1 00:00:02,728 --> 00:00:04,670 ♪ ♪ 2 00:00:20,779 --> 00:00:22,429 LINDA: Morning, Bob. Here's your coffee. 3 00:00:22,581 --> 00:00:24,172 Two sugars, just how you like it. 4 00:00:24,266 --> 00:00:27,768 Oh, I don't really take sugar, but... (gags) 5 00:00:27,920 --> 00:00:30,178 -April Fool's, it's salt! Ha! -Yeah. 6 00:00:30,272 --> 00:00:32,180 Uh, I guess I'll rinse this out 7 00:00:32,199 --> 00:00:34,015 -and get normal coffee. -He loved it. 8 00:00:34,035 --> 00:00:36,109 -Ah! -And the salt is sugar. 9 00:00:36,262 --> 00:00:38,095 April Fool's. Sugar eggs. 10 00:00:38,113 --> 00:00:39,371 Actually, this could work. 11 00:00:39,523 --> 00:00:41,523 Sorry, there's some other way to eat eggs? 12 00:00:41,617 --> 00:00:43,525 -(shouts) -TINA: April Fool's. 13 00:00:43,544 --> 00:00:46,027 I put a rubber band on the sprayer trigger. 14 00:00:46,196 --> 00:00:47,621 -Spray it ain't so, am I right? -Yup. 15 00:00:47,773 --> 00:00:49,456 (coughs) 16 00:00:49,608 --> 00:00:52,367 Whoa, does this phlegm look normal to you? 17 00:00:52,461 --> 00:00:54,945 -(shouts) -Eh, I'll just get it back in there. 18 00:00:54,963 --> 00:00:56,280 Ah! 19 00:00:56,298 --> 00:00:58,390 April Fool's, it's jelly mixed with ketchup. 20 00:00:58,542 --> 00:01:00,300 Perfect fake bloody phlegm combo. 21 00:01:00,394 --> 00:01:03,287 -Look at my family of merry pranksters. -BOB: Mmm. 22 00:01:03,305 --> 00:01:04,638 Oh, uh, Mother, aren't you going to 23 00:01:04,732 --> 00:01:07,382 have a sip of that orange juice I brought you? 24 00:01:07,476 --> 00:01:10,127 -Yeah, sure, why not? -Uh, I put mac 'n' cheese powder 25 00:01:10,145 --> 00:01:11,236 in there. I'm sorry, I'm sorry. 26 00:01:11,463 --> 00:01:13,054 Aw, Gene, honey, it's not really a prank 27 00:01:13,148 --> 00:01:14,815 if you tell me about it beforehand. 28 00:01:14,967 --> 00:01:16,558 (groans) I like April Fool's pranks, 29 00:01:16,577 --> 00:01:19,136 just not the part where someone is confused or uncomfortable. 30 00:01:19,229 --> 00:01:20,562 Yeah, that's the prank part of the prank? 31 00:01:20,639 --> 00:01:23,640 And it's just fun. We prank 'cause we love. 32 00:01:23,733 --> 00:01:24,917 Ah! I don't get this holiday! 33 00:01:25,068 --> 00:01:26,568 I'm with Gene. April Fool's Day 34 00:01:26,662 --> 00:01:28,812 isn't really a holiday, it's more of just a dumb day. 35 00:01:28,831 --> 00:01:30,130 -LOUISE: How dare you. -TINA: Whoa. 36 00:01:30,240 --> 00:01:31,832 Bob, you're such an April Scrooge. 37 00:01:31,984 --> 00:01:33,333 Sorry. Maybe it's because Mr. Fischoeder 38 00:01:33,427 --> 00:01:35,319 has pranked me every April Fool's for years 39 00:01:35,321 --> 00:01:36,820 and it's kind of horrible. 40 00:01:36,989 --> 00:01:38,246 We prank you every year, too, Dad. 41 00:01:38,307 --> 00:01:40,507 Yeah, but he's got a lot more money than you guys. 42 00:01:40,601 --> 00:01:42,676 Also, he might be the devil. 43 00:01:42,828 --> 00:01:44,103 April Fool's. April Fool's. 44 00:01:44,330 --> 00:01:45,662 ♪ April Fool's. ♪ 45 00:01:45,755 --> 00:01:47,589 April Fool's. April Fool's. 46 00:01:47,608 --> 00:01:48,498 April Fool's. 47 00:01:48,517 --> 00:01:50,167 I know, what's Mr. Fischoeder 48 00:01:50,185 --> 00:01:51,685 gonna cook up this year? 49 00:01:51,779 --> 00:01:53,112 I can't wait. It's like Christmas in April. 50 00:01:53,339 --> 00:01:55,597 Well, you know who's not a fool? Jimmy Jr. 51 00:01:55,616 --> 00:01:57,282 He has a buy-one-get-one-free coupon 52 00:01:57,434 --> 00:01:59,100 and he invited me to get frozen yogurt later. 53 00:01:59,194 --> 00:02:01,027 Wait, he asked you out for today? 54 00:02:01,122 --> 00:02:02,788 April Fool's Day. First of April. 55 00:02:02,981 --> 00:02:04,197 Uno de Foolio. 56 00:02:04,350 --> 00:02:05,515 Yeah, so what? 57 00:02:05,609 --> 00:02:07,517 It's just that... No, I won't... I won't say it. 58 00:02:07,536 --> 00:02:09,444 -What? What? -It's just that 59 00:02:09,538 --> 00:02:11,204 my prank-dar is pinging. 60 00:02:11,357 --> 00:02:13,448 An April Fool's date? It's... It's risky. 61 00:02:13,542 --> 00:02:16,360 Oh, stop it, Louise. My prank-dar's got nothing. 62 00:02:16,378 --> 00:02:18,119 Wait. Oh, no, that's gas. 63 00:02:18,213 --> 00:02:19,529 We should get downstairs, 64 00:02:19,623 --> 00:02:21,956 assuming all the fun breakfast pranks are over. 65 00:02:21,976 --> 00:02:23,958 Uh, I think that's everything. 66 00:02:23,978 --> 00:02:24,868 After-breakfast mint? 67 00:02:24,887 --> 00:02:26,052 Is that a piece of chalk? 68 00:02:26,129 --> 00:02:28,564 -Mint? -Mmm. 69 00:02:29,299 --> 00:02:31,966 Okay, looks normal... 70 00:02:31,986 --> 00:02:33,043 Which isn't normal. 71 00:02:33,061 --> 00:02:34,060 Huh, yeah. Aw. 72 00:02:34,155 --> 00:02:35,821 Well, don't sound disappointed. 73 00:02:35,972 --> 00:02:37,656 I'm not, I'm not. Aw. 74 00:02:37,883 --> 00:02:39,140 But how could Jimmy Jr. prank me 75 00:02:39,234 --> 00:02:40,642 just by having frozen yogurt with me? 76 00:02:40,661 --> 00:02:42,402 Only about a thousand different ways. 77 00:02:42,554 --> 00:02:44,479 Uh, you show up thinking you're the "get one free," 78 00:02:44,498 --> 00:02:46,648 turns out, you're the "buy one." April Fool's. 79 00:02:46,667 --> 00:02:49,501 -Monster. -Or he gives you a spoon with a hole in it. 80 00:02:49,728 --> 00:02:52,562 Oh, look, now you've got a banana mango chin beard. 