1
00:00:08,168 --> 00:00:12,228
|| تحت شجرة الزعرور ||
2
00:00:14,168 --> 00:01:20,228
ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com
3
00:01:29,168 --> 00:01:32,128
.هذه القصة حدثت أثناء الثورة الثقافية
4
00:01:32,130 --> 00:01:38,128
في بداية السبعينات، طلب الرئيس (ماو) من
،الناس أن يبنوا قاعات دروس في الحقول
5
00:01:38,130 --> 00:01:43,228
بالمقابل، بدأت المدارس بإرسال الأساتذة
.والطلاب إلى الريف
6
00:02:00,768 --> 00:02:02,228
.لا تنسوا أغراضكم
7
00:02:03,688 --> 00:02:08,442
مرحباً بكم في أكاديمية المدينة رقم 8"
."فريق التعليم الثانوي
8
00:02:11,362 --> 00:02:12,405
.(سيد (زانغ
9
00:02:12,947 --> 00:02:14,740
ـ سررتُ بمقابلتك
ـ لقد وصلت
10
00:02:16,158 --> 00:02:19,120
أيها الطلاب، السيد (زانغ) رئيس
."قرية "زيبنغ
11
00:02:19,537 --> 00:02:20,913
.مرحباً بكم
12
00:02:21,622 --> 00:02:23,499
.يُمكنكم الذهاب الآن
.سأرشدكم الطريق
13
00:02:56,741 --> 00:02:59,618
.هذه شجرة الأبطال المشهورة
14
00:03:02,413 --> 00:03:04,040
.أعرف هذه شجرة الزعرور
15
00:03:06,083 --> 00:03:10,463
"يُطلق عليها "شجرة الأبطال
.. لأنه
16
00:03:11,380 --> 00:03:15,718
،أثناء الحرب اليابانية الصينية الثانية
17
00:03:16,052 --> 00:03:18,971
.أظهروا جنودنا الولاء البطولي هُنا
18
00:03:19,180 --> 00:03:21,974
.وأصبحوا شهداء ثوريين
19
00:03:21,976 --> 00:03:23,474
.. لقد جاء اليابانيون إلى هُنا
20
00:03:23,517 --> 00:03:29,315
بعد البطل الأول الذي أعدم من
،قبل اليابانيون في هذه الشجرة
21
00:03:29,565 --> 00:03:33,527
لحقوه عدد لا يحصى من الذين
.ضحوا هُنا أيضاً
22
00:03:33,694 --> 00:03:37,364
.دمائهم كانت غذاء تربة الشجرة
23
00:03:38,491 --> 00:03:41,535
هل تعلمون أن شجرة الزعرور
تملك أزهار بيضاء بشكل طبيعي؟
24
00:03:42,161 --> 00:03:43,788
.لكن هذه الشجرة مُختلفة
25
00:03:44,371 --> 00:03:46,457
،إنها نمت مع دماء الأبطال
26
00:03:46,665 --> 00:03:48,667
.وأزهارها أصبحت حمراء داكنة
27
00:03:48,876 --> 00:03:51,712
.اليوم، جميع الزهور حمراء
28
00:03:52,463 --> 00:03:54,799
.أجل، هذه القصة التي يرويها الجميع
29
00:03:54,965 --> 00:04:00,012
هذه الشجرة تعتبر مصدر عظيم
.في إلهام منهجنا الثوري
30
00:04:08,562 --> 00:04:09,855
.رحبوا بضيوفنا
31
00:04:13,859 --> 00:04:15,945
ـ طالبان لكُل عائلة
ـ حسناً
32
00:04:16,529 --> 00:04:19,281
هؤلاء الفلاحين سيكونوا مُضيفيكم
.لذا، ليلتحق طالبين لكُل عائلة
33
00:04:19,532 --> 00:04:23,202
.تذكّروا، لا تكونوا عبئاً على العائلة
34
00:04:23,619 --> 00:04:24,620
،أنتما معاً
35
00:04:25,037 --> 00:04:26,038
،وأنتما
36
00:04:26,497 --> 00:04:27,373
،أنتما
37
00:04:27,581 --> 00:04:29,041
.ومُعلم واحد لكُل عائلة
38
00:04:31,418 --> 00:04:32,711
.هُناك واحد آخر
39
00:04:34,588 --> 00:04:37,424
.ـ بوسعكِ المكوث في منزلي
(ـ شكراً لك، سيد (زانغ
40
00:04:45,349 --> 00:04:46,350
.لقد وصلنا
41
00:04:48,269 --> 00:04:49,311
.إنها وصلت
42
00:04:50,771 --> 00:04:52,356
.(اسمها (جينغ
43
00:04:53,566 --> 00:04:54,650
.مرحباً يا عمة
44
00:04:56,944 --> 00:04:58,112
.(هونهون)، أدعيها بالعمة (جينغ)
45
00:04:58,320 --> 00:04:59,488
.(مرحباً أيتها العمة (جينغ
46
00:05:00,823 --> 00:05:02,116
.تفضلي بالدخول
47
00:05:08,372 --> 00:05:10,708
.ابنتي (فانغ) تبقى في مدرسة البلدة
48
00:05:11,083 --> 00:05:13,294
.لذا، بوسعكِ المكوث في غرفتها
49
00:05:13,502 --> 00:05:15,212
.(توقفي، يا (هونهون
50
00:05:18,173 --> 00:05:20,968
،هذا ابني الكبير
.وهذه زوجته
51
00:05:21,385 --> 00:05:22,803
.(هذه (هونهون
52
00:05:23,012 --> 00:05:24,513
.(هذه (هونهون
53
00:05:25,389 --> 00:05:27,224
.(هذه ابنتي (فانغ
54
00:05:27,474 --> 00:05:28,767
.(هذه (فانغ
55
00:05:30,686 --> 00:05:32,187
.(ابني الثاني، (لين
56
00:05:32,396 --> 00:05:35,316
طلب والدي مني أن أحضر بعض
.الماء لضيفتنا
57
00:05:35,482 --> 00:05:37,234
.جينغ) سوف تعيش معنا)
58
00:05:37,443 --> 00:05:39,153
إنها طالبة في المدرسة الثانوية
.من المدينة
59
00:05:39,445 --> 00:05:40,696
.بوسعك تعلم الكثير منها
60
00:05:44,325 --> 00:05:45,659
.أيتها العمة، سأساعدكِ في الطهو
61
00:05:45,826 --> 00:05:47,119
.جيد
62
00:05:49,246 --> 00:05:50,998
.جميلة للغاية
63
00:05:51,415 --> 00:05:53,375
بالطبع، أشرطة شعر المدينة
.جميلة
64
00:05:53,584 --> 00:05:56,253
.عمي الثالث جاء من المدينة أيضاً
65
00:05:56,628 --> 00:05:59,423
.هونهون)، أدعو عمكِ إلى العشاء)
66
00:05:59,631 --> 00:06:01,258
.وأخذي العمة (جينغ) معكِ
67
00:06:01,467 --> 00:06:02,718
.حسناً
68
00:06:12,227 --> 00:06:15,272
ـ أين مكان عمك الثالث؟
ـ في وحدة الإستكشاف الجيولوجي
69
00:06:24,448 --> 00:06:27,409
إنني أمشي على طول الطريق
نحو الشجرة
70
00:06:28,202 --> 00:06:32,998
،تحت شجرة الزعرور
71
00:06:33,207 --> 00:06:37,711
.. والرياح تخلبط بلطف
72
00:06:38,712 --> 00:06:47,930
شعر عامل الشاب والحداد
73
00:06:49,264 --> 00:06:54,520
،أيتها شجرة الزعرور الجميلة
74
00:06:54,770 --> 00:06:59,191
زهور بيضاء تتفتح على أغصانكِ
75
00:06:59,566 --> 00:07:04,363
،يا عزيزتي شجرة الزعرور
76
00:07:04,738 --> 00:07:09,243
لِمَ أنتِ حزينة للغاية
77
00:07:51,326 --> 00:07:53,036
هل هذه الكاتبة القادمة من المدينة؟
78
00:07:53,412 --> 00:07:55,831
.كلا، أنا لستُ كاتبة
.بل طالبة في أكاديمية رقم 8
79
00:07:56,039 --> 00:07:58,750
،إني أتعرف على تأريخ البلدة
.لأساعد معلمي في كتابة المنهج
80
00:07:59,126 --> 00:08:00,752
هل تكتبين عن شجرة الزعرور؟
81
00:08:00,919 --> 00:08:02,087
كيف عرفت؟
82
00:08:02,671 --> 00:08:03,714
.خمنتُ ذلك
83
00:08:14,308 --> 00:08:15,225
.خذي
84
00:08:19,313 --> 00:08:20,439
.خذي
85
00:08:23,817 --> 00:08:25,068
.يجب أن تعطيها لطفل
86
00:08:25,819 --> 00:08:26,945
مَن قال أن الحلوى تعطى فقط للأطفال؟
87
00:08:27,154 --> 00:08:29,531
مَن قال أن الحلوى تعطى فقط للأطفال؟
88
00:08:46,715 --> 00:08:48,925
.كانت تلك الأغنية جميلة للغاية
89
00:08:49,301 --> 00:08:51,011
."إنها أغنية روسية تدعى "شجرة الزعرور
90
00:08:51,219 --> 00:08:52,846
لقد كانت شائعة في فترة
.الخمسينات
91
00:08:53,055 --> 00:08:54,723
.والدي يغنوها أيضاً
92
00:08:54,973 --> 00:08:59,561
قال السيد (زانغ) أن شجرة الزعرور
.مميزة للغاية لأنها تملك زهور حمراء
93
00:09:00,187 --> 00:09:00,979
هل هذا صحيح؟
94
00:09:01,188 --> 00:09:02,731
لقد كان شتاء عندما وصلتُ
.إلى هُنا
95
00:09:03,231 --> 00:09:06,068
أريد أن أتأكد وحسب لأني
.سأضعها في المنهاج الدراسي
96
00:09:06,610 --> 00:09:08,070
.أكتبِ فقط ما تسمعين
97
00:09:08,320 --> 00:09:10,530
هل لون الزهور مهم؟
98
00:09:11,740 --> 00:09:12,741
.بالطبع مهم
99
00:09:12,949 --> 00:09:14,326
.لدي فكرة
100
00:09:15,494 --> 00:09:17,662
لِمَ لا نذهب ونرى تفتح الزهور؟
101
00:09:17,871 --> 00:09:19,289
ومتى تتفتح؟
102
00:09:19,831 --> 00:09:21,041
.شهر مايو أو يونيو
103
00:09:21,249 --> 00:09:23,126
لكني سأعود إلى المدينة
.في شهر أبريل
104
00:09:23,335 --> 00:09:25,879
.لذا أرجعي وسنذهب إلى هُناك معاً
105
00:09:27,005 --> 00:09:28,840
.ربما لا أحظى بفرصة
106
00:09:32,636 --> 00:09:34,346
.جينغ)، أجلسي هُنا)
107
00:09:35,931 --> 00:09:38,183
.فانغ)، أن (جينغ) أكبر منكِ بعام)
108
00:09:38,350 --> 00:09:39,976
.عليكِ أن تدعيها أختاه
109
00:09:40,310 --> 00:09:41,520
.(أيتها الأخت (جينغ
110
00:09:42,646 --> 00:09:44,564
.ـ هذا الشقيق الأكبر
.ـ مرحباً، أيها الشقيق الأكبر
111
00:09:44,773 --> 00:09:46,775
ـ وهذه أختي من غير أم
ـ مرحباً، أيتها الأخت
112
