1 00:00:43,590 --> 00:00:45,384 Velkomin í Uppvakningaland. 2 00:00:47,761 --> 00:00:50,472 Komnir aftur eftir allan þennan tíma? 3 00:00:50,597 --> 00:00:52,683 Hvað get ég sagt annað en, takk? 4 00:00:52,808 --> 00:00:54,851 Uppvakningaskemmtanir eru margvíslegar 5 00:00:54,977 --> 00:00:56,979 svo takk fyrir að velja okkur. 6 00:00:57,104 --> 00:00:59,940 Þið vitið að Eskimóar hafa mörg orð yfir snjó: 7 00:01:00,607 --> 00:01:01,858 „Aput. “ 8 00:01:01,984 --> 00:01:03,235 „Piqsirpoq. “ 9 00:01:03,360 --> 00:01:04,611 „Qimuqsuq. “ 10 00:01:04,736 --> 00:01:06,822 Ástæðan fyrir að við höfum þraukað síðustu árin 11 00:01:06,947 --> 00:01:10,701 er að við höfum kynnst okkar blóðþyrstu óvinum betur en okkur sjálfum. 12 00:01:10,826 --> 00:01:14,538 Síðan við sáum ykkur síðast hafa uppvakningar þróast. 13 00:01:14,663 --> 00:01:16,582 Svo við höfum gefið þeim nöfn. 14 00:01:17,332 --> 00:01:20,586 Þessi kona er með þann heimskasta á hælum sér, 15 00:01:20,711 --> 00:01:22,504 þann sem við köllum Hómer. 16 00:01:25,757 --> 00:01:29,136 Hver hefur ekki gaman af Hómer í heimi án YouTube? 17 00:01:43,108 --> 00:01:46,028 Því miður er Hawking fyrir hvern Hómer. 18 00:01:46,862 --> 00:01:48,655 Eins og Stephen. 19 00:01:48,780 --> 00:01:51,325 Eða kannski Beatrix, aðeins afrekaminni systir hans 20 00:01:51,450 --> 00:01:53,744 sem hefur ennþá heila til að leysa vanda. 21 00:01:53,869 --> 00:01:55,162 Opnaðu! 22 00:02:17,351 --> 00:02:18,435 Snjöll stelpa. 23 00:02:20,646 --> 00:02:22,230 Sá síðasti. 24 00:02:22,356 --> 00:02:24,274 Hvað var þetta? 25 00:02:25,692 --> 00:02:29,196 Nú skulum við fara í leikinn „nefndu uppvakninginn“. 26 00:02:30,238 --> 00:02:31,573 Halló? 27 00:02:41,083 --> 00:02:42,083 Ninjan. 28 00:02:42,125 --> 00:02:44,127 Þögul. Banvæn. 29 00:02:44,252 --> 00:02:47,130 Það fyrsta sem þú heyrir er þitt eigið óp. 30 00:02:54,262 --> 00:02:57,933 Það gladdi okkur að skilja hinar ýmsu gerðir uppvakninga. 31 00:02:59,017 --> 00:03:02,020 En lífið snýst um meira en að þrauka. 32 00:03:03,063 --> 00:03:05,065 Síðan við urðum að hætta að lifa eðlilegu lífi 33 00:03:05,190 --> 00:03:08,318 hef ég leitað að stað til að setjast að. 34 00:03:09,319 --> 00:03:13,407 Vinur minn, Tallahassee segir: „Gefa því allt eða fara heim. “ 35 00:03:14,408 --> 00:03:17,703 Það er ekki kjörorð hans en það gaf mér hugmynd. 36 00:03:18,745 --> 00:03:22,457 Því ekki að gefa því allt og fara heim? 37 00:05:02,682 --> 00:05:06,144 Heill þér, fjandans höfðingi. 38 00:05:07,562 --> 00:05:10,065 Það finnast verri staðir að búa á. 39 00:05:10,774 --> 00:05:13,109 Hvíta húsið. - Bíddu. 40 00:05:13,235 --> 00:05:15,153 Af hverju fær hann að vera forseti? 41 00:05:15,278 --> 00:05:17,739 Ég held að ég hefði verið ansi góður forseti. 42 00:05:17,864 --> 00:05:19,908 Kysst á hendur. Tekið í ungbörn. 43 00:05:20,033 --> 00:05:21,827 Þú hefðir verið embættinu til sóma. 44 00:05:22,244 --> 00:05:23,370 Takk. 45 00:05:23,495 --> 00:05:25,330 Þú ert ekki hæfur. Ég verð forseti. 46 00:05:25,831 --> 00:05:27,958 Og Little Rock verður varaforseti. 47 00:05:28,083 --> 00:05:31,628 Þá verð ég forseti ef uppvakningarnir drepa þig. 48 00:05:31,753 --> 00:05:34,464 Ég var ekki að hugsa um það þegar ég bauð þér stöðuna. 49 00:05:34,589 --> 00:05:35,882 En tæknilega, já. 50 00:05:37,634 --> 00:05:40,303 Ég hef eina reglu: Að njóta þess lítilvæga. 51 00:05:40,428 --> 00:05:43,890 Og við gerðum mikið afþví fyrstu dagana í Hvíta húsinu. 52 00:05:44,015 --> 00:05:47,310 Það var mjög indælt að gera hús að heimili. 53 00:05:49,479 --> 00:05:52,732 Hann á afmæli... 54 00:05:52,858 --> 00:05:54,943 Kastaðu honum upp að... 55 00:05:55,277 --> 00:05:56,111 Flott! 56 00:05:56,236 --> 00:05:58,238 Sakaruppgjöf eftir tilskipun forseta Wesley Snipes 57 00:05:58,363 --> 00:05:59,698 Tallahassee forseti 58 00:05:59,823 --> 00:06:03,285 Við Wichita fundum okkar útgáfu af heimilissælu. 59 00:06:03,410 --> 00:06:06,705 Það er kannski ekki sæla en það er heimilislegt. 60 00:06:07,497 --> 00:06:09,124 Datt bindið af augunum á Abe? 61 00:06:09,249 --> 00:06:11,167 Nei. Ég tók það. 62 00:06:11,293 --> 00:06:13,420 Það er óhugnanlegt. Hann starir á okkur. 63 00:06:13,545 --> 00:06:16,590 Þetta augnaráð frelsaði þrælana og batt enda á borgarastyrjöldina. 64 00:06:16,715 --> 00:06:18,800 Við ættum að þakka fyrir að hann glápi á okkur. 65 00:06:18,925 --> 00:06:21,469 Manstu hvað gerðist síðast þegar þú tókst bindið? 66 00:06:21,595 --> 00:06:23,597 Þú lést mig sofa á Lincoln-sófanum. 67 00:06:31,271 --> 00:06:32,731 Er þetta betra? - Miklu betra. 68 00:06:32,856 --> 00:06:34,107 Gott. 69 00:06:34,232 --> 00:06:36,985 Ég elska þig svo, ástin mín. 70 00:06:37,360 --> 00:06:40,155 Þú ert gullfalleg! 71 00:06:40,739 --> 00:06:42,699 Við verðum að finna konu fyrir þig. 72 00:06:42,824 --> 00:06:43,992 Það er ekki rétt. 73 00:06:44,117 --> 00:06:47,495 Öll mín ástarþrá beinist að þessari Skepnu. 74 00:06:47,621 --> 00:06:50,415 Þá þurfum við að finna mann handa mér. 75 00:06:53,877 --> 00:06:56,796 Það ætti að vera auðvelt ef þú ert opin fyrir uppvakningum. 76 00:06:56,922 --> 00:07:00,300 Meinarðu að ég finni aldrei kærasta 77 00:07:00,425 --> 00:07:02,469 eða giftist, eignist fjölskyldu? 78 00:07:02,594 --> 00:07:03,970 Við erum fjölskylda þín. 79 00:07:04,095 --> 00:07:06,640 Eitt af þremur er ekki slæmt. 80 00:07:07,390 --> 00:07:10,310 Little Rock þráði að yfirgefa hreiðrið. 81 00:07:10,435 --> 00:07:14,481 Tallahassee var ekki mjög skilningsríkur faðir. 82 00:07:14,606 --> 00:07:15,607 Little Rock? 83 00:07:15,732 --> 00:07:18,360 En hvað sem á dynur, erum við fjölskylda. 84 00:07:18,485 --> 00:07:22,155 Í fyrsta sinn eftir vírusinn vorum við á öruggum stað 85 00:07:22,280 --> 00:07:25,742 og nutum sérhvers dags eins og það væru jól. 86 00:07:26,743 --> 00:07:27,953 Halló! 87 00:07:30,747 --> 00:07:32,248 Gleðileg jól! 88 00:07:32,374 --> 00:07:34,376 Halló, Tal. - Jólasveinninn. 89 00:07:34,960 --> 00:07:37,796 Hvað viltu fá í jólagjöf, litla stúlka? Smáhest? 90 00:07:37,921 --> 00:07:40,674 Nei, ég vil að þú hættir að kalla mig litla stúlku. 91 00:07:40,799 --> 00:07:43,885 Tæknilega ertu lítil og þú ert stúlka. 92 00:07:44,010 --> 00:07:46,596 Ég er ekki lítil stúlka, Sveinki. 93 00:07:46,721 --> 00:07:49,975 En veistu hvað ég vil fá? - Mér er skítsama. 94 00:07:50,517 --> 00:07:52,060 Að allri tilfinningasemi slepptri 95 00:07:52,185 --> 00:07:57,023 voru þessir dagar á Pennsylvaníugötu kannski bestu dagar ævi minnar. 96 00:07:57,148 --> 00:07:58,733 Tíminn fyrir uppvakninga meðtalinn. 97 00:08:00,735 --> 00:08:01,736 Bíddu aðeins. 98 00:08:02,529 --> 00:08:03,530 Drottinn minn. Nei. 99 00:08:03,655 --> 00:08:04,840 FÖRUNEYTI HRINGSINS J .R.R. TOLKIEN 100 00:08:04,864 --> 00:08:06,704 Þetta er fyrsta útgáfa. Og þú skrifaðir í hana. 101 00:08:06,741 --> 00:08:07,901 Gleðileg jól, Columbus Wichita 102 00:08:08,660 --> 00:08:11,621 Þarna er nafnið mitt, það mér þennan fína pappír. 103 00:08:11,746 --> 00:08:13,999 Takk... Og þitt líka. Þú hættir ekki. 104 00:08:14,124 --> 00:08:15,375 Þakka þér fyrir. 105 00:08:16,459 --> 00:08:18,545 Ég er snortinn. 106 00:08:18,670 --> 00:08:21,715 Ég fann engan jólapappír 107 00:08:21,840 --> 00:08:23,341 en það er sama. Rífðu þetta bara. 108 00:08:23,466 --> 00:08:25,010 Þetta er bara Taft. 109 00:08:26,011 --> 00:08:29,305 Hann var feitasti forsetinn svo það er heilmikið eftir 110 00:08:29,431 --> 00:08:31,182 ef ykkur vantar jólapappír. 111 00:08:31,307 --> 00:08:32,892 Columbus, ég fékk ekkert frá þér. 112 00:08:35,103 --> 00:08:36,354 Einmitt það sem ég vildi. 113 00:08:37,230 --> 00:08:38,314 Önnur byssa. 114 00:08:38,440 --> 00:08:40,150 Engin venjuleg byssa. 115 00:08:40,275 --> 00:08:44,279 Colt .45. Og engin venjuleg Colt .45. 116 00:08:44,779 --> 00:08:45,780 Byssa kóngsins. 117 00:08:45,905 --> 00:08:47,198 England? Danmörk? Liechtenstein? 118 00:08:47,323 --> 00:08:49,826 Það er bara einn kóngur. 119 00:08:49,951 --> 00:08:54,289 Elvis Aaron fjandans Presley. Sá mesti sem uppi hefur verið. 120 00:08:55,165 --> 00:08:56,708 Kóngur kónganna. 121 00:08:56,833 --> 00:08:59,961 Hann gaf Nixon þessa byssu í heimsókn í Hvíta húsið 122 00:09:00,086 --> 00:09:02,714 og ég gef þér hana. 123 00:09:02,839 --> 00:09:03,840 Læst og hlaðin. 124 00:09:03,965 --> 00:09:07,260 Hann var vanur að skjóta af henni úti í garði. 125 00:09:07,385 --> 00:09:10,680 Kóngshöllin í Memphis, Tennessee. Sagði ég þér frá Graceland? 126 00:09:10,805 --> 00:09:11,805 Bara 100 sinnum. 127 00:09:11,848 --> 00:09:13,433 Við förum þangað einhvern tíma. 128 00:09:13,558 --> 00:09:15,602 Ég held ég noti þessa byssu núna. 129 00:09:15,727 --> 00:09:18,897 Ég sá uppara við spegiltjörnina. 130 00:09:19,022 --> 00:09:20,648 Ég kem með þér. - Ég fer ein. 131 00:09:20,774 --> 00:09:22,108 Það eru jól! 132 00:09:22,233 --> 00:09:24,486 Það eru ekki jól. Það er 17. nóvember. 133 00:09:26,404 --> 00:09:29,866 Little Rock var á veiðum eftir fólki á hennar aldri. 134 00:09:29,991 --> 00:09:34,329 Og það var á ferli, við héldum okkur bara í fjarlægð. 135 00:09:34,454 --> 00:09:37,457 Sem væri skítt ef maður væri fastur Í hreiðrinu. 136 00:09:39,793 --> 00:09:41,878 Þetta er skelfilegt. 137 00:09:42,587 --> 00:09:44,214 En gjörsamlega óraunhæft. 138 00:09:46,091 --> 00:09:47,383 Hún bjargar sér. 139 00:09:48,968 --> 00:09:51,054 Bara að hún minnti mig ekki svo á sjálfa mig. 140 00:09:51,638 --> 00:09:53,306 Láttu ekki svona. Hvað er að þér? 141 00:09:55,517 --> 00:09:56,518 Ekki neitt. 142 00:09:58,311 --> 00:10:00,688 Ég ætlaði ekki að gera þetta núna. 143 00:10:05,026 --> 00:10:07,987 Þú segir alltaf að ég taki ekki áhættu. 144 00:10:08,321 --> 00:10:10,949 Og ég veit ég hef verið leiðinlegur undanfarið. 145 00:10:11,491 --> 00:10:15,954 Svo mér datt í hug leið til að krydda tilveruna... 146 00:10:20,625 --> 00:10:21,668 Að gifta okkur? 147 00:10:22,293 --> 00:10:24,671 Já. Ég ætlaði að segja: Giftum okkur! 148 00:10:24,796 --> 00:10:26,172 Er þetta Vonardemanturinn? 149 00:10:26,297 --> 00:10:27,632 Ég vona það sannarlega. 150 00:10:27,757 --> 00:10:29,968 Ég vil að þú verðir ungfrú Ohio. Eða líklega frú Ohio. 151 00:10:30,093 --> 00:10:32,554 Þetta er ósanngjarnt. Þú veist hvað mér finnst um þetta. 152 00:10:32,679 --> 00:10:34,097 Við ræddum þetta. 153 00:10:34,222 --> 00:10:37,517 Af minni takmörkuðu en fáránlega sársaukafullu reynslu 154 00:10:37,642 --> 00:10:39,352 gerir gift fólk aðeins eitt. 155 00:10:39,477 --> 00:10:40,687 Að rífast? Við gerum það. 156 00:10:40,812 --> 00:10:41,812 Það skilur. 157 00:10:41,896 --> 00:10:44,691 Varla gerum við það? Hvar fyndum við lögfræðinga? 158 00:10:46,234 --> 00:10:47,485 Ég veit ekki hvað segja skal. 159 00:10:47,610 --> 00:10:51,114 Ekki segja neitt... núna. 160 00:10:51,239 --> 00:10:54,033 Þetta var mín sök. Ég stillti þér upp að vegg. 161 00:10:54,617 --> 00:10:58,037 Hugsaðu málið og láttu mig vita þegar þú ert tilbúin. 162 00:10:58,163 --> 00:11:00,623 Og allt mun fara eins og því er ætlað. 163 00:11:17,307 --> 00:11:18,558 Halló, sólskinsbarn. 164 00:11:18,683 --> 00:11:21,352 Hvað er að? Drakkstu of mikið eggjapúns í gær? 165 00:11:21,811 --> 00:11:23,104 Slæmar fréttir. 166 00:11:23,229 --> 00:11:24,355 Slæmar fréttir? 167 00:11:24,480 --> 00:11:26,733 Veistu hvað þurrkar út slæmar fréttir? 168 00:11:26,858 --> 00:11:27,858 Góðar fréttir. 169 00:11:27,942 --> 00:11:31,446 Þetta er dagurinn þegar Wichita segir... - „Adiós.“ 170 00:11:35,575 --> 00:11:39,537 „Kæru C og T. Okkur finnst við ömurleg að fara. 171 00:11:40,288 --> 00:11:42,874 Léleg í að skrifa orðsendingu. W og LR.“ 172 00:11:43,958 --> 00:11:47,629 Já, hún er vægast sagt léleg í að skrifa orðsendingu. 173 00:11:49,464 --> 00:11:51,799 Hann tekur nærri sér að missa Skepnuna. 174 00:11:51,925 --> 00:11:55,094 Honum er nær að mynda svo djúp tengsl. 175 00:11:55,220 --> 00:11:57,722 Aldrei mynda djúp tengsl, manstu? 176 00:11:57,847 --> 00:11:59,891 Það var vandamálið með Columbus. 177 00:12:00,016 --> 00:12:02,227 Tallahassee heldur að hann sé pabbi minn. 178 00:12:02,352 --> 00:12:05,230 Já. En þú ert svo heppin að eiga kærasta. 179 00:12:05,355 --> 00:12:07,398 Hefurðu séð hann nota eyrnapinna? 180 00:12:07,523 --> 00:12:10,944 Hann var klukkutíma að búa sig undir háttinn. -Stans! 181 00:12:11,069 --> 00:12:13,738 Fyrirgefðu... Nei, stansaðu! 182 00:12:20,536 --> 00:12:21,829 „Namaste.“ 183 00:12:24,540 --> 00:12:25,541 Halló. 184 00:12:28,127 --> 00:12:31,130 Þegar Wichita fékk það á mig eins og skothríð. 185 00:12:31,256 --> 00:12:33,967 Eftir nokkrar vikur af sjálfsmeðaumkun 186 00:12:34,092 --> 00:12:37,095 hélt ég að verslunarferð gæti hjálpað mér að gleyma henni. 187 00:12:37,220 --> 00:12:38,096 SÓTTKVÍ 188 00:12:38,221 --> 00:12:40,515 Ég ætlaði nú ekki að fara að undirbúa brúðkaupið strax. 