1
00:00:01,067 --> 00:00:02,067
2
00:00:02,091 --> 00:00:07,091
Vertaling en synchronisatie
Vidioot 2000
3
00:00:07,134 --> 00:00:12,134
Original Subtitles by explosiveskull
www.PitKiNi.org
4
00:00:43,816 --> 00:00:45,882
Welkom in Zombieland.
5
00:00:47,754 --> 00:00:50,654
Even terug?
Na al die tijd?
6
00:00:50,656 --> 00:00:52,689
Wel, wat kan ik anders zeggen,
dan, dank je.
7
00:00:52,691 --> 00:00:55,127
Je hebt veel keuzes als het op
zombie entertainment aankomt,
8
00:00:55,129 --> 00:00:56,962
en we waarderen het dat je ons kiest.
9
00:00:56,964 --> 00:01:00,765
Je weet hoeveel woorden
Eskimo's voor sneeuw hebben?
10
00:01:05,037 --> 00:01:07,237
De enige reden dat we de laatste
jaren overleefd hebben,
11
00:01:07,239 --> 00:01:09,539
is dat we onze bloeddorstige
vijanden beter hebben leren
12
00:01:09,541 --> 00:01:10,976
kennen, dan onszelf.
13
00:01:10,978 --> 00:01:14,445
Toen we je voor het laatst zagen,
hebben zombies zich geëvolueerd.
14
00:01:14,647 --> 00:01:16,879
Dus hebben we ze andere namen gegeven.
15
00:01:17,383 --> 00:01:20,849
Deze dame hier wordt achterna gezeten
door de domste "Z" die er is,
16
00:01:20,851 --> 00:01:23,219
wat we een "Homer" noemen.
17
00:01:25,825 --> 00:01:29,560
In een wereld zonder YouTube, wie wordt
er niet vermaakt door een "Homer"?
18
00:01:43,141 --> 00:01:48,512
Helaas, voor elke "Homer",
is er een "Hawking", zoals in Stephen.
19
00:01:48,714 --> 00:01:51,649
Of misschien zijn iets minder
volleerde zus, "Beatrix",
20
00:01:51,651 --> 00:01:54,184
die nog steeds wat hersens over
heeft, om dingen uit te zoeken.
21
00:01:54,186 --> 00:01:55,317
Open!
22
00:02:17,442 --> 00:02:18,741
Slimme meid.
23
00:02:20,746 --> 00:02:22,414
Oké. Laatste.
24
00:02:23,216 --> 00:02:24,551
Wat was dat?
25
00:02:25,685 --> 00:02:29,388
Oké, goed. Nou, deze keer,
spelen we, "Noem die Zombie".
26
00:02:30,389 --> 00:02:31,857
Hallo?
27
00:02:34,226 --> 00:02:35,661
Hallo?
28
00:02:41,133 --> 00:02:44,200
De Ninja. Stil, dodelijk.
29
00:02:44,202 --> 00:02:47,171
Het eerste wat je hoort
is je eigen schreeuw.
30
00:02:54,413 --> 00:02:58,217
Je kunt je voorstellen hoe opgewonden
we waren om de zombie code te kraken.
31
00:02:59,219 --> 00:03:02,119
Maar het leven bestaat uit
meer dan alleen overleven.
32
00:03:03,221 --> 00:03:05,423
Al sinds we uitgesloten waren
van onze normale levens,
33
00:03:05,425 --> 00:03:08,626
was ik op zoek naar een plek
om me te vestigen.
34
00:03:09,328 --> 00:03:13,765
Mijn ouwe maat Tallahassee zegt
altijd, "Ga groots of ga naar huis."
35
00:03:14,367 --> 00:03:18,003
Het is niet zijn kenmerkende zin,
maar het gaf me een idee.
36
00:03:18,770 --> 00:03:20,307
Waarom niet groots gaan...
37
00:03:21,107 --> 00:03:22,740
... en naar huis gaan?
38
00:03:30,731 --> 00:03:33,731
ZOMBIELAND
DUBBELE TIK
39
00:05:02,708 --> 00:05:06,443
Heil aan het verdomde opperhoofd.
40
00:05:07,614 --> 00:05:10,481
Er zijn ergere plekken
om je hoed op te hangen.
41
00:05:10,783 --> 00:05:13,317
"Casa Blanca".
- Wacht...
42
00:05:13,419 --> 00:05:17,822
Waarom moet hij president worden?
- Ik zou een hele goeie president zijn.
43
00:05:17,824 --> 00:05:20,024
Een paar handen kussen,
een paar schatjes schudden.
44
00:05:20,026 --> 00:05:22,326
Je zou echte waardigheid in de
Office hebben gebracht.
45
00:05:22,328 --> 00:05:23,161
Dank je.
46
00:05:23,162 --> 00:05:25,696
Jij heb niet wat er nodig is.
Ik zal president zijn.
47
00:05:25,998 --> 00:05:28,231
En ik nomineer Little Rock als mijn VP.
48
00:05:28,233 --> 00:05:31,870
Dus dat betekent dat ik president word,
als jij door zombies gedood wordt.
49
00:05:31,872 --> 00:05:33,436
Dat was niet wat ik dacht,
50
00:05:33,438 --> 00:05:36,207
toen ik je de positie aanbood,
maar technisch, ja.
51
00:05:37,643 --> 00:05:40,310
Ik heb die regel:
Geniet van de kleine dingen.
52
00:05:40,412 --> 00:05:43,714
Dat is wat we veel deden in die
eerste dagen in het Witte Huis.
53
00:05:43,716 --> 00:05:47,918
En het was een hele speciale tijd,
om een "thuis" van ons huis te maken.
54
00:05:52,892 --> 00:05:56,560
Om hoog schieten, niet naar.
Goed, Mooi!
55
00:05:56,561 --> 00:05:58,361
PARDON BIJ PRESIDENTIËLE PROCLAMATIE
56
00:05:59,865 --> 00:06:03,333
Wichita en ik vielen in onze eigen
versie van huiselijk geluk.
57
00:06:03,335 --> 00:06:06,939
Nou, niet echt gelukzaligheid,
maar huiselijkheid om zeker te zijn.
58
00:06:07,441 --> 00:06:11,308
Viel Abe's blinddoek weer af?
- Nee, ik deed hem af.
59
00:06:11,310 --> 00:06:13,477
Het is zo eng.
Hij staart ons de hele avond aan.
60
00:06:13,479 --> 00:06:16,748
Die staar bevrijde de slaven en
beëindigde de burgeroorlog.
61
00:06:16,750 --> 00:06:18,850
We moeten dankbaar zijn
dat hij naar ons staart.
62
00:06:18,852 --> 00:06:21,718
Weet je nog de laatste keer,
toen je de blinddoek afdeed?
63
00:06:21,720 --> 00:06:24,121
Je liet me op de Lincoln bank slapen?
64
00:06:31,330 --> 00:06:32,896
Is dat beter?
- Veel beter.
65
00:06:32,898 --> 00:06:33,963
Goed.
66
00:06:34,465 --> 00:06:37,301
Ik hou zo van je, schatje.
67
00:06:37,303 --> 00:06:40,570
Jij bent zo prachtig.
68
00:06:40,772 --> 00:06:43,941
We moeten echt iemand voor je vinden.
- Daar heb je het mis.
69
00:06:43,943 --> 00:06:47,645
Elke romantiek in mij behoort
tot het "Beest", hier.
70
00:06:47,647 --> 00:06:50,850
Oké. Nou, dan moeten we
iemand voor mij vinden.
71
00:06:53,952 --> 00:06:57,255
Zou geen probleem zijn, zolang je
je openstelt voor het daten met zombies.
72
00:06:57,257 --> 00:07:00,424
Dus wat zeg je? Ik zal nooit
een vriendje vinden, of...
73
00:07:00,426 --> 00:07:02,626
... trouwen, een familie hebben?
74
00:07:02,628 --> 00:07:06,698
Wij zijn je familie, dus één
uit drie is niet slecht.
75
00:07:07,500 --> 00:07:10,367
Little Rock had een sterke drang
het nest te verlaten.
76
00:07:10,369 --> 00:07:14,638
En laten we zeggen, dat Tallahassee
niet de meest begripvolle vaderfiguur was.
77
00:07:14,640 --> 00:07:15,739
Little Rock!
78
00:07:15,741 --> 00:07:18,342
Maar in voor- en tegenspoed,
waren we een familie.
79
00:07:18,344 --> 00:07:22,412
En voor het eerst sinds het virus,
woonden we ergens echt veilig,
80
00:07:22,414 --> 00:07:26,385
en lieten elke dag voelen als...
Nou, als kerstochtend.
81
00:07:26,986 --> 00:07:28,123
Hallo?
82
00:07:30,622 --> 00:07:32,490
Gelukkig Kerstmis!
83
00:07:32,492 --> 00:07:34,358
Hé, Tal.
- Kerstman.
84
00:07:35,060 --> 00:07:38,162
Wat zou jij voor Kerstmis willen
hebben, kleine meid? Een pony?
85
00:07:38,164 --> 00:07:41,098
Nee, ik wil dat je ophoudt mij
"kleine meid" te noemen.
86
00:07:41,100 --> 00:07:44,634
Technisch, ben je klein en een meid.
87
00:07:45,036 --> 00:07:48,037
Ik ben geen kleine meid, maar
weet je wat ik zou willen?
88
00:07:48,039 --> 00:07:50,308
Maakt me geen zak uit wat jij zou willen.
89
00:07:50,510 --> 00:07:52,176
Ik wil niet sentimenteel klinken,
90
00:07:52,178 --> 00:07:55,114
maar die dagen op
1600 Pennsylvania Avenue
91
00:07:55,140 --> 00:07:57,140
waren misschien wel de beste
dagen van mijn leven,
92
00:07:57,216 --> 00:07:59,151
en dat geldt ook van voor "Z".
93
00:08:00,853 --> 00:08:02,220
Wacht even.
94
00:08:02,822 --> 00:08:07,792
Oh, mijn God. Nee. Een eerste uitgave
Tolkien, en je hebt er in geschreven.
95
00:08:08,794 --> 00:08:11,728
Daar is mijn naam, ontsiert dit
perfect bewaard papier.
96
00:08:11,730 --> 00:08:15,568
Dank je. En die van jou ook.
Je bent niet gestopt. Heel erg bedankt.
97
00:08:16,670 --> 00:08:18,602
Het is een beetje... ontroerend.
98
00:08:19,004 --> 00:08:23,407
Ik kon geen inpakpapier vinden, maar maak
je geen zorgen. Scheur het gewoon open.
99
00:08:23,409 --> 00:08:25,643
Het maakt niet uit, het is Taft maar.
100
00:08:25,945 --> 00:08:29,479
Hij was onze dikste president,
dus er is nog veel over,
101
00:08:29,481 --> 00:08:33,586
als je inpakpapier nodig hebt.
Columbus, ik kreeg niets van jou.
102
00:08:35,188 --> 00:08:38,354
Net wat ik wilde.
Nog een pistool.
103
00:08:38,956 --> 00:08:42,392
Niet zomaar een pistool
Een Colt.45.
104
00:08:42,394 --> 00:08:46,129
En niet zomaar een Colt.45.
Die van de "King".
105
00:08:46,131 --> 00:08:49,967
Engeland? Denemarken? Liechtenstein?
- Er is maar één "King".
106
00:08:50,069 --> 00:08:54,407
Elvis Aaron verdomde Presley,
de grootste die ooit heeft geleefd.
107
00:08:55,140 --> 00:08:56,874
De koning der koningen.
108
00:08:56,876 --> 00:09:00,044
Hij gaf dit pistool aan Nixon,
toen hij het Witte Huis bezocht,
109
00:09:00,046 --> 00:09:04,115
en ik gaf het aan jou,
vergrendeld en geladen.
110
00:09:04,117 --> 00:09:09,385
Hij schoot met die Colt in z'n tuin.
"King's" paleis, Memphis, Tennessee.
111
00:09:09,387 --> 00:09:11,956
Heb ik je over Graceland verteld?
- Nog maar honderd keer.
112
00:09:11,958 --> 00:09:13,791
We gaan er een keer samen naar toe.
113
00:09:13,793 --> 00:09:15,760
Eigenlijk, ga ik hier nu mee schieten.
114
00:09:15,762 --> 00:09:19,063
Ik dacht dat ik wat "Z's" zag, beneden
bij het reflecterende zwembad.
115
00:09:19,065 --> 00:09:20,898
Ik ga mee.
- Ik ga alleen.
116
00:09:20,900 --> 00:09:23,000
Het is Kerstmis.
- Het is geen verdomde Kerstmis.
117
00:09:23,002 --> 00:09:24,836
Het is 17 november.
118
00:09:26,438 --> 00:09:30,174
Little Rock was op jacht,
op mensen van haar eigen leeftijd.
119
00:09:30,176 --> 00:09:32,042
En het ding is, zij waren daar buiten.
120
00:09:32,044 --> 00:09:34,411
We maakten er een punt van,
om afstand te houden.
121
00:09:34,513 --> 00:09:37,682
Wat kloten is, als jij
vast in het nest zit.
122
00:09:39,752 --> 00:09:44,688
God, dit is echt angstaanjagend,
maar totaal onrealistisch.
123
00:09:46,158 --> 00:09:47,859
Hé, ze redt zich wel.
124
00:09:48,994 --> 00:09:51,462
Ik wou dat ze me niet zoveel
herinnerde aan mij.
125
00:09:51,464 --> 00:09:53,730
Hé, kom op.
Wat mankeert jou?
126
00:09:55,634 --> 00:09:56,769
Niets.
127
00:09:58,371 --> 00:10:00,940
Goed. Ik wilde dit nu niet doen.
128
00:10:03,542 --> 00:10:08,212
Oké. Kijk, jij zegt altijd,
dat ik het te veilig speel,
129
00:10:08,314 --> 00:10:11,148
en ik weet waar we in zaten,
een beetje een sleur de laatste tijd.
130
00:10:11,550 --> 00:10:16,189
Dus dacht ik, hoe kun je dingen
beter opvrolijken... dan om...
131
00:10:20,558 --> 00:10:22,258
Te trouwen?
132
00:10:22,260 --> 00:10:24,928
Ja, nou, ik zou gaan zeggen,
"trouwen", ja!
133
00:10:24,930 --> 00:10:27,798
Is dat de "Hoop" diamant?
- Dat "hoop" ik toch wel.
134
00:10:27,800 --> 00:10:30,433
Ik wil dat je mejuffrouw Ohio bent.
Of misschien, mevrouw Ohio.
135
00:10:30,435 --> 00:10:32,802
Dit is zo oneerlijk.
Je weet hoe ik hierover denk.
136
00:10:32,804 --> 00:10:37,575
We hebben het er over gehad. In mijn
beperkte, maar absurd pijnlijke ervaring,
137
00:10:37,577 --> 00:10:39,509
doen getrouwde mensen maar één ding.
138
00:10:39,511 --> 00:10:42,279
Wat, ruziën? Dat doen we al.
- Scheiden.
139
00:10:42,281 --> 00:10:45,416
Ik zie ons die kant niet op gaan.
Waar zouden we de advocaten moeten vinden?
140
00:10:46,218 --> 00:10:51,055
Ik weet niet wat te zeggen.
- Zeg nog niets... nu.
141
00:10:51,357 --> 00:10:54,525
Oké? Dit was mijn fout.
Ik zette je voor het blok.
142
00:10:54,627 --> 00:10:58,260
Denk er over na, en laat me weten
als je er klaar voor bent.
143
00:10:58,262 --> 00:11:00,900
Alles komt op z'n pootjes terecht,
precies zoals het bedoeld is.
144
00:11:17,349 --> 00:11:21,585
Hé, ranonkel. Wat is er mis?
Teveel advocaat gehad, gisteravond?
145
00:11:21,887 --> 00:11:24,487
Slecht nieuws.
- Slecht nieuws?
146
00:11:24,489 --> 00:11:27,724
Weet je wat slecht nieuws opheft?
Goed nieuws.
147
00:11:27,726 --> 00:11:31,562
Vandaag is de dag dat Wichita zegt...
- "Adios".
148
00:11:35,768 --> 00:11:39,671
"Beste C en T, we voelen ons
kloten over het vertrek.
149
00:11:40,273 --> 00:11:42,975
Sorry, niet goed in briefjes.
W en LR."
150
00:11:43,942 --> 00:11:47,914
Nou, ja. "Niet goed in briefjes" is een
behoorlijk groot understatement.
151
00:11:49,516 --> 00:11:51,882
Hij gaat van dit "Beest" ding
aardig kapot zijn.
152
00:11:51,884 --> 00:11:55,318
Nou, hij moet leren niet
zo gehecht te raken.
153
00:11:55,320 --> 00:11:57,921
Raak nooit gehecht.
Weet je nog?
154
00:11:57,923 --> 00:12:00,357
Dat was het probleem met Columbus,
hij raakte te gehecht.
155
00:12:00,359 --> 00:12:02,726
Met Tallahassee, is het dat
hij denkt dat hij m'n vader is.
156
00:12:02,728 --> 00:12:05,428
Maar jij bent zo gelukkig,
dat je geen vriendje hebt.
157
00:12:05,430 --> 00:12:10,232
Heb je hem wattenstaafjes zien gebruiken?
Zijn bedtijd routine duurde een uur.
158
00:12:10,534 --> 00:12:13,871
Wat? God, sorry.
- Nee, stop! Stop!
159
00:12:20,613 --> 00:12:22,080
Hallo.
160
00:12:28,119 --> 00:12:31,387
Wichita's vertrek raakte me
als een kanonskogel.
161
00:12:31,389 --> 00:12:34,057
Dus na weken medelijden te hebben
met mezelf,
162
00:12:34,059 --> 00:12:37,160
dacht ik met wat therapie
haar te kunnen vergeten.
163
00:12:37,162 --> 00:12:41,766
Het is niet dat ik trouwplannen had,
of zoiets. Ik ben niet gek.
164
00:12:41,768 --> 00:12:44,534
Wie wil er trouwen in de winter?
Lente, zeker.
165
00:12:44,536 --> 00:12:46,737
Hoewel mijn haar en vochtigheid...
- Oh, mijn God!
166
00:12:46,739 --> 00:12:49,806
Man, ik kan niet langer naar
dit gezeik luisteren.
167
00:12:49,808 --> 00:12:53,509
Mijn God, het is meer dan een maand.
- Ja, ik sta droog.
168
00:12:53,811 --> 00:12:56,213
Oké, ik geef je nog een maand
om te kniezen
169
00:12:56,215 --> 00:12:59,317
en dan moet je verdomme
er klaar mee zijn.
170
00:12:59,319 --> 00:13:03,220
Dit hele "een plekje vinden" idee
van jou heeft ons week gemaakt.