00:09:46,983 --> 00:09:49,444
ـ هذا أخي الثاني
ـ مرحباً
113
00:09:52,739 --> 00:09:55,575
.أن هذا نداء تعداد الجنود
.لا يجب أن تقف
114
00:09:57,702 --> 00:09:59,746
ـ هذا أخي الثالث
ـ مرحباً
115
00:10:00,288 --> 00:10:01,623
.الأخ الثالث
116
00:10:03,500 --> 00:10:04,417
.أنا لستُ أبناً في هذه العائلة
117
00:10:04,626 --> 00:10:06,711
.(أسمي (صن
.أعمل مع الوحدة الجيولوجيا
118
00:10:06,920 --> 00:10:11,174
،لكن العمة تعاملني كواحد من الأسرّة
.برغم من إني أعيش مع زملائي الفريق
119
00:10:14,469 --> 00:10:17,931
،بوسعكِ أن تُناديني باسمي
."أو تناديني "الثالث
120
00:10:18,223 --> 00:10:19,474
."ثالث"
121
00:10:25,480 --> 00:10:27,149
.حركِ مجرفتكِ هكذا
122
00:10:27,482 --> 00:10:31,820
أمسكِ المقبض بقوة لتتفادي
.تعرضكِ لدمل
123
00:10:46,459 --> 00:10:48,044
.فكِ أزرار القميص بدلاً عني
124
00:11:15,906 --> 00:11:17,532
.إني أكتب
125
00:11:19,117 --> 00:11:22,120
إني أكتب عن شجرة الزعرور
.والزهور الحمراء
126
00:11:41,139 --> 00:11:42,140
.إنّكِ تكتبين جيداً
127
00:11:42,515 --> 00:11:46,061
لكن إذا كانت دعاية كتابية
.فإنّكِ تهدرين موهبتكِ
128
00:11:46,478 --> 00:11:47,479
.كلا
129
00:11:47,646 --> 00:11:48,647
.هذا من أجل الثورة الثقافية
130
00:11:48,855 --> 00:11:50,315
.يجب أن أكتب بشكل جيد
131
00:11:50,899 --> 00:11:52,359
.لذا، إنّكِ تخشين إرتكاب الأخطاء
132
00:11:53,026 --> 00:11:54,527
.لا يُمكنني تحمل إرتكاب الأخطاء
133
00:11:54,903 --> 00:11:57,322
بحاجة إلى موافقة مدرستي لكيّ
،أحظى بوظيفة التعليم عندما أتخرج
134
00:11:57,739 --> 00:12:00,367
.حتى أتمكن من مُساعدة والدتي أخيراً
135
00:12:00,575 --> 00:12:04,663
لذا، يُستحسن أن تكتبين عن تلك
.الشجرة، على الأقل التوت الأحمر
136
00:12:14,381 --> 00:12:17,884
إنّك بحاجة إلى مصباح من أجل
.حماية بصركِ
137
00:12:25,181 --> 00:12:29,284
بعد هذا الحوار مع (جينغ)، لم
.يتم رؤية (صن) لبضعة أيام
138
00:12:36,277 --> 00:12:38,947
ـ أيها العم الثالث
(ـ (هونهون
139
00:13:06,975 --> 00:13:08,685
لازلتِ تكتبين عن تلك شجرة الزعرور؟
140
00:13:12,188 --> 00:13:15,817
أين كنت خلال تلك الأيام؟
.حسبتُ إنه تم نقلك
141
00:13:16,025 --> 00:13:17,652
.كنتُ مع وحدتي من أجل تصليح المُحرك
142
00:13:18,653 --> 00:13:23,408
لماذا لم تخبر العمة؟
.هونهون) تسأل عنك كُل يوم)
143
00:13:23,700 --> 00:13:26,161
.آسف
.لقد غادرتُ في عجلة من أمري
144
00:13:29,664 --> 00:13:32,834
.قلمكِ ينسل
هل تودين مبادلته بواحد جديد؟
145
00:13:35,170 --> 00:13:36,421
.إنها لسيت هدية
146
00:13:36,629 --> 00:13:38,882
.إني فقط أوفر حبر للثورة
147
00:14:01,112 --> 00:14:02,197
هل يُعجبكِ؟
148
00:14:02,530 --> 00:14:05,241
السيد (لوه) يريدني أن أعود إلى
.المدرسة لأجل تدريبات الرقص
149
00:14:05,825 --> 00:14:09,037
يجب أن أظهر حماس كبير حتى أتمكن
.من الحصول على موافقة المدرسة
150
00:14:09,370 --> 00:14:11,456
.سأذهب إلى المدينة لبضعة أيام
151
00:14:11,664 --> 00:14:13,208
هل ستغادرين في الصباح؟
152
00:14:19,164 --> 00:14:26,208
صن) أخبر (جينع) إنه سيكون)
.في إنتظار عودتها
153
00:14:36,481 --> 00:14:41,194
حزبنا السياسي أكبر من
.السماء والأرض
154
00:14:41,694 --> 00:14:46,658
الرئيس (ماو) يحب الناس أكثر
.من حب الأباء لأطفالهم
155
00:14:47,033 --> 00:14:51,913
لا شيء في العالم يُقارن
.مع خير الشيوعية
156
00:14:52,455 --> 00:14:57,251
عمق المحيط لا يُقارن مع عمق
.الصداقة داخل صفنا
157
00:14:57,752 --> 00:15:00,922
.مبادئ الرئيس (ماو) تعتبر كنز الثورة
158
00:15:01,172 --> 00:15:06,469
(أياً كان يقف ضد الرئيس (ماو
!سيكون عدونا
159
00:15:06,636 --> 00:15:11,432
حزبنا السياسي أكبر من
.السماء والأرض
160
00:15:11,808 --> 00:15:16,813
الرئيس (ماو) يحب الناس أكثر
.من حب الأباء لأطفالهم
161
00:15:17,271 --> 00:15:22,068
لا شيء في العالم يُقارن
.مع خير الشيوعية
162
00:15:22,527 --> 00:15:27,323
عمق المحيط لا يُقارن مع عمق
.الصداقة داخل صفنا
163
00:15:27,782 --> 00:15:30,868
.مبادئ الرئيس (ماو) تعتبر كنز الثورة
164
00:15:31,285 --> 00:15:37,250
(أياً كان يقف ضد الرئيس (ماو
!سيكون عدونا
165
00:15:40,962 --> 00:15:43,756
.لقد وجدتُ وصفة آخر لوالدتكِ
166
00:15:43,923 --> 00:15:45,883
.الجوز والسُكر ليسا كافيا لعلاجها
167
00:15:48,886 --> 00:15:50,596
.حسناً، سأعطيها مُحاولة
168
00:15:52,640 --> 00:15:54,809
ألا يزال والدكِ في السجن السياسي؟
169
00:15:56,060 --> 00:15:58,229
.أجل، لكننا لم نتلقى أي رسائل لأشهر
170
00:16:15,037 --> 00:16:17,498
.هُناك أكثر رأسمالي في مدرستنا
171
00:16:17,999 --> 00:16:20,042
لماذا يوبخون والدتكِ كُل يوم؟
172
00:16:20,334 --> 00:16:21,919
.إنهم مُجرد أشخاص متنمرون
173
00:17:18,976 --> 00:17:19,560
.أمي
174
00:17:19,769 --> 00:17:21,729
ـ أمي
ـ أمي
175
00:17:36,369 --> 00:17:38,955
أمي، أن تناول الكثير من المُسكنات
.قد تضر بمعدتكِ
176
00:18:07,608 --> 00:18:11,404
لقد سمعتُ ثمة خطة جديدة
.بشأن وظيفة تعليمكِ في المدرسة
177
00:18:12,113 --> 00:18:13,656
.لا أعلم ما سوف يحصل
178
00:18:13,864 --> 00:18:16,409
.لا تقلقين، سيكون الأمر بخير
179
00:18:16,742 --> 00:18:18,494
.لابُد أن تؤدين بشكل جيد
180
00:18:20,788 --> 00:18:25,710
،إذا خطوة واحدة خاطئة
.سوف تدمرين حياتكِ بالكامل
181
00:18:25,918 --> 00:18:27,920
.والدكِ مثال جيد على ذلك
182
00:19:02,079 --> 00:19:06,459
ـ هل كنت تنظر طويلاً؟
ـ قلقتُ بأن لا ترجعين بأمان
183
00:19:16,010 --> 00:19:17,094
: الرئيس (ماو) يُعلمنا
184
00:19:17,344 --> 00:19:19,305
أن نبقى دافئين في الربيع"
."وبرد في الخريف
185
00:19:19,972 --> 00:19:21,348
هل هذا من كتاب (ماو) الأحمر؟
186
00:19:21,515 --> 00:19:23,267
.(لعله من الرفيق (لينن
187
00:19:30,274 --> 00:19:33,736
.لابُد هذه العائلة تملك طعام
.ربما بعض من اللحم أيضاً
188
00:19:34,653 --> 00:19:35,779
.أيها الرفيق
189
00:19:37,198 --> 00:19:39,408
أيها الرفيق، أنا من وحدة الإستكشاف
.الجيولوجي
190
00:19:39,575 --> 00:19:41,911
.لدي رخصة عمل، كوبونات حبوب ومال
191
00:19:42,328 --> 00:19:44,038
.أنا لستُ في الوحدة الجيولوجيا
192
00:19:44,288 --> 00:19:46,040
.لا يُمكنني الكذب على المزارعين
193
00:19:46,290 --> 00:19:48,000
.سأقول فقط إنّكِ أحد أفراد العائلة
194
00:19:58,344 --> 00:19:59,553
.دعني أساعدك
195
00:20:59,989 --> 00:21:01,782
.قطعة من اللحم، أفتحي فمكِ
196
00:21:18,257 --> 00:21:21,176
ـ مَن علمك الطهو؟
ـ والدتي
197
00:21:21,510 --> 00:21:23,637
سمعتُ أن لدى عائلتك سلطة
.في الحزب
198
00:21:24,430 --> 00:21:25,347
.والدتي كانت رأسمالية
199
00:21:25,597 --> 00:21:27,266
.وقفزت من المبنى منذُ 4 أعوام
200
00:21:39,778 --> 00:21:41,655
.والدتي كانت تهتم بمظهرها كثيراً
201
00:21:42,031 --> 00:21:46,744
،قبل أن تنتحر، غسلت وجهها
.مشطت شعرها وغيرت ملابسها
202
00:21:48,495 --> 00:21:50,497
،في النهاية
.وجها قد تدمر في الخريف
203
00:21:56,670 --> 00:21:58,130
.ربما كان ذلك مصيرها
204
00:23:34,170 --> 00:23:43,630
،قبل أن ينتهي إعادة تعليمها
.سمعت (جينغ) أن لدى (صن) خطيبة
205
00:24:25,402 --> 00:24:26,445
لماذا أنتِ في مزاج سيء؟
206
00:24:26,653 --> 00:24:28,822
،سوف ترحلين قريباً
.لذا أحضرتُ لكِ سُكر كريستال
207
00:24:28,947 --> 00:24:33,618
سأدفع لك ثمن السُكر
.والقلم الجديد
208
00:24:33,910 --> 00:24:36,872
.أنتِ بحاجة للمال لإعانة والدتكِ
.فأنا أتقاضى راتب جيد
209
00:24:37,039 --> 00:24:39,041
.إنفاق المال ليس مهماً
210
00:24:39,249 --> 00:24:41,126
.إنه مهماً بالنسبة ليّ
211
00:24:41,460 --> 00:24:43,503
.والدي ليس رجل مهم في المدينة
212
00:24:47,049 --> 00:24:51,595