189 00:12:40,640 --> 00:12:41,808 Ég er ekki brjálaður. 190 00:12:41,933 --> 00:12:43,268 Og hver vill gifta sig um vetur? 191 00:12:43,393 --> 00:12:46,062 Á vorin, já. Þótt hárið á mér í rakanum... 192 00:12:46,187 --> 00:12:49,607 Drottinn minn! Ég get ekki hlustað á þetta bull. 193 00:12:49,732 --> 00:12:52,944 Það er liðinn rúmur mánuður. - Já, ég er eyðilagður. 194 00:12:53,069 --> 00:12:55,947 Þú færð einn dag enn til að vera sinnulaus 195 00:12:56,072 --> 00:12:59,075 svo verðurðu að hætta þessu. 196 00:12:59,200 --> 00:13:03,079 Hugmyndin þín um að finna heimili hefur gert okkur slappa. 197 00:13:03,204 --> 00:13:05,373 Og með „okkur“ meina ég þig. 198 00:13:05,498 --> 00:13:08,042 Það er tímabært að taka okkur tak og halda út á veginn. 199 00:13:08,167 --> 00:13:09,460 Og með „okkur“ meina ég mig. 200 00:13:09,585 --> 00:13:13,047 Þar á ég heima. Einn á báti. 201 00:13:13,172 --> 00:13:15,925 Þú mátt koma með. - Já, en þegar þær koma aftur... 202 00:13:16,050 --> 00:13:17,885 Þær koma aldrei aftur! 203 00:13:22,181 --> 00:13:26,102 Ég sé um þetta. - Nei, nei. 204 00:13:26,227 --> 00:13:27,353 Þá það. 205 00:13:33,109 --> 00:13:35,695 Þetta var gott. Þú skaust vínflöskuna þína. 206 00:13:46,039 --> 00:13:47,248 Regla 2 Tvöfalt skot 207 00:13:49,167 --> 00:13:50,168 Ekki sem verst? 208 00:13:50,293 --> 00:13:52,545 Nei. En alls ekki U-V-D-Á. 209 00:13:52,670 --> 00:13:53,671 Uppvakningadráp ársins 210 00:13:54,422 --> 00:13:57,925 U-V-D-Á. Það þýðir uppvakningadráp ársins. 211 00:13:58,051 --> 00:14:00,386 Eins og fíkill í leit að áhrifameiri vímu. 212 00:14:00,511 --> 00:14:03,348 Taliahassee nægir ekki lengur uppvakningadráp vikunnar. 213 00:14:03,473 --> 00:14:07,560 Sem Dave Sanderman frá Riverside í Iowa hreppti nýlega. 214 00:14:07,685 --> 00:14:09,687 Þú vilt kannski leggja frá þér kexið fyrir þetta. 215 00:14:09,812 --> 00:14:11,189 Þú ert dauður, uppvakningur! 216 00:14:18,029 --> 00:14:19,030 Til hamingju, Dave! 217 00:14:19,155 --> 00:14:20,156 Uppvakningadráp vikunnar 218 00:14:20,281 --> 00:14:21,574 Ég hef aldrei sagt þér þetta. 219 00:14:21,699 --> 00:14:23,659 Raunar hef ég ekki sagt neinum það. 220 00:14:24,327 --> 00:14:29,957 En það rennur indíánablóð um æðar mínar. 221 00:14:30,875 --> 00:14:32,001 Einmitt núna? 222 00:14:32,126 --> 00:14:34,754 Já. Einmitt núna. 223 00:14:35,463 --> 00:14:37,548 Svartfótablóð, nánar tiltekið. 224 00:14:38,049 --> 00:14:40,009 Frjálsustu menn sögunnar. 225 00:14:40,134 --> 00:14:45,932 Þeir reikuðu á sléttunum, engin hús, engin lög, engar eignir, 226 00:14:46,057 --> 00:14:49,769 engar skýrslur til yfirmanna, ekkert nöldur í eiginkonum. 227 00:14:49,894 --> 00:14:54,315 Þeir hlustuðu á kall vísundanna. 228 00:14:55,024 --> 00:14:56,776 Og þeir veiddu þessa vísunda 229 00:14:56,901 --> 00:15:02,740 með því að reka hjarðir af þeim fram af bjargbrún. 230 00:15:03,783 --> 00:15:06,786 Vísundastökkið mikla. 231 00:15:08,746 --> 00:15:12,458 Ég veit ekki af hverju ég sagði aldrei frá indíánablóði mínu fyrr. 232 00:15:12,583 --> 00:15:15,294 Það er víst heilagt leyndarmál. 233 00:15:15,420 --> 00:15:19,799 Þú ert fyrsti bleiknefurinn sem ég treysti 234 00:15:19,924 --> 00:15:21,968 því þú hefur alltaf reynst mér vel. 235 00:15:22,093 --> 00:15:24,470 Þér stendur ekki á sama. Og þú hlustar í alvöru. 236 00:15:24,846 --> 00:15:26,305 Ef þú ert ekki í 4-D bíóhúsi 237 00:15:26,431 --> 00:15:29,976 er engin leið að útskýra hve lyktin í U-landi er vond. 238 00:15:30,101 --> 00:15:32,353 Þess vegna er ég svo hrifinn af kertum. 239 00:15:32,478 --> 00:15:36,315 Kannski hélaðar piparkökur í dag eða Bahama blær. 240 00:15:39,944 --> 00:15:41,946 Ó, Guð! Fyrirgefðu mér! 241 00:15:42,071 --> 00:15:43,364 Loðskinnið er óekta! 242 00:15:43,489 --> 00:15:44,490 Fyrirgefðu mér. 243 00:15:44,615 --> 00:15:46,909 Ég hélt að þú værir... - Uppvakningur? 244 00:15:47,034 --> 00:15:47,869 Já, auðvitað. 245 00:15:47,994 --> 00:15:50,705 Ég borða ekki einu sinni kjöt. Ég er grænmetisæta. 246 00:15:50,830 --> 00:15:52,748 Reyndar grænkeri. 247 00:15:52,874 --> 00:15:55,960 Fyrirgefðu. Ég heiti Columbus. - Madison. 248 00:15:56,085 --> 00:15:58,504 Gaman að hitta þig. - Sömuleiðis. 249 00:15:58,629 --> 00:16:00,882 Við föðmumst svona fljótt. 250 00:16:01,007 --> 00:16:04,051 Gaman að hitta þig. - Það er gott að snerta manneskju. 251 00:16:04,177 --> 00:16:05,511 Ekki fást um mig. 252 00:16:05,636 --> 00:16:06,762 Má ég fá líkama minn? 253 00:16:06,888 --> 00:16:09,098 Þetta er Tallahassee. Þetta er Madison. 254 00:16:09,223 --> 00:16:11,851 Madison. Tallahassee. - Er hann pabbi þinn? 255 00:16:11,976 --> 00:16:16,355 Svei mér þá. Aðeins eldri, myndarlegri vinur. 256 00:16:17,231 --> 00:16:18,608 Fyndið. - Býrðu hérna? 257 00:16:18,733 --> 00:16:19,733 Nei, Paul Blart. 258 00:16:20,151 --> 00:16:22,737 Ég bý í kælinum í Pinkberry. 259 00:16:23,154 --> 00:16:26,574 Uppvakningar komast ekki inn. En það er ansi kalt. 260 00:16:27,658 --> 00:16:29,911 Hefurðu velt fyrir þér að slökkva á honum? 261 00:16:30,578 --> 00:16:32,371 Ég fann engan takka neins staðar. 262 00:16:32,497 --> 00:16:34,207 Ég vona bara að rafmagnið endist. 263 00:16:34,332 --> 00:16:37,210 Stíflurnar gefa okkar orku meðan rignir. 264 00:16:37,335 --> 00:16:39,003 Greinilega ekki heilaorku. 265 00:16:41,214 --> 00:16:42,924 Mér finnst þú svo dómharður. 266 00:16:43,049 --> 00:16:47,094 Mér finnst eins og þú hafir eitthvað á móti mér. 267 00:16:47,220 --> 00:16:48,930 Er það? - Þarna er það aftur. 268 00:16:49,055 --> 00:16:51,224 Já, ég sá það. - Og það er særandi. 269 00:16:51,349 --> 00:16:53,267 Ég er rosalega klár í að lifa af. 270 00:16:53,392 --> 00:16:55,353 Ég er alltaf með piparúða á mér 271 00:16:55,478 --> 00:16:58,231 og ég hleypa rosalega hratt. 272 00:16:58,356 --> 00:17:01,108 Líklega af því ég stundaði hitajóga og spunahjól. 273 00:17:01,234 --> 00:17:04,195 Þolfimi! Ég stunda hana líka. 274 00:17:04,320 --> 00:17:05,571 Það er mín fyrsta regla. 275 00:17:05,696 --> 00:17:10,201 Sem er púkalegt en ég hef reglur til að lifa af í Uppvakningalandi. 276 00:17:10,326 --> 00:17:11,326 Er það? 277 00:17:11,369 --> 00:17:12,245 Ég líka! 278 00:17:12,370 --> 00:17:14,181 Hefurðu reglur til að lifa af í Uppvakningalandi? 279 00:17:14,205 --> 00:17:16,707 Mín regla er aðallega að vera bara í kælinum. 280 00:17:18,376 --> 00:17:20,836 Við settum upp búðir hérna rétt hjá. 281 00:17:20,962 --> 00:17:22,088 Í Hvíta húsinu. 282 00:17:23,506 --> 00:17:24,924 Í Hvíta húsinu? Ó, Guð. 283 00:17:25,049 --> 00:17:26,467 Viltu koma og slaka á? 284 00:17:26,592 --> 00:17:28,594 Það væri gaman. - Flott. 285 00:17:28,719 --> 00:17:30,263 Hvað hefurðu margar reglur? 286 00:17:30,763 --> 00:17:32,003 Viltu heyra um reglurnar mínar? 287 00:17:32,098 --> 00:17:33,349 Ég vil heyra þær allar. 288 00:17:33,474 --> 00:17:35,977 Númer tvö er tvískjóta. 289 00:17:36,102 --> 00:17:37,937 Tvískjóta? - Já. 290 00:17:38,062 --> 00:17:39,689 Ég tvískýt þig. 291 00:17:39,814 --> 00:17:41,941 Þú hittir. Ég er myrtur. 292 00:17:42,316 --> 00:17:44,151 Ég veit hvað þið hugsið. 293 00:17:44,277 --> 00:17:46,529 Hún er alls ekki mín gerð. 294 00:17:46,654 --> 00:17:48,197 En eftir að Wichita sveik mig, 295 00:17:48,322 --> 00:17:51,158 var gott að tala við manneskju sem ilmaði eins og kerti 296 00:17:51,284 --> 00:17:53,286 en ekki viskí eða byssupúður. 297 00:17:53,411 --> 00:17:55,246 Svo Wichita og Little Rock fóru. 298 00:17:55,371 --> 00:17:57,415 Og við piparsveinarnir vorum einir. 299 00:17:57,540 --> 00:18:00,042 Þessi gaur, að sóða út. 300 00:18:00,167 --> 00:18:03,504 Sem leiðir að reglu 53: Blautklútar. 301 00:18:03,629 --> 00:18:04,630 Regla 53 Blautklútar 302 00:18:06,382 --> 00:18:10,803 Ótrúlegt að þú munir þetta allt. 303 00:18:10,928 --> 00:18:12,972 Takk. - Það er ótrúlegt. 304 00:18:13,097 --> 00:18:15,349 Þú ert svo heppinn. - Hvað? 305 00:18:15,474 --> 00:18:18,728 Þú fannst svona kláran mann til að sjá um þig. 306 00:18:19,562 --> 00:18:22,898 Flestir á þínum aldri eru látnir vera aleinir 307 00:18:23,024 --> 00:18:25,026 og það getur verið dapurlegt. 308 00:18:25,151 --> 00:18:28,070 Já. Ég er svo heppinn. 309 00:18:30,031 --> 00:18:33,576 Getum við haldið fund á forsetaskrifstofunni? -Já. 310 00:18:33,701 --> 00:18:36,662 Ég trúi ekki að við séum í Hvíta húsinu. 311 00:18:36,787 --> 00:18:39,040 Þetta er svo klikkað. 312 00:18:39,165 --> 00:18:40,625 Þú verður að losna við stelpuna. 313 00:18:40,750 --> 00:18:42,043 Veistu af hverju hún er á lífi? 314 00:18:42,168 --> 00:18:46,339 Af því uppvakningar éta heila og hún hefur engan heila. 315 00:18:46,464 --> 00:18:48,966 Það er sama því ég fer við sólarupprás. 316 00:18:49,091 --> 00:18:50,091 Columbus? - Já? 317 00:18:50,635 --> 00:18:52,428 Gætirðu sýnt mér húsið? 318 00:18:53,971 --> 00:18:57,683 Þetta er forsetaskrifstofan. Af hverju er hún kölluð það? 319 00:19:00,728 --> 00:19:01,854 Tilbúin? - Ertu tilbúinn? 320 00:19:01,979 --> 00:19:04,482 Ég er líka tilbúinn. - Ég er tilbúin líka. 321 00:19:06,233 --> 00:19:08,069 Förum. - Hann er fyndinn. 322 00:19:08,194 --> 00:19:11,238 Hann er frábær. Reyndu að tala ekki við hann. 323 00:19:11,364 --> 00:19:14,992 Það athyglisverðasta... Svefnherbergi Lincolns. 324 00:19:15,117 --> 00:19:17,370 Þú ræður hvort þú trúir því en Lincoln svaf aldrei hér. 325 00:19:17,495 --> 00:19:20,206 Ég vildi ekki sjá húsið í alvöru, kjáni. 326 00:19:24,460 --> 00:19:26,295 Hvað er að? 327 00:19:26,962 --> 00:19:28,381 Finnst þér ég ekki sæt? 328 00:19:28,506 --> 00:19:32,009 Jú, þú ert voða sæt. Eins sæt og stelpan í íbúð 406. 329 00:19:32,551 --> 00:19:34,804 Ég hef bara sektarkennd. 330 00:19:35,304 --> 00:19:39,308 Vegna Jesú? Ég kann að fara í kringum það. 331 00:19:43,437 --> 00:19:45,189 Nei, ekki... 332 00:19:45,314 --> 00:19:47,858 Ég hef verið ein í kæli í nokkur ár. 333 00:19:47,983 --> 00:19:49,485 Við gerum þetta núna 334 00:19:49,610 --> 00:19:52,029 eða ég bít á jaxlinn og tek gamla karlinn. 335 00:19:53,781 --> 00:19:54,782 Jæja þá. 336 00:19:55,741 --> 00:19:57,243 Guð, þú ert svo æsandi. 337 00:19:58,244 --> 00:20:00,663 Flott. Það er rakinn. 338 00:20:05,251 --> 00:20:06,293 Hver... 339 00:20:07,545 --> 00:20:10,214 Á fullu. Og með látum. 340 00:20:29,358 --> 00:20:32,236 Fyrirgefðu, þetta er gamli hólkurinn hans Washingtons. 341 00:20:32,361 --> 00:20:34,989 Hann var gjöf til Eisenhowers frá Japanskeisara. 342 00:20:35,114 --> 00:20:37,116 Í mark. - Ég heyrði undarleg hljóð. 343 00:20:37,241 --> 00:20:39,785 Ég hef líka heyrt undarleg hljóð. 344 00:20:39,910 --> 00:20:41,871 Já. Við vorum að hamast. 345 00:20:41,996 --> 00:20:43,080 Regla númer eitt... 346 00:20:43,205 --> 00:20:44,331 Regla 1 Þolfimi 347 00:20:44,457 --> 00:20:46,625 Kannski regla 32 fyrir hana. 348 00:20:46,751 --> 00:20:47,871 Regla 32 Njóta þess lítilvæga 349 00:20:50,212 --> 00:20:51,922 Tilbúinn? 350 00:20:53,048 --> 00:20:54,592 Núna! - Komdu! 351 00:20:55,968 --> 00:20:58,471 Andskotinn. 352 00:20:59,930 --> 00:21:01,307 Ég er komin heim, elskan. 353 00:21:01,807 --> 00:21:02,892 Þú ert komin aftur. 354 00:21:03,017 --> 00:21:04,560 Ég meina, þú komst. Það er gott. 355 00:21:04,685 --> 00:21:06,729 Já, ég kom bara til að sækja byssur. 356 00:21:06,854 --> 00:21:09,482 Klukkan eitt að morgni? - Eftir að þú hvarfst í mánuð. 357 00:21:10,649 --> 00:21:12,234 Little Rock er horfin. 358 00:21:25,581 --> 00:21:26,582 Það var frábært. 359 00:21:27,291 --> 00:21:28,834 Það var gott að ferðast aftur. 360 00:21:28,959 --> 00:21:32,546 Við höfum líka skemmt okkur hérna. Er það ekki? 361 00:21:33,130 --> 00:21:34,715 Við hittum nýjan félaga. 362 00:21:35,716 --> 00:21:38,344 Bara krakki. Nokkrum árum eldri en Little Rock. 363 00:21:38,469 --> 00:21:40,221 Hann er frá Berkeley. 364 00:21:40,346 --> 00:21:41,597 Berkeley? 365 00:21:43,766 --> 00:21:45,518 Sagðirðu Berkeley? - Já. 366 00:21:45,643 --> 00:21:48,437 Andskotans Berkeley? 367 00:21:50,272 --> 00:21:52,107 Hann spilar á gítar. 368 00:21:52,233 --> 00:21:53,776 Haltu andskotans kjafti! 369 00:21:53,901 --> 00:21:55,736 Ég veit hvað þú ætlar að segja. 370 00:21:55,861 --> 00:21:58,155 Hún er með tónlistarmanni! 371 00:21:58,280 --> 00:22:01,784 Hættu nú. Eru þetta ekki dálítið ýkt viðbrögð? 372 00:22:04,787 --> 00:22:08,082 Jú. Þetta gæti verið ýkt. 373 00:22:08,207 --> 00:22:09,834 Fyrirgefðu. Það er rétt. 374 00:22:10,918 --> 00:22:12,169 Haltu áfram. 375 00:22:12,294 --> 00:22:13,712 Og hann er friðarsinni. 376 00:22:14,713 --> 00:22:19,718 Hann hefur lifað af með því að forðast árekstra eins og Gandhi. 377 00:22:20,511 --> 00:22:23,389 Nei! 378 00:22:25,808 --> 00:22:28,561 Birkenstock sandalar, heilhveiti! 379 00:22:29,019 --> 00:22:31,063 Helvítis grænmeti! 380 00:22:39,697 --> 00:22:43,367 Ég hef ekkert á móti friðarsinnum. 