteered for this job. 437 00:43:51,089 --> 00:43:52,716 We'll let someone else do it. 438 00:43:53,049 --> 00:43:54,718 No, I can do one more round. 439 00:44:28,710 --> 00:44:30,921 Don't let others see we're together. 440 00:44:31,171 --> 00:44:33,590 I'm still on probation. I can't make a false move. 441 00:44:33,757 --> 00:44:34,799 I know. 442 00:44:35,008 --> 00:44:35,926 That's Why I came now 443 00:44:36,134 --> 00:44:37,594 when there's nobody around 444 00:44:38,511 --> 00:44:40,847 it's lunchtime. Let's sneak away. 445 00:44:41,056 --> 00:44:42,223 Really? 446 00:44:43,058 --> 00:44:44,517 The repairs can't be that urgent. 447 00:44:44,851 --> 00:44:45,769 Let me take you to the river. 448 00:44:45,977 --> 00:44:46,853 Nobody's there 449 00:45:04,412 --> 00:45:05,997 I can't swim. 450 00:45:06,247 --> 00:45:07,540 Chairman Mao teaches us that 451 00:45:07,749 --> 00:45:09,250 We should struggle against hardship. 452 00:45:09,459 --> 00:45:10,669 Sun teaches Jing that 453 00:45:10,835 --> 00:45:13,755 she should learn how to relax. 454 00:45:13,963 --> 00:45:15,256 That's nonsense 455 00:45:16,216 --> 00:45:18,218 It's too ugly can't wear this 456 00:45:18,635 --> 00:45:19,886 It's not ugly. 457 00:45:20,261 --> 00:45:21,554 Everyone wears them 458 00:45:21,763 --> 00:45:23,473 Why else would shops sell swimsuits? 459 00:45:25,392 --> 00:45:26,810 I don't want to wear it. 460 00:45:38,863 --> 00:45:40,407 Your changing room is ready. 461 00:46:04,305 --> 00:46:05,557 Come here! 462 00:46:47,515 --> 00:46:49,017 That's how you wear it? 463 00:47:08,077 --> 00:47:09,287 Come here! 464 00:47:09,495 --> 00:47:10,914 Get in the water! 465 00:48:02,256 --> 00:48:03,800 Why didn't you wake me? 466 00:48:05,677 --> 00:48:08,012 I wanted to let you rest. 467 00:48:10,348 --> 00:48:13,685 I don't want to waste our time together. 468 00:48:14,811 --> 00:48:18,648 But lately I always get sleepy suddenly. 469 00:48:22,777 --> 00:48:26,114 It's because you always work overtime. 470 00:48:30,076 --> 00:48:31,369 You made this? 471 00:48:32,036 --> 00:48:34,872 It's the third one. The first two weren't good enough. 472 00:50:34,367 --> 00:50:36,035 I'll get it. 473 00:50:44,377 --> 00:50:45,169 Nobody saw me. 474 00:50:45,378 --> 00:50:46,921 I came after your mother left. 475 00:50:47,380 --> 00:50:49,632 You came so early. You must have arrived last night. 476 00:50:50,925 --> 00:50:52,885 Come here and have breakfast 477 00:50:56,389 --> 00:50:59,475 He's a friend. Don't tell mother. 478 00:51:01,102 --> 00:51:04,105 Big brother, last time you gave me hawthorn berries. 479 00:51:04,313 --> 00:51:07,191 Little brother, you kept the secret well. 480 00:51:38,431 --> 00:51:40,224 Your burns are horrible. 481 00:51:52,695 --> 00:51:54,655 How did you know about my feet? 482 00:51:54,864 --> 00:51:57,825 I watched you for a long time yesterday. 483 00:51:58,075 --> 00:51:59,410 You're not made of steel. 484 00:51:59,618 --> 00:52:02,371 You can't put bare legs into lime and cement. 485 00:52:08,252 --> 00:52:10,129 If I wear a nice pair of rubber boots, 486 00:52:10,337 --> 00:52:12,089 what would the others think of me? 487 00:52:12,298 --> 00:52:13,674 If you don't wear them, 488 00:52:13,883 --> 00:52:15,676 I'll walk in the lime and cement 489 00:52:15,885 --> 00:52:17,386 and let my feet get ruined too. 490 00:52:17,595 --> 00:52:19,597 I'll wear them. I promise. 491 00:53:23,410 --> 00:53:24,495 Why do you have your bicycle? 492 00:53:24,703 --> 00:53:25,871 I'm taking you to the hospital. 493 00:53:26,038 --> 00:53:26,997 Now. 494 00:53:27,122 --> 00:53:28,624 Your feet are infected already. 495 00:53:28,832 --> 00:53:30,000 I won't go. 496 00:53:30,167 --> 00:53:31,752 I hate going to hospitals. 497 00:53:31,961 --> 00:53:33,796 I'm afraid of blood tests, doctors 498 00:53:33,963 --> 00:53:35,381 and needles. 499 00:53:35,547 --> 00:53:37,466 They won't give you any injections. 500 00:53:37,675 --> 00:53:39,885 No. What if someone sees us there? 501 00:53:40,052 --> 00:53:41,011 We'll go to the military hospital. 502 00:53:41,178 --> 00:53:43,889 Very few people go there. 