إن أصرتِ، بوسعكِ أن تسددين ليّ
.بعد أن تحصلين على وظيفتكِ
213
00:24:51,845 --> 00:24:54,181
بمؤهلاتي، مَن يمنحني وظيفة؟
214
00:24:55,140 --> 00:24:57,142
.سأطلب من أحد أن يعطيك المال
215
00:24:57,601 --> 00:25:00,645
.سأرحل، لذلك لا يرى أحدنا الآخر
216
00:25:25,545 --> 00:25:31,635
جينغ)، لقد أبليتِ بلاءً حسنٌ لأجل)
.الثورة بالذهاب إلى الريف
217
00:25:32,385 --> 00:25:34,846
أيها المدير (لي)، أود الحصول
.على وظيفة موقتة
218
00:25:35,013 --> 00:25:37,682
.والدتي عليلة ونحن نواجه صعوبات
219
00:25:38,850 --> 00:25:40,644
.أنتِ صغيرة جداً
220
00:25:41,186 --> 00:25:43,230
.من الصعب العثور على عمل يُناسبكِ
221
00:25:51,947 --> 00:25:53,240
.آخشى أن لا يُمكنكِ التعامل مع هذا
222
00:25:53,907 --> 00:25:57,828
قائدنا العظيم (ماو) يُعلمنا أن
.لا نخاف من الصعوبات والموت
223
00:25:58,829 --> 00:25:59,913
.أحسن القول
224
00:26:29,943 --> 00:26:31,278
.(أيتها الأخت (جينغ
225
00:26:32,070 --> 00:26:34,948
.فكرتُ أن أزوركِ في الصيف
226
00:26:43,331 --> 00:26:44,457
.نريد آيس كريم
227
00:26:47,961 --> 00:26:49,921
.كلا، دعي ذلك عليّ
228
00:27:06,021 --> 00:27:06,980
.تفضلي 100 يوان
229
00:27:07,230 --> 00:27:09,149
لمن هذا المال؟
230
00:27:09,691 --> 00:27:11,693
.لا يجب عليكِ أن تكونين عاملة حقل
231
00:27:11,943 --> 00:27:13,528
مَن أعطاكِ هذا المال؟
232
00:27:14,988 --> 00:27:16,531
."من قرية "زيبنغ
233
00:27:16,823 --> 00:27:18,408
مَن من قرية "زيبنغ"؟
234
00:27:19,367 --> 00:27:20,785
.عائلتي
235
00:27:23,788 --> 00:27:25,832
.لا يُمكنني أخذ المال من عائلتكِ
236
00:27:39,095 --> 00:27:41,598
.(إنه بالواقع من (صن
237
00:27:41,890 --> 00:27:43,141
.خذيه
238
00:27:43,641 --> 00:27:46,019
.كلا، سوف تحزن خطيبته
239
00:27:47,353 --> 00:27:50,523
أيّ خطيبة؟
مَن أخبركِ بذلك؟
240
00:27:50,982 --> 00:27:53,026
.سمعتُ أمكِ تقول هذا
241
00:27:53,318 --> 00:27:55,028
.قالت إنها رأيت صورتها
242
00:27:56,571 --> 00:27:58,031
.كلا، هذه صورة شقيقته
243
00:27:58,239 --> 00:28:00,075
.يستخدمها ليمزح مع الآخرين
244
00:28:01,659 --> 00:28:02,911
.إنه سوء فهم
245
00:28:03,411 --> 00:28:05,789
.صن) يعلم إنّكِ متضايقة)
246
00:28:06,081 --> 00:28:10,543
لذا، لن يسمح ليّ أن أخبركِ
.بأن هذا المال من عنده
247
00:28:10,752 --> 00:28:12,295
.لدي دخلّ
248
00:28:12,670 --> 00:28:14,964
.أعتبري إنه يهتم بكِ كثيراً
249
00:28:15,548 --> 00:28:17,175
.لا يريدكِ أن تتأذين في العمل
250
00:28:17,342 --> 00:28:21,471
.فقط عودي وأخبريه بإنّكِ لم تجديني
251
00:28:24,891 --> 00:28:26,059
!لقد وصلت
252
00:28:27,769 --> 00:28:29,062
لماذا دوماً تتأخرين؟
253
00:28:29,229 --> 00:28:31,064
.ومرهقة للغاية قبل التمرين حتى
254
00:28:31,815 --> 00:28:33,316
هل أشتريتِ بدلة حتى الآن؟
255
00:28:34,192 --> 00:28:35,610
.إنّكِ الوحيدة لا تملكين واحدة
256
00:28:35,944 --> 00:28:37,153
.حسناً، أذهبي لمكانكِ
257
00:28:41,950 --> 00:28:44,828
.جيد، لنبدأ
258
00:28:47,455 --> 00:28:48,581
!ضربة موفقة
259
00:29:17,569 --> 00:29:20,071
!(لين)
ما الذي تفعله هُنا؟
260
00:29:20,572 --> 00:29:21,865
منذ متى كنت تنتظر؟
261
00:29:24,450 --> 00:29:25,535
.أحضرتُ جوز
262
00:29:38,548 --> 00:29:41,801
.إننا نصنع ظروف
.سنت واحد لكل 10 منها
263
00:29:42,010 --> 00:29:44,012
.عائلتكِ أسوء حالاً من المُزارعين
264
00:30:00,153 --> 00:30:00,987
مَن أشترى السكر البلوري؟
265
00:30:01,154 --> 00:30:03,323
حصل أخي الكبير على كابونات
.وصفة طبيب إضافية
266
00:30:03,489 --> 00:30:05,825
.أحضرتُ هذا من خلال التعاونية الريفية
267
00:30:06,451 --> 00:30:09,245
ـ دعني أطهو لك
ـ لا داعي، لقد أكلت بالفعل
268
00:31:34,664 --> 00:31:35,748
!(لين)
269
00:31:35,957 --> 00:31:37,375
!ثمة نقود في الكيس
270
00:31:37,542 --> 00:31:40,002
!لا تدع العمة تغسله
271
00:31:52,932 --> 00:31:54,809
.لقد رأيتكِ تلعبين كرة الطائرة في المدرسة
272
00:31:57,353 --> 00:32:00,398
.أشتري بدلة لكِ
.لا تفسدين صورة الفريق
273
00:32:01,274 --> 00:32:02,567
.أعلم أن رقمك 5
274
00:32:21,294 --> 00:32:22,587
!ضربة رائعة
275
00:32:33,681 --> 00:32:35,141
!ضربة رائعة
276
00:32:51,490 --> 00:32:53,075
.لقد كُنا نراقبك
277
00:32:55,286 --> 00:32:56,329
جينغ)، أين الكرة؟)
278
00:32:56,495 --> 00:32:57,997
!(بسرعة، يا (جينغ
279
00:33:03,210 --> 00:33:04,795
.لا تدع المعلم يراك هُنا
280
00:33:05,004 --> 00:33:06,839
.لا تقلقين، سأرحل الآن
281
00:33:10,384 --> 00:33:11,469
.. (جينغ)
282
00:33:13,137 --> 00:33:15,306
.تبدين جميلة للغاية بالبدلة
283
00:33:26,525 --> 00:33:27,652
!أختي الكبيرة
284
00:33:28,486 --> 00:33:29,445
!أختي الكبيرة
285
00:33:31,030 --> 00:33:34,617
.طلب مني رجل أن أعطيكِ هذا
.وكذلك أعطاني بعض الزعرور
286
00:33:35,117 --> 00:33:37,787
.وبعدها أخذته الجرارة بعيداً
287
00:33:37,995 --> 00:33:39,830
هل كان يرتدي معطف مبطّن بالأزرق؟
288
00:33:41,665 --> 00:33:44,794
،إنه طويل القامة
.ويرتدي حذاء كبير
289
00:33:45,002 --> 00:33:46,379
.لا تخبر امي
290
00:33:47,463 --> 00:33:48,923
ـ لماذا؟
ـ لا تسأل
291
00:33:49,090 --> 00:33:50,508
هل تود تناول البط؟
292
00:34:09,443 --> 00:34:10,861
لماذا لا تشغلين النور؟
293
00:34:18,160 --> 00:34:19,787
من أين هذا الزعرور؟
294
00:34:20,413 --> 00:34:23,207
."أحضره (فانغ) ليّ من قرية "زيبنغ
295
00:34:27,113 --> 00:34:33,407
من الآن، (صن) أصبح يعمل وقت
.إضافية مع وحدته
296
00:34:33,410 --> 00:34:41,207
.ليكسب بعض الوقت لرؤية (جينغ) سراً
.وأستمر الأمر حتى الصيف القادم
297
00:35:52,546 --> 00:35:54,590
أنه اليوم الذي قابلتكِ بهِ
.أول مرة في العام الماضي
298
00:35:55,132 --> 00:35:59,345
وفكرتُ، لماذا هذه الفتاة تبدو
حزينة للغاية؟
299
00:36:00,721 --> 00:36:02,681
.أنا دوماً هكذا
300
00:36:02,932 --> 00:36:04,642
هل بسبب معاناة عائلتكِ السياسية؟
301
00:36:06,852 --> 00:36:08,520
.والدي من الحزب اليميني
302
00:36:08,979 --> 00:36:10,606
.لا يزال في المعتقل السياسي
303
00:36:10,814 --> 00:36:12,274
.والدتي مريضة
304
00:36:12,483 --> 00:36:16,445
،إذا عدتُ إلى الريف
.سوف تسوء الأمور على عائلتي
305
00:36:17,279 --> 00:36:22,743
ربما سوف تتغير الخطط السياسية
.ولن نضطر للذهاب إلى الريف
306
00:36:25,162 --> 00:36:26,455
.هذا مُحال
307
00:36:27,122 --> 00:36:28,457
.كلا، إنه صحيح
308
00:36:28,666 --> 00:36:33,879
.حتى والدي سيستأنف عمله
.وطلب مني العودة إلى العاصمة
309
00:36:34,755 --> 00:36:37,758
تريد عائلني أن تقدم ليّ فتاة
.لغرض الزواج
310
00:36:38,550 --> 00:36:39,927
هل سوف تتركني؟
311
00:36:41,303 --> 00:36:43,931
.بالطبع لا، لن أخونكِ
312
00:36:48,602 --> 00:36:54,858
ربما لم تغرمين من قبل
.ولا تؤمنين بالحب الأبدي
313
00:36:55,150 --> 00:37:00,072
،عندما تقعين في الحب
.سوف تعرفين هُناك أحد
314
00:37:00,406 --> 00:37:03,909
.الذي يُفضل الموت على خيانتكِ
315
00:37:15,712 --> 00:37:19,174
هل تشعرين بالبرد؟
.لنعود
316
00:37:30,352 --> 00:37:31,854
.دعنا نتشارك المعطف
317
00:37:39,653 --> 00:37:41,530
.لا يكفي لكلانا
318
00:38:03,886 --> 00:38:05,512
هل لازلتِ تشعرين بالبرد؟
319
00:38:07,306 --> 00:38:08,724
.كلا
320
00:38:14,354 --> 00:38:16,648
.لازال لدي سنة أختبار
321
00:38:17,191 --> 00:38:19,276
.سأنتظركِ سنة واحد وشهر واحد
322
00:38:20,861 --> 00:38:23,822
لا تدعني والدتي أغرم قبل
.سن 25 عام
323
00:38:23,989 --> 00:38:25,991
.إذاً سأنتظركِ حتى سن 25
324
00:38:26,700 --> 00:38:29,286
ماذا لو لم أكن معك عندما
أبلغ سن 25؟
325