381 00:22:43,492 --> 00:22:46,453 Ég vil bara berja þá í klessu. 382 00:22:55,880 --> 00:23:00,259 Þú hefur svo fallega rödd. 383 00:23:00,384 --> 00:23:03,095 Þakka þér fyrir. 384 00:23:03,220 --> 00:23:06,640 Hefurðu heyrt um Graceland? 385 00:23:07,558 --> 00:23:10,853 Elvis var svikahrappur. Hann stal frá þeldökkum. 386 00:23:12,438 --> 00:23:15,274 Mig hefur bara alltaf langað að fara þangað. 387 00:23:15,399 --> 00:23:17,943 Mig líka. 388 00:23:18,068 --> 00:23:19,403 Það væri svalt að fara þangað. 389 00:23:19,528 --> 00:23:21,947 Já. Það væri svalt. 390 00:23:23,032 --> 00:23:25,117 Mér fannst hugmyndin heimskuleg. 391 00:23:25,242 --> 00:23:27,453 Svo ég gerði það sem ég geri aldrei við hana. 392 00:23:27,578 --> 00:23:28,746 Ég sagði, nei. 393 00:23:28,871 --> 00:23:30,706 Og þið getið víst giskað á hvað gerðist. 394 00:23:35,169 --> 00:23:39,590 Hún skrifaði miða og lét sig svo hverfa. 395 00:23:44,678 --> 00:23:47,473 Sér enginn kaldhæðnina í því? 396 00:23:49,767 --> 00:23:52,311 Ég er svo áhyggjufull. 397 00:23:52,436 --> 00:23:55,689 Þau ferðast alla þessa leið og hafa bara gítarinn hans. 398 00:23:55,814 --> 00:23:58,359 Og ætla sér ekki að berja neitt með honum. 399 00:23:58,484 --> 00:23:59,860 Af því hann er hippi. 400 00:23:59,985 --> 00:24:02,363 Hún á að drepa dauða, ekki elta þá. 401 00:24:02,488 --> 00:24:03,530 Ó, Guð. 402 00:24:04,239 --> 00:24:07,159 Það er eitthvað að gerast úti. - Hvað? 403 00:24:07,576 --> 00:24:09,870 Berkeley talaði um nýja gerð uppvakninga 404 00:24:09,995 --> 00:24:15,125 sem eru sterkari, sneggri og banvænni og færari á veiðunum. 405 00:24:16,210 --> 00:24:18,629 Það hljómar eins og uppspuni. 406 00:24:18,754 --> 00:24:20,839 Ef þú vilt fá okkur með þér segðu það bara. 407 00:24:20,965 --> 00:24:22,925 Nei, ég kom bara til að sækja byssur og skotfæri. 408 00:24:23,050 --> 00:24:24,843 Hættu að biðja okkur. Við gerum það. 409 00:24:24,969 --> 00:24:26,387 Þetta er allt þér að kenna. 410 00:24:26,512 --> 00:24:28,072 Hefðirðu ekki hrakið hana burt... - Ég? 411 00:24:28,097 --> 00:24:29,682 ...hefði Little Rock... - Nei. 412 00:24:29,807 --> 00:24:32,518 Ég fór ekki bara frá honum, hún fór líka frá þér. 413 00:24:34,103 --> 00:24:35,187 Hvað? 414 00:24:36,605 --> 00:24:41,110 Þú vilt vel en þú ert stjórnsamur. 415 00:24:42,027 --> 00:24:46,031 Er ég stjórnsamur? - Hún er ekki barn lengur. 416 00:24:46,156 --> 00:24:49,618 Já, en hún virðist þarfnast okkar. Heldurðu það ekki? 417 00:24:49,743 --> 00:24:52,204 Það er sama. Við förum að ná í hana. 418 00:24:52,997 --> 00:24:54,456 Við förum í dögun. 419 00:24:54,915 --> 00:24:57,543 Þegar hún er óhult fer ég mína leið. 420 00:25:02,214 --> 00:25:03,799 Ætlarðu ekki að kveðja? 421 00:25:03,924 --> 00:25:06,176 Ég skrifa léleg boð. - Já, léleg orðsending. 422 00:25:06,301 --> 00:25:08,095 Þú nefndir það í orðsendingunni. 423 00:25:13,517 --> 00:25:15,894 Ég brást víst harkalega við. 424 00:25:16,854 --> 00:25:19,148 Mér brá við bónorðið. 425 00:25:20,441 --> 00:25:21,900 Þú veist hvað ég meina. 426 00:25:24,570 --> 00:25:27,865 Fyrirgefðu. Þú veist hvað ég á erfitt með að segja það 427 00:25:27,990 --> 00:25:32,036 því ég þoli ekki konur sem biðjast sífellt afsökunar að ástæðulausu. 428 00:25:32,161 --> 00:25:37,499 En í þessi tilfelli vil ég biðja fyrirgefningar. 429 00:25:39,626 --> 00:25:41,712 Takk. Það er mér mikils virði. 430 00:25:42,755 --> 00:25:46,633 Þetta gæti kannski verið nýtt upphaf fyrir okkur. 431 00:25:47,676 --> 00:25:48,761 Já, kannski. 432 00:25:49,595 --> 00:25:52,473 Columbus, kemurðu aftur upp í? 433 00:25:59,313 --> 00:26:00,439 Æ, æ. 434 00:26:00,564 --> 00:26:02,900 Ég meina það. 435 00:26:06,153 --> 00:26:08,655 Gott að við spjölluðum. 436 00:26:08,781 --> 00:26:09,907 Alveg nýtt upphaf. 437 00:26:15,621 --> 00:26:16,621 Er hún systir þín? 438 00:26:16,705 --> 00:26:18,123 Andskotans. 439 00:26:22,795 --> 00:26:25,547 Þarftu örugglega enga hjálp? - Nei, ég sé um mig. 440 00:26:25,672 --> 00:26:30,010 Skepnan er komin. Ég hlakka til að setjast við... 441 00:26:31,011 --> 00:26:33,138 Hver andskotinn? 442 00:26:34,473 --> 00:26:37,309 Nei, nei. 443 00:26:37,434 --> 00:26:41,772 Þessi sendibíll fær ekki svo mikið sem að þefa af Graceland, 444 00:26:41,897 --> 00:26:48,028 heimili bestu bifreiðar Bandaríkjanna, Fleetwood 60 hans Elvisar. 445 00:26:49,113 --> 00:26:54,284 Nei. Það þarf sannan karlmann til að aka bleikum Cadillac. 446 00:26:55,077 --> 00:26:56,537 Kannski geri ég það að reglu. 447 00:26:56,662 --> 00:26:58,247 Regla 1 Það þarf sannan karlmann... 448 00:26:58,372 --> 00:26:59,623 Nei, fjandinn hafi það. 449 00:26:59,748 --> 00:27:01,625 Reglur eru fyrir bleyður. Ekkert persónulegt. 450 00:27:01,750 --> 00:27:03,627 Ekki persónulegt? Þær eru mitt aðalsmerki. 451 00:27:03,752 --> 00:27:05,838 Já. Það var persónulegt. 452 00:27:05,963 --> 00:27:07,548 Komdu. Það verður allt í lagi. 453 00:27:07,673 --> 00:27:09,925 Jafnvel Tallahassee veit að snauðir eiga ekkert val. 454 00:27:10,050 --> 00:27:13,887 Farartæki með virkum rafgeymi og varahlutum eru sjaldséð nú til dags 455 00:27:14,012 --> 00:27:16,306 vegna áralangrar vanhirðu og hnignunar. 456 00:27:16,431 --> 00:27:17,474 Fellanlegir speglar. 457 00:27:17,599 --> 00:27:19,309 Við getum ekki verið vandfýsin. 458 00:27:19,434 --> 00:27:21,562 Frá! - Hvað? 459 00:27:28,652 --> 00:27:30,362 Þetta gerðist ekki. - Ég skal. 460 00:27:30,487 --> 00:27:32,447 Nei. Ég ligg aftur í. 461 00:27:34,825 --> 00:27:36,076 Gríptu. 462 00:27:36,201 --> 00:27:37,201 Fjárans! 463 00:27:37,661 --> 00:27:38,912 Ég get þetta! 464 00:27:39,037 --> 00:27:42,416 Hvað í rassgati? 465 00:27:42,541 --> 00:27:44,084 Andskotans. - Hvað? 466 00:27:47,713 --> 00:27:50,507 Keyrum við hana á dýraspítala eða eitthvert? 467 00:27:50,632 --> 00:27:53,886 Hún er manneskja. Við skiljum hana ekki eftir eina hér. 468 00:27:54,011 --> 00:27:56,513 Já, við getum ekki skilið kærustuna þína eftir. 469 00:27:58,390 --> 00:27:59,391 Sendibíll. Fínt. 470 00:27:59,516 --> 00:28:02,102 Ég hef ekki sektarkennd. Þú fórst fantalega. 471 00:28:02,227 --> 00:28:04,354 Þú varst fljótur að ná þér. - Takk. 472 00:28:04,479 --> 00:28:05,522 Geturðu hjálpað mér? 473 00:28:05,647 --> 00:28:06,647 Ég skal. 474 00:28:06,690 --> 00:28:07,900 Þetta er þungt. 475 00:28:08,025 --> 00:28:09,484 Ekkert mál. - Takk. 476 00:28:09,610 --> 00:28:12,696 Sestu inn. - Þú ert indæll. 477 00:28:15,490 --> 00:28:18,493 Regla 7 Lítinn farangur 478 00:28:21,747 --> 00:28:24,750 Makkapitew. Askuwheteau. Sunukkuhkau... 479 00:28:24,875 --> 00:28:26,335 Er hann í flogakasti? 480 00:28:26,460 --> 00:28:28,045 Ég er að prófa svartfótanöfn. 481 00:28:28,170 --> 00:28:31,506 Ekki orð eða þú ferð aftur í kælinn. 482 00:28:33,050 --> 00:28:35,844 Ég sagði þér ekki að við hittumst í kringlunni. 483 00:28:37,721 --> 00:28:40,432 Ég bjó þar eins og í „Dawn of the Dead“. 484 00:28:41,099 --> 00:28:44,478 Það er víst eftir heimsendingu. 485 00:28:44,603 --> 00:28:49,441 Það var dapurlegt þegar heimsendingin reið yfir. 486 00:28:49,566 --> 00:28:51,068 Madison, þegar við kynntumst 487 00:28:51,193 --> 00:28:53,904 miðaðirðu á mig byssu og stalst bílnum mínum? 488 00:28:54,571 --> 00:28:59,534 Nei. Þegar við kynntumst sagði ég að þú værir svo klár. 489 00:28:59,660 --> 00:29:02,579 Og svo svaf ég hjá þér. 490 00:29:03,205 --> 00:29:05,332 Einmitt. Þú gerðir það. 491 00:29:07,251 --> 00:29:09,670 Bílferðalag! Af stað! 492 00:29:10,295 --> 00:29:12,422 Þetta verður löng ferð. 493 00:29:21,265 --> 00:29:23,517 Ég dýrka ilm af byssupúðri á morgnana. 494 00:29:24,309 --> 00:29:26,979 Ég er meira fyrir ilmolíu. 495 00:29:28,230 --> 00:29:29,273 Áttu nokkuð... 496 00:29:30,357 --> 00:29:32,150 Þú áttu ekki gras, er það? 497 00:29:32,484 --> 00:29:35,445 Mig hefur alltaf langað að reykja allt of mikið gras. 498 00:29:35,570 --> 00:29:39,324 Lít ég út fyrir að hafa gras á mér? 499 00:29:40,200 --> 00:29:41,576 Nei. Fyrirgefðu. 500 00:29:44,705 --> 00:29:46,999 Auðvitað. Ég dýrka gras. - Þú plataðir mig. 501 00:29:47,124 --> 00:29:49,751 Líttu bara á mig. 502 00:29:49,876 --> 00:29:55,007 Ég vildi bara segja að það er gott að hafa aðra konu með. 503 00:29:57,801 --> 00:30:03,181 Til að tala um sambönd, uppskriftir, hringa. 504 00:30:04,182 --> 00:30:06,393 Guð minn góður. 505 00:30:09,646 --> 00:30:12,858 Ég fann hann í náttborðsskúffunni. 506 00:30:12,983 --> 00:30:14,609 Ég held að forsetafrúin hafi átt hann. 507 00:30:14,735 --> 00:30:19,323 Það er víst rétt. Forsetafrúin átti hann. 508 00:30:19,448 --> 00:30:23,535 Hún fékk hann víst að gjöf en hafnaði honum kuldalega. 509 00:30:23,660 --> 00:30:26,747 Hvers konar bjáni myndi hafna svona hring? 510 00:30:27,372 --> 00:30:32,544 Kannski bjáni sem vildi ekki vera bundinn, niðurnegldur, 511 00:30:33,378 --> 00:30:35,047 hlekkjaður við eitthvað óbifanlegt. 512 00:30:36,465 --> 00:30:38,008 Regla 4 Sætisbelti 513 00:30:38,425 --> 00:30:39,885 Sá eitthvað. - Meiddirðu þig? 514 00:30:39,968 --> 00:30:43,388 Ég gleymdi sætisbeltareglunni. 515 00:30:43,513 --> 00:30:45,474 Þekkir hún reglurnar? 516 00:30:45,599 --> 00:30:47,517 Já, ég sagði henni frá nokkrum reglum. 517 00:30:47,642 --> 00:30:50,354 73, eru fleiri reglur? - Nei. 518 00:30:50,937 --> 00:30:52,022 Ég þarf að skoða þetta. 519 00:30:52,147 --> 00:30:53,982 Þið hafið verið mikið saman. 520 00:30:55,108 --> 00:30:56,109 En sætt. 521 00:30:56,401 --> 00:30:59,112 Þið eruð sæt saman. Það er gott. 522 00:31:08,872 --> 00:31:10,290 Þetta lofar góðu. 523 00:31:14,044 --> 00:31:17,089 Regla 18 Liðka sig 524 00:31:17,547 --> 00:31:19,383 Hann er svo liðugur. 525 00:31:20,342 --> 00:31:22,636 Það er kosturinn við hann. Hann er sveigjanlegur. 526 00:31:22,761 --> 00:31:25,305 Ohio, þegar þú ert búinn að þessu. 527 00:31:30,394 --> 00:31:32,604 Nei. Kemur ekki til mála. 528 00:31:33,313 --> 00:31:35,148 Þú veist hvað mér finnst um trúða. 529 00:31:35,273 --> 00:31:37,109 Nei, ekki þetta. 530 00:31:37,234 --> 00:31:38,276 Þetta. 531 00:31:41,738 --> 00:31:42,864 Fínt. 532 00:31:44,616 --> 00:31:45,659 Má ég sjá? 533 00:31:46,535 --> 00:31:48,870 Má ég sjá? - Já. 534 00:31:53,917 --> 00:31:56,461 Gamli karlinn er pínulítill. 535 00:31:57,087 --> 00:31:58,213 Sérðu þetta? 536 00:31:59,464 --> 00:32:01,508 Hvað-hann-heitir, þú ert svo lítill. 537 00:32:01,633 --> 00:32:04,094 Ekki núna. Núna. Ekki núna. 538 00:32:04,219 --> 00:32:08,432 Ekki núna. Núna. Ekki núna. Lítill. Stór. Lítill! 539 00:32:08,557 --> 00:32:11,768 Hún er yndisleg. - Já, ég er heppinn. 540 00:32:11,893 --> 00:32:13,645 Lítill. Stór. Lítill. 541 00:32:15,689 --> 00:32:18,525 Þú gerir of mikið úr þessu. Það er ekki alvara með Madison. 542 00:32:18,650 --> 00:32:21,361 Það voru kringumstæður. Skortur á valkostum. 543 00:32:21,486 --> 00:32:23,405 Sama mætti segja um okkur. 544 00:32:23,530 --> 00:32:25,574 Kringumstæður, skortur á valkostum. 545 00:32:26,074 --> 00:32:27,492 Í alvöru? Heldurðu það? 546 00:32:27,617 --> 00:32:29,327 Þið virðist vera sálufélagar 547 00:32:29,453 --> 00:32:31,538 sem örlögin ætla að deila gáfulegum hugsunum. 548 00:32:31,663 --> 00:32:33,915 Já, kannski erum við sálufélagar. 549 00:32:34,040 --> 00:32:36,209 Af því hún er indæl og ég er indæll. 550 00:32:36,334 --> 00:32:37,711 En ekki þú. Þú ert illgjörn. 551 00:32:38,420 --> 00:32:40,755 Ég er ekki illgjörn. - Víst ertu það. 552 00:32:40,881 --> 00:32:43,675 Systir mín er týnd. Hún gæti verið dáin. 553 00:32:43,800 --> 00:32:45,343 Og þú riðlast á 21 árs stelpu. 554 00:32:45,469 --> 00:32:46,909 Ef ég vil vera illgjörn geri ég það. 555 00:32:46,970 --> 00:32:48,597 Ég er ekki í réttu skónum. 556 00:32:48,722 --> 00:32:52,017 Ég get lánað þér sandala. - Í alvöru? 557 00:32:54,186 --> 00:32:57,272 Er það grín? Já. Þið eruð öll svo kaldhæðin. 558 00:32:57,397 --> 00:33:00,942 Já, þau eru ekki indæl. Því miður. Reyndu bara að hunsa þau. 559 00:33:01,067 --> 00:33:04,029 Já. Hunsaðu okkur. - Gerðu það endilega. 560 00:33:04,154 --> 00:33:05,697 Sko? Illgjörn. 561 00:33:08,408 --> 00:33:09,784 Flott! 562 00:33:10,535 --> 00:33:12,162 Þetta er málið. 563 00:33:12,287 --> 00:33:14,581 Loksins keyrum við flottan bíl. 564 00:33:14,706 --> 00:33:18,835 Ég var í partíi með Three Doors Down í svona rútu. Það var svo... 565 00:33:24,341 --> 00:33:25,341 Hvað? 566 00:33:27,052 --> 00:33:28,345 Við erum orðin fær í þessu. 567 00:33:28,470 --> 00:33:29,638 Columbus! - Tallahassee. 568 00:33:30,680 --> 00:33:32,891 Vélarhlífin er klukkan 12, skottið sex. 569 00:33:33,016 --> 00:33:34,226 Þú ert augun okkar. 570 00:33:35,560 --> 00:33:36,811 Engar áhyggjur. 571 00:33:36,937 --> 00:33:40,524 Þeir eru miklu hræddari við okkur en við erum við þá. 572 00:33:40,649 --> 00:33:42,776 Það er fjarri sannleikanum. 