503 00:53:44,265 --> 00:53:45,766 I won't go to any hospital. 504 00:53:46,016 --> 00:53:47,851 Let's go. Please. 505 00:53:48,102 --> 00:53:49,561 No 506 00:53:53,565 --> 00:53:54,775 Are you going or not? 507 00:53:54,984 --> 00:53:56,527 No! 508 00:54:02,825 --> 00:54:03,701 You're crazy! 509 00:54:03,909 --> 00:54:05,661 Can We go to the hospital now? 510 00:54:56,378 --> 00:54:58,630 Can you not act like that again? It scares me. 511 00:54:58,839 --> 00:55:00,841 OK. I humbly accept your request. 512 00:55:01,759 --> 00:55:03,177 Hows your arm? 513 00:55:03,510 --> 00:55:05,721 It's fine. I just bled a lot. 514 00:55:05,929 --> 00:55:08,056 The nurse said my blood didn't clot Well. 515 00:55:08,515 --> 00:55:10,142 Should we get that checked? 516 00:55:10,642 --> 00:55:13,771 No. Bleeding a lot means I'm strong. 517 00:55:22,321 --> 00:55:23,655 Sit in the front. 518 00:55:27,326 --> 00:55:28,952 Nobody can recognize you like this. 519 00:55:52,100 --> 00:55:54,311 You've known me over a year, but never called me by my name. 520 00:55:56,980 --> 00:55:58,357 What did you say? 521 00:55:58,732 --> 00:56:00,984 I don't know what to call you. 522 00:56:01,193 --> 00:56:03,445 Call me something that no one else does. 523 00:56:05,239 --> 00:56:06,782 So, what will you call me? 524 00:56:07,449 --> 00:56:08,825 Maybe later. 525 00:57:11,680 --> 00:57:14,641 Wipe your face, cool down a bit. 526 00:57:18,311 --> 00:57:19,730 What's wrong with your arm? 527 00:57:21,815 --> 00:57:23,066 Nothing. 528 00:57:35,203 --> 00:57:36,246 So 529 00:57:36,455 --> 00:57:38,957 the walnuts, sugar, hawthorn berries, 530 00:57:39,291 --> 00:57:41,209 the jersey and boots 531 00:57:41,376 --> 00:57:43,920 all came from this Comrade Sun? 532 00:57:45,589 --> 00:57:48,133 Auntie, you can just call me Sun. 533 00:57:48,300 --> 00:57:49,968 Don't call me Auntie. 534 00:57:50,552 --> 00:57:52,012 Call me Teacher Zhang. 535 00:57:52,763 --> 00:57:54,806 Yes, Teacher Zhang. 536 00:57:55,223 --> 00:57:56,600 You two go outside. 537 00:58:07,652 --> 00:58:10,489 Teacher Zhang, you're educated 538 00:58:10,697 --> 00:58:13,700 Why not let Jing sit down to talk? 539 00:58:21,750 --> 00:58:23,293 I'll stand with her then. 540 00:58:27,589 --> 00:58:29,090 Sn 541 00:58:39,726 --> 00:58:40,644 Teacher Zhang, 542 00:58:40,852 --> 00:58:43,021 please start, I'm listening. 543 00:58:44,815 --> 00:58:46,775 I'm not opposed to free love. 544 00:58:46,942 --> 00:58:47,818 I just won't allow 545 00:58:47,984 --> 00:58:49,820 Jing to fall in love prematurely. 546 00:58:51,238 --> 00:58:53,323 My husband is a rightist. 547 00:58:53,782 --> 00:58:55,659 I'm under political watch at school. 548 00:58:56,284 --> 00:58:59,162 There's no future for our family. 549 00:58:59,371 --> 00:59:00,497 Teacher Zhang, 550 00:59:00,705 --> 00:59:03,041 I think we have different interpretations of the future. 551 00:59:03,250 --> 00:59:04,709 Of course we're different. 552 00:59:04,876 --> 00:59:06,795 Jing is still on probation. 553 00:59:07,003 --> 00:59:09,047 The school can dismiss her anytime. 554 00:59:09,256 --> 00:59:11,591 We already heard rumors 555 00:59:12,926 --> 00:59:14,135 It's all my fault. 556 00:59:14,344 --> 00:59:15,595 If you truly love her, 557 00:59:15,804 --> 00:59:19,391 you won't mind not seeing her for a year or two. 558 00:59:23,144 --> 00:59:24,604 You some from a good background, 559 00:59:25,814 --> 00:59:28,149 and might not understand our difficulty. 560 00:59:28,358 --> 00:59:30,318 No, I understand. 561 00:59:30,777 --> 00:59:33,697 So we're on the same page 562 00:59:33,947 --> 00:59:36,366 Yes, of course 563 00:59:36,700 --> 00:59:39,494 I promise I won't see her until after the probation. 564 00:59:39,786 --> 00:59:42,497 Even then, if she makes any mistake, 565 00:59:42,706 --> 00:59:45,208 the school can still expel her anytime. 566 00:59:48,628 --> 00:59:51,339 Yes. We can't let Jing make mistakes. 567 00:59:51,631 --> 00:59:54,968 Good. I hope you'll keep your promise. 568 00:59:55,176 --> 00:59:56,678 Don't destroy Jing's future 569 00:59:56,928 --> 00:59:58,388 You can trust me 570 00:59:58,555 --> 01:00:01,182 I'll wait, no matter how long it takes. 