171
00:13:03,222 --> 00:13:05,223
En met ons, bedoel ik jou.
172
00:13:05,225 --> 00:13:08,191
Het is hoog tijd om het aan te pakken
en weer op pad gaan.
173
00:13:08,193 --> 00:13:12,860
En met wij, bedoelde ik mij. Daar hoor
ik thuis. Op mezelf. Eenzame wolf.
174
00:13:13,166 --> 00:13:15,732
Je bent vrij om mee te komen.
- Maar als ze terugkomen,
175
00:13:15,734 --> 00:13:18,201
zijn wij hier niet.
- Ze komen nooit terug!
176
00:13:22,140 --> 00:13:25,408
Ik heb het..
- Nee, nee, nee, nee, nee, nee.
177
00:13:26,210 --> 00:13:27,280
Oké.
178
00:13:33,017 --> 00:13:35,686
Het is goed. Je schoot je
alcohol met je geweer.
179
00:13:45,836 --> 00:13:47,236
Regel #2
DUBBELE TIK
180
00:13:49,168 --> 00:13:50,633
Niet slecht, hè?
181
00:13:50,735 --> 00:13:54,038
Nee, niet slecht, maar zeker geen ZMVHJ.
182
00:13:54,540 --> 00:13:58,174
ZMVHJ, dat betekent,
"Zombie Moord Van Het Jaar."
183
00:13:58,176 --> 00:14:00,443
Als een junkie op zoek
naar hogere sferen,
184
00:14:00,445 --> 00:14:03,413
is Tallahassee niet langer blij
met "Zombie Moord Van De Week".
185
00:14:03,415 --> 00:14:05,082
Die, als je de score bijhoudt,
186
00:14:05,084 --> 00:14:07,718
net naar Dave Sanderman ging,
uit Riverside, Iowa.
187
00:14:07,720 --> 00:14:09,852
Misschien wil je daar vergif op innemen.
188
00:14:09,854 --> 00:14:11,788
Jij bent dood, zombie!
189
00:14:14,626 --> 00:14:15,691
Varken!
190
00:14:18,263 --> 00:14:20,064
Gefeliciteerd, Dave.
191
00:14:20,166 --> 00:14:23,901
Ik heb je dit nooit verteld.
In feite, heb ik het niemand verteld.
192
00:14:24,303 --> 00:14:30,107
Maar ik heb Indiaans bloed
door mijn aderen stromen.
193
00:14:30,909 --> 00:14:34,744
Op dit moment?
- Ja, op dit moment.
194
00:14:35,446 --> 00:14:40,117
Zwartvoet Indiaans, om precies te zijn.
De meest vrije mannen in de geschiedenis.
195
00:14:40,119 --> 00:14:46,022
Midden 1800, zwierven over de vlaktes,
geen huizen, geen wetten, geen bezittingen,
196
00:14:46,024 --> 00:14:49,827
geen opperhoofden om aan te rapporteren,
geen vrouwen om naar te luisteren.
197
00:14:49,829 --> 00:14:51,430
Ze luisterden...
198
00:14:52,230 --> 00:14:54,731
... naar de roep van de buffel.
199
00:14:55,066 --> 00:14:56,800
En ze jaagden op die buffel,
200
00:14:56,802 --> 00:15:02,807
door ze van de klif te drijven,
de dood in.
201
00:15:03,808 --> 00:15:07,312
De grote buffelsprong.
202
00:15:08,714 --> 00:15:12,282
Ik weet niet waarom ik nooit iemand
verteld heb over mijn Zwartvoet bloed.
203
00:15:12,284 --> 00:15:15,319
Ik denk dat het een heilig geheimpje is.
204
00:15:15,321 --> 00:15:19,856
Eerlijk, jij bent het eerste bleekgezicht
die ik echt heb vertrouwd,
205
00:15:19,858 --> 00:15:22,125
omdat jij er altijd voor me
bent geweest.
206
00:15:22,127 --> 00:15:24,793
Je geeft om me en je luistert.
Je luistert echt...
207
00:15:24,795 --> 00:15:28,031
Of je moet in een 4D theater zitten,
anders kan ik niet zeggen
208
00:15:28,033 --> 00:15:29,967
hoe erg "Z" land stinkt.
209
00:15:30,069 --> 00:15:32,402
Daarom hou ik zo van kaarsen.
210
00:15:32,404 --> 00:15:36,473
Vandaag, misschien een zoete
peperkoek of een cocktail.
211
00:15:40,079 --> 00:15:43,413
Oh, mijn God! Alsjeblieft, vergeef me.
Het is namaak bont!
212
00:15:43,415 --> 00:15:45,848
Oh, mijn God. Het spijt me zo.
Ik dacht dat je een...
213
00:15:45,850 --> 00:15:47,818
Dat ik een zombie was?
- Ja, natuurlijk...
214
00:15:47,820 --> 00:15:52,690
Mijn God, nee. Ik eet niet eens vlees.
Ik ben een vegetariër. Veganist, eigenlijk.
215
00:15:52,692 --> 00:15:55,893
Sorry. Hoi, ik ben Columbus.
- Madison.
216
00:15:57,095 --> 00:15:59,162
Fijn je te ontmoeten.
- Fijn je te ontmoeten.
217
00:15:59,164 --> 00:16:01,632
We knuffelen. Zo gauw al.
Fijn je te ontmoeten.
218
00:16:01,634 --> 00:16:03,701
Het is fijn een mens te voelen.
219
00:16:03,703 --> 00:16:05,969
Let maar niet op mij.
- Oh, hallo.
220
00:16:05,971 --> 00:16:09,339
Kan ik m'n lichaam terug? Hoi, sorry.
Dit is Tallahassee. Dit is Madison.
221
00:16:09,341 --> 00:16:11,909
Madison, Tallahassee.
- Is dit je vader?
222
00:16:11,911 --> 00:16:16,880
In godsnaam, iets oudere,
beter uitziende vriend.
223
00:16:17,082 --> 00:16:18,547
Schattig.
- Woon je hier?
224
00:16:18,549 --> 00:16:22,887
Nee, Paul Blart. Ik woon in de
vriezer in Pinkberry.
225
00:16:23,189 --> 00:16:26,756
Het houdt de zombies buiten,
hoewel het erg frisjes is.
226
00:16:27,593 --> 00:16:30,426
Denk je er wel eens aan
om hem uit te zetten?
227
00:16:30,628 --> 00:16:34,197
Kon de schakelaar nergens vinden.
Ik hoopte dat de stroom opraakte.
228
00:16:34,199 --> 00:16:37,167
Het is geweldig. Zolang het regent
geeft de dam ons stroom.
229
00:16:37,169 --> 00:16:39,537
Blijkbaar geen hersenstroom.
230
00:16:41,239 --> 00:16:43,140
Ik heb het gevoel dat je super
veroordelend bent.
231
00:16:43,142 --> 00:16:47,144
Het is alsof ik een echte
"anti-mij" uitstraling voel.
232
00:16:47,146 --> 00:16:49,412
Is dat zo?
- Oh, mijn God. Daar was het weer.
233
00:16:49,414 --> 00:16:50,980
Ik zag het.
- En dat is pijnlijk, oké?
234
00:16:50,982 --> 00:16:53,382
Ik ben heel goed in overleven.
235
00:16:53,384 --> 00:16:55,552
Ik heb altijd een busje traangas bij me.
236
00:16:55,554 --> 00:16:58,354
En ik kan echt, echt, echt,
echt heel hard rennen.
237
00:16:58,356 --> 00:17:01,292
Waarschijnlijk omdat ik deed aan
hot yoga en spinbiken.
238
00:17:01,294 --> 00:17:04,261
Cardio! Sorry, ik doe
ook veel aan cardio.
239
00:17:04,263 --> 00:17:06,897
Het is eigenlijk mijn nummer één
regel, wat zo suf is,
240
00:17:06,899 --> 00:17:10,167
maar ik heb een lijst regels
om Zombieland te overleven.
241
00:17:10,169 --> 00:17:11,301
Echt?
- Ja.
242
00:17:11,303 --> 00:17:12,469
Ik ook!
243
00:17:12,471 --> 00:17:14,104
Jij ook?
244
00:17:14,165 --> 00:17:17,073
Eigenlijk, die van mij is,
in de vriezer blijven.
245
00:17:18,311 --> 00:17:22,411
Weet je, we hebben ons kamp opgeslagen,
verderop in de straat in het Witte Huis.
246
00:17:23,448 --> 00:17:26,515
Het Witte Huis? Oh, mijn God.
- Heb je zin om mee te gaan?
247
00:17:26,517 --> 00:17:28,819
Dat zou ik leuk vinden.
- Gaaf.
248
00:17:28,821 --> 00:17:30,787
Hoeveel regels heb je?
249
00:17:30,789 --> 00:17:34,123
Wil je over mijn regels weten?
- Ik wil ze allemaal horen.
250
00:17:34,425 --> 00:17:36,860
Nummer twee is "dubbele tik".
- Dubbele tik.
251
00:17:36,862 --> 00:17:39,663
Dubbele tik, ja.
- Ik tik jou dubbel.
252
00:17:39,665 --> 00:17:42,166
Je hebt me. Ik ben dood.
253
00:17:42,468 --> 00:17:44,200
Oké, ja, ik weet wat je denkt.
254
00:17:44,202 --> 00:17:46,237
Ze is absoluut niet mijn type.
255
00:17:46,539 --> 00:17:48,437
Maar nadat Wichita mijn hart brak,
256
00:17:48,539 --> 00:17:50,241
wilde ik graag met iemand praten,
257
00:17:50,243 --> 00:17:53,344
die rook als een kaars en niet
als whiskey en kruit.
258
00:17:53,346 --> 00:17:55,311
Dus Wichita en Little Rock vertrokken.
259
00:17:55,313 --> 00:17:57,613
Het was alleen wij weer.
Je weet wel, vrijgezellen.
260
00:17:57,615 --> 00:18:00,182
Deze kerel, die maakt er een zootje van.
261
00:18:00,184 --> 00:18:04,088
Wat me eigenlijk brengt bij
regel nummer 53, Natte doekjes.
262
00:18:04,089 --> 00:18:06,289
Regel #53
NATTE DOEKJES
263
00:18:06,326 --> 00:18:10,759
Ik kan niet geloven hoe je
dat allemaal onthoudt.
264
00:18:11,061 --> 00:18:11,861
Dank je.
265
00:18:11,862 --> 00:18:13,230
Het is geweldig.
- Dank je.
266
00:18:13,233 --> 00:18:15,499
Je hebt echt geluk.
- Wat?
267
00:18:15,500 --> 00:18:19,302
Dat je iemand zo slim vond,
die voor je kon zorgen.
268
00:18:19,604 --> 00:18:22,840
Meeste mensen van jouw leeftijd,
blijven vaak alleen achter,
269
00:18:22,942 --> 00:18:28,444
en dat kan heel verdrietig zijn.
- Ja, ik heb echt geluk.
270
00:18:30,348 --> 00:18:32,782
Kunnen we even een overleg
in de "Oval Office" hebben?
271
00:18:32,784 --> 00:18:33,649
Ja, zeker.
272
00:18:33,651 --> 00:18:39,255
Jongens, ik kan het niet geloven dat ik
in het Witte Huis ben, dit is zo te gek.
273
00:18:39,257 --> 00:18:42,058
Je moet haar dumpen.
Weet je waarom ze nog in leven is?
274
00:18:42,060 --> 00:18:45,796
Omdat zombies hersenen eten,
en die heeft zij niet!
275
00:18:45,898 --> 00:18:48,966
Goed? Het maakt niet uit, want
ik smeer hem bij zonsopgang.
276
00:18:48,968 --> 00:18:50,466
Columbus?
- Ja?
277
00:18:50,668 --> 00:18:52,635
Kun je me een rondleiding geven?
278
00:18:53,937 --> 00:18:58,007
Dit is de "Oval Office".
Waarom hebben ze die zo genoemd?
279
00:19:00,646 --> 00:19:02,077
Ben je klaar?
- Klaar?
280
00:19:02,079 --> 00:19:03,379
Ik ben ook klaar.
- Ik ben klaar.
281
00:19:03,381 --> 00:19:04,750
Geweldig.
- Ook.
282
00:19:06,151 --> 00:19:08,252
Laten we gaan.
- Hij is best grappig.
283
00:19:08,254 --> 00:19:10,253
Hij is geweldig.
Probeer niet met hem te praten.
284
00:19:10,255 --> 00:19:11,254
Oké.
285
00:19:11,256 --> 00:19:13,590
De hoofd attractie...
286
00:19:14,292 --> 00:19:17,660
... de Lincoln slaapkamer. En geloof het
of niet, hij heeft hier nooit geslapen.
287
00:19:17,662 --> 00:19:21,231
Ik wilde geen rondleiding, sukkel.
- Wat?
288
00:19:24,403 --> 00:19:26,836
Wat is er?
- Ik weet het niet.
289
00:19:27,038 --> 00:19:29,806
Vind je mij mooi?
- Ja, heel mooi.
290
00:19:29,808 --> 00:19:32,276
Je bent als een, "meisje
in appartement 406" mooi.
291
00:19:32,678 --> 00:19:36,914
Ik... ik voel me wat schuldig.
- Om Jezus?
292
00:19:37,516 --> 00:19:39,718
Daar weet ik wel wat op.
293
00:19:43,622 --> 00:19:46,188
Nee, nee. Ik... Alsjeblieft. Ik kan niet...
- Oké, kijk.
294
00:19:46,190 --> 00:19:49,527
Ik heb jaren alleen in een vriezer
gezeten. Of we doen dit nu direct,
295
00:19:49,529 --> 00:19:52,563
of ik kies wat anders en pak
die ouwe kerel.
296
00:19:53,765 --> 00:19:54,799
Oké.
297
00:19:56,034 --> 00:19:58,767
God! Je bent zo heet!
Oh, mijn God!
298
00:19:58,769 --> 00:20:01,169
Het is de luchtvochtigheid.
- Oh, ja!
299
00:20:05,409 --> 00:20:06,744
Alle...
300
00:20:07,646 --> 00:20:10,615
Het doen, gaat zeker niet zonder geluid.
301
00:20:28,431 --> 00:20:29,499
Oh, shit!
302
00:20:29,501 --> 00:20:32,001
Sorry, het is Washington's
ouwe vuursteengeweer.
303
00:20:32,403 --> 00:20:35,403
Dit is een gift aan Dwighty Eisenhower
van de keizer van Japan.
304
00:20:35,505 --> 00:20:37,674
Touche.
- Ik hoorde een vreemd geluid.
305
00:20:37,676 --> 00:20:42,044
Die heb ik ook gehoord.
- Dat waren wij, die seks hadden.
306
00:20:42,046 --> 00:20:43,613
Regel nummer een...
307
00:20:43,614 --> 00:20:45,014
CARDIO
308
00:20:45,015 --> 00:20:47,550
Misschien regel nummer 32 voor haar.
309
00:20:47,552 --> 00:20:50,088
GENIET VAN DE
kleine DINGEN
310
00:20:50,222 --> 00:20:52,124
Oké. Klaar?
311
00:20:53,257 --> 00:20:55,191
Ga!
- Oké, laten we gaan. Kom op!
312
00:20:55,193 --> 00:20:58,097
Oh, kut! Shit!
313
00:20:59,965 --> 00:21:03,166
Schat, ik ben thuis.
- Oh, mijn God, je bent terug.
314
00:21:03,168 --> 00:21:04,868
Je bent terug of zo. Dat is gaaf.
315
00:21:04,870 --> 00:21:08,304
Ik blijf niet. Kwam alleen wapens halen.
- Om 1:00 uur in de ochtend?
316
00:21:08,306 --> 00:21:10,107
Ja, na een maand vermist te zijn.
317
00:21:10,776 --> 00:21:12,609
Little Rock is weg.
318
00:21:25,523 --> 00:21:29,092
Het was geweldig. Het voelde
zo goed weer op pad te zijn.
319
00:21:29,094 --> 00:21:32,662
Wij hebben het hier ook heel
goed gehad, samen.
320
00:21:33,264 --> 00:21:36,700
We hebben een nieuwe opgepikt.
Gewoon een jongen.
321
00:21:36,702 --> 00:21:40,670
Hij is een paar jaar ouder dan Little
Rock, en hij is van Berkeley.
322
00:21:40,672 --> 00:21:42,138
Berkeley?
323
00:21:43,875 --> 00:21:45,742
Zei je, Berkeley?
- Ja.
324
00:21:45,844 --> 00:21:48,678
Berke-kut-Ley?
325
00:21:50,180 --> 00:21:52,383
Hij speelt gitaar.
326
00:21:52,385 --> 00:21:55,753
Hou nu meteen je kop! Ik weet,
wat je me gaat vertellen.
327
00:21:55,755 --> 00:21:58,321
Ze gaat met een muzikant!
328
00:21:58,323 --> 00:22:01,928
Kom op, vind je niet dat je
een beetje overdrijft?
329
00:22:05,430 --> 00:22:10,034
Nee, ik zou kunnen overdrijven.
Het spijt me. Je hebt gelijk.
330
00:22:10,936 --> 00:22:14,337
Zeg het maar.
- En hij is een pacifist.
331
00:22:14,839 --> 00:22:20,045
Hij heeft overleefd door een strikt beleid
van conflictvermijding, net zoals Gandhi.
332
00:22:20,511 --> 00:22:23,746
Nee!
333
00:22:23,948 --> 00:22:28,919
Nee! Berkenstocks,
sandalen, tarwegras!
334
00:22:29,121 --> 00:22:31,553
Kut basketballen!
335
00:22:39,732 --> 00:22:43,632
Nee, echt, ik heb niets
tegen... pacifisten.
336
00:22:43,634 --> 00:22:47,036
Ik wil hem... alleen in elkaar slaan.
337
00:22:56,447 --> 00:23:00,482
Ik bedoel... je hebt een prachtige stem.
338
00:23:00,484 --> 00:23:03,452
Hartelijk dank. Dank je.
339
00:23:03,454 --> 00:23:07,356
Heb je ooit van die plek
gehoord... Graceland?
340
00:23:07,758 --> 00:23:11,360
Elvis was een bedrieger.
Hij heeft de zwarte man opgelicht.
341
00:23:13,462 --> 00:23:15,599
Ik weet niet, ik heb er altijd
al naar toe gewild.
342
00:23:15,601 --> 00:23:18,101
Ja, ik ook. Ja.
343
00:23:18,103 --> 00:23:22,239
Graceland zou gaaf zijn.
- Ja, ja, dat zou het.
344
00:23:23,241 --> 00:23:25,474
Ik was echt van mening
dat het een dom idee was,
345
00:23:25,476 --> 00:23:28,911
en deed ik iets wat ik nooit tegen haar
gedaan heb, ik heb "nee" gezegd.