81 00:02:52,656 --> 00:02:53,672 Ooh, I want that. 82 00:02:53,823 --> 00:02:55,065 Yay, you're open. 83 00:02:55,083 --> 00:02:56,508 Hi, Teddy, you're here early. 84 00:02:56,735 --> 00:02:58,752 Well, it's a major holiday, right? 85 00:02:58,846 --> 00:03:00,086 I'm pretty excited. 86 00:03:00,239 --> 00:03:02,997 April Fool's. I sat on the wrong stool. 87 00:03:03,091 --> 00:03:04,457 -Oh, I had you, Bob. -Yup. 88 00:03:04,609 --> 00:03:06,076 -I had you. (laughs) -Yup, you did. 89 00:03:06,094 --> 00:03:07,853 Should've seen the look on your face. (laughs) 90 00:03:08,004 --> 00:03:09,579 April stool, I love it. 91 00:03:09,748 --> 00:03:11,190 You know, that other stool is way more comfortable. 92 00:03:11,341 --> 00:03:12,432 This one's all flattened down 93 00:03:12,601 --> 00:03:14,008 -for some reason. -(bumper car horn honks) 94 00:03:14,028 --> 00:03:15,527 Mm. Okay, here we go. 95 00:03:15,679 --> 00:03:17,604 -I am preparing to be wowed. -(entry bells jingle) 96 00:03:17,756 --> 00:03:20,440 Hello, Bob. Lady Bob, Lesser Bobs. Freddy. 97 00:03:20,534 --> 00:03:21,441 Hey, Mr. Fisch. 98 00:03:21,593 --> 00:03:22,534 You seem tense, Bob. 99 00:03:22,761 --> 00:03:23,869 Do you have an impacted colon? 100 00:03:24,096 --> 00:03:26,279 No, just waiting for the prank. 101 00:03:26,432 --> 00:03:27,614 There could be some colon stuff, too. 102 00:03:27,766 --> 00:03:29,374 I could just be here for the rent, you know? 103 00:03:29,526 --> 00:03:30,709 It is the first of the month. 104 00:03:30,860 --> 00:03:32,026 Oh, that would be great. 105 00:03:32,046 --> 00:03:33,045 -Do you have it? -LINDA and BOB: No. 106 00:03:33,272 --> 00:03:34,287 But we'll get it. Probably. 107 00:03:34,381 --> 00:03:36,106 Bob, there's a bear in your kitchen. 108 00:03:36,124 --> 00:03:37,532 You put a bear in my kitchen? 109 00:03:37,551 --> 00:03:38,717 Ow. What the... 110 00:03:38,944 --> 00:03:40,535 April Fool's. 111 00:03:40,554 --> 00:03:41,778 Standing "O." 112 00:03:41,871 --> 00:03:43,447 For the record, I also would have taken a bear. 113 00:03:43,465 --> 00:03:46,132 Wow. Bob, you see how realistic it looks? 114 00:03:46,285 --> 00:03:47,801 Yeah, I-I saw it, Lin. 115 00:03:47,895 --> 00:03:49,061 It's trompe l'oeil. 116 00:03:49,212 --> 00:03:50,787 That's French for "Hee-hee-hee, gotcha Bob." 117 00:03:50,806 --> 00:03:53,047 I commissioned it from a starving boardwalk artist 118 00:03:53,067 --> 00:03:54,624 and, uh, Freddy, here, used 119 00:03:54,643 --> 00:03:56,884 my landlord key to install it before dawn. 120 00:03:56,904 --> 00:03:58,295 I'm so sorry, Bob. 121 00:03:58,388 --> 00:04:00,130 He made me do it. By paying me money. 122 00:04:00,299 --> 00:04:02,390 Forgive me. Why aren't you forgiving me? 123 00:04:02,409 --> 00:04:03,967 -Teddy, uh, it's fine. -Oh, good. 124 00:04:04,060 --> 00:04:05,244 Mr. Fischoeder, I'll be over 125 00:04:05,395 --> 00:04:06,894 soon to finish painting your mansion. 126 00:04:06,914 --> 00:04:08,229 Yes, Freddy, about that, 127 00:04:08,323 --> 00:04:10,898 is all the unsightly scaffolding necessary? 128 00:04:10,918 --> 00:04:13,234 Uh, well, it's kind of how I reach the higher floors. 129 00:04:13,328 --> 00:04:15,236 Couldn't you just sort of catapult yourself up 130 00:04:15,330 --> 00:04:16,922 and paint, paint, paint before you crash to the ground? 131 00:04:17,149 --> 00:04:18,906 -Uh, I could try. -Good man. 132 00:04:18,926 --> 00:04:20,667 Well, uh, I guess that's it, 133 00:04:20,761 --> 00:04:22,210 so... see you next year? 134 00:04:22,321 --> 00:04:23,653 Bob, we need to talk. 135 00:04:23,672 --> 00:04:24,930 In our pranking relationship, 136 00:04:25,157 --> 00:04:26,840 I feel that I do all the work. 137 00:04:26,992 --> 00:04:28,174 You've never pranked me back once. 138 00:04:28,269 --> 00:04:29,601 Except for the bounced rent checks. 139 00:04:29,828 --> 00:04:32,345 -Heh, heh. You don't like those? -They're okay, not great. 140 00:04:32,439 --> 00:04:34,180 Bob, I feel a little taken for granted. 141 00:04:34,349 --> 00:04:36,308 -It's not working. Us. -Us? 142 00:04:36,460 --> 00:04:38,835 I wish I didn't even have to say this, but here goes. 143 00:04:38,854 --> 00:04:40,928 Bob, this year, will you prank me? 144 00:04:40,948 --> 00:04:42,672 -TINA: Aw. -I-I'm sorry? 145 00:04:42,691 --> 00:04:44,341 Prank me. Amuse and enchant me, 146 00:04:44,359 --> 00:04:45,617 as I do for you every year. 147 00:04:45,844 --> 00:04:48,194 Mr. Fischoeder, I-I'm flattered, 148 00:04:48,289 --> 00:04:50,104 but you're a millionaire 149 00:04:50,124 --> 00:04:51,515 with a lot of time on your hands. 150 00:04:51,533 --> 00:04:52,682 Possibly too much. 151 00:04:52,701 --> 00:04:54,534 And I'm not. I have a restaurant to run. 152 00:04:54,686 --> 00:04:57,203 -You do? That's exciting. -Yay, Dad. 153 00:04:57,356 --> 00:04:58,355 Where? Oh, this place. 154 00:04:58,373 --> 00:05:00,524 Anyway, uh, no, thank you? 155 00:05:00,692 --> 00:05:02,450 Well, I guess you can't force these things, right? 156 00:05:02,469 --> 00:05:04,861 But it's still early. Maybe you'll change your mind. 157 00:05:04,880 --> 00:05:07,097 (laughing wildly) 158 00:05:11,478 --> 00:05:15,296 Oh, what a merry... scary laugh. 