571 01:00:02,100 --> 01:00:03,560 You two are so young 572 01:00:04,561 --> 01:00:06,187 and still have plenty of time. 573 01:00:06,896 --> 01:00:09,607 Yes, we have plenty of time. 574 01:00:11,776 --> 01:00:15,322 OK we understand each other then. 575 01:00:15,780 --> 01:00:17,574 Yes, we do 576 01:00:23,621 --> 01:00:24,622 Teacher Zhang. 577 01:00:24,873 --> 01:00:27,917 I have a smell request before I leave. 578 01:00:29,461 --> 01:00:32,213 I want to help Jing re wrap her bandage. 579 01:00:39,721 --> 01:00:41,097 Our home is small, 580 01:00:41,765 --> 01:00:43,099 so it's hard to give you privacy. 581 01:00:43,308 --> 01:00:45,435 No, no need. 582 01:02:35,461 --> 01:02:37,380 You two stay outside. 583 01:02:37,755 --> 01:02:39,340 I need to talk to your sister. 584 01:02:41,384 --> 01:02:42,760 How are your feet? 585 01:02:43,303 --> 01:02:44,762 Better 586 01:02:46,431 --> 01:02:47,599 I'm going to ask you something, 587 01:02:48,349 --> 01:02:49,809 and you need to be honest 588 01:02:51,644 --> 01:02:52,770 Has he... 589 01:02:53,521 --> 01:02:55,064 hugged you? 590 01:02:56,608 --> 01:02:57,650 Has he... 591 01:02:57,900 --> 01:02:59,736 kissed you? 592 01:03:01,070 --> 01:03:02,405 Did he behave himself 593 01:03:02,614 --> 01:03:03,615 with you? 594 01:03:03,781 --> 01:03:05,908 Did he... grab.. 595 01:03:07,160 --> 01:03:08,578 I didn't hear from you for a month. 596 01:03:08,745 --> 01:03:11,039 Mom, don't say such dirty things. 597 01:03:11,289 --> 01:03:12,123 Answer me. 598 01:03:12,373 --> 01:03:13,750 Did he or didn't he? 599 01:03:13,958 --> 01:03:15,293 Why do you ask? 600 01:03:15,501 --> 01:03:16,836 Don't ask why. 601 01:03:17,003 --> 01:03:18,046 Just tell me. 602 01:03:18,254 --> 01:03:19,672 Did he or didn't he? 603 01:03:20,173 --> 01:03:21,883 He didn't. 604 01:03:23,885 --> 01:03:25,219 Come here. 605 01:03:43,654 --> 01:03:45,615 Mom, why were you touching my nose? 606 01:03:45,823 --> 01:03:47,700 Something I learned from your grandma, 607 01:03:48,284 --> 01:03:50,203 to check if you're still the same. 608 01:03:51,162 --> 01:03:53,623 I told you, we didn't do anything. 609 01:03:53,831 --> 01:03:55,625 That's good then 610 01:03:58,336 --> 01:04:00,880 He said he'd wait for me his whole life. 611 01:04:02,131 --> 01:04:03,549 Words so easily said 612 01:04:03,716 --> 01:04:05,134 don't mean anything. 613 01:04:05,384 --> 01:04:07,345 Saying a whole life in words might 614 01:04:07,553 --> 01:04:10,640 only last a short while in action. 615 01:04:39,919 --> 01:04:41,045 Thank you. 616 01:04:47,009 --> 01:04:48,094 Someone's here for you. 617 01:04:50,638 --> 01:04:51,848 What are you doing here? 618 01:04:58,813 --> 01:04:59,939 I didn't hear from you for a month. 619 01:05:00,147 --> 01:05:01,148 I was so worried. 620 01:05:01,357 --> 01:05:03,317 Then Fang told me you were here. 621 01:05:03,526 --> 01:05:04,986 What's going on? 622 01:05:05,736 --> 01:05:07,780 Just a physical for my geology unit. 623 01:05:08,155 --> 01:05:08,823 Going to the hospital is normal. 624 01:05:09,031 --> 01:05:10,408 If it's a routine physical, 625 01:05:10,616 --> 01:05:12,368 Why didn't you tell me? 626 01:05:12,577 --> 01:05:14,412 Was afraid you'd be worried. 627 01:05:16,747 --> 01:05:18,291 "Pathology" 628 01:05:18,833 --> 01:05:19,584 Don't lie to me. 629 01:05:19,750 --> 01:05:21,168 What do you have? 630 01:05:36,183 --> 01:05:37,727 What did Fang tell you? 631 01:05:38,895 --> 01:05:39,937 She told me you have... 632 01:05:40,146 --> 01:05:41,272 leukemia. 633 01:05:41,439 --> 01:05:43,524 Nonsense! 634 01:05:44,025 --> 01:05:45,318 I just have the flu 635 01:05:45,484 --> 01:05:46,736 and a Weak immune system. 636 01:05:46,861 --> 01:05:48,779 I'm exhausted from working overtime. 637 01:05:48,988 --> 01:05:50,656 Fang doesn't know anything. 638 01:05:51,365 --> 01:05:52,617 If I really had leukemia, 639 01:05:52,825 --> 01:05:54,619 this hospital can't treat it. 640 01:05:55,786 --> 01:05:57,747 If you don't believe me, ask the doctor. 