346
00:23:28,913 --> 00:23:31,213
En je kunt wel raden wat er toen gebeurde.
347
00:23:35,286 --> 00:23:39,758
Ze liet een briefje achter,
en toen ging ze... er van tussen.
348
00:23:44,763 --> 00:23:47,799
Ziet iemand anders die ironie ook?
349
00:23:49,901 --> 00:23:53,904
Ik maak me zo'n zorgen, jongens.
Ze reizen dat hele eind,
350
00:23:53,906 --> 00:23:56,205
en alles wat ze hebben
is een kut gitaar.
351
00:23:56,207 --> 00:23:58,541
Zonder de intentie te hebben
er ooit mee te slaan.
352
00:23:58,543 --> 00:24:00,243
Weet je, omdat hij een hippie is.
353
00:24:00,245 --> 00:24:03,111
Ze wordt geacht de doden te vermoorden,
niet te volgen.
354
00:24:04,181 --> 00:24:07,251
Er gebeurt daar buiten wat.
- Wat?
355
00:24:07,576 --> 00:24:12,430
Berkeley vertelde ons over die nieuwe
soort zombie die sterker is en sneller,
356
00:24:12,658 --> 00:24:15,592
en dodelijker en beter aangepast
voor de jacht.
357
00:24:16,794 --> 00:24:18,727
Sorry, maar dat klinkt volledig verzonnen.
358
00:24:18,729 --> 00:24:21,029
Als je wilt dat we met je
meekomen, vraag ons dan.
359
00:24:21,031 --> 00:24:23,432
Echt, ik kwam alleen terug
voor wapens en munitie.
360
00:24:23,434 --> 00:24:26,603
Kom op. Stop met smeken. We doen het.
- Weet je, dit is allemaal jouw fout.
361
00:24:26,605 --> 00:24:28,170
Mijn?
- Als je haar niet weggedrukt...
362
00:24:28,172 --> 00:24:29,640
Niet zo, nee.
363
00:24:29,642 --> 00:24:32,745
Ik vluchtte niet voor hem.
Ze vluchtte ook voor jou.
364
00:24:34,211 --> 00:24:35,346
Wat?
365
00:24:37,615 --> 00:24:39,581
Je bedoelt het goed, maar je...
366
00:24:39,783 --> 00:24:41,619
... overheerst nogal.
367
00:24:43,019 --> 00:24:46,188
Ik overheersen?
- Ze is geen kind meer.
368
00:24:46,190 --> 00:24:49,792
Ja, ze is geen kind, maar ik weet het niet,
het klinkt alsof ze ons nodig is, niet?
369
00:24:49,794 --> 00:24:52,530
Hoe dan ook.
We gaan haar ophalen.
370
00:24:53,030 --> 00:24:54,932
We vertrekken bij zonsopgang.
371
00:24:55,234 --> 00:24:58,003
Als ze veilig is, ga ik m'n eigen weg.
372
00:25:00,505 --> 00:25:03,907
Dus... dus geen afscheid, net zoals...
373
00:25:03,909 --> 00:25:06,209
Ja, ik ben slecht in briefjes.
- Een flauw briefje.
374
00:25:06,211 --> 00:25:08,346
Dat zei je in het briefje.
375
00:25:10,415 --> 00:25:11,716
Ik...
376
00:25:13,517 --> 00:25:16,654
Ik heb misschien een beetje overdreven.
377
00:25:16,956 --> 00:25:19,688
Ik bedoel, het voorstel maakte
me een beetje bang.
378
00:25:20,425 --> 00:25:22,328
Je weet wat ik probeer te zeggen.
379
00:25:24,628 --> 00:25:28,064
God. Sorry. Je weet hoe moeilijk
het voor me is dat te zeggen,
380
00:25:28,066 --> 00:25:30,300
want ik haat vrouwen die zich
maar verontschuldigen
381
00:25:30,302 --> 00:25:33,501
voor dingen waar ze geen reden
voor hebben, maar in dit...
382
00:25:33,703 --> 00:25:38,042
... speciale geval, spijt het me echt.
383
00:25:39,744 --> 00:25:42,079
Dank je, dat betekent heel veel voor me.
384
00:25:42,781 --> 00:25:45,014
Ik weet niet, misschien kan dit een...
385
00:25:45,016 --> 00:25:47,119
... een keerpunt voor ons zijn.
386
00:25:47,786 --> 00:25:49,118
Ja, misschien.
387
00:25:49,620 --> 00:25:52,589
Columbus?
Kom je weer naar bed?
388
00:25:59,530 --> 00:26:02,834
Oh, jonge.
- Ik bedoel...!
389
00:26:06,202 --> 00:26:10,442
Blij dat we dat gesprekje hadden.
Een echt keerpunt.
390
00:26:15,613 --> 00:26:18,616
Is dat je zus?
- Oh, kut.
391
00:26:22,921 --> 00:26:25,588
Heb je echt geen hulp nodig?
- Nee, het gaat wel.
392
00:26:25,590 --> 00:26:27,457
Het "Beest" is terug.
393
00:26:27,559 --> 00:26:30,659
Ik kan niet wachten om mijn
handen aan het...
394
00:26:31,061 --> 00:26:33,696
Wat, verdomme?
395
00:26:34,598 --> 00:26:37,567
Nee, nee, nee, nee, nee.
396
00:26:37,569 --> 00:26:41,905
Deze GD mini bus mag niet eens
ruiken aan Graceland,
397
00:26:41,907 --> 00:26:48,646
het thuis van misschien Amerika's beste
auto, Elvis' 1955 Fleetwood Serie 60.
398
00:26:49,248 --> 00:26:50,249
Nee.
399
00:26:50,250 --> 00:26:54,850
Weet je, je hebt een echte man nodig
om een roze Cadillac te besturen.
400
00:26:55,152 --> 00:26:57,255
Zou dat mijn eigen regel kunnen maken.
401
00:26:58,657 --> 00:27:01,791
Bij nader inzien, schijt, regels zijn
voor mietjes. Niets persoonlijks.
402
00:27:01,793 --> 00:27:03,794
Hoe kan dat niet persoonlijk zijn?
403
00:27:03,796 --> 00:27:07,130
Ja, je hebt gelijk. Het was persoonlijk.
- Ja. Het komt wel goed.
404
00:27:07,132 --> 00:27:09,998
Zelfs Tallahassee weet dat
bedelaars geen kiezers kunnen zijn.
405
00:27:10,000 --> 00:27:13,836
Voertuigen met werkende accu's en
onderdelen zijn tegenwoordig veel schaarser,
406
00:27:13,838 --> 00:27:16,538
dankzij jaren van verwaarlozing
en achteruitgang.
407
00:27:16,540 --> 00:27:17,707
Beweegbare spiegel.
408
00:27:17,709 --> 00:27:19,442
We kunnen niet meer zo kieskeurig zijn.
409
00:27:19,444 --> 00:27:22,044
Veilig.
- Wat? Oh, oké.
410
00:27:22,846 --> 00:27:23,878
Oké.
411
00:27:28,586 --> 00:27:29,920
Dit is nooit gebeurd.
412
00:27:29,922 --> 00:27:32,658
Ik pak de deur wel.
- Ik begrijp het, ik ga achterin liggen.
413
00:27:34,826 --> 00:27:35,924
Vang!
414
00:27:37,826 --> 00:27:42,764
Ik heb het!
- Wat, allemachtig?
415
00:27:42,766 --> 00:27:44,700
Shit.
- Wat?
416
00:27:47,705 --> 00:27:50,773
Droppen we haar bij een
dierenopvang of zoiets?
417
00:27:50,775 --> 00:27:54,176
Ze is een menselijk wezen.
We laten haar hier niet achter.
418
00:27:54,278 --> 00:27:56,813
We kunnen niet zomaar Columbus'
vriendinnetje achterlaten.
419
00:27:56,815 --> 00:27:57,946
Oké.
420
00:27:58,348 --> 00:28:00,582
Een mini bus. Mooi.
- Ik ga me niet schuldig voelen,
421
00:28:00,884 --> 00:28:03,787
maar je verliet me op het moeilijkste moment.
- Je bent snel hersteld.
422
00:28:03,789 --> 00:28:05,588
Dank je.
- Kunnen jullie me helpen?
423
00:28:05,590 --> 00:28:06,889
Ik ga wel.
- Oké.
424
00:28:06,891 --> 00:28:08,890
Het is een beetje zwaar.
- Geen probleem.
425
00:28:08,892 --> 00:28:10,659
Dank je.
- Toe, stap in.
426
00:28:10,661 --> 00:28:12,997
Jij bent zo aardig.
427
00:28:15,919 --> 00:28:20,819
Regel #7
REIS LICHT
428
00:28:21,705 --> 00:28:26,441
Makkapitew, Askuwheteau, Sunukkuhkau...
- Heeft hij een beroerte?
429
00:28:26,443 --> 00:28:28,910
Ik probeer Zwartvoet namen uit, dus
430
00:28:28,912 --> 00:28:31,848
hou je gedeisd of je gaat terug
je vriescel in.
431
00:28:31,850 --> 00:28:32,882
Oké.
432
00:28:33,184 --> 00:28:36,285
Had ik je nog niet verteld. We hebben
elkaar ontmoet in een winkelcentrum.
433
00:28:37,687 --> 00:28:40,758
Ik woonde daar.
Net als in "Dawn of the Dead".
434
00:28:41,160 --> 00:28:44,727
De laatste keer dat ik checkte,
was het de post-Akropolis.
435
00:28:44,729 --> 00:28:48,763
Het was zo triest toen de Akropolis toesloeg.
436
00:28:48,765 --> 00:28:49,800
Ja, weet ik.
437
00:28:49,802 --> 00:28:52,067
Madison, help me herinneren,
bij onze eerste ontmoeting,
438
00:28:52,069 --> 00:28:54,502
heb je toen een pistool op me
gericht en m'n auto gestolen?
439
00:28:54,504 --> 00:28:59,675
Nee. Bij onze eerste ontmoeting heb ik
je gezegd, dat je echt slim was.
440
00:28:59,677 --> 00:29:03,178
Oh, ja.
- En toen heb ik met je geslapen.
441
00:29:03,280 --> 00:29:05,346
Dat klopt. Dat heb je.
442
00:29:07,285 --> 00:29:10,018
Auto trip! Daar gaan we!
443
00:29:10,320 --> 00:29:12,755
Dit wordt een lange rit.
444
00:29:21,498 --> 00:29:24,034
Ik hou van de geur van kruit
in de ochtend.
445
00:29:24,436 --> 00:29:27,205
Ik ben zelf meer een
patchoeli olie kerel.
446
00:29:28,273 --> 00:29:32,474
Je hebt geen...
Je hebt geen wiet, ofwel?
447
00:29:32,476 --> 00:29:35,511
Ik hield er altijd van teveel
wiet te roken.
448
00:29:35,513 --> 00:29:39,748
Zie ik er uit als een persoon
die wiet bij zich heeft?
449
00:29:40,250 --> 00:29:42,717
Nee. Ik... Dat...
Sorry, dat was...
450
00:29:44,789 --> 00:29:47,257
Natuurlijk heb ik dat. Ik ben gek op wiet.
- Daar had je me.
451
00:29:47,259 --> 00:29:48,792
Ik bedoel, kijk eens naar me.
452
00:29:50,194 --> 00:29:51,766
Ik wilde zeggen, dat het heel fijn is,
453
00:29:51,767 --> 00:29:55,267
om een andere vrouw erbij te hebben.
454
00:29:57,835 --> 00:30:00,703
Ik hou er van om over relaties te praten.
455
00:30:01,005 --> 00:30:03,508
Recepten.
- Ringen.
456
00:30:04,207 --> 00:30:06,543
Oh, mijn God.
457
00:30:06,845 --> 00:30:08,646
Oh, mijn God.
- Oh, shit.
458
00:30:09,646 --> 00:30:12,815
Ik weet het! Ik vond het in het
laatje van het nachtkastje.
459
00:30:12,817 --> 00:30:14,795
Ik denk, dat het van de presidentsvrouw was of...
460
00:30:14,796 --> 00:30:16,376
Ik denk dat je gelijk hebt.
461
00:30:16,377 --> 00:30:19,688
Het was van de presidentsvrouw.
462
00:30:19,689 --> 00:30:23,691
Ik denk, dat het aan haar gegeven is,
maar zij weigerde het harteloos.
463
00:30:23,793 --> 00:30:27,197
Wat voor idiote zou zo'n
ring nu weigeren?
464
00:30:27,699 --> 00:30:31,367
Misschien een idiote die niet
gebukt wilde gaan.
465
00:30:31,869 --> 00:30:35,137
Verankerd... Geketend aan
iets immobiels.
466
00:30:36,355 --> 00:30:38,555
Regel #4
GORDEL
467
00:30:38,609 --> 00:30:40,378
Shit. Gaat het?
468
00:30:41,880 --> 00:30:45,781
Vergat de gordel regel.
- Dus ze kent de regels?
469
00:30:45,783 --> 00:30:47,782
Ja, ik heb haar er een paar verteld.
470
00:30:47,784 --> 00:30:50,620
73. Zijn er nog meer?
- Nee, dat is het.
471
00:30:51,122 --> 00:30:54,858
Ik moet dit even checken.
- Jullie hebben samen veel tijd doorgebracht.
472
00:30:55,060 --> 00:30:59,695
Dat is lief. Jullie zijn schattig
samen. Daar hou ik van.
473
00:31:09,340 --> 00:31:11,309
Dit ziet er veelbelovend uit.
474
00:31:14,681 --> 00:31:17,381
Regel #18
SPIEREN LOSMAKEN
475
00:31:17,849 --> 00:31:20,382
Hij is zo flexibel.
476
00:31:20,684 --> 00:31:23,252
Dat is er zo goed aan hem.
Hij is heel buigzaam.
477
00:31:23,254 --> 00:31:26,220
Ohio, als je daar klaar mee bent...
478
00:31:30,528 --> 00:31:33,429
Wat? Nee. Nee, nee, nee.
Mooi niet. Gaat niet gebeuren.
479
00:31:33,631 --> 00:31:35,463
Je weet hoe ik over clowns denk.
480
00:31:35,465 --> 00:31:37,566
Nee, niet dat.
- Wat?
481
00:31:37,768 --> 00:31:39,037
Dat!
482
00:31:42,007 --> 00:31:43,276
Ziet er goed uit.
483
00:31:45,042 --> 00:31:46,442
Mag ik eens zien?
484
00:31:47,044 --> 00:31:49,077
Mag ik eens zien?
- Ja.
485
00:31:49,579 --> 00:31:50,946
Ga je gang.
486
00:31:54,285 --> 00:31:58,820
Die ouwe man is zo klein.
- Kun je dat zien?
487
00:31:59,690 --> 00:32:03,293
"Wat is zijn naam", je bent zo klein.
Nu niet. Nu wel.
488
00:32:03,295 --> 00:32:06,696
Nu niet. Nu wel. Nu niet.
Nu wel. Nu niet.
489
00:32:06,698 --> 00:32:08,896
Klein. Groot. Klein!
490
00:32:08,898 --> 00:32:12,167
Ze is schattig.
- Dat is ze. Ik heb geluk.
491
00:32:12,169 --> 00:32:14,470
Klein. Groot. Klein.
492
00:32:16,074 --> 00:32:19,074
Maar je reageert overdreven, oké?
Madison is niet echt.
493
00:32:19,076 --> 00:32:21,843
Het was gewoon een omstandigheid.
Het was een gebrek aan opties.
494
00:32:21,845 --> 00:32:23,646
Je zou hetzelfde over ons kunnen zeggen.
495
00:32:23,648 --> 00:32:26,215
Wat?
- Omstandigheid, gebrek aan opties.
496
00:32:26,317 --> 00:32:27,950
Echt? Denk je dat echt?
497
00:32:27,952 --> 00:32:29,753
Terwijl jullie als zielsverwanten lijken.
498
00:32:29,754 --> 00:32:31,854
Voorbestemd om intellectuele
gedachten te delen.
499
00:32:31,855 --> 00:32:34,290
Misschien heb je gelijk,
misschien zijn we zielsverwanten.
500
00:32:34,292 --> 00:32:36,659
Want zij is lief, goed?
En ik ben lief.
501
00:32:36,661 --> 00:32:38,494
En jij niet. Jij bent gemeen.
502
00:32:38,496 --> 00:32:41,097
Ik ben niet gemeen.
- Ja, je bent een soort van gemeen.
503
00:32:41,099 --> 00:32:44,065
M'n zus wordt vermist. Ze zou
dood kunnen zijn, voor zover ik weet
504
00:32:44,067 --> 00:32:46,001
en jij neukt één of andere 21 jarige.
505
00:32:46,003 --> 00:32:49,105
Als ik gemeen wil zijn, dan ben ik dat.
- Ik heb hier niet de goede schoenen voor.
506
00:32:49,107 --> 00:32:51,340
Je zou een paar van mijn
sandalen kunnen lenen.
507
00:32:51,342 --> 00:32:52,210
Echt?
508
00:32:54,545 --> 00:32:57,980
Grapje. Jij... Ze was een...
jullie zijn erg sarcastisch.
509
00:32:57,982 --> 00:33:01,449
Ja, het zijn geen lieve mensen.
Sorry Madison, probeer ze te negeren.
510
00:33:01,451 --> 00:33:04,687
Ja, ja, negeer ons.
- Alsjeblieft, God, negeer ons.
511
00:33:04,789 --> 00:33:06,424
Zie je? Gemeen.
512
00:33:08,693 --> 00:33:10,459
Goed!
513
00:33:10,961 --> 00:33:14,831
Dit bedoel ik nu. We gaan
eindelijk met stijl rijden.
514
00:33:14,833 --> 00:33:19,034
Jongens, ik feestte met "3 Doors Down"
in zo'n ding. Het was zo...
515
00:33:25,142 --> 00:33:26,040
Wat?
516
00:33:27,411 --> 00:33:28,911
Man, we worden hier goed in.
517
00:33:28,913 --> 00:33:30,646
Columbus?
- Tallahassee.
518
00:33:31,048 --> 00:33:34,653
De motorkap is 12 uur.
Kofferbak is zes. Jij bent onze ogen.
519
00:33:36,053 --> 00:33:40,855
Geen zorgen, jongens. Ze zijn banger
voor ons, dan wij voor hen.
520
00:33:40,857 --> 00:33:43,592
God, dat is zelfs niet op afstand waar.
521
00:33:44,394 --> 00:33:45,428
Wat moet ik doen?
522
00:33:45,430 --> 00:33:48,063
Weet je hoe cheerleaders
een piramide bouwen?
523
00:33:48,065 --> 00:33:50,599
En de drie onderaan
de piramide verankeren?