159 00:05:15,316 --> 00:05:17,707 Aren't you being a little bit of a pranky pooper, Bob? 160 00:05:17,726 --> 00:05:20,635 No, pranking our landlord is a terrible idea. 161 00:05:20,654 --> 00:05:23,213 I'm not gonna do it, and no one can make me. 162 00:05:23,231 --> 00:05:24,639 That's how I handle my math homework. 163 00:05:24,658 --> 00:05:26,158 And it works. Mostly. We'll talk later. 164 00:05:26,385 --> 00:05:27,567 Oh, my God, he's back. 165 00:05:27,719 --> 00:05:30,220 Right now it's sort of a quasi-hamburger stand, 166 00:05:30,238 --> 00:05:32,222 but picture it without the greasy, uh... 167 00:05:32,315 --> 00:05:32,980 people. 168 00:05:33,075 --> 00:05:34,074 What-What's going on? 169 00:05:34,168 --> 00:05:35,225 I'm getting out there, Bob. 170 00:05:35,243 --> 00:05:36,910 Meeting prospective new tenants. 171 00:05:37,062 --> 00:05:38,170 -For here? -Mm-hmm. 172 00:05:38,397 --> 00:05:40,246 And you met him in the last 15 minutes? 173 00:05:40,341 --> 00:05:42,065 It all happens online these days. 174 00:05:42,084 --> 00:05:44,176 I like this one. Younger, lots of energy. 175 00:05:44,327 --> 00:05:45,827 -Super pranky. -Oh, my God. 176 00:05:45,846 --> 00:05:47,737 So what kind of store you opening? 177 00:05:47,831 --> 00:05:49,255 Uh, a chain store? 178 00:05:49,408 --> 00:05:51,925 Every kind of... chain. Key, bicycle, neck. 179 00:05:52,001 --> 00:05:53,259 You just saved me two stops. 180 00:05:53,354 --> 00:05:55,520 Actually, the store next door is vacant. 181 00:05:55,672 --> 00:05:58,005 Oh, that space is nothing compared to this. 182 00:05:58,025 --> 00:05:59,340 Oh, yeah, much better light here. 183 00:05:59,434 --> 00:06:01,008 And just a better flow in general. 184 00:06:01,028 --> 00:06:02,009 Thanks, guys. 185 00:06:02,029 --> 00:06:03,344 I am definitely interested. 186 00:06:03,438 --> 00:06:05,922 Good, I should know by the end of the day 187 00:06:05,941 --> 00:06:07,757 if the space is available. 188 00:06:07,776 --> 00:06:09,259 End of the day. 189 00:06:09,352 --> 00:06:10,869 Is Mr. Fischoeder really gonna kick us out 190 00:06:11,096 --> 00:06:12,746 for another tenant if we don't prank him? 191 00:06:12,931 --> 00:06:13,947 He'd be crazy not to. 192 00:06:14,041 --> 00:06:15,281 All those amazing chains. 193 00:06:15,434 --> 00:06:17,876 I honestly am not sure how serious he is, 194 00:06:18,027 --> 00:06:21,195 so I guess we're pranking our landlord. 195 00:06:21,215 --> 00:06:23,340 -(cheering) -I pity the April fool. 196 00:06:27,629 --> 00:06:28,795 How about this for a prank? 197 00:06:28,947 --> 00:06:29,888 Creep up behind him and slowly move 198 00:06:29,965 --> 00:06:31,205 Mr. Fischoeder's eyepatch 199 00:06:31,299 --> 00:06:33,207 -until it covers his good eye. -Uh... 200 00:06:33,410 --> 00:06:35,301 Ooh, give him a fake scar while he's sleeping 201 00:06:35,454 --> 00:06:37,137 and tell him you stole his pancreas. 202 00:06:37,289 --> 00:06:38,379 He's probably got a great 203 00:06:38,399 --> 00:06:40,381 -rich guy pancreas, I bet. -No. 204 00:06:40,401 --> 00:06:41,958 Ask Jimmy Jr. how he's gonna prank Tina 205 00:06:42,051 --> 00:06:42,901 on their frozen yogurt date 206 00:06:43,052 --> 00:06:43,960 -and just do that? -Wait, what? 207 00:06:44,053 --> 00:06:45,629 Move all the clocks in his house 208 00:06:45,647 --> 00:06:49,466 ahead by one minute so he'll be one minute early for everything. 209 00:06:49,468 --> 00:06:51,635 Aw, Gene, sweetie, that's still not quite a prank. 210 00:06:51,653 --> 00:06:53,987 -It's really helpful, actually. -Darn it. 211 00:06:54,081 --> 00:06:55,396 I just want something simple. 212 00:06:55,490 --> 00:06:59,159 Like, what if I send him a pizza with weird toppings? 213 00:06:59,235 --> 00:07:01,144 Weird toppings? That's your prank? 214 00:07:01,163 --> 00:07:02,904 Yeah, things that don't go together. 215 00:07:02,923 --> 00:07:04,481 Like shrimp with hot dogs? 216 00:07:04,499 --> 00:07:06,591 -Go on. -Yeah, that's making me hungry. 217 00:07:06,818 --> 00:07:08,168 Should we eat one first and decide? 218 00:07:08,320 --> 00:07:09,486 Can we throw some pineapple on there? 219 00:07:09,504 --> 00:07:11,245 Stop wanting to eat the prank pizza. 220 00:07:11,265 --> 00:07:13,006 -(telephone rings) -Everybody's overthinking it. 221 00:07:13,100 --> 00:07:14,007 Bob's Burgers. 222 00:07:14,101 --> 00:07:15,175 Bob, about the prank. 223 00:07:15,327 --> 00:07:17,010 I hope you aren't underthinking it 224 00:07:17,104 --> 00:07:19,137 and planning something super wimpy. 225 00:07:19,289 --> 00:07:21,164 Go big. I want to feel something. 226 00:07:21,257 --> 00:07:23,183 Otherwise, it doesn't count. Bye. 227 00:07:23,277 --> 00:07:24,517 You, down there, catch this knife. 228 00:07:24,670 --> 00:07:26,594 -(child screaming) -Kidding. Kidding, kidding. 229 00:07:26,688 --> 00:07:28,280 It's April Fool's. Sheesh. 230 00:07:28,431 --> 00:07:30,356 (groans) He wants to feel something. 231 00:07:30,509 --> 00:07:33,193 Okay, Dad, to do this right, you got to go deep. 232 00:07:33,287 --> 00:07:34,953 Talk to people, dig through some garbage, 233 00:07:35,104 --> 00:07:37,122 find out what makes Mr. Fischoeder tick. 234 00:07:37,273 --> 00:07:38,623 What does he care about most? 235 00:07:38,775 --> 00:07:40,517 Find that and you'll know how to prank him. 236 00:07:40,686 --> 00:07:43,369 (sighs) Fine, but I am not looking through garbage. 