641 01:05:57,955 --> 01:05:59,165 Now. 642 01:06:00,583 --> 01:06:02,084 Let's go and ask. 643 01:06:05,212 --> 01:06:06,088 No need. 644 01:06:06,589 --> 01:06:07,798 I believe you. 645 01:06:15,222 --> 01:06:16,891 Did you take the day off? 646 01:06:17,725 --> 01:06:19,602 I asked for three days off to keep you company. 647 01:06:19,810 --> 01:06:20,936 What? 648 01:06:21,145 --> 01:06:22,355 I made a promise to your mother. 649 01:06:22,521 --> 01:06:24,106 What if she finds out? 650 01:06:24,315 --> 01:06:26,776 I lied that my school sent me to a farm. 651 01:06:26,901 --> 01:06:28,277 She believed it. 652 01:06:28,486 --> 01:06:29,820 What did you tell your principal? 653 01:06:29,987 --> 01:06:31,739 I didn't tell Mr. Luo. 654 01:06:32,156 --> 01:06:33,908 I'll write an apology letter later. 655 01:06:34,825 --> 01:06:36,118 I didn't have time to care. 656 01:06:36,535 --> 01:06:37,536 You're so naive. 657 01:06:37,787 --> 01:06:39,413 You're ruining your future. 658 01:06:40,039 --> 01:06:41,123 I told you, 659 01:06:41,332 --> 01:06:43,751 it's just a routine physical. I don't have leukemia. 660 01:06:43,918 --> 01:06:45,086 You have to go now. 661 01:06:45,294 --> 01:06:46,629 No! 662 01:06:48,839 --> 01:06:50,132 I want to stay with you. 663 01:06:51,258 --> 01:06:53,511 It's a hospital. You can't stay here. 664 01:06:54,136 --> 01:06:56,138 Where will you spend the night? 665 01:06:56,806 --> 01:06:58,599 There are benches in the hallway. 666 01:06:59,225 --> 01:07:00,559 You're such a troublemaker! 667 01:07:00,810 --> 01:07:02,144 Let me be a troublemaker! 668 01:07:02,353 --> 01:07:04,772 I was always afraid of making mistakes. 669 01:07:05,231 --> 01:07:06,899 This time, I'm not afraid of anything. 670 01:07:16,492 --> 01:07:19,286 The hospital does not allow overnight visitors. 671 01:07:19,495 --> 01:07:21,914 Please respect the hospital's regulations for the revolution! 672 01:07:22,373 --> 01:07:23,457 Leave now. 673 01:07:24,166 --> 01:07:26,210 Hey, I'm talking to you. Leave now. 674 01:07:26,460 --> 01:07:27,711 Come back tomorrow. 675 01:07:30,214 --> 01:07:32,967 The hospital does not allow overnight visitors. 676 01:07:33,300 --> 01:07:35,678 Please respect the hospital's regulations for the revolution! 677 01:07:36,470 --> 01:07:39,306 The hospital does not allow overnight visitors. 678 01:07:39,515 --> 01:07:41,058 Hey you, get moving! 679 01:07:43,853 --> 01:07:44,895 Anyone m there? 680 01:08:42,912 --> 01:08:43,996 How dare you two! 681 01:08:44,330 --> 01:08:45,831 Your visitor must go. 682 01:08:46,373 --> 01:08:48,500 Guests can't stay at night. it's a rule. 683 01:08:49,251 --> 01:08:50,419 Which bed are you in? 684 01:08:50,753 --> 01:08:51,587 Bed No. 7 685 01:08:51,795 --> 01:08:53,297 Go back to bed. 686 01:08:55,007 --> 01:08:56,008 Comrade. 687 01:08:56,383 --> 01:08:57,551 You must leave. 688 01:08:57,968 --> 01:08:58,928 Chairman Mao teaches us that 689 01:08:59,094 --> 01:09:01,013 a good comrade rectifies her mistakes. 690 01:09:01,180 --> 01:09:03,057 Just let her stay a bit longer. 691 01:09:03,182 --> 01:09:04,433 No! 692 01:09:04,642 --> 01:09:05,684 I have to see her out! 693 01:09:05,893 --> 01:09:06,185 Leave. 694 01:09:06,393 --> 01:09:07,811 Just let me stay a little bit. 695 01:09:08,020 --> 01:09:10,522 I told you, it's the hospital's rule. 696 01:09:10,731 --> 01:09:11,940 Leave now. 697 01:09:12,816 --> 01:09:14,026 And come back tomorrow. 698 01:09:14,234 --> 01:09:15,027 Go back to sleep. 699 01:09:15,235 --> 01:09:16,695 Comrade, I came along way. 700 01:09:16,904 --> 01:09:17,780 Just let me stay a little longer. 701 01:09:17,988 --> 01:09:19,657 It's not my problem. Leave now! 702 01:09:19,907 --> 01:09:20,949 You, go to bed! 703 01:09:21,158 --> 01:09:22,034 Go to bed! 704 01:09:22,242 --> 01:09:23,035 We'll be quiet. 705 01:09:23,243 --> 01:09:24,703 You have to go leave now. 706 01:09:24,912 --> 01:09:26,121 I'm walking you out. 707 01:09:32,795 --> 01:09:34,004 Comrade, I'm begging you. 708 01:09:34,171 --> 01:09:35,673 Let me stay a bit longer. 709 01:09:35,881 --> 01:09:37,049 I promise I'll be quiet. 710 01:09:37,257 --> 01:09:38,092 Please. 