573 00:33:43,902 --> 00:33:45,028 Hvað á ég að gera? 574 00:33:45,153 --> 00:33:47,405 Veistu hvernig klappstýrur mynda píramída? 575 00:33:47,531 --> 00:33:50,742 Og þrjár neðst bera píramídann? - Já. 576 00:33:50,867 --> 00:33:53,745 Mér er skítsama hvað þú gerir. Farðu bara frá. 577 00:33:53,870 --> 00:33:55,372 Klukkan átta! 578 00:33:56,289 --> 00:33:58,917 Sagðirðu að 12 væri fremst? Fyrirgefðu. Klukkan tvö. 579 00:33:59,417 --> 00:34:00,835 Ellefu! 580 00:34:01,586 --> 00:34:02,420 Hálfátta. 581 00:34:02,546 --> 00:34:03,546 Klukkan sex. 582 00:34:04,089 --> 00:34:05,507 Sex! Ég tek sex. 583 00:34:07,634 --> 00:34:08,843 Fjandinn. 1: 15. 584 00:34:08,969 --> 00:34:11,096 1:30, 1:20. Ég veit ekki, það fer þangað. 585 00:34:11,221 --> 00:34:13,056 Af hverju æpa allir tölur? - Ellefu! 586 00:34:14,558 --> 00:34:15,684 Tólf! - Sex! 587 00:34:16,851 --> 00:34:17,978 Klukkan tvö. 588 00:34:18,937 --> 00:34:19,980 Átta! 589 00:34:21,565 --> 00:34:22,732 Klukkan sex. 590 00:34:26,236 --> 00:34:27,821 Klukkan eitt. 591 00:34:27,946 --> 00:34:29,030 Hálfsjö. 592 00:34:30,156 --> 00:34:31,616 Tíu! 593 00:34:31,825 --> 00:34:33,785 Klukkan átta. Átta. 594 00:34:33,910 --> 00:34:35,954 Andskotans! 595 00:34:42,168 --> 00:34:43,461 Ógeð. 596 00:34:43,587 --> 00:34:45,880 Takk. - Ekkert að þakka. 597 00:34:46,006 --> 00:34:47,006 Klukkan eitt. 598 00:34:47,340 --> 00:34:49,134 Hálfþrjú! Þrjú! Eitt! 599 00:34:50,844 --> 00:34:51,844 Ég tek þrjú. 600 00:34:54,139 --> 00:34:55,599 Fullkomin tímasetning. 601 00:34:56,516 --> 00:34:58,101 Klukkan eitt! Hálfellefu! 602 00:35:00,687 --> 00:35:02,522 Ellefu! 603 00:35:02,647 --> 00:35:04,232 Nei, veistu hvað? Það er Hómer. 604 00:35:04,357 --> 00:35:06,776 Hætta við ellefu. Ekki sóa kúlu. 605 00:35:06,901 --> 00:35:08,695 Hawking! - Hvað? 606 00:35:08,820 --> 00:35:10,238 Hawking! - Andskotinn! 607 00:35:19,247 --> 00:35:21,207 Hann reynir að bíta mig! - Ninja! 608 00:35:21,333 --> 00:35:22,333 Ó, Guð! 609 00:35:24,461 --> 00:35:25,670 Þú bjargaðir mér. 610 00:35:26,588 --> 00:35:28,048 Vertu róleg. 611 00:35:31,635 --> 00:35:33,470 Tal, klukkan eitt. 612 00:35:33,595 --> 00:35:36,973 Afsakaðu, Rjómaterta. Ég er ekki búinn. 613 00:35:46,316 --> 00:35:47,651 Hver andskotinn? 614 00:35:49,944 --> 00:35:51,863 Regla 2 Tvískjóta 615 00:35:52,238 --> 00:35:54,115 Reynir að plata mig, fantur. 616 00:35:55,867 --> 00:35:59,245 Þetta var okkar fyrsti T-800 617 00:35:59,371 --> 00:36:01,998 sem tortímir sjálfu sér. 618 00:36:03,208 --> 00:36:04,250 Tal. 619 00:36:09,130 --> 00:36:12,050 T-800 var stökkbreytt afbrigði. 620 00:36:12,175 --> 00:36:15,428 Sterkari, banvænni og erfiðara að drepa. 621 00:36:17,138 --> 00:36:19,891 Einn plús einn eru ennþá tveir, er það ekki? 622 00:36:20,975 --> 00:36:21,810 Regla 2 Þrískjóta Fjórskjóta 623 00:36:21,935 --> 00:36:22,769 Fimmskjóta Sexskjóta 624 00:36:22,894 --> 00:36:23,728 Sjöskjóta Áttskjóta 625 00:36:23,853 --> 00:36:25,939 Hvernig sem níunda talan er skjóta 626 00:36:26,690 --> 00:36:28,566 Þeir voru verstu skaðvaldarnir. 627 00:36:28,692 --> 00:36:29,984 Efstir Í fæðukeðjunni. 628 00:36:30,902 --> 00:36:32,737 Einbeittir og vægðarlausir. 629 00:36:32,862 --> 00:36:35,365 Líkt og nafnar þeirra létu T-800 ekkert stöðva sig 630 00:36:35,490 --> 00:36:38,910 þegar þeir vildu rífa í sig fórnarlamb. 631 00:36:39,035 --> 00:36:41,496 Hvaða djöfulsins ógeð! 632 00:36:55,552 --> 00:36:58,263 Að sjá þennan T-800 olli mér miklum áhyggjum 633 00:36:58,388 --> 00:37:02,767 því Little Rock var á ferðalagi með ekkert nema hippa og gítar. 634 00:37:10,859 --> 00:37:13,611 Þetta er frábært lag. 635 00:37:14,279 --> 00:37:15,363 Samdir þú það? 636 00:37:17,615 --> 00:37:20,118 Var þetta heimskuleg spurning? 637 00:37:20,243 --> 00:37:23,079 Ég var 11 ára þegar uppvakningar... - Ekki heimskuleg. 638 00:37:23,204 --> 00:37:26,332 Ég hló því þú heldur að ég spili lög annarra fyrir þig. 639 00:37:26,458 --> 00:37:27,459 Auðvitað samdi ég það. 640 00:37:27,584 --> 00:37:30,587 Ef þér fannst það gott verðurðu hrifin af þessu. 641 00:37:30,712 --> 00:37:34,507 En það er óklárað, ekki vera dómhörð. 642 00:37:46,728 --> 00:37:48,855 Jesús mun vernda þig 643 00:37:53,777 --> 00:37:56,863 Ljóð eftir Tallahassee. 644 00:37:57,405 --> 00:38:03,203 „Á ferð til Graceland með þægindi og flottheit. 645 00:38:03,703 --> 00:38:08,291 Þessi Pontiac-rúta getur farið í rassgat.“ 646 00:38:10,543 --> 00:38:13,129 Nú förum við! 647 00:38:13,963 --> 00:38:15,089 Förum að sjá kónginn. 648 00:38:15,215 --> 00:38:19,135 Förum að sækja Little Rock! - Bílferðalag! 649 00:38:28,311 --> 00:38:31,147 Urðum við... - Lægri? 650 00:38:31,272 --> 00:38:33,066 Stans Bíldekk skaðast illa 651 00:38:33,191 --> 00:38:34,859 Við tökum trúðabílinn. 652 00:38:35,693 --> 00:38:36,693 Nei, nei. 653 00:38:36,778 --> 00:38:39,197 Ég samþykki það ekki. Engir andskotans trúðar! 654 00:38:46,496 --> 00:38:50,583 Á stundum mikillar niðurlægingar sem þessari, 655 00:38:50,708 --> 00:38:55,463 voru samúræjar til forna látnir fremja „seppuku“ 656 00:38:55,588 --> 00:39:00,510 eða sjálfsmorð með innyflaskurði. 657 00:39:05,390 --> 00:39:06,933 Mamma átti svona bíl. 658 00:39:07,058 --> 00:39:08,685 Mín líka. - Mín líka. 659 00:39:12,605 --> 00:39:14,524 Andskotans sendibíll. 660 00:39:14,649 --> 00:39:16,985 Aftur út á veginn. 661 00:39:27,161 --> 00:39:28,830 Mig langar að stofna fyrirtæki 662 00:39:29,414 --> 00:39:34,127 þar sem ókunnugir keyra ókunnuga fyrir greiðslu. 663 00:39:35,295 --> 00:39:38,339 Ef maður væru voða fullur og vantaði far heim 664 00:39:38,464 --> 00:39:41,759 færi maður á netið og hoppaði upp í bíl hjá ókunnugum manni 665 00:39:41,885 --> 00:39:44,470 sem myndi keyra mann þangað sem maður vildi. 666 00:39:44,596 --> 00:39:46,514 Já og dræpi mann. - Snjallt. 667 00:39:46,639 --> 00:39:49,851 Þeir væru með tyggjó eða sleikjó eða... 668 00:39:49,976 --> 00:39:52,478 Einmitt það sem mamma og pabbi kenndu mér: 669 00:39:52,604 --> 00:39:56,566 „Ef ókunnugir bjóða þér nammi sestu þá inn í bíl hjá þeim.“ 670 00:39:56,691 --> 00:39:58,168 Góð hugmynd. - Ef þeir reyna að myrða mann 671 00:39:58,192 --> 00:40:00,570 geturðu haft kerfi og gefið þeim punkta. 672 00:40:00,695 --> 00:40:03,114 Ef þeir reyna að myrða þig segirðu, „þú færð núll stig“. 673 00:40:03,239 --> 00:40:06,743 En ef þeir reyna það ekki segirðu, „þú færð fimm stig“. 674 00:40:06,868 --> 00:40:09,203 Mér finnst þetta fín hugmynd. 675 00:40:09,329 --> 00:40:11,122 Ég sé ekki að þetta gæti klikkað. 676 00:40:11,247 --> 00:40:14,667 Leigubílaiðnaðurinn var bara svo gallaður. 677 00:40:19,172 --> 00:40:20,173 Líður þér vel? 678 00:40:20,715 --> 00:40:24,552 Ég er svona heit. Ég er heit. 679 00:40:24,719 --> 00:40:26,804 Ég er svo vön að vera í kælinum. 680 00:40:26,888 --> 00:40:28,389 Ég fer úr. 681 00:40:28,514 --> 00:40:30,183 Já, auðvitað. Það er eðlilegt. 682 00:40:36,147 --> 00:40:37,315 Ég held... 683 00:40:39,484 --> 00:40:40,777 Þvengurinn... 684 00:40:40,860 --> 00:40:43,237 Heyrðu, stjóri. - ...er eins og... 685 00:40:43,321 --> 00:40:45,114 Við skulum keyra út í kant. - Nei. 686 00:40:45,198 --> 00:40:47,450 Trúðu mér. - Okkur gengur vel núna. 687 00:40:47,533 --> 00:40:48,618 Aktu út í kant! 688 00:40:58,503 --> 00:40:59,504 Klumpar. 689 00:40:59,629 --> 00:41:01,381 Kannski jafnar hún sig. 690 00:41:01,506 --> 00:41:04,634 En þú segir alltaf, „ekki taka áhættu“. 691 00:41:06,719 --> 00:41:09,430 Hver vill eiga heiðurinn? 692 00:41:12,183 --> 00:41:16,604 Ég gæti gert það en ég vil ekki að þið segið að ég sé eigingjarn. 693 00:41:16,688 --> 00:41:19,816 Hættu nú. Hún er lifandi, hugsandi vera. 694 00:41:19,899 --> 00:41:21,109 Hún er lifandi vera. 695 00:41:21,275 --> 00:41:25,947 Ég veit þið eruð ástfangnir eða eitthvað 696 00:41:26,030 --> 00:41:28,366 en eftir tvær mínútur verður hún... 697 00:41:30,243 --> 00:41:32,537 Uppvakningur, ekki snareðla. 698 00:41:32,620 --> 00:41:33,997 Og það á að gera þetta. 699 00:41:34,247 --> 00:41:35,415 Ef eitthvað er þér kært 700 00:41:35,540 --> 00:41:39,752 skýturðu það í andlitið svo það verði ekki ófreskja sem étur hold. 701 00:41:41,838 --> 00:41:44,298 Ég veit. - Hún hefur nokkuð til síns máls. 702 00:41:44,382 --> 00:41:49,637 Nú ættirðu kannski að verða litla brauðristin sem gat. 703 00:41:55,768 --> 00:41:59,480 Sagt er að þegar óhapp hendi sé um þrennt að velja: 704 00:41:59,564 --> 00:42:03,067 Sýna hvað Í þér býr, bugast eða eflast. 705 00:42:06,696 --> 00:42:08,656 Nú þarf að kenna Lennie um kanínurnar. 706 00:42:13,786 --> 00:42:16,956 Nei! Ekki koma nálægt mér. - Hlustaðu á mig. 707 00:42:17,415 --> 00:42:19,625 Madison, gerðu það. - Ekki meiða mig. 708 00:42:19,751 --> 00:42:21,210 Hlustaðu bara á mig. - Nei! 709 00:42:21,377 --> 00:42:23,421 Bíddu, Madison. 710 00:42:23,504 --> 00:42:25,840 Ég er ófreskja! 711 00:42:25,965 --> 00:42:28,968 Nei. Ég veit að við þekkjumst ekki mjög vel. 712 00:42:29,093 --> 00:42:31,095 Ég meina, jú, en bara í rúminu. 713 00:42:31,220 --> 00:42:33,598 En mér finnst vera þú fín stelpa... 714 00:42:35,933 --> 00:42:37,810 Ekki núna. 715 00:42:40,313 --> 00:42:41,439 Mér þykir það leitt. 716 00:42:54,952 --> 00:42:56,037 Takk. 717 00:42:57,246 --> 00:42:58,414 Getum við bara... 718 00:42:58,956 --> 00:43:00,083 Mig tekur þetta sárt. 719 00:43:01,125 --> 00:43:03,127 Förum bara. 720 00:43:06,881 --> 00:43:09,884 Regla 7 Lítinn farangur 721 00:43:14,388 --> 00:43:18,392 Ég skal ekki ljúga og segjast vera sár vegna þess... 722 00:43:20,520 --> 00:43:22,146 Mér þykir það leitt. 723 00:43:22,688 --> 00:43:24,649 Hún átti það ekki skilið. - Takk. 724 00:43:24,774 --> 00:43:26,234 Það er rétt. 725 00:43:26,776 --> 00:43:29,612 Þetta er hræðilegur dauðdagi, jafnvel fyrir... 726 00:43:31,739 --> 00:43:33,616 Láttu ekki svona. Það er Madison. 727 00:43:33,741 --> 00:43:35,952 Þú veist það. Hún heitir Madison. 728 00:43:36,035 --> 00:43:37,537 Hún hét Madison. 729 00:43:37,662 --> 00:43:39,497 Og hún var manneskja. 730 00:43:39,622 --> 00:43:43,501 Hún hafði margbrotnar tilfinningar og áhugamál. 731 00:43:43,626 --> 00:43:47,046 Hún dýrkaði höfrunga og regnboga. 732 00:43:47,171 --> 00:43:48,631 Og tvöfalda regnboga. 733 00:43:48,756 --> 00:43:51,008 Ég er sammála. Það er dapurlegt. 734 00:43:51,134 --> 00:43:53,094 Ég vildi þetta auðvitað ekki. 735 00:43:53,219 --> 00:43:54,470 Hvað viltu? 736 00:43:54,595 --> 00:43:55,805 Ég vil finna systur mína. 737 00:43:55,930 --> 00:43:58,599 Ég líka. - Gott. 738 00:43:58,766 --> 00:44:01,018 Reyndar frábært. - Æðislegt. 739 00:44:01,144 --> 00:44:02,937 Þetta verður löng ferð. 740 00:44:14,198 --> 00:44:15,449 Það er hérna. 741 00:44:16,159 --> 00:44:17,451 Halló, litli minn. 742 00:44:17,577 --> 00:44:21,247 Vertu ekki vondur af því ég vek þig en við erum komin. 743 00:44:23,416 --> 00:44:27,170 Guð minn góður! 744 00:44:28,838 --> 00:44:31,465 Hver ákvörðun sem ég hef tekið á ævinni 745 00:44:31,591 --> 00:44:34,802 leiddi mig að þessari stundu hér og nú. 746 00:44:34,927 --> 00:44:37,096 Elvis Presley Breiðgata 3764. 747 00:44:37,221 --> 00:44:41,642 Mér líður eins og táningi árið 1954. Og hér kemur... 748 00:44:44,395 --> 00:44:45,438 Nei. 749 00:44:48,232 --> 00:44:50,109 Nei, nei! 750 00:44:50,234 --> 00:44:52,904 Ef þú þarft að vera einn... 751 00:44:53,029 --> 00:44:57,325 Ekkert Graceland. Engin Skepna. 752 00:44:57,450 --> 00:44:59,785 Engin Little Rock. - Engin Little Rock! 753 00:44:59,911 --> 00:45:06,667 Fá ég ekki eitt lítið andskotans, djöfulsins tækifæri í þessum heimi? 754 00:45:06,792 --> 00:45:08,794 Þú ert ekki sá eini sem er leiður. 755 00:45:08,920 --> 00:45:11,714 Keyrðu bara áfram. 756 00:45:11,839 --> 00:45:14,258 Af stað! Komum okkur burt. 757 00:45:18,262 --> 00:45:20,514 Graceland var ruslahaugur. 758 00:45:20,640 --> 00:45:23,809 Little Rock var ennþá týnd og við vissum ekki hvað gera skyldi. 759 00:45:23,935 --> 00:45:26,646 En stundum þarf bara að elta táknin. 760 00:45:28,898 --> 00:45:30,900 Þegar U-land færir þér súrt... 761 00:45:33,069 --> 00:45:35,404 Flórída, klukkan 11. 762 00:45:38,324 --> 00:45:39,909 Hva...? 763 00:45:40,034 --> 00:45:41,744 „Hound Dog hótel.“ 764 00:45:41,869 --> 00:45:44,080 Meira bullið. 765 00:45:46,082 --> 00:45:47,708 Skepnan! 766 00:45:47,833 --> 00:45:49,001 Little Rock! 767 00:45:56,759 --> 00:45:57,969 Andskotinn. 768 00:45:59,553 --> 00:46:03,766 Miðað við að þetta er ekki Graceland er þetta ansi líkt Graceland. 769 00:46:03,891 --> 00:46:06,644 Við skiptum liði. Ég fer þangað... 770 00:46:06,769 --> 00:46:09,438 Nei. Ég á að tala við hana. Ég er systir hennar. 771 00:46:09,563 --> 00:46:10,563 Þið bíðið hér. 772 00:46:11,232 --> 00:46:12,316 Fínt. 773 00:46:16,320 --> 00:46:17,320 Sýndu virðingu. 774 00:46:17,405 --> 00:46:19,031 Hann er dáinn. Líklega. 