237 00:07:43,522 --> 00:07:45,855 And I'm looking through garbage. 238 00:07:45,949 --> 00:07:47,132 I'm sorry, but how else are we gonna find 239 00:07:47,283 --> 00:07:48,616 Mr. Fischoeder's dark, dirty secrets 240 00:07:48,635 --> 00:07:50,527 without going through his dark, dirty trash? 241 00:07:50,696 --> 00:07:52,137 I just want this to be over. 242 00:07:52,364 --> 00:07:54,514 What are you so excited to get back to? 243 00:07:55,717 --> 00:07:57,701 Ooh, Felix. Let's talk to Felix. 244 00:07:57,719 --> 00:07:59,144 -Oh, uh, no? -Yes. 245 00:07:59,313 --> 00:08:00,553 He knows things about his brother, 246 00:08:00,647 --> 00:08:02,814 and I'm sure he'll be happy to help us. 247 00:08:02,966 --> 00:08:04,374 I'm not helping you. 248 00:08:04,392 --> 00:08:05,875 Especially with prank stuff. Go away. 249 00:08:05,969 --> 00:08:07,652 -BOB: But... -I'm going upstairs now and you can't follow 250 00:08:07,804 --> 00:08:10,213 'cause you're too uncoordinated to go up a spiral staircase. 251 00:08:10,232 --> 00:08:12,716 What? No, I can. I think. 252 00:08:12,734 --> 00:08:14,141 Don't you just keep turning? 253 00:08:14,161 --> 00:08:16,161 -Come on, we need the info. -Okay, fine. 254 00:08:16,312 --> 00:08:17,496 Ugh, you followed me? 255 00:08:17,647 --> 00:08:19,906 Well, do not criticize my form. (moaning) 256 00:08:20,000 --> 00:08:23,560 Felix, please just tell us what Mr. Fischoeder cares about, 257 00:08:23,578 --> 00:08:24,911 so we can prank him. 258 00:08:25,063 --> 00:08:26,004 All we're asking is for you 259 00:08:26,081 --> 00:08:27,339 to violate your brother's trust 260 00:08:27,566 --> 00:08:29,156 and tell us his deepest most intimate secrets. 261 00:08:29,176 --> 00:08:30,992 (moans) What about me? 262 00:08:31,011 --> 00:08:32,043 Maybe I'd like to be pranked 263 00:08:32,270 --> 00:08:33,737 by my brother sometime. (moans) 264 00:08:33,739 --> 00:08:36,664 But he only has time for Bob, Bob, Bob. (moans) 265 00:08:36,683 --> 00:08:37,832 Wait, what's that photo? 266 00:08:37,909 --> 00:08:39,259 Oh, that's just Calvin and my father 267 00:08:39,411 --> 00:08:41,578 on Dad's precious golf cart. 268 00:08:41,596 --> 00:08:43,413 They would patrol Wonder Wharf in it, 269 00:08:43,506 --> 00:08:46,007 throwing firecrackers at carnies who were slacking. 270 00:08:46,026 --> 00:08:47,341 -You know, father-son stuff. -Mm. 271 00:08:47,435 --> 00:08:49,102 I wasn't allowed to ride in it 272 00:08:49,196 --> 00:08:50,603 because I had what at the time 273 00:08:50,756 --> 00:08:52,088 was called sneaky bladder. 274 00:08:52,107 --> 00:08:53,681 Why do you have this photo? 275 00:08:53,700 --> 00:08:55,534 No reason. I don't pee on it for revenge sometimes. 276 00:08:55,685 --> 00:08:59,279 Okay. Is this the golf cart Mr. Fischoeder still uses? 277 00:08:59,431 --> 00:09:01,781 My father passed it on to him. Along with a lot of money. 278 00:09:01,875 --> 00:09:04,042 And property. And everything. It's fine. 279 00:09:04,119 --> 00:09:05,935 That's it, we prank his golf cart. 280 00:09:05,954 --> 00:09:07,103 That's what he cares about. 281 00:09:07,196 --> 00:09:08,605 I told you I'm not helping you prank. 282 00:09:08,698 --> 00:09:10,966 Now, excuse me, I have to pee. 283 00:09:11,793 --> 00:09:13,760 (slow squeaking) 284 00:09:17,299 --> 00:09:18,631 BOB: Yes, there he is. 285 00:09:18,784 --> 00:09:19,874 Mr. Fischoeder gets his hair cut 286 00:09:19,893 --> 00:09:21,059 while he's on his rent-collecting route, 287 00:09:21,286 --> 00:09:22,376 so we got an hour for the prank. 288 00:09:22,396 --> 00:09:23,711 I still don't understand why 289 00:09:23,730 --> 00:09:25,212 it takes that long for a haircut. 290 00:09:25,274 --> 00:09:27,381 He has it cut one hair at a time. 291 00:09:27,401 --> 00:09:29,125 I guess he thinks that makes it fancier. 292 00:09:29,218 --> 00:09:30,235 How do you know this? 293 00:09:30,386 --> 00:09:31,719 Mr. Fischoeder talks about it. A lot. 294 00:09:31,813 --> 00:09:33,888 Hey, you should get your one hair cut that way. 295 00:09:34,057 --> 00:09:36,324 I'm calling Teddy to tell him we're a go. 296 00:09:37,819 --> 00:09:38,635 How much longer? 297 00:09:38,653 --> 00:09:40,061 Rewiring an old golf cart horn 298 00:09:40,080 --> 00:09:42,655 to play a fart sound is not a job you can rush, Bob. 299 00:09:42,824 --> 00:09:45,642 We got different voltages, a lot of weird-colored wires. 300 00:09:45,660 --> 00:09:47,252 I don't want to get philosophical on you, 301 00:09:47,403 --> 00:09:49,254 but it's like a beautiful chaos under here. 302 00:09:49,405 --> 00:09:52,257 -As fast as you can. -I love novelty horns. 303 00:09:52,484 --> 00:09:54,259 My truck horn used to play the song Tequila. 304 00:09:54,486 --> 00:09:56,152 Great tune. Got pulled over for a lot 305 00:09:56,171 --> 00:09:57,596 of sobriety checks, but it was worth it. 306 00:09:57,747 --> 00:09:59,764 Okay, we're ready to connect the horn button 307 00:09:59,991 --> 00:10:01,082 to our fart device. 