711 01:09:38,300 --> 01:09:40,552 We have to strictly follow the rules 712 01:09:40,844 --> 01:09:42,262 of the hospital for the revolution. 713 01:09:42,471 --> 01:09:44,390 What's the difference if you return tomorrow? 714 01:09:49,478 --> 01:09:50,771 Come back tomorrow. 715 01:12:34,059 --> 01:12:35,435 Why are you taking me shopping? 716 01:12:35,727 --> 01:12:37,938 I'm buying things you need for tonight. 717 01:12:38,188 --> 01:12:39,690 I borrowed Nurse Gao's dorm room. 718 01:12:39,940 --> 01:12:42,317 You must sleep on a bed tonight. 719 01:12:55,831 --> 01:12:57,165 How about a new jacket for you? 720 01:12:57,332 --> 01:12:59,501 You said the hawthorn has red flowers. 721 01:12:59,710 --> 01:13:01,294 This should be the same color. 722 01:13:01,920 --> 01:13:03,338 It's too vibrant. 723 01:13:04,172 --> 01:13:06,883 Not at all. It suits you. 724 01:13:08,009 --> 01:13:10,429 Don't just wear blue like everyone else. 725 01:13:11,513 --> 01:13:12,514 OK, if you like it. 726 01:13:12,764 --> 01:13:13,890 Wei can make one for me. 727 01:13:14,141 --> 01:13:15,475 She has a sewing machine. 728 01:13:18,645 --> 01:13:20,397 Do you want to see that hawthorn with me? 729 01:13:21,648 --> 01:13:23,066 There are no flowers now. 730 01:13:23,608 --> 01:13:25,569 And it's far away. Maybe next time. 731 01:13:28,530 --> 01:13:30,574 We might hot have the chance. 732 01:13:32,284 --> 01:13:35,454 That's not true. We'll have plenty of chances. 733 01:13:37,372 --> 01:13:39,291 Male comrade, closer to female comrade. 734 01:13:40,375 --> 01:13:42,335 A little more. 735 01:13:43,336 --> 01:13:45,422 Female comrade, closer to male comrade. 736 01:13:48,258 --> 01:13:49,885 Male comrade, lift your chin. 737 01:13:50,260 --> 01:13:51,720 Female comrade, lift your chin too. 738 01:13:52,053 --> 01:13:53,138 Don't be embarrassed 739 01:13:53,305 --> 01:13:54,890 That's the friendship of the proletariat revolution. 740 01:13:55,098 --> 01:13:57,434 A friend afar makes distant lands near. 741 01:14:09,029 --> 01:14:11,323 Great, just like that! 742 01:14:46,024 --> 01:14:47,734 It's the mark for you. 743 01:14:48,026 --> 01:14:49,402 No matter where I em 744 01:14:49,611 --> 01:14:51,196 when I hear your name 745 01:14:51,404 --> 01:14:53,573 I'll come back to you with this scar. 746 01:14:58,745 --> 01:15:00,580 What style will be good for my jacket? 747 01:15:00,747 --> 01:15:03,333 You'll look good in any style. 748 01:15:04,000 --> 01:15:06,002 When I get it made, I'll wear it for you. 749 01:15:06,211 --> 01:15:07,379 Great 750 01:15:07,587 --> 01:15:09,589 Once that hawthorn tree has flowers. 751 01:15:09,798 --> 01:15:12,634 I'll wear this jacket and go with you. 752 01:15:12,926 --> 01:15:14,302 If the Mowers are red 753 01:15:14,427 --> 01:15:15,762 we'll see if the color matches my jacket. 754 01:15:15,971 --> 01:15:18,473 Of course. We'll go together. 755 01:15:35,573 --> 01:15:36,908 I told the doctor that I won't go back 756 01:15:37,325 --> 01:15:38,660 to the hospital tonight. 757 01:15:39,077 --> 01:15:40,829 May I stay? 758 01:15:43,456 --> 01:15:44,541 Don't worry 759 01:15:44,749 --> 01:15:46,501 I guess I should go back. 760 01:15:48,503 --> 01:15:50,547 No, stay 761 01:15:55,385 --> 01:15:57,971 How can we sleep such a small bed? 762 01:15:59,431 --> 01:16:00,724 We can switch this time. 763 01:16:00,974 --> 01:16:03,393 You sleep on the bed, I'll sit on the chair. 764 01:16:03,560 --> 01:16:04,436 No 765 01:16:04,644 --> 01:16:06,771 You sleep on the bed, I'll sit on the chair. 766 01:16:07,230 --> 01:16:08,356 How about 767 01:16:08,523 --> 01:16:12,485 neither of us sit on the chair tonight? 768 01:16:19,743 --> 01:16:22,245 I'll get some hot water to wash your feet. 769 01:16:35,383 --> 01:16:36,801 Where did you get that? 770 01:16:37,010 --> 01:16:38,052 At the hospital's gift shop. 771 01:16:38,303 --> 01:16:39,763 Where's the shop? 772 01:16:40,054 --> 01:16:41,973 To the left of this building. 773 01:16:53,610 --> 01:16:54,986 What took you so mug? 774 01:16:55,487 --> 01:16:57,071 Let's wash your feet. 775 01:17:02,452 --> 01:17:03,870 Let me show you a magic trick. 