00:38:30,787 --> 00:38:32,706
.إذاً سأنتظركِ الحياة كلها
326
00:38:59,066 --> 00:39:02,611
أين كنتِ، يا أختاه؟
.سقطت أمي عندما ذهبت تبحث عنكِ
327
00:39:09,785 --> 00:39:13,038
ألم تقولين إنّكِ كنتِ تزورين زميلتكِ؟
328
00:39:14,122 --> 00:39:15,874
.ذهبتُ إلى منزل زميلتكِ
329
00:39:20,754 --> 00:39:22,714
.ثمة أحد من قرية "زيبنغ" جاء لرؤيتي
330
00:39:22,923 --> 00:39:24,675
فتى أم فتاة؟
331
00:39:25,926 --> 00:39:29,262
.فتاة
.لقد تكلمنا لفترة بالقرب من النهر
332
00:39:29,930 --> 00:39:32,307
.عدتيني أن تتصرفين بشكل جيد
333
00:39:33,850 --> 00:39:37,396
والقرار بشأن عملكِ سوف
.يصدر قريباً من قبل المعلم
334
00:39:37,604 --> 00:39:40,148
.كثير من الناس يشعرون بالغيرة
335
00:39:40,440 --> 00:39:42,484
إن كانت هُناك مشاكل في هذه
،الوقت الحرج
336
00:39:42,693 --> 00:39:46,780
،مهنتك سوف تدمر
.وكذلك حياتكِ
337
00:39:47,030 --> 00:39:49,282
!سيكون في سجلكِ إلى الأبد
338
00:39:51,743 --> 00:39:54,663
سمعتُ أن والدكِ سوف يعود
.إلى المنزل قريباً
339
00:39:54,830 --> 00:39:57,332
ـ والدي يعود إلى المنزل
ـ والدي يعود إلى المنزل
340
00:39:58,250 --> 00:40:00,544
.لا تخبروا أي أحد
341
00:40:00,794 --> 00:40:02,462
.قد نخسر كُل شيء
342
00:40:02,671 --> 00:40:04,339
هل فهمتم؟
343
00:40:05,590 --> 00:40:09,010
من الآن فصاعداً، سيكون ممنوع
.عليكِ الخروج في الليل
344
00:40:23,024 --> 00:40:24,901
أنتِ مغرمة، أليس كذلك؟
345
00:40:25,110 --> 00:40:28,029
.لا تسألين
.فقط يُعلمني نسج السمكة الذهبية
346
00:40:28,238 --> 00:40:31,867
السمكة الذهبية؟
أين هو الصياد؟
347
00:40:33,243 --> 00:40:37,497
أرسال الشباب المتعلم ليتلقوا
.. أعادة تعليم من المزارعين
348
00:40:37,706 --> 00:40:39,249
.يعد شيء ضروري للغاية
349
00:40:39,458 --> 00:40:42,127
،قائدنا العظيم (ماو) يُعلمنا
350
00:40:43,211 --> 00:40:45,755
.الريف ممتلئ بالفرص"
351
00:40:46,089 --> 00:40:49,217
فقط في الريف يتمكن الشباب
."من إكتشاف قدراتهم الكاملة
352
00:40:49,426 --> 00:40:53,555
.سيتم إستدعائي بالتأكيد
.سأكون مزارعة مدى الحياة
353
00:40:53,847 --> 00:40:58,518
ربما تتغير الخطط السياسية
.ولن نضطر للذهاب إلى الريف
354
00:40:59,227 --> 00:41:01,563
.عجباه، إنّك تتكلمين بشكل مُختلف الآن
355
00:41:01,771 --> 00:41:03,273
!لا بد إنّكِ مغرمة
356
00:41:03,523 --> 00:41:04,941
!هُراء
357
00:41:14,826 --> 00:41:15,994
!أحسني التصرف
358
00:41:16,203 --> 00:41:18,246
تقبلي إعادة التعليم بشكل متواضع
.من قبل المزارعين
359
00:41:18,455 --> 00:41:19,122
هل فهمتِ؟
360
00:41:19,331 --> 00:41:21,625
ـ أمي، أعلم
ـ هُناك لا يشبه المنزل
361
00:41:21,833 --> 00:41:24,294
.لذا، لا تفعلين أشياء مجنونة
362
00:41:24,461 --> 00:41:25,086
إتفقنا؟
363
00:41:25,295 --> 00:41:26,880
.أمي، أعلم
364
00:41:27,130 --> 00:41:30,467
.توقفي عن البكاء
.لا يوجد أحد هُنا يبكي
365
00:41:34,137 --> 00:41:36,014
.يجب أن أذهب، يا امي
366
00:41:45,732 --> 00:41:47,192
!مهلاً، أنظري إلى هُناك
367
00:41:47,901 --> 00:41:49,694
!ذلك الشاب من الصف الثاني
368
00:41:49,903 --> 00:41:51,988
.لقد أرسلنا إلى نفس المكان
369
00:41:52,197 --> 00:41:53,281
أين؟
370
00:41:53,490 --> 00:41:54,991
.بجانب الشاحنة
371
00:42:06,153 --> 00:42:13,013
تخرجت (جينغ) والمدرسة أخيراً وافقت
.على طلبها أن تبقى معلمة في المدرسة
372
00:42:15,053 --> 00:42:18,723
يجب أن تكوني ممتنة لسماح
.الحزب لكِ بالعمل هُنا
373
00:42:19,516 --> 00:42:23,728
،أخطاء الأباء يخص الأباء
.لكن بوسع الأطفال إعادة التعليم
374
00:42:23,937 --> 00:42:25,772
.الأداء السياسي أمر بالغ الأهمية
375
00:42:26,314 --> 00:42:31,152
.قترة إختباركِ ستكون تحدي
.آمل أن لا تخذلين الحزب
376
00:42:31,361 --> 00:42:35,448
سأحاول جاهدة تسديد مستحقات
،الحزب للعطلة الصيفية
377
00:42:35,699 --> 00:42:38,493
تطوعتُ لغرض إصلاح ملعب
.كرة السلة
378
00:42:39,160 --> 00:42:40,161
.جيد
379
00:43:18,366 --> 00:43:19,909
لماذا المدرسة تسمح لكِ فعل هذا؟
380
00:43:20,076 --> 00:43:21,494
.إنه كثيراً جداً
381
00:43:21,786 --> 00:43:23,663
.لقد تطوعتُ لهذا العمل
382
00:43:49,689 --> 00:43:51,316
.سندع شخص آخر يفعل هذا
383
00:43:51,649 --> 00:43:53,318
.كلا، بوسعي عمل جولة آخرى
384
00:44:27,310 --> 00:44:29,521
.لا تدع الآخرين يرونا معاً
385
00:44:29,771 --> 00:44:32,190
.لازلتُ تحت الإختبار
.لا يُمكني أن أعمل حركة خاطئة
386
00:44:32,357 --> 00:44:33,399
.أعلم
387
00:44:33,608 --> 00:44:36,194
لهذا السبب جئتُ الآن
.عندما لا يوجد أحد بالجوار
388
00:44:37,111 --> 00:44:39,447
،إنه وقت تناول الغذاء
.لنذهب بعيداً
389
00:44:39,656 --> 00:44:40,823
حقاً؟
390
00:44:41,658 --> 00:44:44,369
.التصليحات لن تكون مُستعجلة
.دعيني أن أصطحبكِ إلى النهر
391
00:44:44,577 --> 00:44:45,453
.لا يوجد أحد هُناك
392
00:45:03,012 --> 00:45:04,597
.لا أجيد السباحة
393
00:45:04,847 --> 00:45:07,850
الرئيس (ماو) يُعلمنا بأن علينا
.النضال ضد الصعوبات
394
00:45:08,059 --> 00:45:12,355
الشمس تعلم (جينغ) بأن يجب
.عليها أن تتعلم الأسترخاء
395
00:45:12,563 --> 00:45:13,856
.هذا هُراء
396
00:45:14,816 --> 00:45:18,486
ـ إنها قبيحة للغاية، لا يُمكنني أرتدائها
ـ إنها ليست قبيحة
397
00:45:18,861 --> 00:45:20,154
.الجميع يرتديهم
398
00:45:20,363 --> 00:45:22,073
لماذا المحلات تبيع بدلات السباحة؟
399
00:45:23,992 --> 00:45:25,410
.لا أريد إرتداء هذا
400
00:45:37,463 --> 00:45:39,007
.غرفة تبديل ملابسكِ جاهزة
401
00:46:02,905 --> 00:46:04,157
!تعالي إلى هُنا
402
00:46:46,115 --> 00:46:47,617
هل هكذا ترتديها؟
403
00:47:06,677 --> 00:47:07,887
!تعالي إلى هُنا
404
00:47:08,095 --> 00:47:09,514
!أدخلي إلى المياه
405
00:48:00,856 --> 00:48:02,400
لماذا لم توقظيني؟
406
00:48:04,277 --> 00:48:06,612
.أردتك أن تنال قسطاً من الراحة
407
00:48:08,948 --> 00:48:12,285
.لا أريد أن أضيع وقتنا معاً
408
00:48:13,411 --> 00:48:17,248
لكن في الآونة الأخير أصبحتُ
.أنام بصورة مفاجأة
409
00:48:21,377 --> 00:48:24,714
.لأنك دوماً تحظى بعمل اضافي
410
00:48:28,676 --> 00:48:29,969
هل صنعتِ هذه؟
411
00:48:30,636 --> 00:48:33,472
.إنها ثلاث واحدة
.أول اثنتين لم تكونا جيدتين بما يكفي
412
00:50:32,967 --> 00:50:34,635
.سأتولى ذلك
413
00:50:42,977 --> 00:50:43,769
.لم يراني أحد
414
00:50:43,978 --> 00:50:45,521
.جئتُ بعد مغادرة والدتكِ
415
00:50:45,980 --> 00:50:48,232
.لقد جئت باكراً
.لابد أن تصل ليلة أمس
416
00:50:49,525 --> 00:50:51,485
.أقتربوا وتناولوا الفطور
417
00:50:54,989 --> 00:50:58,075
.إنه صديقي، لا تخبروا أمي
418
00:50:59,702 --> 00:51:02,705
أخي الكبير، آخر مرة أحضرت
.ليّ زعرور
419
00:51:02,913 --> 00:51:05,791
.أخي الصغير، أحفظ السر جيداً
420
00:51:37,031 --> 00:51:38,824
.حروق قدميكِ فظيعة
421
00:51:51,295 --> 00:51:53,255
كيف عرفت مقياس قدمي؟
422
00:51:53,464 --> 00:51:56,425
.لقد كنتُ أراقبكِ طويلاً البارحة
423
00:51:56,675 --> 00:51:58,010
.إنّكِ غير مصنوعة من الفولاذ
424
00:51:58,218 --> 00:52:00,971
لا يُمكنكِ وضع ساقيكِ العاريتين
.في الكلس والأسمنت
425
00:52:06,852 --> 00:52:08,729
،إذا أرتديتُ زوج من الأحذية المطاطية الرائعة
426
00:52:08,937 --> 00:52:10,689
ماذا سوف يُخالني الآخرون؟
427
00:52:10,898 --> 00:52:12,274
،إذا لم ترتدهم
428
00:52:12,483 --> 00:52:15,986
سأدخل إلى الكلس والأسمنت
.وأدع قدماي تتدمر أيضاً
429
00:52:16,195 --> 00:52:18,197
.سأرتديهم، أعدك
430
00:53:22,010 --> 00:53:23,095
لمَ أحضرت دراجتك؟
431
00:53:23,303 --> 00:53:24,471
.سأخذكِ إلى الشفى
432