308 00:10:01,101 --> 00:10:02,416 -Gene? -So, what're we in the mood for? 309 00:10:02,436 --> 00:10:03,676 -There's flirty. -(light fart noise) 310 00:10:03,829 --> 00:10:04,919 -Shy. -(high-pitched fart noise) 311 00:10:05,013 --> 00:10:06,162 -Brooding. -(low fart noise) 312 00:10:06,181 --> 00:10:06,938 -Whimsical. -(sputtering fart noise) 313 00:10:07,165 --> 00:10:08,089 Doesn't matter. 314 00:10:08,108 --> 00:10:09,423 Just give it to Teddy, please. 315 00:10:09,501 --> 00:10:11,184 I guess someone doesn't care about artistry. 316 00:10:11,278 --> 00:10:12,502 Okay, so I left a message 317 00:10:12,595 --> 00:10:14,337 for Mr. Fischoeder to come by for the rent. 318 00:10:14,356 --> 00:10:16,263 -We have the rent? -No, of course not. 319 00:10:16,283 --> 00:10:17,507 But he'll come from that way 320 00:10:17,525 --> 00:10:18,283 where the barbershop is, 321 00:10:18,434 --> 00:10:20,118 and he'll honk his annoying horn 322 00:10:20,195 --> 00:10:21,361 like he always does, 323 00:10:21,513 --> 00:10:23,529 and a big fart will come out instead. 324 00:10:23,624 --> 00:10:26,032 Farty gave a party and Mr. Fischoeder came. 325 00:10:26,109 --> 00:10:27,775 I'm starting to get April Fool's Day. 326 00:10:27,794 --> 00:10:28,776 This is kind of fun. 327 00:10:28,795 --> 00:10:29,686 Look at you, 328 00:10:29,704 --> 00:10:30,979 "Prankie Goes to Hollywood." 329 00:10:30,981 --> 00:10:32,279 Maybe I'll do more pranks after this. 330 00:10:32,374 --> 00:10:34,040 Everything could be a prank. 331 00:10:34,134 --> 00:10:35,692 Not everything. 332 00:10:35,785 --> 00:10:37,877 Sometimes it's just a romantic and economical trip 333 00:10:38,029 --> 00:10:39,012 to a frozen yogurt place, right? 334 00:10:39,122 --> 00:10:40,530 Yeah. I mean, no way 335 00:10:40,548 --> 00:10:42,123 is Jimmy Jr. trying to get you there 336 00:10:42,217 --> 00:10:44,458 so he can sneak back and rob your room. 337 00:10:44,552 --> 00:10:45,977 Right, I agree. 338 00:10:46,146 --> 00:10:47,479 Or get you to eat so fast 339 00:10:47,706 --> 00:10:49,481 that you get brain freeze and make that weird sound. 340 00:10:49,632 --> 00:10:52,558 -No! -No, it's more of a... (groans) 341 00:10:52,635 --> 00:10:54,560 -What the hell, Louise? -Yeah, knock it off, honey. 342 00:10:54,713 --> 00:10:56,713 These are the things I hope don't happen. 343 00:10:56,731 --> 00:10:58,156 Like, instead of Jimmy Jr., 344 00:10:58,233 --> 00:10:59,674 it's Andy on Ollie's shoulders in a trench coat. 345 00:10:59,676 --> 00:11:01,326 -Ah! -Oh, he's coming. 346 00:11:01,477 --> 00:11:02,977 -(fart device sounding) -What in the... 347 00:11:02,996 --> 00:11:05,889 -Ha! April Fool... -No brakes! No brakes! 348 00:11:05,982 --> 00:11:07,832 Whoa, what-what's happening? 349 00:11:08,059 --> 00:11:09,726 I think he said "no brakes, no brakes." Oh. 350 00:11:09,819 --> 00:11:10,910 -(Fischoeder grunts) -Oh, my God. 351 00:11:11,062 --> 00:11:12,319 Is my megaphone okay? 352 00:11:12,414 --> 00:11:14,005 Is what Tina was wondering. 353 00:11:14,232 --> 00:11:15,674 Tina, now's not the time. 354 00:11:20,088 --> 00:11:21,404 LINDA: So, not a great prank, Bob. 355 00:11:21,423 --> 00:11:22,663 I don't know what happened. 356 00:11:22,683 --> 00:11:24,407 This is why I didn't want to prank our landlord. 357 00:11:24,426 --> 00:11:25,909 Do you think Mr. Fischoeder is all right? 358 00:11:25,927 --> 00:11:27,243 -Bob tried to kill me. -What? 359 00:11:27,336 --> 00:11:29,170 You all saw it. Bob cut my brake line. 360 00:11:29,189 --> 00:11:30,413 No. It was an accident. 361 00:11:30,432 --> 00:11:32,023 He-He wanted me to prank him. 362 00:11:32,250 --> 00:11:35,268 W-We didn't cut his brake line, it was a fart horn thing. 363 00:11:35,362 --> 00:11:38,530 I think Bob used April Fool's as a cover for murder. 364 00:11:38,681 --> 00:11:40,273 Maybe because he's resentful of being 365 00:11:40,425 --> 00:11:42,608 the ridiculous butt of my genius pranks. 366 00:11:42,777 --> 00:11:44,277 He does have a ridiculous butt. 367 00:11:44,371 --> 00:11:46,187 You know, I-I think you went a little too far here, Bob. 368 00:11:46,206 --> 00:11:49,098 Me? Y-You disconnected something. 369 00:11:49,192 --> 00:11:50,616 He did it. This guy did it. 370 00:11:50,711 --> 00:11:52,877 Novelty horn wiring isn't an exact science. 371 00:11:53,029 --> 00:11:55,696 And you kept distracting me when I was trying to work, as you do. 372 00:11:55,716 --> 00:11:58,717 Murderer. You're blackballed at Reflections. 373 00:11:58,868 --> 00:12:01,945 Your glitter account is closed, Tyra Pranks. 374 00:12:01,963 --> 00:12:03,704 We have a glitter account? 375 00:12:03,724 --> 00:12:04,614 Uh, yeah. 376 00:12:04,707 --> 00:12:05,724 We use a lot of glitter, Bob. 377 00:12:05,951 --> 00:12:08,134 -I don't know what to tell you. -Oh, my. 378 00:12:08,286 --> 00:12:09,561 Oh, uh, hi, Mr. Dowling. 379 00:12:09,712 --> 00:12:11,120 This isn't what it looks like. 380 00:12:11,214 --> 00:12:12,379 It is what it looks like. 381 00:12:12,457 --> 00:12:14,457 Bob tried to murder Mr. Fischoeder. 382 00:12:14,517 --> 00:12:16,550 I wouldn't bank with Bob if I were you. 383 00:12:16,570 --> 00:12:18,886 And I sure as heck wouldn't let him work on your car. 384 00:12:18,905 --> 00:12:21,740 We already have so many reasons not to bank with Bob. 385 00:12:21,967 --> 00:12:24,391 -I'll throw it on the list. -I don't like that list. 386 00:12:24,411 --> 00:12:26,152 Bob, I'm gonna take the kids inside. 