776 01:17:04,746 --> 01:17:06,122 Close your eyes. 777 01:17:20,345 --> 01:17:21,387 Open your eyes 778 01:17:23,765 --> 01:17:25,683 How'd you do that? 779 01:17:32,440 --> 01:17:34,859 I can't step on the hawthorn. 780 01:17:35,026 --> 01:17:36,319 I'll make it dirty. 781 01:17:36,527 --> 01:17:38,529 Right, We shouldn't make it dirty. 782 01:17:44,661 --> 01:17:46,162 Where did you get it? 783 01:17:46,329 --> 01:17:47,914 At the hospital's gift shop. 784 01:17:48,122 --> 01:17:50,833 It was closing so I begged the clerk. 785 01:18:00,176 --> 01:18:01,970 Those are hawthorn berries. 786 01:18:02,178 --> 01:18:03,596 So beautiful. 787 01:18:03,721 --> 01:18:05,765 I knew you'd like it. 788 01:18:08,017 --> 01:18:09,560 Let's wash your feet. 789 01:18:18,861 --> 01:18:19,988 Do they still hurt? 790 01:18:20,196 --> 01:18:21,614 No, they healed. 791 01:18:43,302 --> 01:18:45,179 I'm so happy to know you. 792 01:20:19,690 --> 01:20:22,026 Go to sleep. I'll be here with you. 793 01:20:23,277 --> 01:20:25,196 I don't want you over there. 794 01:20:26,239 --> 01:20:28,324 I want you in bed with me. 795 01:20:35,706 --> 01:20:37,291 I could just look at you like this 796 01:20:38,084 --> 01:20:39,710 for the rest of my life. 797 01:20:41,504 --> 01:20:43,381 I'd already decided before I got here. 798 01:20:44,590 --> 01:20:46,634 You can do whatever you want tonight. 799 01:20:49,387 --> 01:20:51,264 Come lie beside me. 800 01:23:29,129 --> 01:23:33,300 Books say that when a man and a woman Me together, the woman will get pregnant. 801 01:23:34,343 --> 01:23:36,178 Are you afraid I'll get pregnant? 802 01:23:38,305 --> 01:23:39,890 You'll get pregnant tn the future 803 01:23:40,057 --> 01:23:41,392 You'll have kids. 804 01:23:41,600 --> 01:23:44,770 You'll be a mother, then a grandmother. 805 01:23:45,145 --> 01:23:46,897 You'll have many grandchildren. 806 01:23:47,648 --> 01:23:49,066 What about you? 807 01:23:53,279 --> 01:23:56,115 If you live, I won't die. 808 01:23:57,908 --> 01:23:59,743 But if you die, 809 01:24:00,619 --> 01:24:02,496 I'll really be dead. 810 01:24:06,208 --> 01:24:07,793 Do you understand? 811 01:29:36,288 --> 01:29:37,289 Wei? 812 01:29:37,455 --> 01:29:39,332 Have you returned to visit your family. 813 01:29:39,499 --> 01:29:40,792 Is anyone else home? 814 01:29:41,001 --> 01:29:42,627 No one else. 815 01:29:49,342 --> 01:29:50,677 What's wrong? 816 01:30:00,770 --> 01:30:02,314 What happened? 817 01:30:06,860 --> 01:30:08,528 I'm pregnant. 818 01:30:12,699 --> 01:30:14,326 If he'd admit to it, 819 01:30:14,868 --> 01:30:17,120 I'd keep the baby. 820 01:30:17,746 --> 01:30:19,873 I was planning on marrying him. 821 01:30:20,415 --> 01:30:21,833 But he ran off, 822 01:30:22,208 --> 01:30:24,002 and said the baby wasn't his. 823 01:30:26,338 --> 01:30:27,422 Who is he? 824 01:30:27,672 --> 01:30:30,675 Who else? The guy in Class 2. 825 01:30:31,885 --> 01:30:33,345 What are you going to do? 826 01:30:33,762 --> 01:30:35,263 Get rid of it. 827 01:30:36,473 --> 01:30:37,432 What do you mean? 828 01:30:37,682 --> 01:30:39,351 An abortion. 829 01:30:39,726 --> 01:30:41,603 Don't you know what that is? 830 01:30:45,982 --> 01:30:47,651 I can't do it in the city hospital. 831 01:30:47,859 --> 01:30:49,861 Someone might tell my mother. 832 01:30:50,362 --> 01:30:51,988 I'll go to the county hospital. 833 01:30:52,364 --> 01:30:54,157 Nobody Knows me there 834 01:30:55,033 --> 01:30:56,451 I'll have to get a legal permit first. 835 01:30:57,452 --> 01:30:58,912 You have to go with me. 836 01:31:01,331 --> 01:31:04,376 I'll perm my hair to look older. 837 01:31:06,503 --> 01:31:07,670 Men. 838 01:31:07,879 --> 01:31:10,340 You can't let them succeed. 839 01:31:10,673 --> 01:31:12,300 Don't ever be as foolish as I was. 840 01:31:12,509 --> 01:31:14,010 What do you mean by "succeed"? 841 01:31:14,177 --> 01:31:16,846 You really don't know? 842 01:31:17,180 --> 01:31:19,349 Succeed, as in sleeping in the same bed. 843 01:31:21,017 --> 01:31:23,395 Sleeping in the same bed? 844 01:31:25,063 --> 01:31:26,940 The boy you made the goldfish for, 845 01:31:27,148 --> 01:31:29,025 you let him succeed too? 846 01:31:30,735 --> 01:31:33,238 I heard he was sick. 847 01:31:33,863 --> 01:31:35,031 No. it's a ploy! 848 01:31:35,281 --> 01:31:38,201 He just wanted your sympathy 849 01:31:38,368 --> 01:31:39,661 The boy from Class 2 850 01:31:39,869 --> 01:31:41,538 said he had cancer. 