775 00:46:20,157 --> 00:46:21,575 Fyrir þér. 776 00:46:24,036 --> 00:46:26,330 Þetta er niðurlægjandi. - Ekki fyrir mig. 777 00:46:26,455 --> 00:46:27,540 Ég veit. 778 00:46:30,918 --> 00:46:32,562 Lyktin er eins og blautur hundur hafi dáið. 779 00:46:32,586 --> 00:46:33,713 Ýttu vel. 780 00:46:33,838 --> 00:46:36,382 Ferhyrndur pinni í kringlótta holu. - Fyrirgefðu. 781 00:46:41,095 --> 00:46:43,139 Ó, Guð. Þetta er furðulegt. 782 00:46:43,889 --> 00:46:45,016 Þetta er ótrúlegt. 783 00:46:45,975 --> 00:46:49,603 Hann passar alveg. Mér líður eins og Öskubusku á ballinu. 784 00:46:49,895 --> 00:46:53,149 Ertu afbrýðisamur af því ég nota sömu skóstærð og Elvis? 785 00:46:53,774 --> 00:46:57,737 Nei. Þetta eru nú ekki alvöruskórnir hans. 786 00:46:58,154 --> 00:46:59,447 Alvöruskór Elvisar 787 00:47:00,740 --> 00:47:01,741 Því miður. 788 00:47:29,185 --> 00:47:30,186 Little Rock? 789 00:47:57,713 --> 00:48:00,132 Talaðu. - Þú fyrst. 790 00:48:00,966 --> 00:48:02,134 Ég heiti Tallahassee. 791 00:48:02,259 --> 00:48:04,261 Nevada. - Hvar í Nevada? 792 00:48:04,387 --> 00:48:06,055 Þú færð ekki nánari staðsetningu. 793 00:48:06,180 --> 00:48:08,057 Hvern andskotann viltu í Hound Dog? 794 00:48:08,182 --> 00:48:11,227 Ég er með smáræði fyrir kónginn. 795 00:48:12,228 --> 00:48:14,230 Nei! Ekki skjóta vini mína. 796 00:48:15,648 --> 00:48:16,816 Eru fleiri hér með þér? 797 00:48:16,941 --> 00:48:18,943 Bara við. Við erum siðmenntað fólk. 798 00:48:19,068 --> 00:48:20,736 Leggjum frá okkur byssurnar. 799 00:48:21,654 --> 00:48:24,615 Af hverju ertu í alvöruskóm Elvisar? 800 00:48:24,740 --> 00:48:25,866 Fyrir þægindin. 801 00:48:27,243 --> 00:48:28,244 Býrðu hér? 802 00:48:28,369 --> 00:48:29,537 Já. 803 00:48:29,662 --> 00:48:32,706 Bíllinn úti, er stelpan sem keyrði hann... 804 00:48:32,832 --> 00:48:33,916 Farin. 805 00:48:34,041 --> 00:48:36,252 Og plat-friðarsinninn elskhugi hennar. 806 00:48:36,377 --> 00:48:37,878 Berkeley. 807 00:48:38,337 --> 00:48:41,632 Það eru nokkrir dagar síðan. Þau áttu ekki að fara. 808 00:48:41,757 --> 00:48:42,883 Það er ekki óhætt úti. 809 00:48:43,008 --> 00:48:44,093 Fjandans. 810 00:48:44,218 --> 00:48:47,263 Af hverju tóku þau ekki Skepnuna? - „Of kerfisleg, “ sagði hann. 811 00:48:48,347 --> 00:48:51,267 Ég drep þennan litla froðusnakk sjálfur. 812 00:48:51,392 --> 00:48:54,353 Heppinn ertu að ég drap þig ekki. Í alvöru. 813 00:48:54,478 --> 00:48:56,105 Engu munaði að ég „Murrayaði“ þig. 814 00:48:59,233 --> 00:49:00,484 Hvað er það? 815 00:49:01,444 --> 00:49:02,528 „Murraya“ hann. 816 00:49:03,362 --> 00:49:05,531 Þú heldur að fólk sé uppvakningar og skýtur það. 817 00:49:06,449 --> 00:49:08,492 Bill Murray dó víst þannig. 818 00:49:09,243 --> 00:49:10,870 Hver er Bill Murray? 819 00:49:10,995 --> 00:49:12,371 Ég veit ekki hvað það er. 820 00:49:12,496 --> 00:49:14,039 Ó, leikarinn! 821 00:49:14,707 --> 00:49:17,084 En sorglegt. Ég les ekki „Variety“ eða neitt. 822 00:49:17,209 --> 00:49:18,502 Það var leitt ef þú þekktir hann 823 00:49:18,627 --> 00:49:21,172 og líka ef þú þekktir hann ekki. Svo sorglegt. 824 00:49:21,297 --> 00:49:23,299 Það hljómar eins og sögugögn. - Það gerðist. 825 00:49:23,424 --> 00:49:25,301 Ég efa það. Það er skrýtið. 826 00:49:28,304 --> 00:49:30,139 En eitt get ég sagt um Murray, 827 00:49:30,306 --> 00:49:32,433 ef ég kemst að því hver kálaði honum, 828 00:49:32,975 --> 00:49:34,268 kála ég honum. 829 00:49:34,393 --> 00:49:36,770 Ég líka. Þú fyrst en svo ég. 830 00:49:36,896 --> 00:49:39,815 Ekki hlusta á hann. Hann hefur drepið fleiri fræga en kókaín. 831 00:49:39,940 --> 00:49:43,194 Stelpan sem var hér, sagði hún hvert hún ætlaði? 832 00:49:43,319 --> 00:49:44,320 Nei. 833 00:49:44,945 --> 00:49:48,115 Bjáninn hann Berkeley var alltaf að tala um það. 834 00:49:48,240 --> 00:49:49,700 Babýlon er kommúna. 835 00:49:49,825 --> 00:49:51,911 Öruggt skjól. Verndað á öllum hliðum. 836 00:49:52,036 --> 00:49:55,331 Algjörlega friðarsinna. Engar byssur eða ofbeldi. 837 00:49:55,456 --> 00:49:59,043 Og mikið af ungu fólki. U-kynslóðin í sátt og samlyndi. 838 00:49:59,168 --> 00:50:00,336 Það hljómar vel. 839 00:50:00,461 --> 00:50:02,713 Ég veit þú vildir fara til Graceland. 840 00:50:02,838 --> 00:50:06,425 En þetta er miklu, miklu betra. 841 00:50:12,932 --> 00:50:16,143 Þetta er góð eftirlíking af frumskógarherbergi kóngsins 842 00:50:16,268 --> 00:50:18,395 þar sem hann tók upp tvær síðustu plöturnar: 843 00:50:18,521 --> 00:50:21,815 „From Elvis Presley Boulevard, Memphis, Tennessee“ og... 844 00:50:21,941 --> 00:50:23,275 Og „Moody Blue“. 845 00:50:24,610 --> 00:50:25,903 Þú þekkir Elvis. 846 00:50:27,196 --> 00:50:30,366 Sérhver aðdáandi kóngsins hefur sögu að segja. 847 00:50:31,408 --> 00:50:32,701 Hver er þín? 848 00:50:32,826 --> 00:50:35,996 Mamma fór með mig að sjá Elvis þegar ég var lítill. 849 00:50:36,121 --> 00:50:38,874 Eitthvað við hann. Framkoman. Tónlistin. 850 00:50:38,999 --> 00:50:40,543 Mjaðmirnar. Rassinn. 851 00:50:41,460 --> 00:50:44,964 Ég var 10 ára en Elvis hefur eitthvað fyrir alla. 852 00:50:45,089 --> 00:50:47,174 Svo seinna í framhaldsskóla 853 00:50:47,299 --> 00:50:51,762 sagði Frankie Hammond vinur minn, „hermdu eftir Elvis“. 854 00:50:52,513 --> 00:50:55,683 Ég sagði, „Við erum á bókasafni, það verða læti.“ 855 00:50:55,808 --> 00:50:56,808 Hann telur mig á það. 856 00:50:56,892 --> 00:50:59,436 Hann slær takt með blýantinum og ég stend upp. 857 00:51:09,822 --> 00:51:12,491 Allir hópuðust í kring og klöppuðu. 858 00:51:12,616 --> 00:51:15,411 Ég hoppaði upp á borð og endaði með stæl. 859 00:51:20,874 --> 00:51:24,086 Svo brutust út mikil fagnaðarlæti. 860 00:51:24,211 --> 00:51:28,507 Og þá kom sætasta stelpan í skólanum, Robin Rogers, 861 00:51:28,632 --> 00:51:31,468 sem hafði aldrei litið á mig fyrr. 862 00:51:31,594 --> 00:51:33,721 Hún smellti kossi á kinnina á mér. 863 00:51:33,846 --> 00:51:38,100 Og smástund fannst mér ég vera kóngurinn. 864 00:51:41,061 --> 00:51:43,897 Ég er dálítið afbrýðisöm út í Robin Rogers. 865 00:51:46,108 --> 00:51:47,443 Þú segir ekki? 866 00:51:49,111 --> 00:51:50,946 Ég veit ekki um þig 867 00:51:52,197 --> 00:51:53,657 en mér er farið hitna. 868 00:52:02,791 --> 00:52:05,002 Þetta er Babýlon. 869 00:52:05,794 --> 00:52:08,172 Eins og svifgarðarnir. 870 00:52:09,590 --> 00:52:11,050 Í Babýlon. 871 00:52:11,175 --> 00:52:14,219 Nei, það heitir eftir flotta laginu hans Davids Gray. 872 00:52:14,345 --> 00:52:16,430 Ég vildi að ég hefði samið það. 873 00:52:17,389 --> 00:52:18,515 Engar byssur leyfðar. 874 00:52:18,641 --> 00:52:20,309 Það er eina reglan okkar. 875 00:52:20,434 --> 00:52:21,685 Og ekkert stóðlíf. 876 00:52:21,810 --> 00:52:23,270 Afhendið þær. 877 00:52:26,607 --> 00:52:27,650 Hérna. 878 00:52:28,901 --> 00:52:30,944 Engar byssur. Bara faðmlög. 879 00:52:31,362 --> 00:52:32,905 Velkomin þá. 880 00:52:33,030 --> 00:52:35,115 Komdu, ungfrú góð. Þú verður hrifin. 881 00:52:35,240 --> 00:52:37,534 Þetta er öruggur staður og algerlega lífrænn. 882 00:52:37,660 --> 00:52:38,744 Þetta er svo svalt. 883 00:52:38,869 --> 00:52:42,164 Við bræðum byssurnar hér og gefum ykkur nisti. 884 00:52:42,289 --> 00:52:43,874 Bræða þær? - Já, þeir bræða þær. 885 00:52:43,999 --> 00:52:45,376 Það er táknrænt. 886 00:52:45,501 --> 00:52:48,629 Bless, ofbeldi. Halló, friður. 887 00:52:48,754 --> 00:52:50,923 Þegar þetta er búið fylgjum við ykkur upp á þak. 888 00:52:51,048 --> 00:52:52,675 Vonandi ertu fyrir stiga. 889 00:52:52,800 --> 00:52:53,967 Þetta er gott. 890 00:52:56,845 --> 00:52:58,639 Takk. - Velkomin Babýlon. 891 00:52:59,348 --> 00:53:01,016 Ég skal vísa ykkur leiðina. 892 00:53:01,350 --> 00:53:02,518 Gott mál. 893 00:53:06,814 --> 00:53:09,358 Sæll, bróðir. Hvað segirðu? 894 00:53:30,337 --> 00:53:32,464 Vaknaðu, litla ljúfan mín. 895 00:53:32,589 --> 00:53:34,800 Það er nú eða aldrei. 896 00:53:35,718 --> 00:53:39,012 Vinir mínir segja að þú sofir eins og þreyttur hvolpur. 897 00:53:41,014 --> 00:53:42,266 Hver andskotinn? 898 00:53:52,025 --> 00:53:54,236 Nei, nei! 899 00:53:54,361 --> 00:53:59,032 Ég trúi þessu ekki! Andskotinn sjálfur. 900 00:53:59,158 --> 00:54:01,744 Heyrðu, skíthæll, þetta er bíllinn minn! 901 00:54:01,869 --> 00:54:04,246 Afsakaðu, litli Elvis. 902 00:54:04,371 --> 00:54:07,541 Ég bjóst ekki við bíl í heimkeyrslunni minni. 903 00:54:07,666 --> 00:54:08,834 Þinni heimkeyrslu? 904 00:54:10,335 --> 00:54:12,880 Já, minni heimkeyrslu. 905 00:54:13,005 --> 00:54:16,759 Skrýtið, ég lagði hér og enginn sagði mér að færa mig. 906 00:54:17,843 --> 00:54:21,764 Reyndar er þetta mín heimkeyrsla. - Sæl, Nevada. 907 00:54:22,222 --> 00:54:26,602 Þegar ég kem í bæinn nota ég hana. 908 00:54:27,269 --> 00:54:30,105 Nú er ég í bænum og ég nota hana. 909 00:54:30,230 --> 00:54:31,523 Ef þið haldið svona áfram 910 00:54:31,648 --> 00:54:35,652 fær hvorugur ykkar að nota heimkeyrsluna mína. 911 00:54:35,778 --> 00:54:38,822 Þetta snýst ekki um heimkeyrsluna. - Varla. 912 00:54:38,947 --> 00:54:40,032 Ertu ánægður? - Jæja? 913 00:54:40,157 --> 00:54:41,366 Flott hjá þér. - Vel gert. 914 00:54:41,492 --> 00:54:44,203 Minnir hann þig á... - Já. Furðulegt. 915 00:54:44,328 --> 00:54:46,914 Ég kann alls ekki við þig. 916 00:54:47,039 --> 00:54:50,000 Óhugnanlegt. - Eins og spéspegill. 917 00:54:50,125 --> 00:54:53,253 Þú lagðir skakkt... eða þvert. 918 00:54:53,378 --> 00:54:54,922 Vonandi fáum við ekki sekt. 919 00:54:55,422 --> 00:54:57,382 Ég er bara að stríða þér. 920 00:54:57,508 --> 00:54:59,927 Hvað er á seyði? - Hvað? 921 00:55:00,052 --> 00:55:01,678 Hvað áttu við? - Hvað? 922 00:55:01,804 --> 00:55:03,096 Minnir hann þig ekki á... 923 00:55:04,014 --> 00:55:05,014 Komið þið sæl. 924 00:55:05,641 --> 00:55:07,100 Á hvað? 925 00:55:07,226 --> 00:55:09,436 Þetta er Albuquerque. Ég er Flagstaff. 926 00:55:09,561 --> 00:55:11,980 Ég heiti Columbus. - Flott. 927 00:55:13,482 --> 00:55:16,109 Þetta er Tallahassee, Wichita og þið þekkið Nevada. 928 00:55:16,235 --> 00:55:18,320 Ó, já. - Rólegur, Kúreki. 929 00:55:18,445 --> 00:55:20,656 Leitt með fyrrverandi bílinn þinn. 930 00:55:20,781 --> 00:55:24,159 Eins og ég segi, væntið hins óvænta. 931 00:55:25,244 --> 00:55:27,037 Það er eitt af boðorðum mínum. 932 00:55:28,247 --> 00:55:29,247 Boðorð? 933 00:55:29,331 --> 00:55:30,916 Leiðbeiningar til að halda lífi. 934 00:55:31,041 --> 00:55:33,043 Ég hef fullt af þeim. - Áhugavert. 935 00:55:33,168 --> 00:55:34,378 Fyrsta er samvinna. 936 00:55:34,837 --> 00:55:36,922 Samvinna? Það er... Frábært. 937 00:55:37,047 --> 00:55:38,674 Takk. Ég hugsaði lengi um það. 938 00:55:38,799 --> 00:55:41,134 Ég hef reglur. Ekki eins biblíulegt. 939 00:55:41,260 --> 00:55:43,679 Án þeirra er allt í upplausn. 940 00:55:44,137 --> 00:55:44,972 Takk fyrir. 941 00:55:45,097 --> 00:55:46,723 Columbus hefur nokkrar reglur. - Jæja? 942 00:55:46,849 --> 00:55:48,809 Já. - Frábært. Eins og hvað? 943 00:55:48,934 --> 00:55:51,228 Ég vil ekki ota mínum tota. - Jú, otað... 944 00:55:51,353 --> 00:55:53,438 Ég skal ota fyrir hann. - Takk. 945 00:55:53,564 --> 00:55:55,774 Númer eitt: Þolfimi. 946 00:55:55,899 --> 00:55:57,609 Einmitt. - Gott og vel. 947 00:55:57,734 --> 00:55:58,734 Hvað? 948 00:55:58,777 --> 00:56:03,448 Ég vil ekki hlæja en líkamleg hreysti er númer 29 hjá honum. 949 00:56:03,574 --> 00:56:04,574 Líkamleg hreysti 950 00:56:04,658 --> 00:56:07,077 Þá eru 28 boðorð sem hann telur mikilvægari. 951 00:56:07,202 --> 00:56:09,663 Komdu með eitt gott. 952 00:56:09,788 --> 00:56:12,416 Númer 12: Heimurinn er salerni 953 00:56:12,541 --> 00:56:15,627 Svo það má slengja honum út hvar sem er. 954 00:56:15,752 --> 00:56:17,337 Slengja honum út hvar sem er. 955 00:56:17,462 --> 00:56:19,381 Það er frekar óheflað. 956 00:56:19,506 --> 00:56:21,174 Það gildir fyrir karlmenn. 957 00:56:21,300 --> 00:56:23,677 En konur geta afhjúpað sig. 958 00:56:24,761 --> 00:56:26,805 Eftir atvikum. - Ég hef, „varist salerni“. 959 00:56:26,930 --> 00:56:29,099 Ég gæti mín á þeim. Óþarfi að bera þetta saman. 960 00:56:29,224 --> 00:56:32,019 Við erum ekki í keppni. - Nei. Ekki endilega. 961 00:56:32,144 --> 00:56:34,563 Númer 18 er að teygja. 962 00:56:34,688 --> 00:56:36,148 Ég er með upphitun. 963 00:56:36,273 --> 00:56:37,900 Þetta er ekki keppni. - Nei. 964 00:56:38,025 --> 00:56:42,070 Mitt boðorð númer 45 er: „Sýna kurteisi.“ 965 00:56:42,195 --> 00:56:44,656 Þótt það sé heimsendir er óþarfi að vera dónalegur. 966 00:56:44,781 --> 00:56:46,241 Já. „Ekki þukla, “ númer 42. 967 00:56:46,366 --> 00:56:48,327 Hefurðu „Sólarvörn“? - Bara „Skugga“. 968 00:56:48,452 --> 00:56:50,996 Auðvitað. Hann er frír og er alls staðar. 969 00:56:51,121 --> 00:56:52,456 Númer tvö: Tvískjóta. 970 00:56:52,581 --> 00:56:54,750 Og ég hef númer fimm: Staðfesta drápið. 