00:53:24,638 --> 00:53:25,597
.الآن
433
00:53:25,722 --> 00:53:27,224
.قدماكِ مصابة بالعدوى فعلاً
434
00:53:27,432 --> 00:53:28,600
.لن أذهب
435
00:53:28,767 --> 00:53:30,352
.أكره الذهاب إلى المستشفيات
436
00:53:30,561 --> 00:53:33,981
إنني أخشى تحاليل الدم، الأطباء
.والأبر
437
00:53:34,147 --> 00:53:36,066
.لن يعطويكِ أي حقن
438
00:53:36,275 --> 00:53:38,485
كلا، ماذا لو رآنا أحد هُناك؟
439
00:53:38,652 --> 00:53:39,611
.سنذهب إلى المشفى العسكري
440
00:53:39,778 --> 00:53:42,489
.القليل من الناس يذهبون إلى هُناك
441
00:53:42,865 --> 00:53:44,366
.لن أذهب لأي مشفى
442
00:53:44,616 --> 00:53:46,451
.هيّا بنا، من فضلكِ
443
00:53:46,702 --> 00:53:48,161
.كلا
444
00:53:52,165 --> 00:53:55,127
ـ هل تذهبين أم لا؟
!ـ كلا
445
00:54:01,425 --> 00:54:02,301
!أنت مجنون
446
00:54:02,509 --> 00:54:04,261
هل بوسعنا الذهاب إلى المشفى الآن؟
447
00:54:54,978 --> 00:54:57,230
ألا يُمكنك تتصرف هكذا مُجدداً؟
.إنه يُخيفني
448
00:54:57,439 --> 00:54:59,441
.حسناً، بتواضع أقبل طلبكِ
449
00:55:00,359 --> 00:55:01,777
كيف هي ذراعك؟
450
00:55:02,110 --> 00:55:04,321
.إنها بخير، لقد نزفتُ كثيراً
451
00:55:04,529 --> 00:55:06,656
قالت الممرضة أن دمائي
.لا تتخثر جيداً
452
00:55:07,115 --> 00:55:08,742
هل علينا تفقد هذا؟
453
00:55:09,242 --> 00:55:12,371
.كلا، النزيف الكثير يعني إنني قوي
454
00:55:20,921 --> 00:55:22,255
.أجلسي في الأمام
455
00:55:25,926 --> 00:55:27,552
.لا أحد يُمكنه أن يتعرف عليكِ هكذا
456
00:55:50,700 --> 00:55:52,911
،إنّكِ تعرفيني لأكثر من عام
.لكنكِ لم تناديني باسمي أبداً
457
00:55:55,580 --> 00:55:56,957
ماذا قلتِ؟
458
00:55:57,332 --> 00:55:59,584
.لا أعرف ماذا أناديك
459
00:55:59,793 --> 00:56:02,045
.ناديني بشيء لا أحد آخر يعرفه
460
00:56:03,839 --> 00:56:05,382
إذاً، ماذا سوف تناديني؟
461
00:56:06,049 --> 00:56:07,425
.ربما لاحقاً
462
00:57:10,280 --> 00:57:13,241
.أمسك وجهك، سيبرد قليلاً
463
00:57:16,911 --> 00:57:18,330
ما خطب ذراعك؟
464
00:57:20,415 --> 00:57:21,666
.لا شيء
465
00:57:33,803 --> 00:57:34,846
،إذاً
466
00:57:35,055 --> 00:57:37,557
،الجوز، السكر، الزعرور
467
00:57:37,891 --> 00:57:39,809
القميص والأحذية
468
00:57:39,976 --> 00:57:42,520
هل مصدرها من الرفيق (صن)؟
469
00:57:44,189 --> 00:57:46,733
.(عمتي، بوسعكِ أن تناديني فقط بـ (صن
470
00:57:46,900 --> 00:57:48,568
.لا تناديني بـ عمتي
471
00:57:49,152 --> 00:57:50,612
.(ناديني بالمعلمة (تشانغ
472
00:57:51,363 --> 00:57:53,406
.(أجل، أيتها المعلمة (تشانغ
473
00:57:53,823 --> 00:57:55,200
.عليكما الخروج
474
00:58:06,252 --> 00:58:12,300
،أيتها المهلة (تشانغ)، إنّكِ متعلمة
لم لا تدعين (جينغ) تجلس لتتكلم؟
475
00:58:20,350 --> 00:58:21,893
.سأقف معها، إذاً
476
00:58:26,189 --> 00:58:27,690
.أجلسي
477
00:58:38,326 --> 00:58:41,621
أيتها المعلمة (تشانغ)، الرجاء أبدئي
.أنا مستمع إليكِ
478
00:58:43,415 --> 00:58:45,375
.أنا لا أرفض أن تحب
479
00:58:45,542 --> 00:58:48,420
(لكني لا أسمح أن تغرم (جينغ
.قبل الأوان
480
00:58:49,838 --> 00:58:51,923
.زوجي رجل يميني
481
00:58:52,382 --> 00:58:54,259
.إنني تحت المراقبة السياسية في المدرسة
482
00:58:54,884 --> 00:58:57,762
.ليس هُناك مُستقبل لعائلتنا
483
00:58:57,971 --> 00:58:59,097
،)أيتها المعلمة (تشانغ
484
00:58:59,305 --> 00:59:01,641
أظن لدينا تفسيرات مختلفة
.عن المُستقبل
485
00:59:01,850 --> 00:59:03,309
.بالطبع إننا مختلفون
486
00:59:03,476 --> 00:59:05,395
.لازلت (جينغ) تحت الإختبار
487
00:59:05,603 --> 00:59:07,647
.بوسع المدرسة أن تطردها في أي وقت
488
00:59:07,856 --> 00:59:10,035
.لقد سمعنا أشاعة بالفعل
489
00:59:11,056 --> 00:59:12,735
.إنه كُله خطأي
490
00:59:12,944 --> 00:59:17,991
إذا كنت تحبها حقاً، فإنّك لا تمانع
.أن لم تراها لعام أو عامين
491
00:59:21,744 --> 00:59:23,204
،إنّك تحظى بخلفية جيدة
492
00:59:24,414 --> 00:59:26,749
.وربما لا تفهم صعوباتنا
493
00:59:26,958 --> 00:59:28,918
.كلا، أفهم
494
00:59:29,377 --> 00:59:32,297
.إذاً، إننا متشابهون
495
00:59:32,547 --> 00:59:34,966
.أجل، بالطبع
496
00:59:35,300 --> 00:59:38,094
أعدكِ لن أراها حتى بعد
.الإختبار
497
00:59:38,386 --> 00:59:41,097
،حتى ذلك الحين، إذا أرتكبت أيّ خطأ
498
00:59:41,306 --> 00:59:43,808
.فبوسع المدرسة أن تطردها في أيّ وقت
499
00:59:47,228 --> 00:59:49,939
.أجل، لا يُمكننا أن ندع (جينع) تركتب الأخطاء
500
00:59:50,231 --> 00:59:53,568
.جيد، أمل إنّك ستحافظ على وعدك
501
00:59:53,776 --> 00:59:55,278
.(لا تحطم مُستقبل (جينغ
502
00:59:55,528 --> 00:59:56,988
.يُمكنكِ الوثوق بيّ
503
00:59:57,155 --> 00:59:59,782
.سأنتظر، مهما طال الزمن
504
01:00:00,700 --> 01:00:02,160
،إنكما صغيران للغاية
505
01:00:03,161 --> 01:00:04,787
.ولازال أمامكما مُتسع من الوقت
506
01:00:05,496 --> 01:00:08,207
.أجل، أمامنا مُتسع من الوقت
507
01:00:10,376 --> 01:00:13,922
.حسناً، إننا نفهم بعضنا الآخر ذا
508
01:00:14,380 --> 01:00:16,174
.أجل، بالفعل
509
01:00:22,221 --> 01:00:23,222
.(أيتها المعلمة (تشانغ
510
01:00:23,473 --> 01:00:26,517
.لدي طلب صغير قبل أن أغادر
511
01:00:28,061 --> 01:00:30,813
.أريد أن أساعد (جينغ) في إعادة تضميدها
512
01:00:38,321 --> 01:00:39,697
،منزلنا صغير
513
01:00:40,365 --> 01:00:41,699
.من الصعب أن أمنحك الخصوصية
514
01:00:41,908 --> 01:00:44,035
.كلا، لا داعي
515
01:02:34,061 --> 01:02:35,980
.أبقيا في الخارج
516
01:02:36,355 --> 01:02:37,940
.أريد التكلم مع شقيقتكما
517
01:02:39,984 --> 01:02:41,360
كيف حال قدميك؟
518
01:02:41,903 --> 01:02:43,362
.بخير
519
01:02:45,031 --> 01:02:46,199
،أريد أن أسألكِ شيئاً
520
01:02:46,949 --> 01:02:48,409
،وأريدكِ أن تكوني صريحة
521
01:02:50,244 --> 01:02:51,370
.. هل
522
01:02:52,121 --> 01:02:53,664
عانقكِ؟
523
01:02:55,208 --> 01:02:56,250
.. هل
524
01:02:56,500 --> 01:02:58,336
قبلكِ؟
525
01:02:59,670 --> 01:03:02,215
هل تصرف بوقاحة معكِ؟
526
01:03:02,381 --> 01:03:04,508
.. هل قام
527
01:03:05,760 --> 01:03:07,178
.لم تتكلمين معي لشهر
528
01:03:07,345 --> 01:03:09,639
.أمي، لا تقولين أشياء قذرة
529
01:03:09,889 --> 01:03:10,723
.أجيبيني
530
01:03:10,973 --> 01:03:12,350
هل فعل ذلك أم لا؟
531
01:03:12,558 --> 01:03:13,893
لمَ تسألين؟
532
01:03:14,101 --> 01:03:15,436
.لا تسألي لماذا
533
01:03:15,603 --> 01:03:16,646
.أخبريني وحسب
534
01:03:16,854 --> 01:03:18,272
هل فعل ذلك أم لا؟
535
01:03:18,773 --> 01:03:20,483
.لم يفعل
536
01:03:22,485 --> 01:03:23,819
.أقتربي
537
01:03:42,254 --> 01:03:44,215
أمي، لمَ تلمسين أنفي؟
538
01:03:44,423 --> 01:03:46,300
،ثمة شيء تعلمتُه من جدتكِ
539
01:03:46,884 --> 01:03:48,803
.لأعرف إن كنتِ لا تزالين نفسكِ
540
01:03:49,762 --> 01:03:52,223
.لقد أخبرتكِ، إنه لم يفعل أيّ شيء
541
01:03:52,431 --> 01:03:54,225
.هذا جيداً ذا
542
01:03:56,936 --> 01:03:59,480
.قال إنه سينتظرني طوال حياته
543
01:04:00,731 --> 01:04:02,149
.الكلام من السهل أن يُقال
544
01:04:02,316 --> 01:04:03,734
.فإنه لا يعني أيّ شيء
545
01:04:03,984 --> 01:04:05,945
،إذا قال مُجرد طوال حياته
546
01:04:06,153 --> 01:04:09,240
.فإنه يدوم لفترة قصيرة وحسب
547
01:04:15,153 --> 01:04:18,940
(وفقاً للوعد، أن (صن) لم يذهب لرؤية (جينغ
548
01:04:19,153 --> 01:04:23,040
(في أحد الأيام، (قانغ) أخبرت (جينغ
.بأن (صن) دخل المشفى
549
01:04:38,519 --> 01:04:39,645
.شكراً لك
550
01:04:45,609 --> 01:04:46,694
.ثمة أحد هُنا جاء لرؤيتك