387 00:12:26,304 --> 00:12:27,728 I'm not saying this is an angry mob 388 00:12:27,822 --> 00:12:29,063 that might attack you, but if it is, 389 00:12:29,157 --> 00:12:30,323 I don't want the kids to see it. 390 00:12:30,492 --> 00:12:32,066 Mom'll come back out with a broken bottle 391 00:12:32,160 --> 00:12:33,493 -if you need her, though. -(Bob sighs) 392 00:12:33,587 --> 00:12:36,588 -I'm so sorry, Mr. Fischoeder. -Shh. 393 00:12:36,664 --> 00:12:38,998 I'm listening to his heart with this thing. 394 00:12:39,092 --> 00:12:41,167 -Your stethoscope? -Are you a doctor? 395 00:12:41,261 --> 00:12:42,576 Yep. His heart sounds weird. 396 00:12:42,596 --> 00:12:44,912 All right, let's put him in the cargo area. 397 00:12:45,006 --> 00:12:46,931 Cargo area? Wait, I know you. 398 00:12:47,158 --> 00:12:48,266 Aren't you the tenant 399 00:12:48,417 --> 00:12:49,675 Mr. Fischoeder brought over this morning? 400 00:12:49,828 --> 00:12:50,918 No. 'Cause I'm this. 401 00:12:51,087 --> 00:12:52,845 You had that dumb chain store idea. 402 00:12:52,998 --> 00:12:54,180 -You're dumb. -Wait-- 403 00:12:54,274 --> 00:12:56,423 We're driving off fast now. Bye. 404 00:12:56,443 --> 00:12:58,184 What's going on? 405 00:12:58,261 --> 00:13:00,278 I swear, it was the same guy. 406 00:13:00,505 --> 00:13:02,113 And definitely not a great paramedic. 407 00:13:02,265 --> 00:13:04,449 Bob, a lot of people look like other people. 408 00:13:04,676 --> 00:13:06,175 Like Jessie Eisenberg and that other guy. 409 00:13:06,194 --> 00:13:07,360 Wait. They're different people? 410 00:13:07,454 --> 00:13:09,788 And you do call me Gene sometimes. A lot. 411 00:13:10,015 --> 00:13:11,122 Parents do that, Tina. 412 00:13:11,349 --> 00:13:13,516 And you pretty much always pick up the wrong remote 413 00:13:13,535 --> 00:13:15,985 and keep jabbing it at the TV when it doesn't work. 414 00:13:16,037 --> 00:13:17,295 It's rough to watch. 415 00:13:17,446 --> 00:13:18,855 It's why I almost stopped coming to movie night. 416 00:13:18,873 --> 00:13:20,039 They look a lot alike. 417 00:13:20,191 --> 00:13:21,448 Dad, maybe you're a little out of sorts 418 00:13:21,468 --> 00:13:23,192 because you almost on purpose killed someone. 419 00:13:23,211 --> 00:13:25,637 Kids, Mr. Fischoeder's gonna be fine. Probably. 420 00:13:25,864 --> 00:13:27,972 Oh, by the way, Bob, Joel called. 421 00:13:28,199 --> 00:13:29,641 He can't deliver our buns today. 422 00:13:29,792 --> 00:13:32,051 -Um, that's kind of a problem. -And then our meat guy called, 423 00:13:32,203 --> 00:13:32,977 and he can't deliver, either. 424 00:13:33,129 --> 00:13:34,461 So problem solved. 425 00:13:34,556 --> 00:13:36,706 They probably both got sick or kidnapped or something 426 00:13:36,724 --> 00:13:38,149 on the same day; it happens. 427 00:13:38,301 --> 00:13:40,043 But what if word has gotten out, 428 00:13:40,061 --> 00:13:41,894 -and we're blackballed? -No. 429 00:13:42,047 --> 00:13:44,397 Bob, you're upset. It's been a crazy day. 430 00:13:44,549 --> 00:13:46,732 Why don't you take the garbage out and get some air? 431 00:13:46,885 --> 00:13:48,568 -Some back-alley air. -Fine. 432 00:13:48,720 --> 00:13:50,477 Hey, maybe the police will look through our trash later, 433 00:13:50,572 --> 00:13:53,331 -like we looked through Mr. Fischoeder's. -Mm. 434 00:13:55,502 --> 00:13:57,001 What the hell? 435 00:14:02,067 --> 00:14:03,591 (panting) 436 00:14:05,345 --> 00:14:08,638 Oh-- Oh, God. Oh, my God... 437 00:14:11,167 --> 00:14:12,241 -Aah! -Aha. 438 00:14:12,335 --> 00:14:14,760 This is Mr. Fischoeder's golf cart. 439 00:14:14,929 --> 00:14:18,356 -But I saw it get wrecked. -Um... 440 00:14:18,583 --> 00:14:20,099 No, I didn't. 441 00:14:20,251 --> 00:14:23,027 That was a decoy golf cart, wasn't it? 442 00:14:23,104 --> 00:14:24,587 Uh, I go now, bye. Kisses. 443 00:14:24,606 --> 00:14:26,865 Bup-bup-bup-bup. After we left the treehouse, 444 00:14:27,092 --> 00:14:30,017 you told Calvin I was going to prank him with the cart. 445 00:14:30,036 --> 00:14:31,202 So he was one step ahead of me. 446 00:14:31,429 --> 00:14:33,187 -No, dum-dum. He told me. -What? 447 00:14:33,206 --> 00:14:35,114 I said, "Do you like the Bee Gees?" 448 00:14:35,266 --> 00:14:37,266 Wait. When I saw the photo, 449 00:14:37,435 --> 00:14:40,044 all your weird lunges were pointing right at it. 450 00:14:40,271 --> 00:14:42,380 -Not weird, athletic. -You wanted me to notice 451 00:14:42,607 --> 00:14:44,290 -the golf cart picture. -Ugh. 452 00:14:44,442 --> 00:14:46,609 Yes, Bob. And it took so many lunges. 453 00:14:46,611 --> 00:14:49,112 Calvin planned everything. He even wore a padded suit 454 00:14:49,130 --> 00:14:50,388 for the "accident." 455 00:14:50,539 --> 00:14:53,040 The brakes were fine. He faked the whole thing. 456 00:14:53,059 --> 00:14:55,451 None of it was real. The paramedic-tenant guy... 457 00:14:55,470 --> 00:14:58,062 -A carny in a costume. -Oh, my God. 458 00:14:58,289 --> 00:14:59,546 Am I still being pranked? 459 00:14:59,641 --> 00:15:01,958 All I know is Calvin is gonna come by tonight 460 00:15:01,976 --> 00:15:03,384 in a full body cast 461 00:15:03,478 --> 00:15:05,478 and burst out of it and say April Fool's. 462 00:15:05,572 --> 00:15:07,630 Act surprised. He's also rented 50 doves 463 00:15:07,723 --> 00:15:09,574 to fly out of the cast when it breaks open. 464 00:15:09,725 --> 00:15:13,060 Wait. Is you telling me this also part of the prank? 