971 00:56:54,875 --> 00:56:55,875 „Staðfesta drápið.“ 972 00:56:55,959 --> 00:56:57,628 Hefurðu „Forðast viðkvæm matvæli“? 973 00:56:57,753 --> 00:57:00,297 „Ziploc-pokar.“ Sami hlutur, annað orð. 974 00:57:00,422 --> 00:57:03,300 Já. Ég myndi samt hika við orðið „Ziploc, “ 975 00:57:03,425 --> 00:57:05,010 ég forðast að nota vörumerki. 976 00:57:05,135 --> 00:57:08,096 Af hverju komuð þið svona fljótt til baka? 977 00:57:08,221 --> 00:57:11,099 Við ætluðum til Klettafjalla en fjandans boltarnir... 978 00:57:11,224 --> 00:57:12,225 „Boltar“? 979 00:57:12,351 --> 00:57:14,561 Já. Uppvakningarnir á sléttunum. 980 00:57:14,686 --> 00:57:16,772 Þeir eru miklu harðsnúnari. 981 00:57:16,897 --> 00:57:19,149 Það er víst vegna hlaupanna og veiðanna. 982 00:57:19,274 --> 00:57:21,944 Við köllum þá bolta eins og Usain Bolt. 983 00:57:22,069 --> 00:57:23,904 Andskoti góður íþróttamaður. 984 00:57:24,029 --> 00:57:26,073 Það er rökrétt. Við köllum þá T-800. 985 00:57:26,198 --> 00:57:27,950 Tortímandinn? Það er frábært. 986 00:57:28,075 --> 00:57:29,826 Er það? - Já. Uppáhaldsmyndin mín. 987 00:57:29,952 --> 00:57:32,079 Eða T-2. - T-2 er mín næst uppáhalds. 988 00:57:32,204 --> 00:57:33,455 Hver er númer eitt? 989 00:57:34,498 --> 00:57:35,749 Það er „Fantasia“. 990 00:57:37,000 --> 00:57:39,711 Matur boltanna eru á þrotum 991 00:57:39,836 --> 00:57:42,047 svo þeir halda í austur sem er „no bueno“. 992 00:57:42,172 --> 00:57:44,383 Veistu hvað annað er „no bueno“? 993 00:57:45,008 --> 00:57:46,843 Þú myrtir Skepnuna. 994 00:57:46,969 --> 00:57:52,391 Ég skal hringja í FÍB, þeir koma örugglega strax. 995 00:57:52,516 --> 00:57:54,643 Þú átt að halda spilunum eins og... 996 00:57:54,768 --> 00:57:57,854 Þessi samfestingur hindraði blóðrásina. 997 00:57:57,980 --> 00:57:59,231 Að píkunni á þér? 998 00:57:59,356 --> 00:58:00,774 Píkunni á þér. 999 00:58:00,899 --> 00:58:02,234 Hvað viltu, Flórída? 1000 00:58:02,359 --> 00:58:05,529 Hann drekkur líklega sítrónuvodka. 1001 00:58:05,654 --> 00:58:08,532 Eitthvað með regnhlíf eða svoleiðis. 1002 00:58:08,657 --> 00:58:10,617 Ég heyrði „regnhlíf“. Hafðu þá tvo. 1003 00:58:10,742 --> 00:58:12,160 Þrjá, takk. 1004 00:58:12,285 --> 00:58:13,620 Svo þetta er fylginautur þinn? 1005 00:58:14,454 --> 00:58:15,747 Hann er félagi minn. 1006 00:58:15,872 --> 00:58:22,254 Manni gæti sýnst Flagstaff vera lítilsigldur, fíngerður, kvenlegur. 1007 00:58:22,379 --> 00:58:24,881 En hann er skepna í bardaga. 1008 00:58:25,007 --> 00:58:27,926 Hættu nú. Þetta er sætt af þér. Þú indæli maður. Takk. 1009 00:58:28,051 --> 00:58:29,636 Ég elska þig. - Og ég elska þig. 1010 00:58:29,761 --> 00:58:31,847 Þessi hér er minn Tubbs og ég Crockett. 1011 00:58:31,972 --> 00:58:35,308 Hann virðist vera bókaormur en hann er líka villidýr. 1012 00:58:35,434 --> 00:58:39,021 Hann étur uppvakninga í morgunmat og skítur þeim í hádeginu. 1013 00:58:39,146 --> 00:58:41,148 Hann skítur öllu fyrir hádegi. 1014 00:58:44,234 --> 00:58:45,736 Hvað var þetta? 1015 00:58:50,365 --> 00:58:52,117 Þeir hljóta að hafa elt ykkur. 1016 00:58:52,242 --> 00:58:54,161 Ó, Guð. Þetta eru T-800. 1017 00:58:54,286 --> 00:58:56,038 Eða í það minnsta T-700. 1018 00:58:56,163 --> 00:58:58,790 Það voru engir T-700. - T-800 var fyrsta gerðin. 1019 00:58:58,915 --> 00:59:00,917 Það er gaman að hafa ykkur báða. 1020 00:59:01,668 --> 00:59:04,504 Nú er að duga eða drepast. 1021 00:59:05,088 --> 00:59:07,382 Þetta orðatiltæki er svo 2009. 1022 00:59:10,969 --> 00:59:12,429 Við sjáum um þetta. 1023 00:59:13,847 --> 00:59:16,058 Þú lætur ekki dreng vinna karlmannverk. 1024 00:59:16,183 --> 00:59:18,393 Við komum með þá, við sjáum um þetta. 1025 00:59:18,518 --> 00:59:20,937 Veistu hvað? Gjörðu svo vel. 1026 00:59:21,063 --> 00:59:23,190 Hefurðu öryggisorð ef illa fer? 1027 00:59:23,315 --> 00:59:26,151 Góður. Flag, sýnum þessum föntum hvernig það er gert. 1028 00:59:26,276 --> 00:59:27,611 Auðvitað, stjóri. 1029 00:59:28,862 --> 00:59:30,322 Sjáumst seinna, ljúfan. 1030 00:59:30,739 --> 00:59:32,574 Tortímandinn 2, manstu? 1031 00:59:32,699 --> 00:59:33,699 Tilbúinn, félagi? 1032 00:59:33,784 --> 00:59:35,285 Hann er svo svalur. 1033 00:59:37,287 --> 00:59:39,539 Étið þessar kúlur! Komið og fáið meira! 1034 00:59:39,664 --> 00:59:42,751 Finnst fleirum þeir vera einstaklega pirrandi? 1035 00:59:42,876 --> 00:59:45,212 Einstaklega? Nei. 1036 00:59:47,089 --> 00:59:48,715 Mér líst ekki á möguleika þeirra. 1037 00:59:48,840 --> 00:59:51,426 Þeir hunsa reglu 52: Ekki óttast að biðja um hjálp. 1038 00:59:51,551 --> 00:59:53,261 Fáðu það í andlitið, tík! 1039 00:59:54,012 --> 00:59:55,305 Flagstaff... - Já, stjóri. 1040 00:59:55,430 --> 00:59:57,140 ...nú ertu í stjörnuliðinu. 1041 00:59:57,265 --> 00:59:59,851 Án gríns, ótrúleg frammistaða. 1042 00:59:59,976 --> 01:00:03,855 Er það bara ég eða verða boltarnir sífellt illskeyttari? 1043 01:00:03,980 --> 01:00:05,232 Þeir eru algjörir aular. 1044 01:00:05,357 --> 01:00:09,152 Ég náði mynd af þér að verki sem fer í albúmið mitt. 1045 01:00:09,277 --> 01:00:12,489 Þetta verður gott. Þú hækkar viðmiðið stöðugt 1046 01:00:12,572 --> 01:00:15,325 og þess vegna höldum við áfram saman á vegunum. 1047 01:00:15,408 --> 01:00:16,827 Ég er svo stoltur af þér. 1048 01:00:16,952 --> 01:00:18,286 Ég lærði af þeim besta. 1049 01:00:18,411 --> 01:00:20,497 Svona nú. - Vel gert, Querque. 1050 01:00:20,622 --> 01:00:21,665 Þakka þér fyrir. 1051 01:00:21,790 --> 01:00:24,251 Þetta verður flott mynd. 1052 01:00:24,376 --> 01:00:25,776 Svalt að hann lét þig hafa hattinn. 1053 01:00:26,753 --> 01:00:28,171 Ouerque. - Já? 1054 01:00:28,797 --> 01:00:30,590 Ég held þú sért með smábit. 1055 01:00:32,759 --> 01:00:33,760 Þetta? 1056 01:00:35,804 --> 01:00:37,556 Þetta er bara... 1057 01:00:37,639 --> 01:00:39,182 Þetta er bara húðflúr. 1058 01:00:41,184 --> 01:00:43,520 Léstu húðflúra uppvakningabit á þig? 1059 01:00:44,187 --> 01:00:48,066 Nei, Þetta er bara húðflúr sem ég fékk kvöld eitt í Bernalillo. 1060 01:00:50,235 --> 01:00:54,781 Verið bara róleg. Það er allt í fínu lagi. 1061 01:00:55,240 --> 01:00:58,368 Nevada, viltu ekki blanda einn af þínum... 1062 01:01:01,955 --> 01:01:03,623 Þetta var svolítið skrýtið. 1063 01:01:04,541 --> 01:01:09,588 Slakið bara á. Við fáum okkur bara drykk. 1064 01:01:10,338 --> 01:01:12,048 Til að fagn... 1065 01:01:13,216 --> 01:01:14,217 Fagna... 1066 01:01:16,678 --> 01:01:17,804 Afsakið. 1067 01:01:18,430 --> 01:01:21,016 Það er allt í lagi. Þetta eru bara taugarnar eftir... 1068 01:01:22,559 --> 01:01:26,062 Ég held að Albuquerque geti verið smitaður. 1069 01:01:26,188 --> 01:01:27,898 Ég? Smitaður? 1070 01:01:29,024 --> 01:01:31,151 Þú varst bitinn tvisvar. - Flagstaff. 1071 01:01:31,276 --> 01:01:32,277 Nei. Það er lygi. 1072 01:01:32,402 --> 01:01:34,279 Trúðu mér. 1073 01:01:34,404 --> 01:01:36,156 Ég er aldrei bitinn. 1074 01:01:36,281 --> 01:01:38,033 Ekki ég heldur, við erum sleipir 1075 01:01:38,158 --> 01:01:39,409 Ég veit. Er allt í lagi? 1076 01:01:39,534 --> 01:01:40,869 Ég hef stórfínt. 1077 01:01:40,994 --> 01:01:42,329 Er það? - Ég hef það fínt. 1078 01:01:42,454 --> 01:01:43,830 Það er allt í lagi með hann. 1079 01:01:44,831 --> 01:01:46,416 Nei. Það er ekki í lagi. 1080 01:01:46,541 --> 01:01:50,462 Flagstaff, Þú líkist T-800 í Tortímandinn 2. 1081 01:01:58,345 --> 01:02:00,138 Frá! Farðu frá! 1082 01:02:06,686 --> 01:02:07,896 Núna! 1083 01:02:09,481 --> 01:02:12,859 Flagstaff, þú brýtur svona 10 boðorð! 1084 01:02:18,698 --> 01:02:20,909 Þetta er fyrir það sem þú gerðir við Skepnuna! 1085 01:02:22,994 --> 01:02:24,162 Fyrirgefðu! 1086 01:02:25,872 --> 01:02:27,666 Hvernig gengur? - Illa! En þér? 1087 01:02:27,791 --> 01:02:28,792 Illa! 1088 01:02:30,085 --> 01:02:32,170 Fyrirgefið, skór. Fyrirgefðu, Elvis. 1089 01:02:39,219 --> 01:02:40,345 Andskotans! 1090 01:02:42,389 --> 01:02:43,515 Hvernig gengur núna? 1091 01:02:43,640 --> 01:02:45,183 Ennþá illa! Viltu skipta? 1092 01:02:45,308 --> 01:02:47,018 Hvað græði ég á því? 1093 01:03:03,868 --> 01:03:04,868 Hjálp! 1094 01:03:04,953 --> 01:03:06,538 Skjóttu hann! 1095 01:03:06,663 --> 01:03:08,290 Ég vil ekki skjóta þig. 1096 01:03:12,919 --> 01:03:14,045 Andskotans. 1097 01:03:14,170 --> 01:03:15,714 Byssa! Byssa! 1098 01:03:19,759 --> 01:03:21,594 Hættu að skjóta! Ég sé um þetta! 1099 01:03:21,720 --> 01:03:23,138 Fínt! Því ég hleð aftur! 1100 01:03:30,103 --> 01:03:31,730 Deyðu! 1101 01:03:32,063 --> 01:03:34,190 Ekki slá! Ekki slá! 1102 01:03:34,316 --> 01:03:35,317 Sláðu! 1103 01:03:37,777 --> 01:03:40,071 Nei! Ekki slá mig! Andskotans! 1104 01:03:40,864 --> 01:03:42,866 Sjáumst seinna, ljúfan. 1105 01:03:43,950 --> 01:03:46,286 Takk. Takk fyrir. 1106 01:03:47,454 --> 01:03:49,247 Þessi náungar voru aular. 1107 01:03:50,498 --> 01:03:51,498 Vel gert. 1108 01:03:52,042 --> 01:03:53,126 Takk fyrir. 1109 01:03:53,710 --> 01:03:54,753 Má ég hafa hattinn? 1110 01:03:54,878 --> 01:03:56,963 Nei, neitun. - Svalt. 1111 01:03:57,088 --> 01:03:58,631 Uppvakningadráp ársins? 1112 01:04:00,800 --> 01:04:04,929 Því miður. Ekki eftir frammistöðu Matteos Bianchi, Písa, Ítalíu. 1113 01:04:05,096 --> 01:04:08,975 Hjálp! Ég er túristi með tvö varnarlaus börn. 1114 01:04:10,185 --> 01:04:11,185 Hjálp! 1115 01:04:14,105 --> 01:04:16,399 Djöfulsins tíkarsynir! 1116 01:04:19,444 --> 01:04:21,529 Já. Þessi Písa. 1117 01:04:21,654 --> 01:04:23,531 Þið étið mig ekki. 1118 01:04:24,157 --> 01:04:25,950 Ekki í dag! 1119 01:04:32,582 --> 01:04:34,376 Farið í rassgat! 1120 01:04:35,543 --> 01:04:36,795 Frábært, Matteo! 1121 01:04:36,920 --> 01:04:38,630 Besta uppvakningadráp ársins 1122 01:04:40,173 --> 01:04:42,926 Sunnudagur, sunnudagur. 1123 01:04:43,718 --> 01:04:48,807 Stóri Dauði er réttnefni. Hann virðist geta oltið þá og þegar. 1124 01:04:49,891 --> 01:04:52,644 Þú ættir að bjóða henni að koma með okkur. 1125 01:04:53,603 --> 01:04:56,689 Nei. - Jú. Þau væru gott par. 1126 01:04:56,815 --> 01:04:58,525 Hvað hef ég sagt? 1127 01:04:58,650 --> 01:05:00,610 Ég vil létta farangurinn, ekki bæta við. 1128 01:05:01,778 --> 01:05:05,490 Og hún myndi ekki vilja það. Hún er ekki sú manngerð. 1129 01:05:08,576 --> 01:05:10,245 Farðu vel með þig, Sólskinsríki. 1130 01:05:12,163 --> 01:05:13,164 Afsakið mig. 1131 01:05:17,919 --> 01:05:19,963 Vertu hættuleg, Nevada. 1132 01:05:27,720 --> 01:05:31,808 Engin móðgun, en systir mín er enn ófundin. 1133 01:05:31,933 --> 01:05:34,394 Förum út á veginn. 1134 01:05:35,520 --> 01:05:37,856 Ef þú heldur lífi fyrir kraftaverk 1135 01:05:39,315 --> 01:05:42,152 er alltaf pláss í heimkeyrslunni minni. 1136 01:05:44,654 --> 01:05:46,281 Eins gott að halda lífi. 1137 01:05:48,825 --> 01:05:50,535 Þú ert kominn, Gott. 1138 01:05:50,660 --> 01:05:52,787 Kanntu að keyra svona bíla? 1139 01:05:52,912 --> 01:05:58,460 Ég færi hann af þessu og svo getið þið sest inn. 1140 01:05:58,585 --> 01:05:59,711 Flott. 1141 01:06:01,880 --> 01:06:04,799 Þetta er stærðar foli en ég get tamið hann. 1142 01:06:17,437 --> 01:06:18,438 Fjandinn. 1143 01:06:22,775 --> 01:06:24,194 Ég held hann hafi náð þessu. 1144 01:06:24,319 --> 01:06:25,320 Andskotinn. 1145 01:06:26,571 --> 01:06:27,572 Nei. 1146 01:06:27,697 --> 01:06:29,699 Helvítis tíkarsonur! 1147 01:06:30,366 --> 01:06:31,534 Ég get það. 1148 01:06:38,583 --> 01:06:41,586 Djöfulsins djöfull! 1149 01:06:42,295 --> 01:06:44,088 Kannski ættirðu að skrifa miða. 1150 01:06:45,465 --> 01:06:46,841 Það er þín deild. 1151 01:06:51,763 --> 01:06:54,474 Ég get það bara ekki. 1152 01:06:55,308 --> 01:06:56,601 Ég skal keyra. 1153 01:07:03,024 --> 01:07:04,692 Hvað var þetta? 1154 01:07:05,860 --> 01:07:07,195 Fullnægjandi. 1155 01:07:12,742 --> 01:07:16,746 Hópvinna. Alltaf setja liðið fyrst. Ótrúlegt að ég vissi það ekki. Bjáni. 1156 01:07:16,871 --> 01:07:20,583 Ef Flagstaff var svo frábær hvar var þá... 1157 01:07:21,042 --> 01:07:25,463 óneitanlega fagra en tilfinningalega fjarlæga Kansas City? 1158 01:07:25,588 --> 01:07:29,592 Kannski fór hún af því henni fannst samband þeirra ekki traust. 1159 01:07:29,717 --> 01:07:32,679 Eða kannski ætlaði hún að koma aftur 1160 01:07:32,804 --> 01:07:36,099 undir því yfirskini að hana vantaði byssur og skotfæri. 1161 01:07:36,975 --> 01:07:38,685 Hvað ertu að gefa í skyn? 1162 01:07:39,602 --> 01:07:42,313 Ég held þú sért nógu klár til að skilja það. 1163 01:07:43,022 --> 01:07:45,775 Almáttugur. Þú ert að grínast. 1164 01:07:46,693 --> 01:07:47,944 Þú ert að grínast. 1165 01:07:49,153 --> 01:07:51,155 Þú ert að grínast! 1166 01:07:51,281 --> 01:07:55,076 Þú ert að grínast. Af hverju er hún enn á lífi? 1167 01:07:55,201 --> 01:07:57,954 Ó, Guð, ég saknaði ykkar algjörlega! 1168 01:07:58,955 --> 01:07:59,998 Guð minn góður. 