551
01:04:49,238 --> 01:04:50,448
ما الذي تفعلينه هُنا؟
552
01:04:57,413 --> 01:04:58,539
.لم أسمع عنك خبر لشهر
553
01:04:58,747 --> 01:04:59,748
.لقد كنتُ قلقة للغاية
554
01:04:59,957 --> 01:05:01,917
.لذا أخبرتني (فانغ) بإنّك هُنا
555
01:05:02,126 --> 01:05:03,586
ما الذي يجري؟
556
01:05:04,336 --> 01:05:06,380
.إنه مُجرد فحص جسدي لوحدة الجيولوجيا
557
01:05:06,755 --> 01:05:07,423
.فالذهاب إلى المشفى شيء طبيعي
558
01:05:07,631 --> 01:05:10,968
،إذا كان فحص جسدي روتيني
لمَ لم تخبرني بذلك؟
559
01:05:11,177 --> 01:05:13,012
.خشيتُ أن أجعلكِ تقلقين
560
01:05:15,347 --> 01:05:16,891
"علم الأمراض"
561
01:05:17,433 --> 01:05:18,184
.لا تكذب عليّ
562
01:05:18,350 --> 01:05:19,768
ماذا لديك؟
563
01:05:34,783 --> 01:05:36,327
ماذا أخبرتكِ (فانغ)؟
564
01:05:37,495 --> 01:05:38,537
.. أخبرتني إنّك مُصاب
565
01:05:38,746 --> 01:05:39,872
.بسرطان الدم
566
01:05:40,039 --> 01:05:42,124
!هراء
567
01:05:42,625 --> 01:05:45,336
إنني فقط مصاب بالأنفلونزا
.وضعف في الجهاز المناعي
568
01:05:45,461 --> 01:05:47,379
.أنا مُرهق من العمل الإضافي
569
01:05:47,588 --> 01:05:49,256
.فانغ) لا تعرف أي شيء)
570
01:05:49,965 --> 01:05:53,219
،لو كنتُ حقاً مُصاب بسرطان الدم
.فهذا المشفى لا تعالج هكذا مرض
571
01:05:54,386 --> 01:05:56,347
،إذا لم تصدقيني
.أسألي الطبيب
572
01:05:56,555 --> 01:05:57,765
.الآن
573
01:05:59,183 --> 01:06:00,684
.لنذهب ونسأله
574
01:06:03,812 --> 01:06:04,688
.لا داعي
575
01:06:05,189 --> 01:06:06,398
.إني أصدقك
576
01:06:13,822 --> 01:06:15,491
هل أخذتِ إجازة اليوم؟
577
01:06:16,325 --> 01:06:18,202
.طلبتُ ثلاثة أيام إجازة لكي أبقى برفقتك
578
01:06:18,410 --> 01:06:19,536
ماذا؟
579
01:06:19,745 --> 01:06:20,955
.لقد قطعتُ وعد لوالدتكِ
580
01:06:21,121 --> 01:06:22,706
ماذا لو عرفت؟
581
01:06:22,915 --> 01:06:25,376
.إذا كذبتُ، المدرسة سترسلني إلى المزرعة
582
01:06:25,501 --> 01:06:26,877
.إنها صدقت هذا
583
01:06:27,086 --> 01:06:28,420
ماذا أخبرتِ مديركِ؟
584
01:06:28,587 --> 01:06:30,339
.(لم أخبر السيد (لوه
585
01:06:30,756 --> 01:06:32,508
.سأكتب رسالة إعتذار لاحقاً
586
01:06:33,425 --> 01:06:34,718
.ليس لدي وقت لأهتم
587
01:06:35,135 --> 01:06:36,136
.إنّكِ ساذجة للغاية
588
01:06:36,387 --> 01:06:38,013
.إنّكِ تدمرين مُستقبلكِ
589
01:06:38,639 --> 01:06:42,351
كما أخبرتكِ، إنه مجرد فحص بدني
.روتيني، إنني لستُ مصاب بسرطان الدم
590
01:06:42,518 --> 01:06:43,686
.عليكِ الذهاب الآن
591
01:06:43,894 --> 01:06:45,229
!كلا
592
01:06:47,439 --> 01:06:48,732
.أريد البقاء معك
593
01:06:49,858 --> 01:06:52,111
.إنه مشفى، لا يُمكنكِ البقاء هُنا
594
01:06:52,736 --> 01:06:54,738
أين ستقضين الليلة؟
595
01:06:55,406 --> 01:06:57,199
.هُناك مقاعد في الردهة
596
01:06:57,825 --> 01:06:59,159
!إنّكِ مُشاكسة
597
01:06:59,410 --> 01:07:00,744
!دعني أكون مُشاكسة
598
01:07:00,953 --> 01:07:03,372
.كنتُ دوماً أخشى الوقوع في الخطأ
599
01:07:03,831 --> 01:07:05,499
.في هذه المرة، لستُ خائفة من أيّ شيء
600
01:07:15,092 --> 01:07:17,886
لا يسمح المشفى بتواجد
.الزوار في الليل
601
01:07:18,095 --> 01:07:20,514
الرجاء أحترام لوائح المشفى
!لصالح الثورة
602
01:07:20,973 --> 01:07:22,057
.أرحلوا الآن
603
01:07:22,766 --> 01:07:24,810
.إني أتكلم معك، أرحل الآن
604
01:07:25,060 --> 01:07:26,311
.عودوا في الغد
605
01:07:28,814 --> 01:07:31,567
.لا يسمح المشفى بتواجد الزوار في الليل
606
01:07:31,900 --> 01:07:34,278
الرجاء أحترام لوائح المشفى
!لصالح الثورة
607
01:07:35,070 --> 01:07:37,906
.لا يسمح المشفى بتواجد الزوار في الليل
608
01:07:38,115 --> 01:07:39,658
!أنتِ، تحركِ الآن
609
01:07:42,453 --> 01:07:43,495
هل من أحد هُنا؟
610
01:08:41,512 --> 01:08:42,596
!كم أنتما جرئيان
611
01:08:42,930 --> 01:08:44,431
.يجب أن يُغادر زائرك
612
01:08:44,973 --> 01:08:47,100
.لا يُمكن بقاء الضيوف في الليل
.إنها قاعدة
613
01:08:47,851 --> 01:08:49,019
في أي سرير أنت؟
614
01:08:49,353 --> 01:08:50,187
.سرير رقم 7
615
01:08:50,395 --> 01:08:51,897
.عد إلى السرير
616
01:08:53,607 --> 01:08:54,608
.أيتها الرفيقة
617
01:08:54,983 --> 01:08:56,151
.عليكِ أن ترحلين
618
01:08:56,568 --> 01:08:59,613
الرئيس (ماو) علمنا أن الرفيق
.الجيد يصحح أخطائها
619
01:08:59,780 --> 01:09:01,657
.فقط دعيها تبقى طويلاً
620
01:09:01,782 --> 01:09:03,033
!كلا
621
01:09:03,242 --> 01:09:04,284
!عليّ رؤيتها ترحل
622
01:09:04,493 --> 01:09:04,785
.أرحلي
623
01:09:04,993 --> 01:09:06,411
.دعيني أبقى قليلاً
624
01:09:06,620 --> 01:09:09,122
.لقد أخبرتكِ، إنها قواعد المشفى
625
01:09:09,331 --> 01:09:10,540
.غادري الآن
626
01:09:11,416 --> 01:09:12,626
.وعودي غداً
627
01:09:12,834 --> 01:09:13,627
.عد إلى السرير
628
01:09:13,835 --> 01:09:15,295
.أيتها الرفيقة، لقد جئتُ من مسافة طويلة
629
01:09:15,504 --> 01:09:16,380
.دعيني أبقى فترة أطول
630
01:09:16,588 --> 01:09:18,257
!إنها ليست مُشكلتي، أرحلي الآن
631
01:09:18,507 --> 01:09:19,549
!أنت، أذهب إلى السرير
632
01:09:19,758 --> 01:09:20,634
!أذهب إلى السرير
633
01:09:20,842 --> 01:09:21,635
.سنكون هادئين
634
01:09:21,843 --> 01:09:23,303
.عليكِ أن ترحلي الآن
635
01:09:23,512 --> 01:09:24,721
.سأذهب معكِ
636
01:09:31,395 --> 01:09:32,604
.أيتها الرفيقة، أتوسل إليكِ
637
01:09:32,771 --> 01:09:34,273
.دعيني أبقى فترة أطول
638
01:09:34,481 --> 01:09:35,649
.أعدكِ سأكون هادئة
639
01:09:35,857 --> 01:09:36,692
.أرجوكِ
640
01:09:36,900 --> 01:09:40,862
إننا نتبع القوانين مشفى بدقة
.لصالح الثورة
641
01:09:41,071 --> 01:09:42,990
ما الفرق إذا عدتِ غداً؟
642
01:09:48,078 --> 01:09:49,371
.عودي غداً
643
01:12:32,659 --> 01:12:34,035
لمَ أصطحبتي للتسوق؟
644
01:12:34,327 --> 01:12:36,538
.لكي أشتري لكِ أشياء تحتاجينها الليلة
645
01:12:36,788 --> 01:12:38,290
.(لقد أقترضت غرفة الممرضة (غاو
646
01:12:38,540 --> 01:12:40,917
.عليكِ أن تنامين على السرير الليلة
647
01:12:54,431 --> 01:12:55,765
ما رأيكِ في سترة جديدة لكِ؟
648
01:12:55,932 --> 01:12:58,101
.لقد أشرتِ أن الزعرور يملك زهور حمراء
649
01:12:58,310 --> 01:12:59,894
.هذا يجب أن يكون نفس اللون
650
01:13:00,520 --> 01:13:01,938
.إنه حيوي للغاية
651
01:13:02,772 --> 01:13:05,483
.ليس تماماً، إنه يُناسبكِ
652
01:13:06,609 --> 01:13:09,029
.لا ترتدين لون أزرق مثل الآخرين وحسب
653
01:13:10,113 --> 01:13:11,114
.حسناً، إذا شئت
654
01:13:11,364 --> 01:13:12,490
.بوسع (وي) تصنع واحد ليّ
655
01:13:12,741 --> 01:13:14,075
.إنها تملك آلة خياطة
656
01:13:17,245 --> 01:13:18,997
هل تودين رؤية ذلك الزعرور معي؟
657
01:13:20,248 --> 01:13:21,666
.لا يوجد زهور الآن
658
01:13:22,208 --> 01:13:24,169
.وإنها ستطول، ربما في المرة القادمة
659
01:13:27,130 --> 01:13:29,174
.ربما ليس لدينا فرصة
660
01:13:30,884 --> 01:13:34,054
.هذا ليس صحيحاً
.سيكون لدينا المُتسع من الفرص
661
01:13:35,972 --> 01:13:37,891
أيها الرفيق الذكر أقترب من
.الرفيقة الأنثى
662
01:13:38,975 --> 01:13:40,935
.أكثر
663
01:13:41,936 --> 01:13:44,022
.أيتها الرفيقة الأنثى أقتربي من الرفيق الذكر
664
01:13:46,858 --> 01:13:48,485
.أيها الرفيق الذكر، أرفع ذقنك
665
01:13:48,860 --> 01:13:50,320
.أيتها الرفيقة الأنثى، أرفعي ذقنكِ أيضاً
666
01:13:50,653 --> 01:13:51,738
.لا تشعروا بالحرج
667
01:13:51,905 --> 01:13:53,490
.هذه هي صداقة ثورة طبقة العمال
668
01:13:53,698 --> 01:13:56,034