524
00:33:51,101 --> 00:33:54,103
Het maakt me geen zak uit wat je doet,
als je maar uit m'n buurt blijft.
525
00:33:54,105 --> 00:33:55,704
Acht uur. Acht uur.
526
00:33:56,406 --> 00:33:59,809
Zei je dat de voorkant 12 was?
Oh, kut. Sorry. Twee uur.
527
00:33:59,811 --> 00:34:03,978
11! 11! Half acht!
Zes uur.
528
00:34:04,380 --> 00:34:06,349
Zes! Ik pak zes.
529
00:34:08,151 --> 00:34:11,488
Shit. Kwart over een. Dertien over een,
twintig over een. Hij gaat die kant op.
530
00:34:11,489 --> 00:34:14,290
Waarom roept iedereen nummers?
- 11!
531
00:34:15,092 --> 00:34:16,526
12!
- Zes!
532
00:34:17,329 --> 00:34:18,461
Twee uur!
533
00:34:19,263 --> 00:34:20,265
Acht.
534
00:34:21,232 --> 00:34:23,502
Zes uur.
- Shit.
535
00:34:27,105 --> 00:34:29,373
Een uur. Half zeven.
536
00:34:30,608 --> 00:34:35,043
10! Acht! Acht uur! Acht!
- Shit.
537
00:34:35,612 --> 00:34:36,611
Shit!
538
00:34:42,520 --> 00:34:45,021
Eng!
- Dank je.
539
00:34:45,323 --> 00:34:49,857
Graag gedaan.
- Een uur! Half drie. Drie! Een!
540
00:34:51,161 --> 00:34:52,464
Oké. Ik pak drie.
541
00:34:54,465 --> 00:34:56,264
Precies op tijd, Columbus.
542
00:34:56,935 --> 00:34:58,633
Een uur! Half elf!
543
00:35:01,505 --> 00:35:05,805
11! 11! Weet je eigenlijk wat, het is een
"Homer". Afbreken! Breek 11 af!
544
00:35:05,806 --> 00:35:07,206
Verspil geen kogels.
545
00:35:07,211 --> 00:35:10,245
Hawking! Hawking!
- Wat? Oh, shit!
546
00:35:19,423 --> 00:35:21,757
Hij probeert me te bijten!
- Ninja! Ninja!
547
00:35:21,759 --> 00:35:23,227
Oh, mijn God!
548
00:35:24,828 --> 00:35:26,695
Je hebt me gered.
549
00:35:26,997 --> 00:35:28,599
Goed. Rustig nu.
550
00:35:31,968 --> 00:35:35,570
Hé, Tal, een uur.
- Excuseer me, Popje.
551
00:35:35,572 --> 00:35:37,773
Nog niet helemaal klaar.
552
00:35:46,649 --> 00:35:48,184
Wat, verdomme?
553
00:35:50,254 --> 00:35:52,254
Regel #2
DUBBELE TIK
554
00:35:52,424 --> 00:35:55,159
Probeer je mij te ontwijken, klootzak.
555
00:35:56,227 --> 00:35:59,795
Dit was onze eerste T-800.
556
00:35:59,997 --> 00:36:02,597
Genoemd naar de verdomde Terminator zelf.
557
00:36:03,733 --> 00:36:04,966
Tal?
558
00:36:09,573 --> 00:36:12,440
T-800's waren een gemuteerd
ras van zombies.
559
00:36:12,442 --> 00:36:16,080
Sterker, dodelijker
en moeilijker te doden.
560
00:36:17,515 --> 00:36:20,552
Een plus een is
nog steeds twee, niet?
561
00:36:21,290 --> 00:36:23,790
Regel #2
VIERVOUDIGE TIK
562
00:36:23,791 --> 00:36:26,191
Regel #2
WAT HET NEGENVOUDIGE WOORD OOK IS TIK
563
00:36:27,057 --> 00:36:30,726
Ze waren het top roofdier,
top van de voedselketen.
564
00:36:31,428 --> 00:36:34,162
Vastberaden en meedogenloos
zoals hun naamgenoot.
565
00:36:34,164 --> 00:36:35,930
Zodra ze zich vasthielden aan een doel,
566
00:36:35,932 --> 00:36:39,235
hielden de T-800's niets tegen,
om hun prooi te verslinden.
567
00:36:39,436 --> 00:36:42,339
Wat de eeuwig verliefde kut?
568
00:36:55,986 --> 00:36:59,120
Die T-800 van dichtbij te zien
was des te zorgwekkender,
569
00:36:59,122 --> 00:37:03,395
wetende dat Little Rock daar buiten was
met niets dan een hippie en een gitaar.
570
00:37:11,268 --> 00:37:14,336
Oké. Dat is een geweldig liedje.
571
00:37:14,638 --> 00:37:16,270
Heb jij dat geschreven?
572
00:37:18,809 --> 00:37:20,408
Was dat een domme vraag?
573
00:37:20,410 --> 00:37:23,645
Ik was 11 toen de zombies het overnamen.
- Geen domme vraag.
574
00:37:23,647 --> 00:37:26,814
Ik lachte, omdat jij denkt dat ik
een stomme cover zou spelen.
575
00:37:26,816 --> 00:37:28,043
Natuurlijk schreef ik het.
576
00:37:28,044 --> 00:37:30,887
En als je die mooi vind, dan zul
je deze helemaal mooi vinden.
577
00:37:30,889 --> 00:37:35,022
Maar hij is in ontwikkeling,
dus wees aardig.
578
00:37:54,211 --> 00:37:57,345
Een gedicht door Tallahassee.
579
00:37:57,647 --> 00:38:03,886
"Reizen naar Graceland
comfortabel en ondertussen,"
580
00:38:03,988 --> 00:38:08,790
"kan die Pontiac Trans Sport
m'n reet kussen."
581
00:38:09,994 --> 00:38:13,295
Heel goed! Heel goed.
- Daar gaan we, schatje!
582
00:38:14,397 --> 00:38:17,666
Laten we de "King" gaan zien
en laten we Little Rock ophalen!
583
00:38:29,480 --> 00:38:31,615
Zijn we net...
- Kleiner geworden?
584
00:38:32,002 --> 00:38:33,502
ERNSTIGE BANDEN
SCHADE ZAL...
585
00:38:33,551 --> 00:38:35,386
Zullen we de clown auto nemen?
586
00:38:36,221 --> 00:38:39,890
Nee, nee, nee. Nee! Dat is niet
onderhandelbaar. Geen kut clowns!
587
00:38:47,098 --> 00:38:51,333
Op momenten van grote schande,
zoals deze,
588
00:38:51,335 --> 00:38:57,070
moesten ouderwetse samoerai krijgers
"seppuku" plegen, ofwel...
589
00:38:57,572 --> 00:39:01,478
... rituele zelfmoord door
de buik open te snijden.
590
00:39:06,050 --> 00:39:07,549
M'n moeder had zo'n auto.
591
00:39:07,551 --> 00:39:09,317
Die van mij ook.
- Die van mij ook
592
00:39:13,256 --> 00:39:17,558
Kut mini bus.
- Weer onderweg.
593
00:39:27,739 --> 00:39:29,872
Ik heb altijd een zaak willen beginnen.
594
00:39:29,874 --> 00:39:35,111
waar vreemden anderen rondrijden
in hun auto... voor geld.
595
00:39:35,913 --> 00:39:39,047
Als je bijvoorbeeld heel dronken bent
en een ritje naar huis nodig hebt.
596
00:39:39,049 --> 00:39:42,318
Je gaat gewoon online en springt
zo in bij een vreemde.
597
00:39:42,320 --> 00:39:45,152
En die brengen je waar je naar toe wilt.
598
00:39:46,354 --> 00:39:47,923
Die je dan vermoord.
- Ja.
599
00:39:47,925 --> 00:39:52,261
Ze hebben kauwgum en lolly's.
- Dat hebben mijn ouders me geleerd.
600
00:39:52,263 --> 00:39:56,264
Die zeiden altijd, "Als een vreemde je
snoepjes of kauwgum aanbiedt,
601
00:39:56,266 --> 00:39:57,833
ga dan hun auto in."
Geweldig idee.
602
00:39:57,835 --> 00:40:01,270
Als ze je proberen te vermoorden, heb je
een systeem waar je ze kunt beoordelen.
603
00:40:01,272 --> 00:40:03,973
Als ze je proberen te vermoorden,
vul je in, "Je krijgt nul punten".
604
00:40:03,975 --> 00:40:07,442
Maar als ze dat niet doen, vul je in,
"Je krijgt vier of vijf punten".
605
00:40:07,444 --> 00:40:10,211
Madison, ik vind dat een heel goed idee.
606
00:40:10,213 --> 00:40:11,748
Ik zie niet, dat het fout kan gaan.
607
00:40:11,750 --> 00:40:15,684
Ik zeg alleen, dat de taxi industrie
heel gebrekkig was.
608
00:40:19,255 --> 00:40:20,390
Gaat het?
609
00:40:20,792 --> 00:40:24,058
Ik voel me zeer warm.
Ik heb het heet.
610
00:40:25,094 --> 00:40:27,362
Ik ben gewend altijd
in een vriezer te zitten.
611
00:40:27,364 --> 00:40:30,432
Ik trek dit uit.
- Ja, zeker, dat is logisch.
612
00:40:36,005 --> 00:40:38,909
Ik voel me vreemd. M'n tong...
613
00:40:39,611 --> 00:40:42,676
M'n tong... M'n tong...
- Hé, Baas...
614
00:40:43,178 --> 00:40:45,177
... zou je niet stoppen?
615
00:40:45,178 --> 00:40:47,276
Stop!
- Nee, we schieten net lekker op.
616
00:40:47,278 --> 00:40:48,978
Stop!
617
00:40:49,118 --> 00:40:50,284
Oké.
618
00:40:58,529 --> 00:41:01,562
Brokkelig.
- Misschien komt ze er wel doorheen.
619
00:41:01,564 --> 00:41:04,999
Wat? jij bent degene die altijd
zegt, "riskeer niets".
620
00:41:06,770 --> 00:41:10,073
Wie wil de eer?
621
00:41:12,107 --> 00:41:14,079
Persoonlijk, zou ik het niet
erg vinden, maar
622
00:41:14,080 --> 00:41:16,780
ik wil niet dat jullie me
egoïstisch noemen.
623
00:41:16,781 --> 00:41:20,082
Kom op. Ze is een levend,
denkend wezen. Oké?
624
00:41:20,284 --> 00:41:21,416
Ze is een levend wezen.
625
00:41:21,418 --> 00:41:25,354
Ik weet dat jullie verliefd zijn, of...
626
00:41:25,656 --> 00:41:28,489
... wat dan ook, maar in twee minuten
wordt ze een...
627
00:41:30,393 --> 00:41:34,630
... een zombie, geen velociraptor.
En het is het juiste om te doen.
628
00:41:34,832 --> 00:41:38,334
Als je van iets houdt,
schiet je het in het gezicht,
629
00:41:38,336 --> 00:41:40,869
zodat het geen vleesetend monster wordt.
630
00:41:41,771 --> 00:41:44,373
Ik weet het.
- Ze heeft een goed punt.
631
00:41:44,375 --> 00:41:50,245
Misschien is het tijd voor jou, om de
"Moedige kleine Afmaker" te zijn.
632
00:41:55,620 --> 00:41:59,421
Men zegt, dat als er iets ergs gebeurt,
je drie keuzes hebt:
633
00:41:59,423 --> 00:42:03,393
Laat het je bepalen, je vernietigen,
of je versterken.
634
00:42:06,663 --> 00:42:09,066
Tijd om Lennie te leren over de konijnen.
635
00:42:13,903 --> 00:42:17,305
Nee! Kom niet achter me aan!
- Madison, Madison, alsjeblieft.
636
00:42:17,607 --> 00:42:19,842
Madison, alsjeblieft. Alsjeblieft.
- Doe me niets!
637
00:42:19,844 --> 00:42:22,578
Wacht. Luister naar me!
Madison, alsjeblieft, wacht!
638
00:42:22,580 --> 00:42:26,046
Madison, wacht gewoon.
- Ik ben een monster, Columbus!
639
00:42:26,616 --> 00:42:29,450
Nee, luister, ik weet dat we elkaar
niet zo goed kennen.
640
00:42:29,952 --> 00:42:31,654
Dat doen we in Bijbelse zin wel.
641
00:42:31,656 --> 00:42:33,990
Maar ik vind jou een echt
geweldig persoon.
642
00:42:36,194 --> 00:42:38,125
Maar... niet nu.
643
00:42:40,297 --> 00:42:41,530
Het spijt me.
644
00:42:55,078 --> 00:42:56,279
Bedankt.
645
00:42:57,281 --> 00:43:00,749
Kunnen we gewoon, euh...
- Het spijt me zo.
646
00:43:01,451 --> 00:43:03,617
Goed, ga gewoon...
Kom op, kom op, laten we gaan.
647
00:43:07,889 --> 00:43:13,389
Regel #7
REIS LICHT
648
00:43:14,330 --> 00:43:19,436
Ik ga niet liegen en zeggen
dat ik er kapot van ben, maar...
649
00:43:20,638 --> 00:43:22,572
... het spijt me.
- Ja.
650
00:43:22,574 --> 00:43:25,039
Ze verdiende dat niet.
- Bedankt, man.
651
00:43:25,041 --> 00:43:26,547
Hij heeft gelijk.
652
00:43:26,856 --> 00:43:29,856
Dat is een verschrikkelijke manier
om te gaan, zelfs voor...
653
00:43:30,581 --> 00:43:32,913
God, het is....
- Oh, kom op. Het is Madison.
654
00:43:32,915 --> 00:43:35,917
Dat weet je. Dat weet je, oké?
Haar naam is Madison.
655
00:43:35,919 --> 00:43:39,554
Of haar naam was Madison.
En ze was een echt persoon, oké?
656
00:43:39,556 --> 00:43:43,491
Ze had, je weet wel, complexe gevoelens
en emoties en interesses.
657
00:43:43,493 --> 00:43:48,996
Ze hield van dolfijnen en regenbogen,
weet je? En dubbele regenbogen.
658
00:43:48,998 --> 00:43:51,333
Daar ben ik het mee eens. Het is triest.
- Oké.
659
00:43:51,335 --> 00:43:53,467
Dat is duidelijk niet wat ik wilde.
660
00:43:53,469 --> 00:43:56,170
Wat wilde jij dan?
- Ik wil m'n zus vinden.
661
00:43:56,172 --> 00:43:58,339
Ik ook.
- Goed.
662
00:43:58,841 --> 00:44:01,208
Geweldig, in feite geweldig.
- Geweldig.
663
00:44:01,210 --> 00:44:03,378
Dit wordt een lange rit.
664
00:44:14,357 --> 00:44:15,624
Hier is het.
665
00:44:16,226 --> 00:44:21,532
Hé, maatje, wees niet boos dat ik
je wakker maak, maar we zijn er.
666
00:44:23,966 --> 00:44:27,334
Mijn God.
Oh, mijn God.
667
00:44:28,873 --> 00:44:34,208
Elke keus die ik in m'n leven gemaakt
heb, heeft me naar dit moment geleid,
668
00:44:34,210 --> 00:44:37,479
op dit moment,
3764 Elvis Presley Boulevard.
669
00:44:37,481 --> 00:44:42,019
Ik voel me als een bakvis uit 1954.
En hier komt...
670
00:44:44,522 --> 00:44:45,656
Nee.
671
00:44:48,357 --> 00:44:50,424
Nee, nee, nee!
672
00:44:50,426 --> 00:44:53,194
Hé, kerel, als je een momentje
nodig hebt, of...
673
00:44:53,196 --> 00:44:57,731
Oh, mijn God. Geen Graceland.
Geen "Beest".
674
00:44:57,733 --> 00:45:00,301
Geen Little Rock.
- Geen Little Rock?
675
00:45:00,303 --> 00:45:06,775
Krijg ik dan niet één verdomde
kut pauze in deze wereld?
676
00:45:06,777 --> 00:45:09,178
Je bent niet de enige die van streek is.
677
00:45:09,180 --> 00:45:14,718
Rij gewoon. Rij, rij! Rij nu!
Ga hier weg. Toe!
678
00:45:18,488 --> 00:45:21,857
Graceland was een stapel puin.
Little Rock was nog steeds vermist,
679
00:45:21,859 --> 00:45:24,025
en we waren onzeker
over onze volgende stap.
680
00:45:24,027 --> 00:45:27,161
Maar soms, moet je gewoon
de borden volgen.
681
00:45:29,032 --> 00:45:31,535
Als "Z"-land je limoenen serveert...
682
00:45:34,136 --> 00:45:35,839
Florida, 11 uur.
683
00:45:38,509 --> 00:45:39,407
Wat?
684
00:45:40,109 --> 00:45:44,314
Hound Dog Hotel.
- Oh, wat een gelul.
685
00:45:46,849 --> 00:45:49,153
Het "Beest"!
- Little Rock!
686
00:45:56,926 --> 00:45:58,327
Verdomme...
687
00:45:59,529 --> 00:46:03,998
Voor een plek die niet Graceland is,
lijkt het verdomde veel op Graceland.
688
00:46:04,000 --> 00:46:06,835
Hier is het idee. We splitsen ons.
Ik ga hierheen...
689
00:46:06,837 --> 00:46:08,336
Nee, ik moet met haar praten.
690
00:46:08,338 --> 00:46:11,107
Ik ben haar zus, ik praat eerst
met haar. Jullie kunnen hier blijven.
691
00:46:11,209 --> 00:46:12,975
Klinkt goed.
692
00:46:16,680 --> 00:46:19,579
Weinig respect.
- Waarom? Hij is waarschijnlijk dood.
693
00:46:20,181 --> 00:46:21,951
Oh, voor jou, oké.
694
00:46:24,187 --> 00:46:25,388
Dit is zo vernederend.
695
00:46:25,390 --> 00:46:27,757
Niet voor mij.
- Ja, weet ik.
696
00:46:28,592 --> 00:46:29,592
Oké?
697
00:46:30,194 --> 00:46:32,194
Oh, ja.
- Ruikt alsof een natte hond...
698
00:46:32,196 --> 00:46:33,729
Dat is niet... Drukken!
- ... stierf.
699
00:46:33,731 --> 00:46:36,734
Vierkante pen, rond gat. Stop.
- Ja, oké. Sorry.
700
00:46:41,305 --> 00:46:43,371
Mijn God. Het is angstwekkend.
701
00:46:43,973 --> 00:46:45,574
Dit is ongelofelijk.
702
00:46:46,176 --> 00:46:50,110
Hij past precies. Ik voel me
als Assepoester op het bal.
703
00:46:50,112 --> 00:46:53,449
Ben je jaloers dat ik exact dezelfde
maat schoen heb als Elvis Presley?