851 01:31:41,746 --> 01:31:43,373 What a liar! 852 01:31:43,790 --> 01:31:44,958 If a man 853 01:31:45,166 --> 01:31:47,210 is nice to you 854 01:31:47,419 --> 01:31:48,837 it's only because he wants to succeed. 855 01:31:49,003 --> 01:31:51,297 Once he succeeds, he'll dump you. 856 01:31:53,842 --> 01:31:55,635 Don't doubt my words. 857 01:31:55,844 --> 01:31:57,846 Learn from my mistake. 858 01:31:58,263 --> 01:31:59,472 Go find him. 859 01:31:59,681 --> 01:32:01,683 I'm sure he's run off already. 860 01:32:24,706 --> 01:32:26,749 Comrade, where's Sun? 861 01:32:26,958 --> 01:32:29,085 He was released from the hospital yesterday. 862 01:32:33,339 --> 01:32:36,551 You're the one that came a few days ago. 863 01:32:36,759 --> 01:32:37,760 I'm Nurse Gao. 864 01:32:37,927 --> 01:32:40,180 Sun left something for you. 865 01:32:49,480 --> 01:32:51,149 Did he have a message? 866 01:32:51,357 --> 01:32:52,609 No 867 01:32:53,192 --> 01:32:54,277 What's wrong with him? 868 01:32:54,485 --> 01:32:56,321 His unit sent him here for a physical. 869 01:32:56,487 --> 01:32:57,447 Not for leukemia? 870 01:32:57,614 --> 01:32:58,489 Leukemia? 871 01:32:58,656 --> 01:33:01,659 Can't be we can't treat leukemia here. 872 01:33:04,746 --> 01:33:07,123 Hey, comrade take it. 873 01:33:07,373 --> 01:33:08,207 You can keep it. 874 01:33:08,374 --> 01:33:10,043 He already gave me a basin. 875 01:33:10,251 --> 01:33:12,545 He said you must keep this one. 876 01:33:16,174 --> 01:33:17,258 Thanks. 877 01:34:13,898 --> 01:34:15,400 What's wrong with you? 878 01:34:18,569 --> 01:34:19,779 It's not me... 879 01:34:20,905 --> 01:34:22,490 Then who? 880 01:34:27,078 --> 01:34:28,413 Where's her relative? 881 01:35:12,623 --> 01:35:13,833 Mom, 882 01:35:15,460 --> 01:35:17,128 Was the operation a success? 883 01:35:20,548 --> 01:35:22,133 Your hair 884 01:35:22,341 --> 01:35:24,093 looks like a rat's nest! 885 01:35:27,054 --> 01:35:29,557 You think others won't recognize you? 886 01:35:30,266 --> 01:35:31,642 Sit down. 887 01:36:02,882 --> 01:36:04,175 You know that 888 01:36:05,843 --> 01:36:08,638 our family background isn't good. 889 01:36:09,680 --> 01:36:11,724 If people find out about this, 890 01:36:13,225 --> 01:36:15,811 you'll have to stay 891 01:36:16,270 --> 01:36:17,730 in the countryside for life. 892 01:36:17,897 --> 01:36:19,190 So what? Who cares? 893 01:36:19,398 --> 01:36:21,692 Maybe policies will change one day. 894 01:36:22,026 --> 01:36:23,486 What? 895 01:36:23,694 --> 01:36:25,112 What did you say? 896 01:36:25,321 --> 01:36:28,157 I don't care if I stay in the countryside for life. 897 01:36:32,286 --> 01:36:34,038 We raised you for nothing! 898 01:36:35,081 --> 01:36:37,083 Fine, go to the countryside! 899 01:36:37,291 --> 01:36:39,210 I won't care for you any more! 900 01:37:13,244 --> 01:37:14,453 So painful. 901 01:37:15,037 --> 01:37:17,164 I don't want to be pregnant again. 902 01:37:21,585 --> 01:37:23,671 Will I get pregnant too? 903 01:37:24,004 --> 01:37:26,966 Of course. Right away. 904 01:37:27,133 --> 01:37:29,635 What do you mean by that? 905 01:37:30,010 --> 01:37:32,096 Didn't you let him succeed? 906 01:37:34,640 --> 01:37:36,642 Did you let him succeed or not? 907 01:37:39,311 --> 01:37:40,938 Tell me what happened that night. 908 01:37:41,188 --> 01:37:42,898 In detail. 909 01:37:57,413 --> 01:37:58,956 That's it? 910 01:37:59,582 --> 01:38:01,041 Just holding hands? 911 01:38:02,376 --> 01:38:03,961 Did you get naked? 912 01:38:04,211 --> 01:38:05,546 No 913 01:38:05,754 --> 01:38:07,506 Are you lying to me? 914 01:38:09,467 --> 01:38:11,010 He didn't succeed. 915 01:38:11,218 --> 01:38:13,179 That's nothing! 916 01:38:13,387 --> 01:38:15,389 You're so ignorant. 