.الصديق يجعل الأراضي البعيدة تقرب
669
01:14:07,629 --> 01:14:09,923
!رائع، هكذا
670
01:14:44,624 --> 01:14:46,334
.إنها علامة تذكرني بكِ
671
01:14:46,626 --> 01:14:48,002
لا يهم أين أكون
672
01:14:48,211 --> 01:14:49,796
.ومتى اسمع اسمكِ
673
01:14:50,004 --> 01:14:52,173
.سأعود إليكِ مع هذه الندبة
674
01:14:57,345 --> 01:14:59,180
ما هو الطراز الذي سيكون
جيد لسترتي؟
675
01:14:59,347 --> 01:15:01,933
.ستكونين رائعة في أي طراز
676
01:15:02,600 --> 01:15:04,602
.عندما أكمل منها، سأرتديها لكِ
677
01:15:04,811 --> 01:15:05,979
.رائع
678
01:15:06,187 --> 01:15:08,189
،بمجرد تلك شجرة الزعرور تزدهر بالزهور
679
01:15:08,398 --> 01:15:11,234
.سأرتدي هذه السترة وأذهب معك
680
01:15:11,526 --> 01:15:12,902
،وإذا المحشات تكون حمراء
681
01:15:13,027 --> 01:15:14,362
.سنرى إذا اللون يطابق لون سترتي
682
01:15:14,571 --> 01:15:17,073
.بالطبع، سنذهب معاً
683
01:15:34,173 --> 01:15:37,260
لقد أخبرت الطبيب إنني لن
.أعود إلى المشفى الليلة
684
01:15:37,677 --> 01:15:39,429
هل ليّ أن أبقى هُنا؟
685
01:15:42,056 --> 01:15:43,141
.لا تقلقي
686
01:15:43,349 --> 01:15:45,101
.أظن يتوجب عليّ العودة
687
01:15:47,103 --> 01:15:49,147
.كلا، أبقى
688
01:15:53,985 --> 01:15:56,571
كيف بوسعنا النوم على سرير صغير؟
689
01:15:58,031 --> 01:15:59,324
.يُمكننا التبديل هذه المرة
690
01:15:59,574 --> 01:16:01,993
،أنتِ تنامين على السرير
.وأنا أجلس على كرسي
691
01:16:02,160 --> 01:16:03,036
.كلا
692
01:16:03,244 --> 01:16:05,371
،أنت نام على السرير
.وأنا سأجلس على الكرسي
693
01:16:05,830 --> 01:16:11,085
ماذا لو إننا لا نجلس على
الكرسي الليلة؟
694
01:16:18,343 --> 01:16:20,845
.سأجلب بعض المياه الساخنة لأغسل قدميكِ
695
01:16:33,983 --> 01:16:35,401
من أين أحضرت هذا؟
696
01:16:35,610 --> 01:16:36,652
.من متجر هدايا المشفى
697
01:16:36,903 --> 01:16:38,363
أين هذا المتجر؟
698
01:16:38,654 --> 01:16:40,573
.على يسار هذا المبنى
699
01:16:52,210 --> 01:16:53,586
ماذا حصل للقدح؟
700
01:16:54,087 --> 01:16:55,671
.دعيني أغسل قدميكِ
701
01:17:01,052 --> 01:17:02,470
.دعيني أريكِ حيلة سحرية
702
01:17:03,346 --> 01:17:04,722
.أغلقي عينيكِ
703
01:17:18,945 --> 01:17:19,987
.أفتحي عينيكِ
704
01:17:22,365 --> 01:17:24,283
كيف فعلت هذا؟
705
01:17:31,040 --> 01:17:33,459
.لا يُمكنني أن أخطوة على الزعرور
706
01:17:33,626 --> 01:17:34,919
.سأوسخه
707
01:17:35,127 --> 01:17:37,129
.صحيح، ليس علينا أن نوسخه
708
01:17:43,261 --> 01:17:46,514
ـ من أين جلبت هذا؟
ـ من متجر هدايا المشفى
709
01:17:46,722 --> 01:17:49,433
،لقد كان وشك على الأغلاق
.لذا توسلتُ للموظف
710
01:17:58,776 --> 01:18:00,570
.هذا توت زعرور
711
01:18:00,778 --> 01:18:02,196
.جميلة للغاية
712
01:18:02,321 --> 01:18:04,365
.علمتُ إنّكِ ستحبيه
713
01:18:06,617 --> 01:18:08,160
.دعيني أغسل قدميكِ
714
01:18:17,461 --> 01:18:18,588
هل لايزالا يؤلماكِ؟
715
01:18:18,796 --> 01:18:20,214
.كلا، إنهما تعافا
716
01:18:41,902 --> 01:18:43,779
.أنا سعيدة للغاية لمعرفتك
717
01:20:18,290 --> 01:20:20,626
،أخلدي للنوم
.سأكون بقربكِ
718
01:20:21,877 --> 01:20:23,796
.لا أريدك أن تبقى هُناك
719
01:20:24,839 --> 01:20:26,924
.أريدك في السرير معي
720
01:20:34,306 --> 01:20:35,891
بوسعي مراقبتكِ هكذا
721
01:20:36,684 --> 01:20:38,310
.لبقية حياتي
722
01:20:40,104 --> 01:20:41,981
.لقد أتخذتُ قراري بالفعل قبل أن أتي إلى هُنا
723
01:20:43,190 --> 01:20:45,234
.بوسعك أن تفعل أياً كان تريده الليلة
724
01:20:47,987 --> 01:20:49,864
.تعال وأستلقى بجانبي
725
01:23:27,729 --> 01:23:31,900
الكتب تقول عندما الامرأة والرجل
.ينامون معاً، الامرأة ستحبل
726
01:23:32,943 --> 01:23:34,778
أأنت خائف إذا حبلتُ؟
727
01:23:36,905 --> 01:23:38,490
ستكونين حبلى في المُستقبل
728
01:23:38,657 --> 01:23:39,992
.وستنجبين أطفال
729
01:23:40,200 --> 01:23:43,370
.وستكونين أم وبعدها جدة
730
01:23:43,745 --> 01:23:45,497
.سيكون لديكِ الكثير من الأحفاد
731
01:23:46,248 --> 01:23:47,666
وماذا عنك؟
732
01:23:51,879 --> 01:23:54,715
.إذا تعيشين، لن أموت
733
01:23:56,508 --> 01:23:58,343
،لكنكِ إذا متِ
734
01:23:59,219 --> 01:24:01,096
.سأكون ميتاً بالفعل
735
01:24:04,808 --> 01:24:06,393
هل تفهمين؟
736
01:29:34,888 --> 01:29:35,889
وي)؟)
737
01:29:36,055 --> 01:29:37,932
.لقد عدتِ لزيارة عائلتكِ
738
01:29:38,099 --> 01:29:41,227
ـ هل هُناك أي أحد في المنزل؟
ـ كلا، لا أحد
739
01:29:47,942 --> 01:29:49,277
ما الخطب؟
740
01:29:59,370 --> 01:30:00,914
ماذا حصل؟
741
01:30:05,460 --> 01:30:07,128
.أنا حبلى
742
01:30:11,299 --> 01:30:12,926
،إذا أعترف بذلك
743
01:30:13,468 --> 01:30:15,720
.سأبقي الطفل
744
01:30:16,346 --> 01:30:18,473
.خططتُ على الزواج منه
745
01:30:19,015 --> 01:30:22,602
لكنه هرب وقال أن الطفل
.ليس ليّ
746
01:30:24,938 --> 01:30:26,022
مَن هو؟
747
01:30:26,272 --> 01:30:29,275
.مَن يكون غيره؟ الرجل في الصف الثاني
748
01:30:30,485 --> 01:30:31,945
ماذا ستفعلين؟
749
01:30:32,362 --> 01:30:33,863
.أتخلص من الطفل
750
01:30:35,073 --> 01:30:36,032
ماذا تعنين؟
751
01:30:36,282 --> 01:30:37,951
.أجهضه
752
01:30:38,326 --> 01:30:40,203
ألا تعرفين ما هذا؟
753
01:30:44,582 --> 01:30:46,251
.لا يُمكنني فعلها في مشفى المدينة
754
01:30:46,459 --> 01:30:48,461
.ربما أحدهم يخبر امي
755
01:30:48,962 --> 01:30:50,588
.سأذهب إلى مشفى المقاطعة
756
01:30:50,964 --> 01:30:52,757
.لا أحد يعرفني هُناك
757
01:30:53,633 --> 01:30:55,051
.سأحظى بتصريح قانوني أولاً
758
01:30:56,052 --> 01:30:57,512
.عليكِ الذهاب معي
759
01:30:59,931 --> 01:31:02,976
.سأجعد شعري حتى أبدو كبيرة
760
01:31:05,103 --> 01:31:06,270
.الرجال
761
01:31:06,479 --> 01:31:08,940
.لا يُمكنكِ أن تدعيهم ينجحوا في فعل ذلك
762
01:31:09,273 --> 01:31:10,900
.لا تكونين غبية مثلي
763
01:31:11,109 --> 01:31:12,610
ماذا تقصدين بـ "ينجحوا"؟
764
01:31:12,777 --> 01:31:15,446
ألا تعرفين حقاً؟
765
01:31:15,780 --> 01:31:17,949
.ينجحوا في النوم في نفس السرير
766
01:31:19,617 --> 01:31:21,995
النوم في نفس السرير؟
767
01:31:23,663 --> 01:31:25,540
،الرجل الذي صنعتُ له ذهب
768
01:31:25,748 --> 01:31:27,625
هل سمحتِ له بالإقتراب منكِ أيضاً؟
769
01:31:29,335 --> 01:31:31,838
.لقد سمعتُ إنه مريضاً
770
01:31:32,463 --> 01:31:33,631
.كلا، إنها خدعة
771
01:31:33,881 --> 01:31:36,801
.أراد فقط أن يحظى بتعاطفكِ
772
01:31:36,968 --> 01:31:38,261
.الرجل من الصف الثاني
773
01:31:38,469 --> 01:31:40,138
.لقد قال إنه مُصاب بالسرطان
774
01:31:40,346 --> 01:31:41,973
!يا لها من كذبة
775
01:31:42,390 --> 01:31:45,810
،إذا كان الرجل لطيف معكِ
776
01:31:46,019 --> 01:31:47,437
.فإنه فقط بسبب أراد الأقتراب منكِ
777
01:31:47,603 --> 01:31:49,897
.بمجرد أن ينجح، سوف يخدعكِ
778
01:31:52,442 --> 01:31:54,235
.لا تشككِ بكلامي
779
01:31:54,444 --> 01:31:56,446
.تعلمي من أخطائي
780
01:31:56,863 --> 01:31:58,072
.أبحثي عنه
781
01:31:58,281 --> 01:32:00,283
.أنا واثقة إنه هرب بالفعل
782
01:32:23,306 --> 01:32:25,349
أيها الرفيق، أين (صن)؟
783
01:32:25,558 --> 01:32:27,685
.لقد خرج من المشفى البارحة
784
01:32:31,939 --> 01:32:35,151
.إنّكِ تلك التي جائت قبل بضعة أيام
785
01:32:35,359 --> 01:32:36,360
.(أنا ممرضة (غاو
786
01:32:36,527 --> 01:32:38,780
.صن) ترك لكِ شيئاً)
787
01:32:48,080 --> 01:32:49,749
هل ترك رسالة؟
788
01:32:49,957 --> 01:32:51,209
.كلا
789
01:32:51,792 --> 01:32:52,877