704
00:46:53,851 --> 00:46:57,855
Nee. Het zijn niet de echte
schoenen van Elvis.
705
00:46:58,290 --> 00:46:59,990
ELVIS' ECHTE SCHOENEN
706
00:47:01,023 --> 00:47:02,159
Sorry.
707
00:47:29,286 --> 00:47:30,421
Little Rock?
708
00:47:57,814 --> 00:48:00,549
Begin met praten.
- Jij eerst.
709
00:48:00,851 --> 00:48:03,351
Hoi, mijn naam is Tallahassee.
- Nevada.
710
00:48:03,353 --> 00:48:06,154
Welk deel?
- Dichterbij dan Nevada kom je niet.
711
00:48:06,156 --> 00:48:08,156
Wat doe je verdomme
in de "Hound Dog"?
712
00:48:08,158 --> 00:48:11,527
Ik heb iets met de "King".
713
00:48:12,263 --> 00:48:14,430
Nee, nee, schiet m'n vrienden niet neer.
714
00:48:15,532 --> 00:48:17,632
Zijn er hier nog meer bij jou?
- Nee, alleen wij.
715
00:48:17,634 --> 00:48:21,336
We zijn allemaal geciviliseerde mensen.
Laten we de wapens laten zakken.
716
00:48:21,538 --> 00:48:24,839
Waarom draag jij verdomme
Elvis' echte schoenen?
717
00:48:24,841 --> 00:48:26,176
Comfortabel.
718
00:48:27,344 --> 00:48:29,443
Woon jij hier?
- Ja.
719
00:48:29,445 --> 00:48:32,746
En die auto buiten, het meisje
die er in reed, is zij...
720
00:48:32,748 --> 00:48:35,817
Weg. Zij en die aanstellerige
vredesliefhebber van haar...
721
00:48:35,819 --> 00:48:37,886
Berkeley.
- Berkeley.
722
00:48:38,388 --> 00:48:41,657
Vertrokken een paar dagen geleden.
En geloof me, hadden ze niet moeten doen.
723
00:48:41,659 --> 00:48:44,291
Het is niet veilig daar buiten.
- Verdomme.
724
00:48:44,393 --> 00:48:47,928
Waarom hebben ze het "Beest" niet meegenomen?
- Hij zei, het was te "gevestigd".
725
00:48:48,030 --> 00:48:51,465
Ik zal die kleine opdonder
zelf vermoorden.
726
00:48:51,467 --> 00:48:54,467
Je hebt geluk dat ik dat niet
met jou heb gedaan. Serieus...
727
00:48:54,469 --> 00:48:56,906
Wist je hoe dichtbij ik was
met jou te "Murrayen"?
728
00:48:59,343 --> 00:49:00,909
Te wat?
729
00:49:01,411 --> 00:49:03,178
Hem "Murrayen"...
730
00:49:03,332 --> 00:49:06,048
Wanneer je iemand neerschiet
omdat je denkt dat het een zombie is.
731
00:49:06,450 --> 00:49:08,716
Blijkbaar, stierf Bill Murray zo.
732
00:49:09,918 --> 00:49:12,887
God, wie is Bill Murray? Ik heb nooit...
Ik weet niet wat dat is.
733
00:49:12,889 --> 00:49:14,389
De acteur.
734
00:49:14,891 --> 00:49:17,592
Dat is zo triest. Ik lees "Variety" niet.
Dat is triest.
735
00:49:17,594 --> 00:49:20,261
Sorry, als je hem kende.
Zo niet, dan nog sorry.
736
00:49:20,263 --> 00:49:22,529
Het is triest als iemand sterft.
Klinkt als een legende.
737
00:49:22,531 --> 00:49:25,401
Het is gebeurd.
- Dat betwijfel ik. Het is vreemd. Wat?
738
00:49:27,972 --> 00:49:29,904
Ik zal dit over Murray zeggen...
739
00:49:30,306 --> 00:49:34,275
Als ik er achter kom wie hem pakte,
die pak ik.
740
00:49:34,277 --> 00:49:36,811
Ik ook. Ik zal...
Jij eerst, maar dan ik.
741
00:49:36,813 --> 00:49:40,048
Luister niet naar die vent. Hij doodde
meer beroemdheden dan cocaïne deed.
742
00:49:40,050 --> 00:49:43,317
Dat meisje, dat hier was,
zei ze waar ze heen ging?
743
00:49:43,319 --> 00:49:48,123
Nee... maar die idioot Berkeley
hield er niet over op.
744
00:49:48,125 --> 00:49:52,025
Babylon is een gemeenschap, veilige
haven, beschermd aan alle kanten.
745
00:49:52,027 --> 00:49:55,362
Compleet pacifistisch.
Geen wapens of geweld, hoe dan ook.
746
00:49:55,364 --> 00:49:59,401
Ook veel jongen mensen, weet je.
Generatie "Z" leeft in vrede en harmonie.
747
00:49:59,403 --> 00:50:00,369
Dat klinkt gaaf.
748
00:50:00,373 --> 00:50:02,873
Ik weet dat je hart was ingesteld
op dit Graceland,
749
00:50:02,874 --> 00:50:06,513
maar dit is "mucho, mucho" beter.
750
00:50:13,451 --> 00:50:16,685
Dit is een hele goede replica
van de "King's" Jungle Kamer,
751
00:50:16,687 --> 00:50:19,020
waar hij z'n laatste twee
albums opnam.
752
00:50:19,022 --> 00:50:22,657
Van "Elvis Presley Boulevard",
"Memphis, Tennessee" en...
753
00:50:22,659 --> 00:50:24,125
... "Moody Blue".
754
00:50:25,027 --> 00:50:26,830
Je kent je Elvis.
755
00:50:27,596 --> 00:50:30,967
Elke liefhebber van de "King"
heeft een verhaal.
756
00:50:31,701 --> 00:50:33,034
Wat is die van jou?
757
00:50:33,036 --> 00:50:36,638
M'n mamma nam me mee naar Elvis,
toen ik een kind was.
758
00:50:36,640 --> 00:50:41,509
Hij had iets. Houding, de muziek...
- De heupen, de kont.
759
00:50:41,911 --> 00:50:45,513
Ik was 10, maar met Elvis,
is er iets voor iedereen.
760
00:50:45,515 --> 00:50:47,681
Later, toen ik op het voortgezet
onderwijs zat
761
00:50:47,683 --> 00:50:50,119
en mijn maatje Frankie Hammond zei dan...
762
00:50:50,821 --> 00:50:52,754
"Doe je Elvis."
763
00:50:52,756 --> 00:50:56,291
Ik zei, "We zijn in de bibliotheek.
Het gaat luidruchtig worden."
764
00:50:56,293 --> 00:51:00,263
Hij overtuigde me. Hij begon te tikken
met z'n potlood, en ik stond op...
765
00:51:10,139 --> 00:51:12,607
Iedereen kwam om ons heen
staan en begon te klappen.
766
00:51:12,609 --> 00:51:16,244
Ik sprong op een tafel.
Ik eindigde met een spagaat.
767
00:51:21,583 --> 00:51:24,520
En de hele boel gaf
een donderend applaus.
768
00:51:24,522 --> 00:51:27,688
En daar komt het mooiste
meisje van de school,
769
00:51:27,690 --> 00:51:31,693
Robin Rogers, die me eerder
nooit zag staan.
770
00:51:31,695 --> 00:51:36,930
Ze drukt een kus op m'n wang.
En voor een moment, maar één...
771
00:51:37,132 --> 00:51:39,201
... voelde ik me als de "King".
772
00:51:41,471 --> 00:51:44,508
Ik voel plotsklaps een beetje
jaloezie voor Robin Rogers.
773
00:51:46,477 --> 00:51:47,744
Je meent het.
774
00:51:49,645 --> 00:51:51,714
Ik weet het niet van jou, maar euh...
775
00:51:52,750 --> 00:51:54,752
... ik voel m'n temperatuur omhoog gaan.
776
00:52:01,078 --> 00:52:03,191
Welkom bij
BABYLON
777
00:52:03,192 --> 00:52:05,594
Dit is Babylon.
778
00:52:06,196 --> 00:52:08,796
Zoals die oude hangende tuinen.
779
00:52:09,998 --> 00:52:11,432
Van Babylon.
780
00:52:11,534 --> 00:52:14,868
Nee, nee. Het is vernoemd naar
dat gave David Gray liedje.
781
00:52:14,870 --> 00:52:17,006
Man, ik wou dat ik die geschreven had.
782
00:52:17,842 --> 00:52:20,641
Geen wapens toegestaan,
is onze ene regel.
783
00:52:20,643 --> 00:52:23,813
Dat, en geen groepsseks.
- Goed. Geef maar op.
784
00:52:26,549 --> 00:52:28,082
Kijk eens.
785
00:52:28,784 --> 00:52:32,754
Geen wapens. Geen wapens. Alleen knuffels.
- Dan welkom.
786
00:52:33,056 --> 00:52:35,422
Kom op, señorita.
Je gaat van deze plek houden.
787
00:52:35,424 --> 00:52:37,691
Het is volledig veilig
en geheel biologisch.
788
00:52:37,693 --> 00:52:39,127
Dit is zo gaaf.
- Goed.
789
00:52:39,129 --> 00:52:42,230
We gaan jullie wapens hier smelten
en geven je dan een hanger.
790
00:52:42,232 --> 00:52:43,865
Smelten ze deze?
- Ja, ze smelten ze.
791
00:52:43,867 --> 00:52:48,470
Het is iets symbolisch.
- Vaarwel, geweld. Hallo, vrede.
792
00:52:48,472 --> 00:52:50,805
Als we klaar zijn brengen
we jullie naar het dakterras.
793
00:52:50,807 --> 00:52:53,911
Ik hoop dat je van trappen houdt.
- Dat is goed.
794
00:52:57,380 --> 00:52:59,548
Bedankt.
- Welkom in Babylon.
795
00:52:59,850 --> 00:53:03,184
Laat me jullie de weg tonen.
- Oké, dan.
796
00:53:07,290 --> 00:53:09,389
Hé, broeder. Hoe gaat ie?
797
00:53:30,746 --> 00:53:35,416
Word wakker, m'n kleine blauwe zijden
schatje. het is... nu of nooit.
798
00:53:36,218 --> 00:53:39,787
M'n vrienden zeggen, dat je slaapt
als een puppy die moe is.
799
00:53:41,491 --> 00:53:43,157
Wat verdomme?
800
00:53:43,893 --> 00:53:45,495
Shit.
801
00:53:51,800 --> 00:53:56,371
Nee, nee. Nee!
Dit gebeurt niet!
802
00:53:56,473 --> 00:53:59,208
Dit gebeurt verdomme niet!
803
00:53:59,310 --> 00:54:04,444
Hé, klootzak, dat is mijn auto!
- M'n verontschuldiging, kleine Elvis.
804
00:54:04,446 --> 00:54:07,748
Had niet verwacht dat er iets
geparkeerd was op mijn oprit.
805
00:54:07,750 --> 00:54:09,419
Jouw oprit?
806
00:54:10,453 --> 00:54:13,154
Dat klopt, mijn oprit.
807
00:54:13,156 --> 00:54:16,757
Dat is grappig. Toen ik hem daar
parkeerde, zei niemand me weg te gaan.
808
00:54:18,227 --> 00:54:21,829
Eigenlijk, is het mijn oprit.
- Hé, Nevada.
809
00:54:22,331 --> 00:54:27,135
Maar kijk, als ik in de stad ben
gebruik ik hem.
810
00:54:27,137 --> 00:54:30,306
Nou, nu ben ik in de stad
en gebruik ik hem.
811
00:54:30,308 --> 00:54:32,840
Blijf zo doorpraten,
dan kan ik het regelen,
812
00:54:32,842 --> 00:54:35,842
dat geen van jullie ooit nog
weer mijn oprit gebruikt.
813
00:54:35,844 --> 00:54:39,281
Ze praten niet over de eigenlijke oprit.
- Nee, ik denk het niet.
814
00:54:39,283 --> 00:54:41,749
Ben je nu blij? Goeie zet.
- Tevreden? Goeie zaak.
815
00:54:41,751 --> 00:54:44,484
Doet hij je denken aan...?
- Ja, het is vreemd.
816
00:54:44,486 --> 00:54:47,154
Ik mag je helemaal niet.
- Ik mag jou helemaal niet.
817
00:54:47,156 --> 00:54:49,890
Het is niet vreemd, het is eng.
- Het is als een lachspiegel.
818
00:54:49,892 --> 00:54:53,460
Volgens mij heb je dubbel geparkeerd,
of meer loodrecht geparkeerd.
819
00:54:53,662 --> 00:54:55,296
Hoop dat we geen bekeuring krijgen.
820
00:54:55,298 --> 00:54:57,298
Rustig.
- Ik plaag je maar.
821
00:54:57,300 --> 00:54:59,967
Wat gebeurt hier?
- Wat?
822
00:55:00,069 --> 00:55:01,870
Wat bedoel je, "wat"?
- Wat?
823
00:55:02,172 --> 00:55:05,305
Doet hij je niet denken aan...?
- Hallo, allemaal.
824
00:55:05,807 --> 00:55:07,308
Waar... Waar aan?
825
00:55:07,310 --> 00:55:09,410
Dit is Albuquerque.
Ik ben Flagstaff.
826
00:55:09,412 --> 00:55:12,147
Hé. Ik ben Columbus.
- Oh, geweldig.
827
00:55:13,749 --> 00:55:16,484
Dit is Tallahassee, Wichita,
en volgens mij kennen jullie Nevada.
828
00:55:16,485 --> 00:55:18,752
Ja, die ken ik.
- Rustig, cowboy.
829
00:55:18,754 --> 00:55:20,887
Het spijt me zo van je ex-auto.
830
00:55:20,889 --> 00:55:24,860
Volgens mij, zoals ik graag zeg,
verwacht het onverwachte.
831
00:55:25,028 --> 00:55:26,995
Het is eigenlijk één van mijn geboden.
832
00:55:28,397 --> 00:55:29,364
Geboden?
- Ja.
833
00:55:29,366 --> 00:55:32,400
Soort richtlijnen om in leven te blijven.
Ik heb er heel veel van.
834
00:55:32,602 --> 00:55:34,836
Interessant.
- Nummer een is teamwerk.
835
00:55:34,938 --> 00:55:37,005
Teamwerk. Dat is zo geweldig.
836
00:55:37,007 --> 00:55:38,907
Bedankt. Ik heb er lang over nagedacht.
837
00:55:38,909 --> 00:55:41,476
Ik heb regels, weet je,
wat zoiets is, als minder bijbels.
838
00:55:41,478 --> 00:55:44,111
Ik hou van regels. Zonder regels,
wordt het een chaos.
839
00:55:44,113 --> 00:55:46,815
Dank je.
- Columbus heeft ook een paar regels.
840
00:55:46,817 --> 00:55:48,716
Die heb ik.
- Geweldig. Zoals wat?
841
00:55:48,718 --> 00:55:51,319
Ik wil me niet op m'n borst kloppen.
- Toe, klop maar.
842
00:55:51,321 --> 00:55:53,554
Laat mij voor hem kloppen. Euh...
- Dank je.
843
00:55:53,656 --> 00:55:56,458
Nummer een, cardio.
- Dat klopt.
844
00:55:56,460 --> 00:55:57,926
Cardio. Oké.
845
00:55:57,928 --> 00:55:59,761
Wat?
- Ik wilde niet lachen.
846
00:55:59,763 --> 00:56:03,864
Het is dat, cardiovasculaire
fitness zijn nummer 29 is,
847
00:56:03,866 --> 00:56:07,268
wat betekent dat hij 28 andere geboden
heeft, die hij belangrijker vindt,
848
00:56:07,270 --> 00:56:09,770
zoals... Wat is één van je grootste?
849
00:56:09,772 --> 00:56:13,174
Nummer 12. De wereld is je
badkamer, wat betekent
850
00:56:13,176 --> 00:56:15,944
dat je het kunt verslaan waar je
maar wilt, en er voor gaan.
851
00:56:15,946 --> 00:56:19,580
Versla maar waar je wilt!
- Dat klinkt een beetje ongepast.
852
00:56:19,582 --> 00:56:24,119
Dat "verslaan" ding is voor kerels,
kennelijk kun je het als vrouw onthullen.
853
00:56:24,721 --> 00:56:26,987
Wat dan ook maar.
- Ik pas altijd op voor badkamers.
854
00:56:26,989 --> 00:56:29,290
Ja, ik ben gewoon in het algemeen
voorzichtig in ze.
855
00:56:29,292 --> 00:56:31,224
Maar het is geen wedstrijd.
856
00:56:31,226 --> 00:56:34,395
Nee, dat hoeft niet.
- Maar nummer 18 is spieren losmaken.
857
00:56:34,397 --> 00:56:36,430
Maar dat is...
- Goed. Ik heb een warming-up.
858
00:56:36,432 --> 00:56:40,100
Opnieuw, geen wedstrijd,
maar gebod nummer 45 voor mij
859
00:56:40,102 --> 00:56:42,169
is, nou, let op je manieren.
860
00:56:42,171 --> 00:56:45,006
Omdat het de apocalyps is, hoef je
nog niet onbeleefd te zijn.
861
00:56:45,008 --> 00:56:47,642
Hou je handen thuis, nummer 42.
Heb je een zonnescherm?
862
00:56:47,644 --> 00:56:49,578
Alleen schaduw.
- Schaduw, natuurlijk.
863
00:56:49,580 --> 00:56:52,547
Het is gratis. Het is overal.
Ja. Nummer twee, dubbele tik.
864
00:56:52,549 --> 00:56:55,349
En ik heb nummer vijf,
bevestig je moord.
865
00:56:55,351 --> 00:56:57,385
Bevestig je moord.
- Vermijd bederfelijke waren.
866
00:56:57,387 --> 00:56:59,154
Heb jij dat?
- Sorry. "Ziploc" zakken.
867
00:56:59,156 --> 00:57:01,221
Zelfde ding, ander woord.
- Ja, Precies.
868
00:57:01,223 --> 00:57:04,852
Ik zou het woord "Ziploc" moeten schuwen,
want ik probeer naammerken te vermijden.
869
00:57:04,853 --> 00:57:08,197
Oké, geweldig. En, wat bracht jullie
jongens zo snel terug?
870
00:57:08,197 --> 00:57:11,399
We waren op weg naar de "Rockies",
maar die verdomde "Bolts"...
871
00:57:11,401 --> 00:57:14,836
"Bolts"?
- Ja. De zombies daar op de vlaktes.
872
00:57:14,838 --> 00:57:17,171
Die zijn een stuk lastiger
dan dat we gewend zijn.
873
00:57:17,173 --> 00:57:19,373
Ik denk vanwege al het rennen en jagen.