1169 01:08:03,501 --> 01:08:04,877 Nei. Horfðu fram. 1170 01:08:05,003 --> 01:08:09,048 Gamli karl! Verum saman. 1171 01:08:09,173 --> 01:08:10,842 Það er svo skrýtið að sjá þig. 1172 01:08:10,967 --> 01:08:13,428 Síðast þegar ég sá þig varstu uppvakningur. 1173 01:08:13,553 --> 01:08:16,472 Ég vildi óska þess. Asnalega hnetuofnæmi. 1174 01:08:16,598 --> 01:08:18,099 Hnetuofnæmi? - Já. 1175 01:08:18,224 --> 01:08:20,685 Það var víst nestisblandið sem Wickita gaf mér. 1176 01:08:20,810 --> 01:08:22,812 Hver vissi að nestisbland væri með hnetum? 1177 01:08:22,937 --> 01:08:24,856 Ekki ég. Ég hélt það væri grænkeravænt. 1178 01:08:24,981 --> 01:08:28,192 Ég reyndi að segja að það væru ofnæmisviðbrögð. 1179 01:08:28,318 --> 01:08:31,279 En þú hélst að ég ætlaði að bíta þig. 1180 01:08:31,404 --> 01:08:33,364 Þér var sama síðast. 1181 01:08:35,116 --> 01:08:36,868 Takk fyrir að skjóta yfir höfuðið á mér. 1182 01:08:36,993 --> 01:08:39,037 Ég vildi bara hræða þig. 1183 01:08:39,162 --> 01:08:40,913 Þú losnar ekki svo auðveldlega við mig. 1184 01:08:41,039 --> 01:08:42,624 Æ, nei. 1185 01:08:42,749 --> 01:08:45,043 Ég faldi mig í skóginum. 1186 01:08:45,168 --> 01:08:50,548 Svo hugsaði ég, „Ég bjó í kæli, því ekki í kæli á hjólum?“ 1187 01:08:50,673 --> 01:08:52,634 Þeirri rökvísi verður ekki mótmælt. 1188 01:08:52,759 --> 01:08:54,552 Ég sakna þessa. 1189 01:08:55,720 --> 01:08:57,347 Er þetta kaldhæðni? 1190 01:08:57,472 --> 01:08:58,514 Er það? 1191 01:09:04,687 --> 01:09:07,148 Af hverju flytjum við ekki á eyju? 1192 01:09:07,273 --> 01:09:08,775 Það er mjög góð hugmynd. 1193 01:09:08,900 --> 01:09:10,735 Þá væru engir uppvakningar. 1194 01:09:10,860 --> 01:09:11,861 Auðvitað. 1195 01:09:11,986 --> 01:09:14,322 Við ættum að fara á „Temptation Island“. 1196 01:09:15,948 --> 01:09:18,409 Heyrðu, heyrðu. - Hvað? 1197 01:09:21,913 --> 01:09:23,498 Augun á veginum. 1198 01:09:23,623 --> 01:09:25,625 Viltu að ég skipti um disk eða eitthvað? 1199 01:09:26,167 --> 01:09:27,752 Er þetta diskur? 1200 01:09:27,877 --> 01:09:29,253 Já. - Hvað er þetta? 1201 01:09:29,379 --> 01:09:30,588 Þetta er Portishead. 1202 01:09:31,631 --> 01:09:32,799 Er þetta Portishead? 1203 01:09:32,924 --> 01:09:35,968 Já. Það er fyndið, ég hélt það væri „Porti-shed“. 1204 01:09:36,094 --> 01:09:38,763 Þar til ég fór á tónleika og hún útskýrði það. 1205 01:09:38,888 --> 01:09:41,015 Ég hefði haldið „Porti-she'd“. 1206 01:09:41,140 --> 01:09:42,600 Það er fyndið. 1207 01:09:43,643 --> 01:09:47,230 Mér fannst augljóst að okkur Wichita væri ætlað að vera saman. 1208 01:09:47,355 --> 01:09:50,358 Svo endurkoma Madison hitti á versta tíma. 1209 01:09:50,483 --> 01:09:52,735 Auðvitað gladdi mig að hún var ekki uppvakningur 1210 01:09:52,860 --> 01:09:55,822 en hefði hún ekki bara getað farið aftur í kælinn sinn? 1211 01:09:58,199 --> 01:10:00,827 Sjáið þið. 1212 01:10:03,329 --> 01:10:04,914 Já, einmitt. - Sjáðu. 1213 01:10:08,960 --> 01:10:11,129 Við erum komin til Beibí-lon. 1214 01:10:12,213 --> 01:10:16,759 Ef röddin í mér er æstari en vanalega eru tvær ástæður fyrir því. 1215 01:10:16,884 --> 01:10:20,805 Sú fyrri: Við gætum hafa fundið Little Rock og nú í alvöru. 1216 01:10:20,930 --> 01:10:24,726 Sú seinni: Við gætum loksins hafa fundið endanlegt heimili. 1217 01:10:24,851 --> 01:10:27,145 Sem ég hafði leitað að allan tímann. 1218 01:10:28,479 --> 01:10:31,190 Babýlon. - Það er æðislegt lag. 1219 01:10:31,733 --> 01:10:33,359 Það er svo sætt hérna. 1220 01:10:39,282 --> 01:10:40,992 Jesús minn! - Hver andskotinn? 1221 01:10:41,117 --> 01:10:42,660 Njótið þess lítilvæga. 1222 01:10:42,785 --> 01:10:45,788 Töskurnar mínar voru í bílnum. - Nei. 1223 01:10:45,913 --> 01:10:47,457 Byssur eru bannaðar! 1224 01:10:49,709 --> 01:10:52,211 Mér líst vel á staðinn. Þú hefur skopskyn. 1225 01:10:52,336 --> 01:10:53,963 Byssur eru bannaðar. 1226 01:10:54,088 --> 01:10:58,551 Ég afhendi ekki mínar byssur undir neinum kringumstæðum, „púnktó“. 1227 01:10:58,676 --> 01:11:01,471 Þá færðu ekki að fara upp í Babýlon. 1228 01:11:01,596 --> 01:11:03,723 Þú gætir beðið í bílnum. 1229 01:11:07,310 --> 01:11:09,228 Viltu hitta Little Rock eða ekki? 1230 01:11:23,701 --> 01:11:26,871 Þarna er hún. 1231 01:11:26,996 --> 01:11:28,206 Little Rock. 1232 01:11:31,417 --> 01:11:34,086 Hvað eruð þið að gera hér? 1233 01:11:34,212 --> 01:11:37,423 Ég er svo feginn að þú ert óhult. - Guð minn góður. 1234 01:11:37,548 --> 01:11:38,548 Komdu hingað. 1235 01:11:38,633 --> 01:11:40,510 Í alvöru, hvað eruð þið að gera hér? 1236 01:11:40,635 --> 01:11:42,595 Við yfirgefum ekki hvor aðra. 1237 01:11:42,720 --> 01:11:44,222 Já. Mér þykir það leitt. 1238 01:11:44,347 --> 01:11:46,349 Semjum. Ekki fleiri miðar. - Ekki fleiri miðar. 1239 01:11:46,474 --> 01:11:47,350 Aldrei. 1240 01:11:47,475 --> 01:11:48,309 Fínt. 1241 01:11:48,434 --> 01:11:50,686 Bara svo þið vitið það, stóðlíf er bannað. 1242 01:11:51,646 --> 01:11:53,648 Þá það. Stóðlíf. - Nei. 1243 01:11:53,773 --> 01:11:54,816 Sæl, Wichita. 1244 01:11:54,941 --> 01:11:56,067 Þú ert þá Columbus. 1245 01:11:56,192 --> 01:11:58,152 Og þú ert Tallahassee. 1246 01:11:58,277 --> 01:12:00,154 Berkeley? - Ertu frá Berkeley? 1247 01:12:00,279 --> 01:12:02,073 Ert þú Berkeley? - Ekki, maður. 1248 01:12:02,198 --> 01:12:04,742 En sú tilviljun að við séum báðir frá Berkeley? 1249 01:12:04,867 --> 01:12:06,160 Slakaðu á. 1250 01:12:06,285 --> 01:12:08,496 Takk fyrir að koma að gá að mér, held ég. 1251 01:12:08,621 --> 01:12:12,792 En þið verðið að skilja að þetta fólk er friðsælt og vinalegt. 1252 01:12:12,917 --> 01:12:15,753 Satt að segja held ég að þið fallið ekki í hópinn. 1253 01:12:15,878 --> 01:12:19,173 Þeir bræddu byssurnar okkar! - Þetta er það sem ég meinti. 1254 01:12:19,298 --> 01:12:21,801 Ég held við ættum að vera kyrr. 1255 01:12:21,926 --> 01:12:24,220 Þú færð ekki að kjósa. - Jú, víst. 1256 01:12:24,595 --> 01:12:26,681 Hefurðu aldrei heyrt um kveiningarétt kvenna? 1257 01:12:26,806 --> 01:12:28,099 Kosningarétt kvenna? 1258 01:12:28,975 --> 01:12:30,893 Nei, elskan. - Ja hérna. 1259 01:12:31,018 --> 01:12:32,618 Hver er þetta eiginlega? - Ég er Madison. 1260 01:12:32,728 --> 01:12:34,897 Ekki segja það sem þú hugsar. - Þú verður hrifin. 1261 01:12:35,022 --> 01:12:36,524 Hún er kærastan hans Columbusar. 1262 01:12:37,024 --> 01:12:38,234 Það er opinbert. 1263 01:12:38,359 --> 01:12:40,945 Þú sóaðir ekki tímanum. 1264 01:12:41,070 --> 01:12:43,656 Takk fyrir atkvæðið þitt. - Ekkert að þakka. 1265 01:12:43,781 --> 01:12:45,950 Ég verð of sein í trumbusláttinn svo... 1266 01:12:46,951 --> 01:12:48,077 Ég verð að fara. 1267 01:12:48,202 --> 01:12:50,454 Afsakið þetta. 1268 01:12:59,714 --> 01:13:03,050 Little Rock var örugg og umkringd vinum á sínum aldri 1269 01:13:03,509 --> 01:13:05,970 og Tallahassee skildi að hreiðrið hans var autt. 1270 01:13:06,888 --> 01:13:09,599 Og hann fór að heyra kall vísundanna. 1271 01:13:18,441 --> 01:13:20,401 Verið ekki svona niðurlút. 1272 01:13:20,902 --> 01:13:22,570 Ég sagðist ætla að fara. 1273 01:13:22,653 --> 01:13:24,572 Ætlarðu bara að láta þig hverfa? 1274 01:13:27,199 --> 01:13:30,536 Nú þarf ég að fara og upplifa eigin ævintýri. 1275 01:13:30,912 --> 01:13:32,705 Little Rock er örugg. 1276 01:13:32,830 --> 01:13:35,875 Og úlfurinn þarf að veiða. 1277 01:13:37,084 --> 01:13:38,419 Hvert ætlarðu? 1278 01:13:38,544 --> 01:13:41,464 Áttin er ákvörðunarstaðurinn. Vestur. 1279 01:13:43,758 --> 01:13:45,009 Vestur er í þessa átt. 1280 01:13:47,386 --> 01:13:50,431 En eins og titillinn á góðu Phil Collins lagi segir: 1281 01:13:50,723 --> 01:13:53,935 „Þann sem þú elskar, láttu frjálsan.“ 1282 01:13:54,060 --> 01:13:56,062 Það var ekki hann. - Ég held það nú. 1283 01:13:56,187 --> 01:13:58,689 Nei, það var annar. - Það var hann. 1284 01:14:00,733 --> 01:14:02,652 Já. Friður. 1285 01:14:04,654 --> 01:14:07,239 Ég er ekki fyrir kveðjustundir... 1286 01:14:07,323 --> 01:14:08,866 Segðu bara ekki svínaorðið. 1287 01:14:08,991 --> 01:14:10,952 Haltu túttunum þurrum. 1288 01:14:11,077 --> 01:14:12,828 Þú bjóst ekki við þessu. 1289 01:14:12,954 --> 01:14:14,872 Þá vil ég heldur svínaorðið. 1290 01:14:22,463 --> 01:14:25,091 Ekki gera neitt sem ég myndi ekki gera. 1291 01:14:26,384 --> 01:14:28,719 Þú skilur hvað ég meina. - Eiginlega ekki. 1292 01:14:31,514 --> 01:14:32,556 Hvað um það. 1293 01:14:33,307 --> 01:14:34,809 Ég mun sakna ykkar. 1294 01:14:42,900 --> 01:14:44,902 Ég gleymi þér aldrei, hvað-hann-heitir! 1295 01:14:45,111 --> 01:14:47,029 Sjáumst, vinir. - Hann heitir Tallahassee. 1296 01:14:47,154 --> 01:14:48,614 Sally Tally! 1297 01:15:14,015 --> 01:15:15,891 Andskotans... 1298 01:15:20,771 --> 01:15:21,897 T-800. 1299 01:15:25,234 --> 01:15:26,444 Þá er það ákveðið. 1300 01:15:45,421 --> 01:15:46,421 Allir saman! 1301 01:15:52,803 --> 01:15:54,805 Byrjum aftur. 1302 01:15:54,889 --> 01:15:55,931 Ég næ í hann. 1303 01:15:56,015 --> 01:15:57,516 Afsakaðu. 1304 01:15:57,683 --> 01:15:58,934 Ég er með hann. 1305 01:15:59,018 --> 01:16:01,062 Þú átt að sparka til baka. - Er það? 1306 01:16:01,187 --> 01:16:03,230 Kanntu ekki grjónabolta? - Ekki eins og París? 1307 01:16:05,816 --> 01:16:07,818 Salta-Taffy er komin! - Andskotinn! 1308 01:16:09,403 --> 01:16:11,906 T-800! Heill hópur af þeim stefnir hingað. 1309 01:16:11,989 --> 01:16:16,160 Fjandans flugeldarnir virka eins og beita. 1310 01:16:16,327 --> 01:16:20,748 Stöðvið flugeldana og tónlistina! Haldið ykkur saman. 1311 01:16:20,873 --> 01:16:21,874 Þegið þið. 1312 01:16:21,957 --> 01:16:26,128 Spurning: Brædduð þið öll vopnin? 1313 01:16:26,295 --> 01:16:28,631 Já. Við notuðum þau í friðarmerki. 1314 01:16:28,714 --> 01:16:30,508 Jesús minn. - Byssurnar mínar! 1315 01:16:32,259 --> 01:16:34,470 Ég er kannski með áætlun. 1316 01:16:35,471 --> 01:16:36,680 Hvað? 1317 01:16:37,681 --> 01:16:39,517 Nei, ég er bara lagasmiður. 1318 01:16:39,683 --> 01:16:41,435 Nei. Þú ert lagahermir. 1319 01:16:41,560 --> 01:16:43,270 Heyrðu, Berkeley. 1320 01:16:43,395 --> 01:16:44,647 Þetta gengur ekki. 1321 01:16:45,189 --> 01:16:48,400 12 ára krakkar þekkja Bob Dylan, vindbelgur. 1322 01:16:49,110 --> 01:16:53,197 Ég skal ekki ljúga, þetta var dásamlegt. 1323 01:16:53,280 --> 01:16:54,740 En uppvakningarnir nálgast! 1324 01:16:54,865 --> 01:16:56,033 Gott og vel. 1325 01:16:56,242 --> 01:17:00,162 Hershöfðingi úr þrælastríðinu, þú kannt að berjast. -Já. 1326 01:17:00,246 --> 01:17:02,873 Gegn fátækt, kynjamisrétti og óréttlæti. 1327 01:17:03,332 --> 01:17:04,750 Við gætum reynt að flýja. 1328 01:17:04,959 --> 01:17:06,210 Ég er hættur að flýja. 1329 01:17:06,669 --> 01:17:09,463 Hvaða gagn er að heimili ef ekki er hægt að búa þar? 1330 01:17:09,547 --> 01:17:11,173 Columbus? - Já, Thor? 1331 01:17:12,216 --> 01:17:13,676 Þú kemur mér til að gráta. 1332 01:17:13,759 --> 01:17:15,261 Gerðu það ekki. - Ó, Guð. 1333 01:17:15,678 --> 01:17:17,179 Jæja. Ég náði mér. 1334 01:17:17,263 --> 01:17:19,723 Ég sé bara eina lausn í stöðunni. 1335 01:17:19,849 --> 01:17:21,642 Stóðkynlíf? Er það ekki? 1336 01:17:23,018 --> 01:17:24,103 Nei. 1337 01:17:25,855 --> 01:17:27,273 Þá berjumst við. 1338 01:17:28,232 --> 01:17:30,109 Þú deyrð fyrstur 1339 01:17:30,192 --> 01:17:31,360 en mér líkar eldmóðurinn. 1340 01:17:31,485 --> 01:17:32,485 Þú gætir dáið. 1341 01:17:32,528 --> 01:17:34,113 Já. Takk fyrir fórnina. 1342 01:17:37,408 --> 01:17:39,243 Jæja, takið eftir. 1343 01:17:39,785 --> 01:17:43,372 Þeir eru hundraðfalt fleiri en þá skortir það sem við höfum. 1344 01:17:43,455 --> 01:17:44,331 Byssur. 1345 01:17:44,415 --> 01:17:45,749 Við höfum ekki byssur. - Hvað? 1346 01:17:45,833 --> 01:17:47,334 Við höfum hugrekki, 1347 01:17:47,459 --> 01:17:50,171 gáfur og lífdísilolíu. 1348 01:17:50,296 --> 01:17:53,841 Við kveikjum í uppvakningunum eins og á flugeldasýningu. 1349 01:17:53,966 --> 01:17:55,801 Þá eru það eftirlegukindurnar. 1350 01:17:56,093 --> 01:17:57,928 Við þjörmum að þeim. 1351 01:17:59,430 --> 01:18:01,348 Einn. Tveir. Þrír. 1352 01:18:01,807 --> 01:18:03,184 Og sópum þeim upp. 1353 01:18:03,309 --> 01:18:04,185 Geggjað. 1354 01:18:04,310 --> 01:18:06,770 Þetta virkar, er það ekki? - Það er eins gott. 1355 01:18:17,156 --> 01:18:18,741 Áfram. 1356 01:18:23,329 --> 01:18:24,747 Viðvörun 1357 01:18:24,872 --> 01:18:26,081 Skrúfaðu. - Já. 1358 01:18:26,207 --> 01:18:27,208 Skrúfaðu. - Ég er að því. 1359 01:18:27,333 --> 01:18:29,710 SÆLIR! 1360 01:18:42,556 --> 01:18:43,933 Nú verður ekki aftur snúið. 1361 01:18:45,559 --> 01:18:47,353 Svona. - Flott! 1362 01:18:48,312 --> 01:18:49,563 Ég er ekki viss. 1363 01:18:51,065 --> 01:18:53,025 Já. Þetta virkar! 1364 01:18:55,986 --> 01:18:56,862 En fallegt. 1365 01:18:56,987 --> 01:18:58,364 Uppvakningarnir koma! 1366 01:18:58,489 --> 01:19:00,115 Já, uppvakningarnir koma! 1367 01:19:00,532 --> 01:19:02,159 Nú er að duga eða drepast. 