917 01:38:26,567 --> 01:38:27,735 You know what? 918 01:38:28,444 --> 01:38:30,029 That boy sounds like 919 01:38:30,696 --> 01:38:32,239 a really good man. 920 01:38:32,448 --> 01:38:34,366 He truly loves you. 921 01:38:39,121 --> 01:38:40,748 Last time we had the talk, 922 01:38:41,290 --> 01:38:43,125 you promised me that 923 01:38:43,334 --> 01:38:45,461 you wouldn't see each other 924 01:38:45,878 --> 01:38:47,755 during your probation. 925 01:38:47,922 --> 01:38:49,840 Why are you behaving like this? 926 01:38:54,970 --> 01:38:56,222 Aren't you afraid 927 01:38:56,388 --> 01:38:58,515 you'll be dismissed? 928 01:38:59,225 --> 01:39:00,559 I have to find him. 929 01:39:01,393 --> 01:39:02,895 It's not something 930 01:39:03,312 --> 01:39:05,689 you have to do at your age! 931 01:39:14,365 --> 01:39:15,741 Tell me. 932 01:39:16,784 --> 01:39:18,327 What happened? 933 01:39:18,535 --> 01:39:20,496 Why must you find him? 934 01:39:21,872 --> 01:39:23,832 He probably has leukemia. 935 01:39:24,583 --> 01:39:26,418 Leukemia? 936 01:39:34,802 --> 01:39:36,470 Was it diagnosed already? 937 01:39:37,262 --> 01:39:39,890 I'm not sure. I heard it from Fang. 938 01:39:50,526 --> 01:39:51,944 When I was younger 939 01:39:53,570 --> 01:39:55,739 I was just as committed as you are. 940 01:39:56,615 --> 01:39:58,617 That's Why I married your father. 941 01:41:13,025 --> 01:41:14,193 Jing! 942 01:41:15,152 --> 01:41:16,445 Auntie Jing! 943 01:41:18,322 --> 01:41:19,990 What brings you here? 944 01:41:20,282 --> 01:41:21,992 You're skinnier than last year. Come in. 945 01:41:22,201 --> 01:41:23,327 Have you eaten? 946 01:41:23,827 --> 01:41:25,913 Come, I'll get chopsticks. 947 01:41:26,538 --> 01:41:27,831 Sit down. 948 01:41:28,582 --> 01:41:31,376 Sister Jing, are you looking for Sun? 949 01:41:39,301 --> 01:41:40,761 Poor Sun 950 01:41:41,553 --> 01:41:43,430 Why did he get such a terrible illness? 951 01:41:48,852 --> 01:41:51,355 We haven't seen him for months. 952 01:41:54,608 --> 01:41:56,485 Ask the Geological Exploration Unit. 953 01:41:56,693 --> 01:41:58,487 Maybe he's fine. 954 01:42:14,503 --> 01:42:16,964 Haven't seen him for a long time. I heard he's sick. 955 01:42:17,130 --> 01:42:18,840 Sick with leukemia? 956 01:42:19,549 --> 01:42:21,885 A worker in our unit died of leukemia last year. 957 01:42:22,052 --> 01:42:23,136 But I don't think Sun has it. 958 01:42:23,345 --> 01:42:25,889 He's always been so healthy. 959 01:42:27,057 --> 01:42:29,768 One time he took metal samples 960 01:42:30,102 --> 01:42:32,020 from our unit for lab tests. 961 01:42:32,187 --> 01:42:34,523 He wanted to find the cause of the workers death. 962 01:42:34,690 --> 01:42:36,984 I'm not sure if his illness has anything to do wth that. 963 01:44:48,823 --> 01:44:50,283 Hurry! He's still waiting! 964 01:45:15,642 --> 01:45:17,143 Are you Jing? 965 01:45:18,645 --> 01:45:21,106 I'm Sun's father. 966 01:45:21,565 --> 01:45:23,233 I know my son is waiting for you. 967 01:45:24,025 --> 01:45:25,735 Go and say goodbye to him. 968 01:46:41,853 --> 01:46:43,021 Call his name quickly, 969 01:46:43,229 --> 01:46:45,231 before it's too late. 970 01:46:51,529 --> 01:46:54,991 Call his name, just like you did before. 971 01:46:55,158 --> 01:46:57,118 He can still hear you. 972 01:47:02,665 --> 01:47:04,584 It's Jing. 973 01:47:15,804 --> 01:47:17,722 It's Jing. 974 01:47:20,475 --> 01:47:22,435 It's Jing. 975 01:47:26,147 --> 01:47:27,774 It's Jing. 976 01:47:28,024 --> 01:47:29,818 It's Jing. 977 01:47:41,871 --> 01:47:43,832 You promised that 978 01:47:44,123 --> 01:47:45,834 whenever you hear my name, 979 01:47:47,085 --> 01:47:48,837 you'd come back. 980 01:47:49,337 --> 01:47:51,214 It's Jing. 981 01:47:51,923 --> 01:47:53,800 It's Jing. 982 01:47:59,430 --> 01:48:03,393 Look. You said I'd look good in red. 983 01:48:04,352 --> 01:48:06,020 I'm wearing it now. 984 01:48:06,563 --> 01:48:08,481 I'm here to see you and I've put it on. 985 01:48:15,572 --> 01:48:18,366 I'm here to see you and I'm wearing it. 986 01:49:47,497 --> 01:49:52,460 "Lovely Hawthorn," 987 01:49:52,919 --> 01:49:58,007 "White flowers blossoming on your branches. " 988 01:49:58,591 --> 01:50:03,638 "Dear Hawthorn," 989 01:50:04,097 --> 01:50:11,813 "why are you so sad?"