ما خطبه؟
790
01:32:53,085 --> 01:32:54,921
.وحدته أرسلته إلى هُنا للفحص البدني
791
01:32:55,087 --> 01:32:56,047
ليس لسرطان الدم؟
792
01:32:56,214 --> 01:32:57,089
سرطان الدم؟
793
01:32:57,256 --> 01:33:00,259
.لا يُمكننا معالجة سرطان الدم هُنا
794
01:33:03,346 --> 01:33:05,723
.مهلاً، أيتها الرفيقة، أخذيها
795
01:33:05,973 --> 01:33:08,643
ـ بوسعكِ الأحتفاظ بها
ـ لقد أعطاني حوض بالفعل
796
01:33:08,851 --> 01:33:11,145
.قال عليكِ أن تحتفظين بها
797
01:33:14,774 --> 01:33:15,858
.شكراً
798
01:33:39,114 --> 01:33:46,958
فقط هكذا الأمر، أختفى (صن) و(جينغ) لم تسمع
.منه أي خبر، وفي النهاية توقفت عن البحث عنه
799
01:34:12,498 --> 01:34:14,000
ما خطبكِ؟
800
01:34:17,169 --> 01:34:18,379
.. إنه لا يتعلق بيّ
801
01:34:19,505 --> 01:34:21,090
لمَن ذا؟
802
01:34:25,678 --> 01:34:27,013
أين قريبتها؟
803
01:35:11,223 --> 01:35:12,433
،أمي
804
01:35:14,060 --> 01:35:15,728
هل كانت العملية ناجحة؟
805
01:35:19,148 --> 01:35:22,693
!شعركِ يشبه عش الفئران
806
01:35:25,654 --> 01:35:28,157
هل تظنين الآخرين لا يتعرفون عليكِ؟
807
01:35:28,866 --> 01:35:30,242
.أجلسي
808
01:36:01,482 --> 01:36:07,238
إنّكِ تعرفين أن خلفية عائلتنا
.ليست جيدة
809
01:36:08,280 --> 01:36:10,324
،إذا عرفوا الناس هذا الأمر
810
01:36:11,825 --> 01:36:16,330
.سوف تبقين في الريف للأبد
811
01:36:16,497 --> 01:36:17,790
ماذا إذاً؟ مَن يهتم؟
812
01:36:17,998 --> 01:36:20,292
.ربما السياسيون يتغيرون في يوماً ما
813
01:36:20,626 --> 01:36:22,086
ماذا؟
814
01:36:22,294 --> 01:36:23,712
ماذا قلتِ؟
815
01:36:23,921 --> 01:36:26,757
.لا أهتم إذا بقيتُ في الريف للأبد
816
01:36:30,886 --> 01:36:32,638
!إننا لم نربيكِ
817
01:36:33,681 --> 01:36:35,683
!حسناً، أذهبي إلى الريف
818
01:36:35,891 --> 01:36:37,810
!لا أهتم بكِ بعد الآن
819
01:37:11,844 --> 01:37:13,053
.مؤلم للغاية
820
01:37:13,637 --> 01:37:15,764
.لا أريد أن أحبل مُجدداً
821
01:37:20,185 --> 01:37:22,271
هل سأحبل مُجدداً؟
822
01:37:22,604 --> 01:37:25,566
.بالطبع، الآن
823
01:37:25,733 --> 01:37:28,235
ماذا تعنين بذلك؟
824
01:37:28,610 --> 01:37:30,696
ألم تدعينه يقترب منكِ؟
825
01:37:33,240 --> 01:37:35,242
هل دعيتيه يفعل ذلك أم لا؟
826
01:37:37,911 --> 01:37:39,538
.أخبريني ماذا حصل في تلك الليلة
827
01:37:39,788 --> 01:37:41,498
.بالتفصيل
828
01:37:56,013 --> 01:37:57,556
كُل هذا؟
829
01:37:58,182 --> 01:37:59,641
فقط مسك يديكِ؟
830
01:38:00,976 --> 01:38:02,561
هل تعريتي؟
831
01:38:02,811 --> 01:38:04,146
.كلا
832
01:38:04,354 --> 01:38:06,106
هل تكذبين عليّ؟
833
01:38:08,067 --> 01:38:09,610
.إنه لم ينجح
834
01:38:09,818 --> 01:38:11,779
!هذا لا شيء
835
01:38:11,987 --> 01:38:13,989
.إنّكِ جاهلة للغاية
836
01:38:25,167 --> 01:38:26,335
هل تعرفين أمراً؟
837
01:38:27,044 --> 01:38:30,839
.هذا الرجل يبدو طيب للغاية
838
01:38:31,048 --> 01:38:32,966
.إنه يُحبكِ حقاً
839
01:38:37,721 --> 01:38:39,348
،في آخر خضنا حوار
840
01:38:39,890 --> 01:38:46,355
وعدتيني بإنكما لن تران بعضكما الآخر
.خلال فترة إختباركِ
841
01:38:46,522 --> 01:38:48,440
لم تتصرفين هكذا؟
842
01:38:53,570 --> 01:38:57,115
ألستِ خائفة إنّكِ سوف تطردين؟
843
01:38:57,825 --> 01:38:59,159
.يجب أن أبحث عنه
844
01:38:59,993 --> 01:39:01,495
إنه ليس شيئاً
845
01:39:01,912 --> 01:39:04,289
!أن تفعلين هذا بعمركِ
846
01:39:12,965 --> 01:39:14,341
.أخبريني
847
01:39:15,384 --> 01:39:16,927
ماذا حصل؟
848
01:39:17,135 --> 01:39:19,096
لمَ عليكِ تبحثين عليه؟
849
01:39:20,472 --> 01:39:22,432
.ربما إنه مُصاب بسرطان الدم
850
01:39:23,183 --> 01:39:25,018
سرطان الدم؟
851
01:39:33,402 --> 01:39:35,070
هل تم تشخيص هذا بالفعل؟
852
01:39:35,862 --> 01:39:38,490
.(لستُ واثقة، سمعتُ هذا من (فانغ
853
01:39:49,126 --> 01:39:50,544
،عندما كنتُ أصغر سناً
854
01:39:52,170 --> 01:39:54,339
.لقد كنتُ ملتزمة مثلكِ تماماً
855
01:39:55,215 --> 01:39:57,217
.لهذا السبب تزوجتُ والدكِ
856
01:41:11,625 --> 01:41:12,793
!(جينغ)
857
01:41:13,752 --> 01:41:15,045
!(العمة (جينغ
858
01:41:16,922 --> 01:41:18,590
ما الذي جاء بكِ إلى هُنا؟
859
01:41:18,882 --> 01:41:20,592
.إنّكِ أضعف من العام الماضي
.تفضلي بالدخول
860
01:41:20,801 --> 01:41:21,927
هل أكلتِ؟
861
01:41:22,427 --> 01:41:24,513
.هيّا، سأحضر عيدان الطعام
862
01:41:25,138 --> 01:41:26,431
.أجلسي
863
01:41:27,182 --> 01:41:29,976
يا أخت (جينغ)، هل تبحثين عن (صن)؟
864
01:41:37,901 --> 01:41:39,361
!(المسكين (صن
865
01:41:40,153 --> 01:41:42,030
لمَ تعرض لهذا المرض الفظيع؟
866
01:41:47,452 --> 01:41:49,955
.إننا لم نراه منذ أشهر
867
01:41:53,208 --> 01:41:55,085
.أسألي وحدة الإستكشاف الجيولوجيا
868
01:41:55,293 --> 01:41:57,087
.ربما إنه بخير
869
01:42:13,103 --> 01:42:15,564
.لم أراه منذ فترة طويلة
.سمعتُ إنه مريض
870
01:42:15,730 --> 01:42:17,440
مريض بسرطان الدم؟
871
01:42:18,149 --> 01:42:20,485
العامل في وحدتنا مات بسرطان
.الدم العام الماضي
872
01:42:20,652 --> 01:42:21,736
.لكن لا أظن (صن) مصابه بهِ
873
01:42:21,945 --> 01:42:24,489
.لقد كان في صحة جيدة دوماً
874
01:42:25,657 --> 01:42:30,620
في أحدى المرات أخذت عينات معدنية
.من وحدتنا للفحوصات المختبرية
875
01:42:30,787 --> 01:42:33,123
.أراد التعرف عن سبب وفاة العامل
876
01:42:33,290 --> 01:42:35,584
لستُ واثقاً إن كان مرضه
.له علاقة بهذا الأمر
877
01:44:47,423 --> 01:44:48,883
!بسرعة! إنه لا يزال ينتظر
878
01:45:14,242 --> 01:45:15,743
أأنتِ (جينغ)؟
879
01:45:17,245 --> 01:45:19,706
.(أنا والد (صن
880
01:45:20,165 --> 01:45:21,833
.أعلم أن ابني ينتظركِ
881
01:45:22,625 --> 01:45:24,335
.أذهبي وودعيه
882
01:46:40,453 --> 01:46:43,831
،نادي باسمه بسرعة
.قبل أن يفوت الآوان
883
01:46:50,129 --> 01:46:53,591
.نادي باسمه كما تفعلين من قبل
884
01:46:53,758 --> 01:46:55,718
.لايزال بوسعه سماعكِ
885
01:47:01,265 --> 01:47:03,184
.(أنا (جينغ
886
01:47:14,404 --> 01:47:16,322
.(أنا (جينغ
887
01:47:19,075 --> 01:47:21,035
.(أنا (جينغ
888
01:47:24,747 --> 01:47:26,374
.(أنا (جينغ
889
01:47:26,624 --> 01:47:28,418
.(أنا (جينغ
890
01:47:40,471 --> 01:47:42,432
،لقد وعدتني
891
01:47:42,723 --> 01:47:44,434
،أينما تسمع اسمي
892
01:47:45,685 --> 01:47:47,437
.إنّك تعود
893
01:47:47,937 --> 01:47:49,814
.(أنا (جينغ
894
01:47:50,523 --> 01:47:52,400
.(أنا (جينغ
895
01:47:58,030 --> 01:48:01,993
.أنظر، لقد قلتُ إنني رائعة بالأحمر
896
01:48:02,952 --> 01:48:04,620
.إنني أرتديه الآن
897
01:48:05,163 --> 01:48:07,081
.إنني هُنا لرؤيتك وأرتديته
898
01:48:14,172 --> 01:48:16,966
.إنني هُنا لرؤيتك وأنا أرتديته
899
01:49:01,197 --> 01:49:09,560
لقد مات (صن)، وحسب وصيته، طلب أن
.يدفن رماده تحت شجرة الزعرور
900
01:49:10,197 --> 01:49:17,060
والده قال لـ (جينغ) : "إنه أصر أن يُدفن هُنا
."لكن عائلتنا بعيدة، لذا رجاءً أعتني بهِ
901
01:49:19,197 --> 01:49:22,960
بعد ثورة الثقافة، سافرت (جينغ) لغرض
.الدراسة
902
01:49:23,197 --> 01:49:27,860
لاحقاً، قرية (زبينغ) والمناطق المحيطة
.(بها أصبحوا جزء من منطقة (ثري كورغز دام
903
01:49:28,197 --> 01:49:32,860
رحلوا القرويون لكن شجرة
.الزعرور أنغمرت بالمياه
904
01:49:33,197 --> 01:49:39,060
رغم ذلك، لازلت (جينغ) تعود كل عام لتحيا ذكرى
.صن) وتظن أن شجرة الزعرور لاتزال تزدهر تحت الماء)
905
01:49:46,197 --> 01:50:39,060
ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com