874
00:57:19,375 --> 00:57:22,043
Dus noemen we ze "Bolts",
zoals in "Usain".
875
00:57:22,045 --> 00:57:25,147
Zoals in vrij verdomd atletisch.
- Nee, dat is volkomen logisch.
876
00:57:25,149 --> 00:57:28,249
We noemen ze eigenlijk T-800's.
- Terminator. Ja! Daar hou ik van.
877
00:57:28,251 --> 00:57:29,150
Echt?
- Ja.
878
00:57:29,152 --> 00:57:30,884
Letterlijk mijn favoriete film.
Nou, T2.
879
00:57:30,886 --> 00:57:32,419
Ja, T2 is mijn tweede favoriete film.
880
00:57:32,421 --> 00:57:36,290
Wat is nummer één?
- Euh, dat is "Fantasia".
881
00:57:37,058 --> 00:57:39,927
Hoe dan ook, de voedselvoorraden
van de "Bolts" raken op,
882
00:57:39,929 --> 00:57:42,430
en ze gaan oostwaarts,
wat niet goed is.
883
00:57:42,432 --> 00:57:44,599
Weet je wat nog meer niet goed is?
884
00:57:45,001 --> 00:57:47,001
Jij hebt het "Beest" vermoord.
885
00:57:47,103 --> 00:57:52,673
Ja, nou, laat me de ANWB voor je bellen.
Ik weet zeker, dat ze er zo zullen zijn.
886
00:57:52,675 --> 00:57:55,042
Dus je moet je kaarten spelen als...
887
00:57:55,044 --> 00:57:58,045
Dat pak begon mijn bloedsomloop
af te sluiten.
888
00:57:58,047 --> 00:58:01,182
Naar je vagina?
- Jouw vagina.
889
00:58:01,184 --> 00:58:02,682
Wat wil je drinken, Florida?
890
00:58:02,684 --> 00:58:05,619
Hij lijkt me het vleugje limoen type.
891
00:58:05,621 --> 00:58:08,923
Je weet wel, iets met een
paraplu, of zoiets.
892
00:58:08,925 --> 00:58:10,926
Ik hoorde "iets met een paraplu."
Maak er twee van.
893
00:58:10,928 --> 00:58:14,395
Drie, alsjeblieft. Drie.
- Dus, dat is jouw makker.
894
00:58:14,497 --> 00:58:17,665
Dat daar is mijn partner. Je zou kunnen
kijken naar Flagstaff en denken:
895
00:58:17,667 --> 00:58:20,801
"Oh, hij is een beetje klein, verkleinwoord."
896
00:58:20,803 --> 00:58:25,073
Verwijfd zelfs, maar hij is een
echt beest in de strijd. Ja.
897
00:58:25,075 --> 00:58:28,008
Kom op. Je bent te lief.
Jij lieve, lieve man. Dank je.
898
00:58:28,010 --> 00:58:29,609
Nou, ik hou van jou.
- Ik ook van jou.
899
00:58:29,611 --> 00:58:32,047
Ja, je weet wel, Tubbs
voor mijn Crockett hier.
900
00:58:32,049 --> 00:58:35,516
Hij ziet er misschien een beetje
boekachtig uit, maar hij is ook een beest.
901
00:58:35,518 --> 00:58:38,919
Hij eet zombies met ontbijt,
schijt ze uit bij de lunch.
902
00:58:39,421 --> 00:58:41,422
Hij schijt alles uit bij de lunch.
903
00:58:44,527 --> 00:58:46,394
Wat was verdomme dat?
904
00:58:50,800 --> 00:58:52,599
Ze moeten ons verdomme gevolgd zijn.
905
00:58:52,601 --> 00:58:56,337
God, dat zijn T-800's.
Of tenminste T-700's.
906
00:58:56,339 --> 00:58:59,205
Er was geen T-700.
- Ja, T-800 is het eerste model.
907
00:58:59,207 --> 00:59:01,676
Dit is geweldig, om jullie twee
te hebben.
908
00:59:01,778 --> 00:59:07,949
Oké. Tijd om aan te pakken of te zwijgen.
- Dat gezegde is erg 2009.
909
00:59:11,087 --> 00:59:12,920
Oké. Wij doen dit wel.
910
00:59:13,822 --> 00:59:16,190
Je stuurt geen jongen om
het werk van een man te doen.
911
00:59:16,192 --> 00:59:18,525
Wij hebben ze hier gebracht.
Wij zorgen er wel voor.
912
00:59:18,527 --> 00:59:20,860
Ja, weet je wat?
Ga je gang.
913
00:59:20,862 --> 00:59:23,396
Heb je een stopwoord voor
het geval het verkeerd gaat?
914
00:59:23,398 --> 00:59:26,468
Dat is goed. Kom op, Flag, laten we
deze klootzakken laten zien hoe het moet.
915
00:59:26,470 --> 00:59:28,135
Zeker. Wat jij wil, baas.
916
00:59:28,837 --> 00:59:31,738
"Hasta la vista, baby."
Terminator 2.
917
00:59:31,740 --> 00:59:33,974
Weet je nog?
- Klaar, maatje.
918
00:59:34,076 --> 00:59:35,342
Hij is zo koel.
919
00:59:37,344 --> 00:59:39,848
Zuig deze kogels!
Kom op! Je krijgt er een paar!
920
00:59:39,850 --> 00:59:43,050
Is er nog iemand die deze twee
uniek vervelend vinden?
921
00:59:43,152 --> 00:59:45,488
Uniek? Nee.
922
00:59:47,356 --> 00:59:48,957
Ik hou niet van hun kansen.
923
00:59:48,959 --> 00:59:51,759
Ze negeerden regel 52,
wees niet bang om hulp te vragen.
924
00:59:51,761 --> 00:59:53,694
Val hartstikke dood, trut!
925
00:59:54,196 --> 00:59:55,463
Flagstaff?
- Ja, baas?
926
00:59:55,465 --> 00:59:58,699
Jij maakte het sterren team
vandaag. Zonder gein.
927
00:59:58,701 --> 01:00:00,102
Ongelofelijke baan.
928
01:00:00,103 --> 01:00:04,405
En ligt het aan mij, of zijn die "Bolts"
met de dag gemener?
929
01:00:04,507 --> 01:00:06,707
Het zijn grote eikels.
- Ik heb een actie shot van jou,
930
01:00:06,709 --> 01:00:09,244
die zo het plakboek in gaat.
931
01:00:09,246 --> 01:00:12,546
Dit wordt een goeie.
Je legt de lat steeds hoger,
932
01:00:12,548 --> 01:00:15,782
en daarom zullen we samen
deze snelwegen bereiden.
933
01:00:15,784 --> 01:00:18,319
Ik ben zo trots op je.
- Ik heb het van de beste geleerd.
934
01:00:18,321 --> 01:00:20,555
Kom op nu.
- Mooi werk, Querq.
935
01:00:20,557 --> 01:00:23,857
Dank je. Dank je.
Dit wordt een verdomd mooi shot.
936
01:00:24,259 --> 01:00:26,226
Het is zo gaaf dat hij je
die hoed liet dragen.
937
01:00:26,528 --> 01:00:28,062
Querq?
- Ja?
938
01:00:28,664 --> 01:00:30,732
Volgens mij heb je hier iets.
939
01:00:33,102 --> 01:00:34,500
Wat, dat?
940
01:00:35,771 --> 01:00:39,406
Oh, ja, dat is maar...
Dat is maar een tatoeage.
941
01:00:41,210 --> 01:00:44,145
Sorry, heb jij een tatoeage
van een zombiebeet?
942
01:00:44,247 --> 01:00:48,449
Nee, het is gewoon een tatoeage
die ik op een nacht in Bernalillo nam.
943
01:00:50,018 --> 01:00:54,723
Goed, allemaal.
Rustig maar. Alles is goed.
944
01:00:55,225 --> 01:00:58,325
Nevada, waarom zorg jij niet voor
wat van je signatuur...
945
01:01:01,931 --> 01:01:04,365
Goed.
Dat was een beetje vreemd, hè?
946
01:01:05,367 --> 01:01:10,170
Goed. Rustig maar.
We drinken gewoon wat, weet je.
947
01:01:10,773 --> 01:01:14,409
Zodat we het wat kunnen
vier... Vier...
948
01:01:17,078 --> 01:01:18,412
Excuseer me.
949
01:01:18,814 --> 01:01:21,848
Het is oké. Het zijn gewoon zenuwen
van het gevecht. Gewoon...
950
01:01:23,284 --> 01:01:26,587
Jongens, volgens mij is
Albuquerque geïnfecteerd.
951
01:01:26,589 --> 01:01:28,888
Ik? Ben ik geïnfecteerd?
952
01:01:29,426 --> 01:01:30,957
Jij bent twee keer gebeten.
953
01:01:30,959 --> 01:01:32,892
Flagstaff!
- Nee, nee, dat is een leugen.
954
01:01:32,894 --> 01:01:36,531
Vertrouw me. Oké? Vertrouw me. Ik ben
niet gebeten. Ik ben nooit gebeten.
955
01:01:36,533 --> 01:01:38,565
Dat weet ik. Ik ook niet.
Wij zijn glad.
956
01:01:38,567 --> 01:01:39,833
Kijk?
- Ik weet het. Gaat het?
957
01:01:39,835 --> 01:01:41,969
Het gaat goed. Helemaal oké.
- Echt?
958
01:01:41,971 --> 01:01:44,641
Het gaat goed.
- Oké, hij is goed. Hij is goed.
959
01:01:45,241 --> 01:01:47,040
Nee, hij is niet goed. Nee.
960
01:01:47,042 --> 01:01:51,244
Nee. Je begint te lijken op
een T-800. "Terminator 2."
961
01:01:55,518 --> 01:01:56,551
Nee!
962
01:01:58,653 --> 01:02:00,621
Weg! Weg!
Ga aan de kant!
963
01:02:06,929 --> 01:02:08,629
Ga! Nu!
964
01:02:10,033 --> 01:02:12,969
Flagstaff, je overtreed nu
zo'n 10 geboden!
965
01:02:19,140 --> 01:02:21,611
Dit is voor wat je met het
"Beest" gedaan hebt!
966
01:02:23,613 --> 01:02:24,745
Sorry!
967
01:02:26,481 --> 01:02:28,114
Hoe gaat het?
- Slecht! En jij?
968
01:02:28,116 --> 01:02:29,416
Slecht!
969
01:02:30,886 --> 01:02:32,756
Sorry, schoenen. Sorry, Elvis.
970
01:02:39,763 --> 01:02:40,763
Oh, shit.
971
01:02:42,897 --> 01:02:45,666
Hoe gaat het nu?
- Nog steeds slecht! Wil je ruilen?
972
01:02:45,668 --> 01:02:47,836
Ruilen?
Wat schiet ik daar mee op?
973
01:02:56,511 --> 01:02:57,580
Shit!
974
01:03:04,721 --> 01:03:08,858
Help! Schiet hem neer! Schiet hem neer!
- Ik wil jou niet raken!
975
01:03:13,495 --> 01:03:14,561
Shit.
976
01:03:14,663 --> 01:03:17,234
Geweer, geweer, geweer! Oh, shit!
977
01:03:20,270 --> 01:03:23,873
Stop met schieten! Ik red het wel!
- Geweldig, want ik moet herladen!
978
01:03:32,547 --> 01:03:35,649
Niet slaan! Niet slaan!
Niet slaan! Sla!
979
01:03:36,551 --> 01:03:37,518
Shit!
980
01:03:38,420 --> 01:03:40,554
Nee, nee, nee, mij niet!
Mij niet! Oh, kut!
981
01:03:41,156 --> 01:03:43,391
"Hasta la vista, baby."
982
01:03:44,493 --> 01:03:46,996
Dank je. Heel hartelijk dank.
983
01:03:47,931 --> 01:03:49,763
Die kerels zijn lullen.
984
01:03:51,165 --> 01:03:53,601
Geweldig werk.
- Dank je.
985
01:03:54,103 --> 01:03:56,503
Mag ik de hoed dragen?
- Oh, ontkenning.
986
01:03:56,505 --> 01:03:59,474
Gaaf.
- Zombie Moord van het Jaar?
987
01:04:01,176 --> 01:04:05,112
Sorry. Niet met het optreden van zojuist,
door Matteo Bianchi uit Pisa, Italië.
988
01:04:05,133 --> 01:04:09,733
Help! Ik ben een verdwaalde toerist
met twee weerloze kinderen.
989
01:04:09,901 --> 01:04:11,001
Help!
990
01:04:14,178 --> 01:04:16,978
Stelletje hoerenzonen!
991
01:04:20,062 --> 01:04:21,564
Ja, ja. Die Pisa.
992
01:04:21,565 --> 01:04:23,865
Jullie vreten mij niet op.
993
01:04:24,748 --> 01:04:26,548
Niet vandaag!
994
01:04:32,814 --> 01:04:35,314
Val dood!
995
01:04:36,078 --> 01:04:37,746
Bravisimmo, Mateo.
996
01:04:37,770 --> 01:04:39,370
De beste zombiemoord
van het jaar
997
01:04:40,950 --> 01:04:43,917
Zondag, Zondag, Zondag!
998
01:04:44,019 --> 01:04:48,223
Jezus, "Grote Dikke Dood" heeft gelijk.
Dat ding is een enorm kantelrisico.
999
01:04:48,625 --> 01:04:49,858
Dat klopt.
1000
01:04:50,360 --> 01:04:53,793
Hé, kerel, ik denk dat je haar
mee moet vragen met ons.
1001
01:04:53,895 --> 01:04:55,229
Nee, nee, nee.
- Kom op, ja.
1002
01:04:55,231 --> 01:04:57,363
Volgens mij passen ze goed bij elkaar.
1003
01:04:57,365 --> 01:05:01,502
Kijk, wat heb ik jullie gezegd? Ik probeer
vuilnis te storten, niet op te rapen.
1004
01:05:02,004 --> 01:05:06,241
Overigens, zij zou dat niet doen.
Zij is het type niet.
1005
01:05:09,011 --> 01:05:11,080
Blijf Veilig, "Zonnestaat".
1006
01:05:12,647 --> 01:05:14,084
Excuseer me.
1007
01:05:18,388 --> 01:05:20,420
Blijf gevaarlijk, Nevada.
1008
01:05:28,130 --> 01:05:32,333
Oké. Hé, met alle respect, maar
m'n zus is daar nog steeds ergens.
1009
01:05:32,535 --> 01:05:34,871
Ik wil de oude weg weer op.
1010
01:05:35,904 --> 01:05:38,573
Als jij door een wonder niet sterft...
1011
01:05:39,808 --> 01:05:43,011
... is er altijd plek op mijn oprit.
1012
01:05:45,080 --> 01:05:47,049
Ik blijf beter leven.
1013
01:05:49,384 --> 01:05:51,051
Oké, je bent terug. Goed.
1014
01:05:51,053 --> 01:05:53,319
Weet je, hoe je met zo'n ding moet rijden?
1015
01:05:53,321 --> 01:05:59,025
Ik wip die puppy daar gewoon af
en dan kunnen jullie instappen.
1016
01:05:59,027 --> 01:06:00,162
Mooi.
1017
01:06:02,565 --> 01:06:05,533
Ze is een grote oude hengst,
maar ik kan haar temmen.
1018
01:06:18,046 --> 01:06:19,346
Oh, shit.
1019
01:06:23,085 --> 01:06:25,855
Ik denk, dat hij het door heeft.
- Shit!
1020
01:06:27,089 --> 01:06:30,391
Nee, nee, nee.
- Verdomde klootzak!
1021
01:06:30,893 --> 01:06:32,094
Ik heb het.
1022
01:06:39,034 --> 01:06:42,303
Kut, kut, kut, kut!
1023
01:06:42,705 --> 01:06:44,907
Misschien moet je een briefje achterlaten.
1024
01:06:45,809 --> 01:06:47,641
Dat is jouw afdeling.
1025
01:06:52,114 --> 01:06:55,214
Ik, euh.. Ik kan het niet.
1026
01:06:55,516 --> 01:06:57,285
Ja, ik rij wel.
1027
01:07:03,558 --> 01:07:05,560
Wat was dat?
1028
01:07:06,328 --> 01:07:07,894
Bevredigend.
1029
01:07:13,268 --> 01:07:15,069
Teamwerk. Altijd het team eerst.
1030
01:07:15,171 --> 01:07:17,270
Ik kan niet geloven dat
ik dat niet door had. Stom.
1031
01:07:17,272 --> 01:07:19,707
Weet je, als Flagstaff zo
geweldig was,
1032
01:07:19,709 --> 01:07:23,376
waar was dan
de onmiskenbaar prachtige, maar
1033
01:07:23,378 --> 01:07:27,280
emotioneel ontoegankelijke "Kansas City"?
- Weet ik niet. Misschien uit elkaar,
1034
01:07:27,282 --> 01:07:29,718
omdat ze dacht dat ze een
doorsnee relatie hadden.
1035
01:07:29,720 --> 01:07:33,319
Of misschien kwam ze net terug
1036
01:07:33,321 --> 01:07:36,926
van onder de dun gesluierde dekking van
de behoefte aan wapens en munitie.
1037
01:07:37,425 --> 01:07:39,426
Wacht, waar wil je naar toe?
1038
01:07:40,128 --> 01:07:43,195
Ik denk dat je slim genoeg bent
om uit te vinden wat...
1039
01:07:43,397 --> 01:07:44,799
Oh, mijn God.
1040
01:07:44,901 --> 01:07:48,570
Je houdt me voor de gek.
- Je houdt me voor de gek.
1041
01:07:49,505 --> 01:07:51,672
Je houdt me voor de gek!
1042
01:07:51,774 --> 01:07:55,509
Je houdt me verdomme voor de gek.
Waarom leeft zij verdomme nog?
1043
01:07:55,511 --> 01:07:58,312
Ik heb jullie letterlijk gemist.
1044
01:07:59,314 --> 01:08:00,915
Oh, pas op je hart.
1045
01:08:03,719 --> 01:08:07,554
Niet... kijk gewoon voor je.
- Hoi, ouwe!
1046
01:08:07,956 --> 01:08:11,359
Laten we chillen.
- Het is zo gek je te zien.
1047
01:08:11,361 --> 01:08:13,193
De laatste keer dat ik je zag,
was je als...
1048
01:08:13,195 --> 01:08:15,262
Je was een zombie.
- Dat mocht ik willen.
1049
01:08:15,264 --> 01:08:18,032
Stomme notenalergie.
- Notenallergie?
1050
01:08:18,434 --> 01:08:21,235
Volgens mij was het die vruchtenreep
die Wichita me gaf.
1051
01:08:21,237 --> 01:08:25,205
Wie wist dat er noten in die reep zaten.
- Ik niet. Dacht dat het veganistisch was.