1368 01:19:02,284 --> 01:19:03,284 Finndu nýtt slagorð. 1369 01:19:04,578 --> 01:19:05,996 Spörkum í skaufa. 1370 01:19:06,580 --> 01:19:09,208 Þótt það hljómi vel er það ekki gott slagorð. 1371 01:19:09,333 --> 01:19:11,877 Hvað er að henni? - Mér finnst það flott. 1372 01:19:14,255 --> 01:19:15,923 Nú byrjar það. 1373 01:19:33,315 --> 01:19:34,358 Uppvakningarnir koma! 1374 01:19:34,483 --> 01:19:36,360 Hjálpi mér. - Gætið ykkar 1375 01:19:36,485 --> 01:19:37,361 Þarna koma þeir! 1376 01:19:37,486 --> 01:19:38,737 Takið ykkur stöðu! 1377 01:19:42,283 --> 01:19:43,284 Kveikið í þeim! 1378 01:19:59,717 --> 01:20:01,010 Áfram nú! 1379 01:20:01,135 --> 01:20:02,303 Komið ykkur í skjól! 1380 01:20:17,568 --> 01:20:18,777 Nú byrjar það! 1381 01:20:31,248 --> 01:20:32,248 Springa nú. 1382 01:20:33,625 --> 01:20:34,835 Áfram. 1383 01:20:34,960 --> 01:20:37,254 Nú væri fínt að fá sprengingu. 1384 01:20:37,880 --> 01:20:40,424 Það virkar ekki. - Fjandinn. 1385 01:20:47,264 --> 01:20:48,682 Það virkaði! 1386 01:20:48,807 --> 01:20:50,184 Guð minn góður. 1387 01:20:52,019 --> 01:20:54,438 Sópum nú upp eftirlegukindum. 1388 01:20:58,400 --> 01:20:59,485 Andskotinn. 1389 01:20:59,610 --> 01:21:01,528 Eru þetta eftirlegukindur? 1390 01:21:01,653 --> 01:21:03,614 Jæja. Hér koma þeir. 1391 01:21:04,823 --> 01:21:05,823 Tilbúin! 1392 01:21:16,418 --> 01:21:19,380 Drepið þessa drullusokka! 1393 01:21:34,853 --> 01:21:35,938 Mér þykir það leitt. 1394 01:21:37,147 --> 01:21:39,608 Þetta gætu verið endalokin. 1395 01:21:42,111 --> 01:21:43,570 Komið þið. - Ég elska ykkur. 1396 01:21:43,695 --> 01:21:45,948 Ég elska ykkur meira. - Þetta var mikil svaðilför. 1397 01:21:48,450 --> 01:21:50,202 Guð minn góður. Þau deyja. 1398 01:22:14,393 --> 01:22:16,728 Sunnudagur, sunnudagur! 1399 01:22:16,854 --> 01:22:18,313 Lengi lifi sveitalubbar! 1400 01:22:27,322 --> 01:22:28,907 Viljið þið far? 1401 01:22:29,032 --> 01:22:30,032 Setjist inn. - Af stað. 1402 01:22:34,538 --> 01:22:35,664 Eru beltin spennt? 1403 01:22:35,789 --> 01:22:39,001 Já, spenni beltið. Fjórða regla. Klár. 1404 01:22:39,126 --> 01:22:41,420 Þú líka. - Ég er ekki heigull eins og Columbus. 1405 01:22:41,545 --> 01:22:42,629 Ekkert persónulegt. 1406 01:22:44,006 --> 01:22:46,216 Ó, Guð! - Sætisbeltin koma sér vel. 1407 01:22:51,555 --> 01:22:52,806 Mér er dálítið flökurt. 1408 01:22:52,931 --> 01:22:55,392 Getið þið opnað glugga? - Ó, nei. 1409 01:22:57,478 --> 01:22:59,021 Little Rock. Opnaðu gluggann. 1410 01:22:59,146 --> 01:23:00,564 Ef þú gubbar þá gubbum við öll. 1411 01:23:04,485 --> 01:23:06,153 Gott og vel. 1412 01:23:06,278 --> 01:23:08,363 Keyrðu út í kant svo þeir éti mig. 1413 01:23:08,489 --> 01:23:09,781 Það væri þægilegra. 1414 01:23:15,496 --> 01:23:16,955 Gættu þín! - Áfram! 1415 01:23:25,839 --> 01:23:28,467 Guð hvað þú ert kynæsandi. 1416 01:23:28,550 --> 01:23:30,636 Ekki segja, kynæsandi. Mér er flökurt. 1417 01:23:41,688 --> 01:23:43,106 Eruð þið ómeidd? 1418 01:23:43,232 --> 01:23:44,584 Takk fyrir að fljúga með Stóra Dauða. 1419 01:23:44,608 --> 01:23:46,318 Drífum okkur. 1420 01:23:46,443 --> 01:23:48,904 Ég vissi að hann myndi velta. - Drífum okkur. 1421 01:23:49,029 --> 01:23:50,113 Áfram. 1422 01:23:50,239 --> 01:23:51,573 Flýtið ykkur. 1423 01:23:51,698 --> 01:23:53,492 Þeir koma. 1424 01:23:53,617 --> 01:23:56,370 Nú koma þeir! Drífið ykkur! 1425 01:23:57,287 --> 01:23:58,287 Flýtið ykkur! 1426 01:23:58,330 --> 01:24:00,123 Komið þið! 1427 01:24:01,625 --> 01:24:03,085 Andskotinn. 1428 01:24:11,468 --> 01:24:12,302 Takk fyrir! - Takk! 1429 01:24:12,427 --> 01:24:14,137 Regla 52 Biddu um hjálp 1430 01:24:14,263 --> 01:24:15,764 Hérna koma þeir. 1431 01:24:19,518 --> 01:24:20,519 Jesús minn! 1432 01:24:20,644 --> 01:24:21,979 Áfram með ykkur! 1433 01:24:25,482 --> 01:24:26,316 Regla 1 Þolfimi 1434 01:24:26,441 --> 01:24:27,441 Forðið ykkur! 1435 01:24:30,070 --> 01:24:31,113 Byssan er tóm. 1436 01:24:31,238 --> 01:24:33,532 Flýtið ykkur. Ég fylgi á eftir. 1437 01:24:36,493 --> 01:24:39,663 Tilbúin að þjarma að þeim. Ég tef þá. 1438 01:24:42,749 --> 01:24:44,918 Donkey Kong, drullusokkar! 1439 01:25:10,902 --> 01:25:12,946 Saga Uppvakningalands verður ekki skrifuð 1440 01:25:13,071 --> 01:25:15,866 án þess að segja frá einum merkisdegi. 1441 01:25:16,950 --> 01:25:19,786 Þegar einn frjáls maður færði hina mestu fórn 1442 01:25:19,911 --> 01:25:24,583 og heiðraði svartfóta sem kannski voru forfeður hans. 1443 01:25:27,002 --> 01:25:32,007 Þegar hann leiddi fyrsta, hinsta og eina uppvakningastökkið. 1444 01:26:00,494 --> 01:26:02,204 Uppvakningadráp ársins? 1445 01:26:02,329 --> 01:26:03,455 Aldarinnar. 1446 01:26:03,914 --> 01:26:05,165 Bara eitt vandamál. 1447 01:26:05,290 --> 01:26:06,541 Eða tvö. 1448 01:26:16,134 --> 01:26:18,053 Tallahassee. - Bíddu. Við komum. 1449 01:26:18,178 --> 01:26:19,221 Haltu þér. 1450 01:26:19,846 --> 01:26:21,390 Ég er að detta! 1451 01:26:21,515 --> 01:26:24,434 Við getum ekki hjálpað þér. - Hjálpið mér! 1452 01:26:24,559 --> 01:26:26,937 Hvað getum við gert? - Hendið einhverju í þá! 1453 01:26:27,062 --> 01:26:29,064 Andskotinn. Gott og vel. Fyrirgefðu. 1454 01:26:30,190 --> 01:26:32,442 Þú kastaðir grjónabolta í punginn á mér! 1455 01:26:32,567 --> 01:26:33,568 Fyrirgefðu! 1456 01:26:33,777 --> 01:26:35,195 Ég er að missa takið! 1457 01:26:35,779 --> 01:26:37,155 Ég er að detta. 1458 01:26:37,656 --> 01:26:39,116 Hjálp! 1459 01:26:39,241 --> 01:26:40,325 Ó, nei! 1460 01:26:54,297 --> 01:26:55,882 Lengi lifi kóngurinn. 1461 01:26:59,136 --> 01:27:01,012 Ég er ennþá hérna! 1462 01:27:01,138 --> 01:27:02,264 Taktu í höndina á mér. 1463 01:27:02,389 --> 01:27:03,598 Haltu í mig. Sparkaðu. 1464 01:27:03,724 --> 01:27:05,267 Andskotinn, Columbus! 1465 01:27:05,392 --> 01:27:08,520 Réttu út fótinn. Svona. - Þessi keðja er slæm hugmynd. 1466 01:27:09,563 --> 01:27:12,023 Sparkaðu! - Náði þér! 1467 01:27:12,149 --> 01:27:13,400 Togaðu. 1468 01:27:13,525 --> 01:27:14,568 Ég náði þér. 1469 01:27:17,154 --> 01:27:18,447 Hjálpi mér. - Takk. 1470 01:27:18,572 --> 01:27:20,323 Ertu ómeiddur? - Já. 1471 01:27:20,449 --> 01:27:21,867 Þetta var magnað. 1472 01:27:22,451 --> 01:27:23,702 Takk. 1473 01:27:28,582 --> 01:27:29,750 Hélstu byssunni? 1474 01:27:29,875 --> 01:27:32,085 Átti ég að fórna bestu jólagjöfinni minni? 1475 01:27:32,210 --> 01:27:33,920 Því notaðirðu hana ekki fyrr? 1476 01:27:34,045 --> 01:27:35,714 Ég gleymdi henni. 1477 01:27:35,839 --> 01:27:37,299 Ég reykti mikið gras. 1478 01:27:38,425 --> 01:27:40,093 Þér kippir í kynið. 1479 01:27:43,430 --> 01:27:44,473 Já. 1480 01:27:45,265 --> 01:27:46,265 Já? 1481 01:27:54,357 --> 01:27:55,525 Í alvöru? 1482 01:27:57,944 --> 01:27:59,529 Af hverju skiptirðu um skoðun? 1483 01:27:59,654 --> 01:28:02,115 Hvað sem öllu líður er okkur ætlað að vera saman. 1484 01:28:05,702 --> 01:28:07,579 Það þýðir að... 1485 01:28:08,205 --> 01:28:12,667 hún á að fá þetta. - Flott. 1486 01:28:13,668 --> 01:28:14,711 Takk fyrir. 1487 01:28:18,882 --> 01:28:20,050 Ertu tilbúin? 1488 01:28:20,550 --> 01:28:22,052 Já. - Ég ætla að... 1489 01:28:22,177 --> 01:28:24,137 Ég læt vaða. - Gott og vel. 1490 01:28:25,931 --> 01:28:26,931 Hvor höndin... 1491 01:28:27,349 --> 01:28:28,642 Þessi. - Gott og vel. 1492 01:28:28,767 --> 01:28:29,767 Svona þá. 1493 01:28:42,405 --> 01:28:43,698 Vel af sér vikið. 1494 01:28:44,616 --> 01:28:48,036 Ég ætla að leiða ræfilstittinn að altarinu. 1495 01:28:48,578 --> 01:28:50,288 Eins gott að þú hélst lífi. 1496 01:28:51,540 --> 01:28:52,707 Washoe-sýsla. 1497 01:28:54,584 --> 01:28:55,584 Hvað? 1498 01:28:55,669 --> 01:28:57,254 Washoe-sýsla, Nevada. 1499 01:28:58,672 --> 01:28:59,673 Reno. 1500 01:28:59,798 --> 01:29:01,633 Stærsta litla borg í heimi. 1501 01:29:09,224 --> 01:29:10,392 Gerið það bara. - Takk. 1502 01:29:10,517 --> 01:29:11,726 Ljúft. - Ó, Guð. 1503 01:29:14,396 --> 01:29:16,231 Ó, Guð. 1504 01:29:20,861 --> 01:29:21,861 Hómer. 1505 01:29:21,945 --> 01:29:23,572 Verki okkar er lokið. - Fallið er hátt. 1506 01:29:24,906 --> 01:29:25,907 Höldum partí! 1507 01:29:26,449 --> 01:29:27,659 Komið þið! 1508 01:29:53,101 --> 01:29:58,189 Fleetwoodinn 60 hans Elvisar. 1509 01:29:58,315 --> 01:30:02,360 Hvert hár á kroppnum er í fullri reisn. 1510 01:30:03,820 --> 01:30:04,863 Hvert höldum við? 1511 01:30:05,697 --> 01:30:06,907 Kannski heim? 1512 01:30:07,324 --> 01:30:08,575 Heim? Já. - Já. 1513 01:30:08,700 --> 01:30:09,951 Góð hugmynd. 1514 01:30:11,453 --> 01:30:12,495 Hvar er það? 1515 01:30:14,164 --> 01:30:15,916 Ég held að við séum þar. 1516 01:30:17,042 --> 01:30:21,087 Það sem við lærðum af ævintýrinu var að meta heimilið. 1517 01:30:21,212 --> 01:30:23,381 Wichita þurfti ekki að óttast það. 1518 01:30:23,506 --> 01:30:25,300 Ég þurfti ekki að leita að því. 1519 01:30:25,425 --> 01:30:28,720 Heimili er ekki staður heldur félagsskapurinn. 1520 01:30:29,387 --> 01:30:31,431 Þess vegna kallast þeir félagar. 1521 01:30:31,556 --> 01:30:33,350 Og félagar mínir eru frábærir. 1522 01:30:33,850 --> 01:30:35,018 NÝGIFT - Þangað til næst. 1523 01:30:35,143 --> 01:30:36,519 Segir Columbus, Ohio 1524 01:30:36,645 --> 01:30:40,815 fyrir hönd Wichita, Little Rock, Reno og Tallahassee: 1525 01:30:40,982 --> 01:30:43,151 Sjáumst seinna, ljúfan. 1526 01:30:43,985 --> 01:30:45,779 Þetta er fyrir þig, Flagstaff. 1527 01:31:05,757 --> 01:31:10,261 Eitt enn, Ég hef enn samviskubit vegna nokkurs sem Nevada sagði. 1528 01:31:10,387 --> 01:31:13,515 Um að „Murraya“ þið vitið hvern. 1529 01:31:13,640 --> 01:31:16,726 Mín mistök. Ég skaut besta gamanleikara okkar kynslóðar. 1530 01:31:16,851 --> 01:31:19,813 En mig langar að bæta fyrir það. 1531 01:31:19,938 --> 01:31:22,691 Og til þess þurfum við að fara aftur til ársins 2009. 1532 01:31:23,817 --> 01:31:24,818 DAGUR NÚLL 1533 01:31:26,486 --> 01:31:29,656 Velkomin á kynningu á „Garfield 3: Flabby Tabby.“ 1534 01:31:29,781 --> 01:31:31,366 Hvert ykkar fær fimm mínútur. 1535 01:31:31,491 --> 01:31:35,161 Spyrjið aðeins um myndina og farið ekki út fyrir efnið. 1536 01:31:35,286 --> 01:31:38,873 Hugmyndin um þríleik var nokkuð, sem leikari 1537 01:31:38,999 --> 01:31:40,750 hugsarðu um þær bestu. 1538 01:31:40,875 --> 01:31:42,877 „Godfather“ og... 1539 01:31:43,753 --> 01:31:44,838 „Lethal Weapon.“ 1540 01:31:44,963 --> 01:31:48,675 En spurning er, af hverju „Garfield 3“? 1541 01:31:48,800 --> 01:31:50,969 Má þetta vera okkar á milli? - Já. 1542 01:31:51,094 --> 01:31:52,220 Dóp kostar peninga. 1543 01:31:53,138 --> 01:31:57,017 Sem leikari, hve mörg af þínum níu lífum áttu eftir? 1544 01:31:57,392 --> 01:32:00,353 Ég gerði þrjár svona Garfield-myndir. 1545 01:32:01,104 --> 01:32:02,272 Svo það eru sex. 1546 01:32:02,397 --> 01:32:04,816 Kjarninn í Garfield, held ég... - Einmitt. 1547 01:32:05,442 --> 01:32:06,776 ...að sé hárboltinn. 1548 01:32:07,569 --> 01:32:09,904 Sagði ég ekki? Ég bjóst við þessu. 1549 01:32:10,030 --> 01:32:12,032 Geturðu skyrpt á mig hárbolta? 1550 01:32:14,617 --> 01:32:17,579 Viltu ekki losa þig við hárboltann? - Nei. 1551 01:32:17,704 --> 01:32:19,914 Geturðu gefið mér hárbolta? 1552 01:32:20,040 --> 01:32:21,082 Hættu nú. 1553 01:32:23,960 --> 01:32:25,086 Gerðu það. 1554 01:32:30,967 --> 01:32:32,969 Hvað ef ég geri það með þér? 1555 01:32:33,094 --> 01:32:34,971 Svona nú. - Næstum því. 1556 01:32:35,096 --> 01:32:36,598 Tökum sjálfsmynd saman. 1557 01:32:38,433 --> 01:32:39,517 Flott. 1558 01:32:42,645 --> 01:32:44,105 Er allt í lagi? 1559 01:32:47,108 --> 01:32:48,568 Getum við fengið þurrku hér? 1560 01:32:48,693 --> 01:32:50,403 Farið með hann í herbergið sitt. 1561 01:32:57,202 --> 01:32:58,411 Mikill aðdáandi, Roker. 1562 01:33:01,289 --> 01:33:02,791 Jæja, Tim. Komum okkur. 1563 01:33:03,333 --> 01:33:05,335 Vill einhver sækja bílinn minn? 1564 01:33:05,460 --> 01:33:08,379 Ég hef aldrei séð Al Roker láta svona. - Var þetta ekta? 1565 01:33:08,505 --> 01:33:10,105 Stundum finnst mér ég einn gegn heiminum. 1566 01:33:10,215 --> 01:33:12,133 Ó, Guð, eru þetta... - Ég held það. 1567 01:33:18,515 --> 01:33:19,557 Hjálpi mér. 1568 01:33:22,560 --> 01:33:23,560 Afsakaðu. 1569 01:33:32,070 --> 01:33:33,070 Flott. 1570 01:33:42,247 --> 01:33:44,541 Sumar myndirnar þínar eru æði! Hjálpaðu mér! 1571 01:33:48,211 --> 01:33:49,838 Ég er ekki hræddur við drauga. 1572 01:33:54,425 --> 01:33:56,553 Gott kvöld, ungfrú góð. 1573 01:34:00,557 --> 01:34:02,684 Ég þoli ekki mánudaga. 1574 01:38:40,461 --> 01:38:42,672 Afsakið á spænsku er það... 1575 01:38:50,888 --> 01:38:53,057 Afsakið hreiminn. 1576 01:38:56,579 --> 01:38:58,579 {\an3}Synced&SpellCheck by Skari11 1577 01:38:58,604 --> 01:39:00,606 Íslenskur texti: Kolbrún Sveinsdóttir