465 00:15:13,079 --> 00:15:14,303 Probably. Let's say yes. 466 00:15:14,397 --> 00:15:16,414 Oh, I hate April Fool's Day. 467 00:15:16,641 --> 00:15:19,142 Now, excuse me, I'm off to buy dove food. 468 00:15:19,235 --> 00:15:22,478 I'm guessing tacos? Or Dove Bars? 469 00:15:22,497 --> 00:15:23,588 (Tina sighs) 470 00:15:23,739 --> 00:15:25,572 I just wanted a simple frozen yogurt date. 471 00:15:25,592 --> 00:15:27,574 With some light handholding, or heavy, 472 00:15:27,652 --> 00:15:29,152 depending on how sticky our hands were. 473 00:15:29,245 --> 00:15:32,263 I know, but the safest move now is simply not to show up. 474 00:15:32,340 --> 00:15:34,265 -You're saying... -Fro-yo no-show. 475 00:15:34,342 --> 00:15:35,934 -But am I being paranoid? -(entry bells jingle) 476 00:15:36,161 --> 00:15:39,378 -He's after me. -You mean like hmm-hmm? 477 00:15:39,439 --> 00:15:42,682 You okay, Bob? You seem great, just checking. 478 00:15:42,834 --> 00:15:45,518 I found out that Mr. Fischoeder is still messing with me. 479 00:15:45,670 --> 00:15:47,336 The prank I thought I was pranking him with 480 00:15:47,355 --> 00:15:49,948 was really him pranking me with my own prank. 481 00:15:50,099 --> 00:15:51,950 The whole time. You see? 482 00:15:52,026 --> 00:15:54,026 I see that you see something. 483 00:15:54,120 --> 00:15:55,528 We all love you, Bob. 484 00:15:55,680 --> 00:15:57,513 I don't even know how many people are in on it. 485 00:15:57,532 --> 00:15:59,849 The paramedic? Edith? Mr. Dowling? 486 00:15:59,942 --> 00:16:00,866 Our meat and bun people? 487 00:16:01,019 --> 00:16:02,609 Okay, still not really sure 488 00:16:02,704 --> 00:16:05,296 what you're talking about, but probably not that many people 489 00:16:05,448 --> 00:16:07,190 -are in on it, right? -(phone rings) 490 00:16:07,208 --> 00:16:09,692 Bob's Burgers. I can't talk now. Bye. 491 00:16:09,711 --> 00:16:12,862 That was Fischoeder, wasn't it? You can't talk because I'm here. 492 00:16:12,880 --> 00:16:15,473 -You're in on it, Lin. -It was a telemarketer. 493 00:16:15,700 --> 00:16:17,049 You're a liar-marketer. 494 00:16:17,202 --> 00:16:19,293 -Bobby, no. -Or what about Teddy? 495 00:16:19,312 --> 00:16:21,887 Ready to pitch in 'cause you happened to have 496 00:16:22,040 --> 00:16:23,464 a novelty car horn in the '90s? 497 00:16:23,632 --> 00:16:26,633 Most people did back then, Bob. Rush hour was a lot of fun. 498 00:16:26,653 --> 00:16:29,654 Or maybe Louise, who led me straight to Felix. 499 00:16:29,805 --> 00:16:32,473 Wait, am I in on it? I kind of want to be in on it. 500 00:16:32,567 --> 00:16:35,218 Or Tina, with your water spraying. 501 00:16:35,236 --> 00:16:37,737 -You look nice, but you're not. -Damn. 502 00:16:37,889 --> 00:16:39,664 Gene. Dear, sweet, innocent Gene. 503 00:16:39,891 --> 00:16:43,001 So pure, so simple. I know you're not in on it. 504 00:16:43,169 --> 00:16:44,485 -You couldn't be. -Simple? 505 00:16:44,504 --> 00:16:46,487 You know what? I'm gonna go see Mr. Fischoeder 506 00:16:46,506 --> 00:16:47,747 and demand my life back. 507 00:16:47,899 --> 00:16:49,915 Why not ask for a better one instead? 508 00:16:50,010 --> 00:16:52,326 And I'm taking Gene. He's the only one I can trust. 509 00:16:52,403 --> 00:16:54,237 -I'm flattered and terrified. -TINA: Flatterfied? 510 00:16:54,330 --> 00:16:56,180 Can I go to the bathroom before we leave? 511 00:16:56,332 --> 00:16:58,182 No. Maybe. What kind? 512 00:16:58,334 --> 00:17:00,076 Ah, I don't want to put a label on it. 513 00:17:00,094 --> 00:17:01,835 I have to go, too. Can I go first? 514 00:17:01,929 --> 00:17:03,104 You definitely should. 515 00:17:07,343 --> 00:17:08,768 I hear them. They're up there. 516 00:17:08,920 --> 00:17:09,935 You ready to do this? 517 00:17:10,088 --> 00:17:11,254 No. Are you? 518 00:17:11,347 --> 00:17:13,089 I think so. I mean, we've come this far. 519 00:17:13,107 --> 00:17:14,515 We haven't gone up the ladder yet. 520 00:17:14,534 --> 00:17:15,682 I did it earlier. 521 00:17:15,777 --> 00:17:18,036 -It's... really hard. -Should we give up? 522 00:17:18,263 --> 00:17:19,445 No. Let's start climbing, 523 00:17:19,539 --> 00:17:22,356 -but we'll-we'll take breaks. -I love breaks. 524 00:17:22,375 --> 00:17:24,375 Bit more cocoa in your rum, Calvin? 525 00:17:24,527 --> 00:17:27,286 Oh, I shouldn't. I still have to fit inside my body cast. 526 00:17:27,438 --> 00:17:30,940 -And leave room for 50 doves. -Well, well, 527 00:17:31,033 --> 00:17:31,957 isn't this cozy? 528 00:17:32,052 --> 00:17:34,385 -And cocoa-y. -Bob. 529 00:17:34,462 --> 00:17:35,702 Uh, close your eyes and imagine I'm in a cast. 530 00:17:35,797 --> 00:17:37,947 No, no, no. The jig is up. 531 00:17:37,965 --> 00:17:39,223 I want the pranking to stop. 532 00:17:39,375 --> 00:17:41,225 And I'm not leaving until you promise me we're done. 533 00:17:41,377 --> 00:17:43,377 Or until we get some cocoa, at the very least. 