1052
01:08:25,207 --> 01:08:28,583
Ik probeerde je te zeggen, dat het
alleen een allergische reactie was,
1053
01:08:28,784 --> 01:08:30,588
maar jij dacht, dat ik je wilde bijten.
1054
01:08:30,612 --> 01:08:34,015
Ja, nou...
- Niet dat je dat erg vond, de laatste keer.
1055
01:08:35,417 --> 01:08:39,387
Bedankt, dat je over m'n hoofd schoot.
- Ik wilde je alleen bang maken.
1056
01:08:39,389 --> 01:08:43,090
Zo makkelijk kom je niet van me af.
- Oh, nee!
1057
01:08:43,192 --> 01:08:46,660
Daar was ik dan, verstoppend
in het bos, toen ik dacht:
1058
01:08:46,662 --> 01:08:51,165
"Ik was gewend in een vriezer te wonen,
dus waarom geen vriezer op wielen?"
1059
01:08:51,167 --> 01:08:55,136
Daar kan ik niets tegen inbrengen.
- Dit mis ik echt.
1060
01:08:56,038 --> 01:08:58,907
Was dat sarcasme?
- Was, wat?
1061
01:09:05,081 --> 01:09:07,748
Waarom zouden we niet gewoon
naar een eiland gaan?
1062
01:09:07,750 --> 01:09:11,384
Dat is echt een goed idee.
- Dan zouden er geen zombies zijn.
1063
01:09:11,486 --> 01:09:12,386
Natuurlijk.
1064
01:09:12,388 --> 01:09:14,923
We zouden naar "Temptation Eiland"
moeten gaan.
1065
01:09:18,561 --> 01:09:19,361
Wat?
1066
01:09:22,296 --> 01:09:23,930
Ogen open houden.
1067
01:09:23,932 --> 01:09:26,299
Wil je dat ik de CD verwissel of iets?
1068
01:09:26,601 --> 01:09:28,268
Speelt er een CD?
1069
01:09:28,270 --> 01:09:29,803
Ja. Het is Port...
- Wat is dit?
1070
01:09:29,805 --> 01:09:31,439
Het is "Portishead".
1071
01:09:32,041 --> 01:09:34,408
Is dit "Portishead"?
- Ja. Weet je wat grappig is?
1072
01:09:34,410 --> 01:09:36,376
Ik dacht altijd dat het
"Portashed" werd genoemd.
1073
01:09:36,578 --> 01:09:39,278
Totdat ik naar één van de concerten
ging en zij het uitlegde.
1074
01:09:39,280 --> 01:09:43,351
Ik dacht altijd "Portasheed."
- Juist. Ja, dat is grappig.
1075
01:09:44,253 --> 01:09:47,420
Het was duidelijk voor mij, dat
Wichita en ik bij elkaar hoorden.
1076
01:09:47,422 --> 01:09:50,825
Wat betekent dat Madison's terugkeer
niet slechter getimed had kunnen zijn.
1077
01:09:50,827 --> 01:09:53,393
Natuurlijk, ik was blij,
dat ze geen zombie was,
1078
01:09:53,395 --> 01:09:56,632
maar had ze niet gewoon terug kunnen
gaan naar haar vriezer in het winkelcentrum?
1079
01:09:59,700 --> 01:10:01,869
Kijk, kijk, kijk! Kijk!
1080
01:10:04,606 --> 01:10:05,905
Kijk!
1081
01:10:09,445 --> 01:10:12,112
We hebben Babylon gehaald.
1082
01:10:12,614 --> 01:10:17,351
Als je meer dan de normale opwinding in
m'n stem hoort, heeft dat twee redenen.
1083
01:10:17,353 --> 01:10:21,389
Eén, we hebben Little Rock
gevonden, dit keer.
1084
01:10:21,391 --> 01:10:25,258
En twee, we hebben misschien eindelijk
ons permanente thuis gevonden.
1085
01:10:25,260 --> 01:10:27,661
Dat is, waar ik al die tijd
naar uit heb gekeken.
1086
01:10:28,963 --> 01:10:31,465
Babylon.
- Ik hou van dat liedje.
1087
01:10:32,067 --> 01:10:34,366
Dit is hier zo schattig.
1088
01:10:39,841 --> 01:10:41,807
Jezus!
- Wat, verdomme?
1089
01:10:41,809 --> 01:10:45,111
Geniet van de kleine dingen.
- Mijn tassen lagen daar in!
1090
01:10:45,113 --> 01:10:48,215
Nee, dat lagen ze niet.
- Geen wapens toegestaan!
1091
01:10:50,052 --> 01:10:52,852
Ik mag het hier nu al.
Jij hebt een gevoel voor humor.
1092
01:10:52,854 --> 01:10:54,587
Geen wapens toegestaan.
1093
01:10:54,589 --> 01:10:58,993
Ik lever m'n wapens niet in, onder
geen enkele voorwaarde, basta.
1094
01:10:58,995 --> 01:11:01,995
Nou, dan, is er geen mogelijkheid
dat je Babylon binnen komt.
1095
01:11:01,997 --> 01:11:04,332
Weet je, je kunt altijd
in de auto wachten.
1096
01:11:07,603 --> 01:11:09,738
Wil je Little Rock zien of niet?
1097
01:11:24,084 --> 01:11:27,319
Daar is ze!
- Ik ben al 40 dagen aan de schijt.
1098
01:11:27,321 --> 01:11:28,590
Little Rock!
1099
01:11:33,195 --> 01:11:36,329
Wat doen jullie hier?
- Ik ben zo blij dat je veilig bent.
1100
01:11:36,631 --> 01:11:37,798
Oké.
- Oh, mijn God.
1101
01:11:37,800 --> 01:11:39,100
Kom hier.
- Hallo.
1102
01:11:39,102 --> 01:11:41,635
Serieus, wat doen jullie hier?
1103
01:11:41,937 --> 01:11:44,771
We verlaten elkaar niet.
- Ik weet het. Het spijt me zeer.
1104
01:11:44,773 --> 01:11:48,642
Laten we afspreken, geen briefjes meer.
- Nooit. Geweldig.
1105
01:11:48,644 --> 01:11:51,012
Dat je het weet, geen
groepsseks toegestaan.
1106
01:11:51,947 --> 01:11:53,581
Oké, fijn, groepsseks.
1107
01:11:54,583 --> 01:11:58,586
Wichita. Dan ben jij Columbus,
en ben jij Tallahassee.
1108
01:11:58,588 --> 01:12:00,686
Berkeley?
- Ben jij van Berkeley?
1109
01:12:00,688 --> 01:12:02,721
Jij bent Berkeley?
- Nee, kom op.
1110
01:12:02,823 --> 01:12:05,158
Wat is de kans dat we beiden
uit Berkeley komen?
1111
01:12:05,260 --> 01:12:06,694
Rustig, rustig. Oké?
1112
01:12:06,696 --> 01:12:09,162
Dank je voor het komen checken
van mij, neem ik aan,
1113
01:12:09,164 --> 01:12:11,732
maar je moet begrijpen dat
deze mensen vreedzaam zijn,
1114
01:12:11,734 --> 01:12:13,866
en ze zijn vriendelijk en lief. En...
1115
01:12:14,168 --> 01:12:16,268
... eerlijk, ik denk niet
dat jullie hier passen.
1116
01:12:16,270 --> 01:12:19,305
Ze smolten onze verdomde wapens!
- Dit is precies wat ik bedoelde.
1117
01:12:19,307 --> 01:12:22,342
Jongens, ik denk dat we zouden
moeten blijven.
1118
01:12:22,344 --> 01:12:24,779
Jij krijgt geen stem.
- Ik krijg wel een stem.
1119
01:12:25,081 --> 01:12:28,918
Heb je nooit gehoord van vrouwen "kiezen"?
- Vrouwenkiesrecht?
1120
01:12:29,318 --> 01:12:31,418
Nee, schatje.
- Oh, jonge.
1121
01:12:31,420 --> 01:12:33,054
Wie is dit, verdomme?
- Ik ben Madison.
1122
01:12:33,056 --> 01:12:34,721
Zeg het niet.
- Je zult hiervan houden.
1123
01:12:34,723 --> 01:12:37,023
Alsjeblieft, zeg het niet.
- Dat is Columbus' vriendin.
1124
01:12:37,525 --> 01:12:38,858
Het is officieel.
1125
01:12:38,860 --> 01:12:41,594
Je verloor geen tijd, wel?
1126
01:12:41,596 --> 01:12:44,096
Nou, bedankt voor je stem.
- Graag gedaan.
1127
01:12:44,198 --> 01:12:48,468
Oké. ik ben laat voor m'n drum
rondje, dus... ik moet gaan.
1128
01:12:48,803 --> 01:12:50,504
Sorry, daar voor.
1129
01:13:00,316 --> 01:13:03,816
Little Rock veilig te zien en omringd
met vrienden van haar eigen leeftijd,
1130
01:13:03,918 --> 01:13:07,187
realiseerde Tallahassee,
dat zijn nest nu leeg was.
1131
01:13:07,389 --> 01:13:10,222
En hij begon de roep
van de buffel te horen.
1132
01:13:18,766 --> 01:13:22,735
Kom op, kijk niet zo beteuterd.
Ik heb je gezegd dat ik zo zou gaan.
1133
01:13:22,737 --> 01:13:25,039
Dus, wat?
Je gaat er zomaar van tussen?
1134
01:13:27,042 --> 01:13:30,577
Het is tijd. Moet nu op mijn
eigen avonturen...
1135
01:13:30,779 --> 01:13:36,252
Little Rock is veilig. En, euh,
een eenzame wolf moet jagen.
1136
01:13:37,052 --> 01:13:41,691
En waar ga je naar toe?
- De richting is de bestemming. Westen.
1137
01:13:44,292 --> 01:13:46,025
Westen is die kant op.
1138
01:13:47,327 --> 01:13:50,764
Hoe dan ook, net als de titel van
een geweldig Phil Collins lied:
1139
01:13:50,766 --> 01:13:54,301
"If You Love Somebody,
Set Them Free."
1140
01:13:54,303 --> 01:13:56,436
Zeer zeker, dat hij dat niet was.
- Zeer zeker wel.
1141
01:13:56,438 --> 01:13:59,640
Nee, het was iemand anders.
- Zeer zeker dat hij het was.
1142
01:14:01,010 --> 01:14:02,776
Ja. Vrede.
1143
01:14:04,778 --> 01:14:07,679
Ik ben niet zo goed in afscheid, dus...
1144
01:14:07,681 --> 01:14:11,151
Zeg dat smerige ding niet.
- Hou je tieten droog.
1145
01:14:11,353 --> 01:14:13,153
Oké, dat...
- Zag je niet aankomen, wel?
1146
01:14:13,155 --> 01:14:15,187
Ik had liever dat smerige ding gehad.
1147
01:14:22,763 --> 01:14:25,400
Doe niets wat ik ook niet zou doen.
1148
01:14:26,602 --> 01:14:29,001
Snap je wat ik zeg?
- Niet echt. Nee.
1149
01:14:29,003 --> 01:14:30,903
Nee? Oké.
1150
01:14:31,639 --> 01:14:34,909
Hoe dan ook, ga jullie missen, jongens.
1151
01:14:42,885 --> 01:14:45,017
Ik zal je nooit vergeten,
hoe heet je ook alweer?
1152
01:14:45,019 --> 01:14:47,119
Zie je, vrienden.
- Tallahassee, heb ik je gezegd.
1153
01:14:47,121 --> 01:14:48,989
Sally Tally!
1154
01:14:58,901 --> 01:15:02,836
♪ Geef me een huis waar
de buffel rondzwerft ♪
1155
01:15:02,838 --> 01:15:06,940
♪ en het hert en de antilope speelt. ♪
1156
01:15:07,442 --> 01:15:11,711
♪ Waar je zelden een ontmoedigend
woord hoort. ♪
1157
01:15:11,713 --> 01:15:14,179
♪ En de luchten niet... ♪
1158
01:15:20,689 --> 01:15:22,290
T-800.
1159
01:15:25,192 --> 01:15:26,794
Dat geeft de doorslag.
1160
01:15:45,514 --> 01:15:46,984
Iedereen.
1161
01:15:50,419 --> 01:15:51,818
Komt eraan!
1162
01:15:52,920 --> 01:15:55,021
Daar is het. Nog een keer.
1163
01:15:55,323 --> 01:15:59,093
Het is goed. Ik snap het.
Excuseer me. Ja. Ik snap het.
1164
01:15:59,095 --> 01:16:01,161
Je moet het terug schoppen.
- Echt?
1165
01:16:01,163 --> 01:16:03,833
Heb je nog nooit "hak zakje" gezien?
- Dacht dat het hinkelen was.
1166
01:16:05,801 --> 01:16:08,567
Salty Taffy is terug!
- Allemachtig!
1167
01:16:09,269 --> 01:16:12,270
T-800's, een hele zwerm,
komt deze kant op.
1168
01:16:12,272 --> 01:16:16,542
Dat verdomde vuurwerk kan
net zo goed een etensbel zijn!
1169
01:16:16,644 --> 01:16:18,845
Stop het vuurwerk!
Stop de muziek!
1170
01:16:18,847 --> 01:16:21,815
Iedereen houdt verdomme z'n kop!
- Kop dicht!
1171
01:16:21,817 --> 01:16:23,382
Vraagje:
1172
01:16:23,584 --> 01:16:26,319
Hebben jullie alle wapens gesmolten?
1173
01:16:26,321 --> 01:16:28,688
Ja, zo hebben we deze gave,
kleine vredesdingetjes gemaakt.
1174
01:16:28,690 --> 01:16:31,123
Oh, Jezus.
- Mijn wapens!
1175
01:16:31,625 --> 01:16:35,060
Hallo. Ik ben met iets bezig.
Ik denk dat ik een plan heb.
1176
01:16:35,562 --> 01:16:36,529
Wat?
1177
01:16:37,631 --> 01:16:39,734
Ik heb niets. Ik ben maar
een liedjesschrijver.
1178
01:16:39,749 --> 01:16:41,949
Nee, je bent een liedjes overschrijver.
1179
01:16:41,950 --> 01:16:43,471
Luister, Berkeley?
- Ja?
1180
01:16:43,471 --> 01:16:45,204
Ik denk niet dat dit gaat werken.
1181
01:16:45,206 --> 01:16:49,142
Zelfs een 12 jarige weet wie Bob Dylan
is, jij verdomde oplichter.
1182
01:16:49,144 --> 01:16:52,179
Mijn God. Ik ga niet liegen,
ik heb het erg gewaardeerd,
1183
01:16:52,181 --> 01:16:54,948
dit moment, maar er zijn
zombies op komst.
1184
01:16:54,950 --> 01:16:58,984
Oké. Euh, Burgeroorlog generaal,
jij moet weten hoe je moet vechten?
1185
01:16:58,986 --> 01:17:03,557
Zeker. Armoede, seksisme,
sociaal onrecht.
1186
01:17:03,559 --> 01:17:06,226
We kunnen proberen te vluchten.
- Ik ben klaar met vluchten.
1187
01:17:06,528 --> 01:17:09,362
Waar is een huis goed voor,
als je er niet kunt blijven wonen?
1188
01:17:09,664 --> 01:17:11,430
Columbus.
- Ja, Thor?
1189
01:17:12,332 --> 01:17:14,666
Je laat me nu huilen.
- Nee, alsjeblieft, niet doen.
1190
01:17:14,668 --> 01:17:17,236
Oh, mijn God.
- Oké. Ik ben er overheen.
1191
01:17:17,238 --> 01:17:19,873
Zoals ik het nu zie, is er maar
één ding dat we kunnen doen.
1192
01:17:19,875 --> 01:17:22,277
Groepsseks. Toch?
1193
01:17:22,910 --> 01:17:24,779
Nee. Euh...
1194
01:17:26,081 --> 01:17:27,746
We zullen tegen ze vechten.
1195
01:17:28,248 --> 01:17:31,651
Jij zult het eerste sterven,
maar ik hou van je enthousiasme.
1196
01:17:31,653 --> 01:17:34,222
Jij zou kunnen sterven.
- Dank je voor je opoffering.
1197
01:17:37,392 --> 01:17:39,626
Goed, iedereen, luister.
1198
01:17:39,728 --> 01:17:43,663
Ze zijn met 100 keer meer,
maar zij hebben niet wat wij doen.
1199
01:17:43,665 --> 01:17:45,265
Wapens?
- We hebben geen wapens.
1200
01:17:45,267 --> 01:17:45,867
Wat?
1201
01:17:45,868 --> 01:17:50,403
Wat wij hebben is hart,
hersens en biodiesel.
1202
01:17:50,471 --> 01:17:54,073
We steken deze zombies in brand,
alsof het de vierde juli is.
1203
01:17:54,075 --> 01:17:56,241
Dan pakken we de achterblijvers.
1204
01:17:56,443 --> 01:17:58,911
Wat we doen is, we vormen een barricade.
1205
01:17:59,913 --> 01:18:01,814
Een, twee, drie!
1206
01:18:02,216 --> 01:18:04,518
Dan dweilen we ze op.
- Ziek.
1207
01:18:04,520 --> 01:18:07,619
Dit gaat werken, toch?
- Dat moet wel.
1208
01:18:17,832 --> 01:18:18,967
Rollen!
1209
01:18:25,373 --> 01:18:26,839
Blijf schroeven.
- Ja, doe ik.
1210
01:18:26,841 --> 01:18:28,177
Blijf schroeven.
- Doe ik.
1211
01:18:28,201 --> 01:18:30,001
HOI DAAR!
1212
01:18:42,958 --> 01:18:46,794
Er is nu geen weg terug meer.
- Oké, daar gaan we.
1213
01:18:46,996 --> 01:18:48,096
Mooi.
1214
01:18:51,333 --> 01:18:53,833
Ja. Oh, dat gaat werken.
1215
01:18:56,303 --> 01:18:57,336
Dat is prachtig.
1216
01:18:57,338 --> 01:19:00,606
Dat betekent dat de zombies er aan komen!
- De zombies komen er aan!
1217
01:19:00,608 --> 01:19:04,079
Tijd om aan te pakken of te zwijgen.
- Je hebt een nieuwe tekst nodig.
1218
01:19:04,945 --> 01:19:06,812
Laten we wat pikken tikken.
1219
01:19:07,014 --> 01:19:09,649
Alleen omdat het rijmt, zegt nog
niet dat het een goede slogan is.
1220
01:19:09,651 --> 01:19:12,788
Wat is haar probleem?
- Weet ik niet. Ik vind het mooi als het rijmt.
1221
01:19:14,856 --> 01:19:16,655
Daar gaan we.
- Oké.
1222
01:19:33,507 --> 01:19:35,475
De Zombies, ze komen er aan!
- Oh, jee.
1223
01:19:35,477 --> 01:19:37,977
Kijk uit, jongens!
Daar komen ze. Ze komen er aan!
1224
01:19:38,079 --> 01:19:39,647
Gevechtsstations!
1225
01:19:42,484 --> 01:19:43,886
Steek ze in brand!
1226
01:19:59,935 --> 01:20:02,971
Laten we gaan, laten we gaan!
Ga naar boven in veiligheid.
1227
01:20:17,852 --> 01:20:19,188
Hier gaan we.
1228
01:20:31,566 --> 01:20:33,134
Oké nu, blaas op!
1229
01:20:34,336 --> 01:20:38,103
Kom op. Nu zou het ideaal zijn
dat hij opblies.
1230
01:20:38,205 --> 01:20:40,542
Het werkt niet.
- Verdomme!
1231
01:20:47,781 --> 01:20:49,214
Allemachtig, het werkte.
1232
01:20:49,316 --> 01:20:51,551
Mijn God.
- Oké.
1233
01:20:51,753 --> 01:20:54,420
Oké. Hier, nu gaan we de
achterblijvers opdweilen.
1234
01:20:58,927 --> 01:20:59,859
Shit.
1235
01:20:59,861 --> 01:21:04,198
Moeten we die als achterblijvers zien?
- Oh, jonge. Hier komen ze.
1236
01:21:05,233 --> 01:21:06,602
Hou je gereed!
1237
01:21:16,912 --> 01:21:20,179
Dood die klootzakken!
1238
01:21:34,229 --> 01:21:37,062
Jongens, ik haat het om te zeggen...
1239
01:21:37,564 --> 01:21:40,234
Dit is mogelijk het einde.
1240
01:21:42,669 --> 01:21:44,202
Kom hier.
- Ik hou van jullie.
1241
01:21:44,204 --> 01:21:46,674
Ik hou meer van jullie.
- We hadden een geweldige race.
1242
01:21:49,077 --> 01:21:51,246
Oh, mijn God, ze gaan sterven.
1243
01:22:14,803 --> 01:22:19,407
Zondag, Zondag, Zondag!
- Dank God voor paupers!
1244
01:22:27,682 --> 01:22:29,349
Ritje nodig?
- Oh, ja.
1245
01:22:29,351 --> 01:22:30,786
Stap in.
- Laten we gaan!
1246
01:22:34,988 --> 01:22:38,057
Gordels om?
- Ja. Doe hem nu om.
1247
01:22:38,359 --> 01:22:40,293
Regel vier. Hebbes.
- Jij ook.
1248
01:22:40,295 --> 01:22:43,298
Ik ben niet zo'n mietje als Columbus.
Niets persoonlijks.
1249
01:22:44,731 --> 01:22:47,236
Shit!
- Gordels zijn er voor een reden.
1250
01:22:51,471 --> 01:22:53,171
Ik voel me een beetje misselijk.
1251
01:22:53,173 --> 01:22:55,542
Kan iemand een raam breken?
- Oh, nee, dat doe je niet.
1252
01:22:57,845 --> 01:23:01,216
Doe het raam naar beneden.
- Als je ziek wordt, worden we dat allemaal.
1253
01:23:06,185 --> 01:23:06,985
Oh, God.
1254
01:23:06,986 --> 01:23:10,291
Kun je stoppen, zodat ik opgegeten kan
worden door zombies? Dat is comfortabeler.
1255
01:23:15,898 --> 01:23:17,766
Shit. kijk uit!
- Doe het!
1256
01:23:26,307 --> 01:23:28,507
Mijn God, jij bent sexy.
1257
01:23:28,509 --> 01:23:31,346
Kun je alsjeblieft geen "sexy" zeggen?
Ik ben al misselijk.
1258
01:23:36,885 --> 01:23:39,188
Shit, Shit, shit!
Oh, shit.
1259
01:23:40,621 --> 01:23:41,553
Shit.
1260
01:23:41,855 --> 01:23:42,989
Shit!
- Gaat het?
1261
01:23:42,991 --> 01:23:44,925
Dank u voor het vliegen
met "Grote Dikke Dood".
1262
01:23:44,983 --> 01:23:46,183
Laten we gaan! Laten we gaan!
1263
01:23:46,527 --> 01:23:48,527
Ik zei je, dat die dingen
een kantelrisico zijn!
1264
01:23:48,529 --> 01:23:50,096
We moeten gaan!
- Kom op!
1265
01:23:50,398 --> 01:23:53,066
Vlug! Vlug! Ze komen er aan!
1266
01:23:53,668 --> 01:23:57,072
Kom op! Hier komen ze!
Ga, ga, ga, ga, ga!
1267
01:23:57,706 --> 01:24:00,408
Kom op! Kom op!
- Kom maar op!
1268
01:24:01,710 --> 01:24:03,178
Oh, shit!
- Shit!
1269
01:24:11,553 --> 01:24:12,585
Dank je.
- Dank je!
1270
01:24:12,587 --> 01:24:14,220
Oh, mijn God!
- Ja!
1271
01:24:14,222 --> 01:24:15,822
Hier komen ze!
1272
01:24:20,529 --> 01:24:22,431
Toe, naar binnen. Ga, ga, ga!
1273
01:24:26,367 --> 01:24:27,566
Ren!
1274
01:24:30,304 --> 01:24:33,674
Ik heb geen kogels meer!
- Jongens, ga! Ik ben vlak achter jullie!
1275
01:24:36,377 --> 01:24:40,247
Ga in positie! Vorm een barricade!
Ik hou ze tegen!
1276
01:24:42,951 --> 01:24:45,387
"Donkey Kong", klootzakken!
1277
01:25:10,844 --> 01:25:13,146
Je kunt de geschiedenis van
Zombieland niet schrijven
1278
01:25:13,148 --> 01:25:16,782
zonder het verhaal te vertellen
van één gedenkwaardige dag.
1279
01:25:16,884 --> 01:25:19,885
De dag, dat één vrije man
het ultieme offer bracht
1280
01:25:19,887 --> 01:25:24,892
en respect toonde aan de Zwartvoet
voorouders, die hij wel of niet had.
1281
01:25:27,260 --> 01:25:32,800
De dag dat hij de eerste, de laatste, de
enige grote Amerikaanse zombiesprong deed.
1282
01:26:00,562 --> 01:26:02,495
Zombie Moord van het Jaar?
1283
01:26:02,797 --> 01:26:07,099
Eeuw.
Alleen één probleem. Nou, oké, twee.
1284
01:26:16,242 --> 01:26:17,175
Tallahassee!
1285
01:26:17,177 --> 01:26:19,311
Hou vol. We komen er aan.
- Hou vol.
1286
01:26:19,913 --> 01:26:22,615
Help! Ik val!
- We kunnen je niet helpen.
1287
01:26:22,817 --> 01:26:24,916
Jongens! Help me!
1288
01:26:25,018 --> 01:26:27,419
Wat moeten we doen?
- Gooi iets naar ze.
1289
01:26:27,421 --> 01:26:29,888
Shit. Oké. Shit. Sorry.
1290
01:26:30,090 --> 01:26:32,959
Wat... Je raakte m'n kloten
met een "hak zakje"!
1291
01:26:32,961 --> 01:26:33,993
Sorry.
- Wat?
1292
01:26:33,995 --> 01:26:37,331
Ik verlies m'n grip.
Ik ga vallen.
1293
01:26:37,898 --> 01:26:40,432
Nee! Oh, nee!
1294
01:26:54,114 --> 01:26:56,151
Lang leve de "King".
1295
01:26:59,187 --> 01:27:01,019
Jongens! Ik ben hier nog!
1296
01:27:01,021 --> 01:27:03,088
Geef me je hand!
- Hou mijn arm vast!
1297
01:27:03,090 --> 01:27:05,757
Steek je voet uit!
- Goddomme, Columbus!
1298
01:27:05,995 --> 01:27:08,494
Dit menselijke ketting gedoe
is een verschrikkelijk idee!
1299
01:27:09,596 --> 01:27:12,198
Ik kan er niet bij.
- Schop, schop. Ik heb het.
1300
01:27:12,200 --> 01:27:15,401
Trek, trek!
- Oké. Ik heb je.
1301
01:27:17,337 --> 01:27:19,537
Oh, man. Gaat het?
1302
01:27:19,539 --> 01:27:21,707
Ja.
- Dat was geweldig.
1303
01:27:22,309 --> 01:27:23,778
Dank je.
1304
01:27:28,582 --> 01:27:30,049
Je hebt het geweer nog?
1305
01:27:30,051 --> 01:27:32,618
Hou zou ik mijn favoriete Kerst
geschenk op kunnen geven?
1306
01:27:32,620 --> 01:27:34,119
Waarom trok je hem niet eerder?
1307
01:27:34,121 --> 01:27:37,388
Ik was hem vergeten, maar...
ik heb heel veel wiet gerookt.
1308
01:27:38,660 --> 01:27:40,895
Die ouwe voor de gek houden.
1309
01:27:43,497 --> 01:27:44,830
Ja.
1310
01:27:45,232 --> 01:27:48,302
Ja?
Oh, ja, ja?
1311
01:27:48,736 --> 01:27:50,305
Ja, ja.
1312
01:27:51,272 --> 01:27:54,040
Ja, ja, ja?
- Ja. Ja.
1313
01:27:54,442 --> 01:27:55,610
Echt?
1314
01:27:57,846 --> 01:27:59,712
Wat heeft je van gedachten veranderd?
1315
01:27:59,714 --> 01:28:02,617
Want Zombieland of niet,
we zijn voor elkaar bestemd.
1316
01:28:05,754 --> 01:28:10,956
Dus eigenlijk betekent het
dat dit van haar is.
1317
01:28:12,258 --> 01:28:14,726
Gaaf. Dank je.
1318
01:28:15,495 --> 01:28:16,761
Oké.
1319
01:28:19,133 --> 01:28:21,200
Oké. Ben je klaar?
- Ja.
1320
01:28:21,202 --> 01:28:22,635
Oké. Ik kan het.
- Oké.
1321
01:28:22,637 --> 01:28:24,338
Doe het verdomde ding. Ja.
- Oké.
1322
01:28:25,940 --> 01:28:27,907
Welke hand moet ik...?
- Deze.
1323
01:28:27,909 --> 01:28:29,877
Oké.
- Oké, ja. Hier gaan we.
1324
01:28:36,618 --> 01:28:37,786
Kom hier.
1325
01:28:42,689 --> 01:28:44,191
Leuk gedaan.
1326
01:28:44,693 --> 01:28:48,260
Ik ga die kleine lummel
begeleiden naar het altaar.
1327
01:28:48,662 --> 01:28:50,730
Het is maar goed dat je niet
gestorven bent, dan.
1328
01:28:51,532 --> 01:28:53,000
Washoe County...
1329
01:28:55,169 --> 01:28:57,503
Wat?
- Washoe County, Nevada.
1330
01:28:58,705 --> 01:29:02,077
Reno.
- Grootste kleine stad in de wereld.
1331
01:29:09,317 --> 01:29:10,683
Ga er gewoon voor.
- Dank je.
1332
01:29:10,685 --> 01:29:12,117
Lief.
- Oh, mijn God.
1333
01:29:13,653 --> 01:29:15,891
Wat? Wat?
- Oh, mijn hemel!
1334
01:29:21,128 --> 01:29:24,630
"Homer". Het is een lange weg naar beneden.
- Ons werk hier zit erop.
1335
01:29:24,832 --> 01:29:26,197
Laten we feesten!
1336
01:29:26,499 --> 01:29:28,468
Kom op!
- Ja!
1337
01:29:29,037 --> 01:29:30,436
Wacht op mij.
1338
01:29:53,194 --> 01:29:58,196
Verdomme, dit is een
1955 Fleetwood Serie 60.
1339
01:29:58,398 --> 01:30:02,602
Elk haar op m'n lichaam
voelt een beetje vreemd aan.
1340
01:30:02,604 --> 01:30:05,171
Jakkes.
- Waarheen?
1341
01:30:05,673 --> 01:30:07,305
Wat te denken van thuis?
1342
01:30:07,407 --> 01:30:09,944
Thuis?
Goed idee.
1343
01:30:11,545 --> 01:30:13,080
Waar is thuis?
1344
01:30:14,214 --> 01:30:16,383
Ik denk dat we er al zijn.
1345
01:30:17,185 --> 01:30:21,353
Want als onze avonturen ons iets
hebben geleerd, was het over thuis.
1346
01:30:21,355 --> 01:30:25,456
Wichita hoefde er niet bang voor te zijn.
Ik hoefde niet te blijven zoeken.
1347
01:30:25,458 --> 01:30:29,362
Want thuis is geen plek,
het zijn de mensen waar je mee bent.
1348
01:30:29,464 --> 01:30:31,563
Ik gok, dat ze daarom je
thuisgenoten worden genoemd.
1349
01:30:31,565 --> 01:30:33,799
En mijn thuisgenoten zijn
verdomde geweldig.
1350
01:30:33,801 --> 01:30:38,703
Dus tot de volgende keer, is dit Columbus,
Ohio, namens Wichita, Little Rock,
1351
01:30:38,705 --> 01:30:43,341
Reno en Tallahassee,
zeggen we "Hasta la vista, baby".
1352
01:30:43,843 --> 01:30:45,877
Die is voor jou, Flagstaff.
1353
01:31:05,666 --> 01:31:07,899
Oh, hé.
Ja, sorry. Nog één ding.
1354
01:31:07,901 --> 01:31:10,402
Ik voel me nog steeds een beetje
schuldig over wat Nevada zei.
1355
01:31:10,404 --> 01:31:13,471
Je weet wel, over "Murrayen"
een zekere "je weet wel wie?"
1356
01:31:13,473 --> 01:31:16,842
Ja, mijn schuld. Ik schoot een gat door
de beste stripacteur van onze generatie.
1357
01:31:16,844 --> 01:31:19,744
Maar ik wil het graag goedmaken
met jullie, met jullie allemaal.
1358
01:31:19,746 --> 01:31:22,880
En daarvoor, moeten we terug naar 2009.
1359
01:31:23,632 --> 01:31:24,732
DAG NUL
1360
01:31:24,751 --> 01:31:26,351
GARFIELD 3
SLAPPE HAP
1361
01:31:26,387 --> 01:31:29,788
Welkom, iedereen, bij de
"Garfield 3: Slappe Hap" fuif.
1362
01:31:29,790 --> 01:31:31,423
Jullie hebben elk vijf minuten
1363
01:31:31,425 --> 01:31:35,327
Alsjeblieft, hou je vragen bij de
film en dwaal niet af.
1364
01:31:35,429 --> 01:31:37,696
Het idee van een trilogie was iets...
1365
01:31:37,798 --> 01:31:40,965
Als artiest, denk je aan de grootsten:
1366
01:31:40,967 --> 01:31:42,734
"Godfather" en...
1367
01:31:43,936 --> 01:31:44,936
... "Lethal Weapon."
1368
01:31:44,938 --> 01:31:48,674
Maar de vraag is, waarom
in de wereld "Garfield 3"?
1369
01:31:48,676 --> 01:31:51,075
Kan dit tussen ons blijven?
- Ja.
1370
01:31:51,077 --> 01:31:52,811
Drugs kosten geld.
1371
01:31:53,113 --> 01:31:54,947
En ik moet zeggen, als een acteur,
1372
01:31:54,949 --> 01:31:57,748
hoeveel van je negen levens
heb je, dacht je, nog over?
1373
01:31:57,750 --> 01:32:00,687
Ik heb drie van deze gedaan.
Drie "Garfields".
1374
01:32:01,089 --> 01:32:02,387
Dus dat is zes.
1375
01:32:02,389 --> 01:32:05,123
De essentie van Garfield, denk ik...
- Juist.
1376
01:32:05,325 --> 01:32:07,225
...is de haarbal.
1377
01:32:07,427 --> 01:32:09,894
Zei ik het niet? Ik had het gevoel
dat dit zou komen.
1378
01:32:09,895 --> 01:32:12,295
Kun je me een haarbal geven?
1379
01:32:14,402 --> 01:32:16,702
Wil je de haarbal niet snel doen,
om er van af te zijn?
1380
01:32:16,704 --> 01:32:17,504
Nee.
1381
01:32:17,505 --> 01:32:19,840
Kun je het nu proberen?
Geef me nu een kleine haarbal?
1382
01:32:19,862 --> 01:32:21,062
Kom op.
1383
01:32:23,843 --> 01:32:24,813
Kom op.
1384
01:32:30,952 --> 01:32:33,084
Weet je, als ik het nu met jou doe?
1385
01:32:33,086 --> 01:32:35,387
Oké. Kom op. Kom op.
- Dat was bijna.
1386
01:32:35,389 --> 01:32:37,055
We doen een selfie samen.
1387
01:32:38,559 --> 01:32:39,991
Geweldig. Geweldig.
1388
01:32:42,629 --> 01:32:44,097
Gaat het, man?
1389
01:32:45,766 --> 01:32:47,098
Alles over de microfoon.
1390
01:32:47,100 --> 01:32:51,168
Hebben we een babydoekje voor Al?
Misschien terug naar z'n kamer, alsjeblieft?
1391
01:32:57,311 --> 01:32:59,180
Grote fan, meneer Roker.
1392
01:33:01,214 --> 01:33:03,349
Goed, Tim, laten we weggaan hier.
1393
01:33:03,451 --> 01:33:05,450
Kan iemand mijn auto halen?
Klaar om te gaan.
1394
01:33:05,452 --> 01:33:08,220
Ik heb Roker zich nooit zo zien gedragen.
- Dat was gek.
1395
01:33:08,222 --> 01:33:10,490
Soms voelt het alsof het
jij tegen de wereld is.
1396
01:33:10,492 --> 01:33:12,124
Oh, mijn God!
- Ik denk dat het zo is.
1397
01:33:18,398 --> 01:33:19,730
Oh, jee.
1398
01:33:22,803 --> 01:33:24,039
Excuseer me?
1399
01:33:32,313 --> 01:33:33,712
Mooi!
1400
01:33:42,389 --> 01:33:44,959
Bill Murray! Ik hou van sommige
van je films, maar help me!
1401
01:33:48,362 --> 01:33:50,498
Ik ben niet bang voor geesten.
1402
01:33:54,469 --> 01:33:57,038
Goedemiddag, señorita.
1403
01:34:00,741 --> 01:34:02,840
Ik haat maandagen.
1404
01:34:02,936 --> 01:34:07,936
Vertaling en synchronisatie
Vidioot 2000
1405
01:38:40,753 --> 01:38:43,188
Excuses. In het Spaans klinkt het als:
1406
01:38:50,964 --> 01:38:53,167
Excuseer mijn accent.
1407
01:38:53,495 --> 01:38:58,495
Original subtitles by explosiveskull
www.PitKiNi.org