534 00:17:43,396 --> 00:17:45,805 Bob, calm down. The pranking is done now. 535 00:17:45,899 --> 00:17:47,139 You've ruined the last bit. 536 00:17:47,233 --> 00:17:48,232 Also, I don't know why you're mad. I'm the one 537 00:17:48,401 --> 00:17:49,809 who's out all the dove money. 538 00:17:49,961 --> 00:17:51,051 Why, Mr. Fischoeder? 539 00:17:51,145 --> 00:17:52,295 Why did you put me through this? 540 00:17:52,313 --> 00:17:54,054 I-I did what you wanted. 541 00:17:54,148 --> 00:17:55,981 I pranked you. I mean, I tried. 542 00:17:56,134 --> 00:17:57,057 Yes, but did you, Bob? 543 00:17:57,151 --> 00:17:58,076 Did you really try? 544 00:17:58,303 --> 00:17:59,393 First I had to beg you. 545 00:17:59,487 --> 00:18:00,653 Then I had to threaten you. 546 00:18:00,805 --> 00:18:02,471 I manipulated you, and all I was going to get 547 00:18:02,490 --> 00:18:04,231 for my trouble was a fart horn. 548 00:18:04,325 --> 00:18:06,267 -Hey. -LINDA: Bob, you up here? 549 00:18:06,327 --> 00:18:07,310 -Linda? -We were worried, 550 00:18:07,328 --> 00:18:09,328 so we decided to follow you. 551 00:18:09,480 --> 00:18:11,572 We saw you and Gene climbing up here. 552 00:18:11,649 --> 00:18:13,165 -Not at all awkwardly. -Lot of breaks. 553 00:18:13,318 --> 00:18:14,817 Come on, let's go home 554 00:18:14,836 --> 00:18:17,578 before you do or say anything to our very nice-ish landlord 555 00:18:17,746 --> 00:18:19,931 -that you'll regret. -Yes, Bob, go home and rest up 556 00:18:20,158 --> 00:18:21,933 -for next April Fool's. -It's never going to stop, is it? 557 00:18:22,160 --> 00:18:23,584 I don't see why it would. 558 00:18:23,678 --> 00:18:25,085 The question you should be asking is how will 559 00:18:25,105 --> 00:18:26,270 I keep topping myself? 560 00:18:26,439 --> 00:18:28,088 Unrelated: how many cubic feet of Jell-O 561 00:18:28,166 --> 00:18:30,333 would 10,000 boxes make? 562 00:18:30,351 --> 00:18:32,001 We owe it to ourselves to find out. 563 00:18:32,003 --> 00:18:33,111 No. No... 564 00:18:33,262 --> 00:18:34,612 Or, different direction. I wonder what 565 00:18:34,839 --> 00:18:36,188 the restaurant actually weighs 566 00:18:36,357 --> 00:18:38,932 if one were to rent a really big crane. 567 00:18:38,952 --> 00:18:40,192 With us in it or not? 568 00:18:40,345 --> 00:18:41,768 Oh, why isn't it next year already? 569 00:18:41,788 --> 00:18:44,956 Stop... talking... about... pranks! 570 00:18:45,183 --> 00:18:46,773 Easy, Bob. 571 00:18:46,868 --> 00:18:48,775 What? No-- No. (screams) 572 00:18:48,870 --> 00:18:50,035 (all cry out) 573 00:18:50,188 --> 00:18:52,355 Ah! My dear Bob. 574 00:18:52,448 --> 00:18:53,205 Gotcha. 575 00:18:53,299 --> 00:18:55,191 April Fool's, Mr. Fischoeder. 576 00:18:55,209 --> 00:18:57,301 -The unsightly scaffolding. -It held. 577 00:18:57,528 --> 00:18:59,879 -Which was not a guarantee. -How'd you do it? 578 00:19:00,031 --> 00:19:01,046 Well, an hour ago, 579 00:19:01,199 --> 00:19:02,531 I was about to come here and yell at you. 580 00:19:02,700 --> 00:19:04,958 But I cooled down, and then it came to me. 581 00:19:04,978 --> 00:19:07,553 The thing you care about most on April Fool's 582 00:19:07,647 --> 00:19:09,372 -seems to be me. -Brag. 583 00:19:09,540 --> 00:19:11,315 -So, I should make myself the prank. 584 00:19:11,542 --> 00:19:13,709 -You've got a lot to work with. -Thank you. 585 00:19:13,728 --> 00:19:15,987 First I asked Teddy to move his scaffolding 586 00:19:16,214 --> 00:19:17,062 from the main house to here. 587 00:19:17,157 --> 00:19:18,322 I got lucky because you were 588 00:19:18,549 --> 00:19:19,565 playing with your doves in the aviary. 589 00:19:19,717 --> 00:19:20,716 So to speak. 590 00:19:20,718 --> 00:19:22,067 Then I called Felix and asked him 591 00:19:22,162 --> 00:19:23,644 for a second time to help prank you, 592 00:19:23,663 --> 00:19:25,329 and this time he said yes. 593 00:19:25,556 --> 00:19:27,390 I suggested murder you, as a joke, 594 00:19:27,408 --> 00:19:28,741 but Bob said it was too big. 595 00:19:28,893 --> 00:19:31,394 His job was to lure you over here with cocktails. 596 00:19:31,412 --> 00:19:33,337 It was going to be cocktails and belly dancing, 597 00:19:33,564 --> 00:19:34,914 but I couldn't find my finger bells. 598 00:19:35,008 --> 00:19:36,174 Linda's job was to bring 599 00:19:36,325 --> 00:19:38,083 the girls and act sad when I died. 600 00:19:38,236 --> 00:19:41,179 I didn't know it was gonna look so scary; a little pee came out. 601 00:19:41,255 --> 00:19:43,088 And I told Dad exactly how to scream. 602 00:19:43,241 --> 00:19:44,423 His natural scream is much higher. 603 00:19:44,592 --> 00:19:47,243 And Gene knew everything and never gave it away. 604 00:19:47,336 --> 00:19:48,761 It was hard not to shout it out, 605 00:19:48,913 --> 00:19:50,579 but I just concentrated on the cocoa. 606 00:19:50,598 --> 00:19:52,839 Which I still haven't received, by the way. 607 00:19:52,934 --> 00:19:54,266 Gene, your first April Fool's prank. 608 00:19:54,360 --> 00:19:56,360 Well done, Bob. I felt something. 609 00:19:56,512 --> 00:19:58,604 Aw, see? We prank 'cause we love. 610 00:19:58,698 --> 00:20:01,424 Next year, you and me. Same time, different pranks? 611 00:20:01,442 --> 00:20:03,776 You know, we could just have a beer sometime. 612 00:20:03,928 --> 00:20:04,869 Uh, I don't think so. 613 00:20:05,020 --> 00:20:06,278 Uh, Bob, now that I see it 614 00:20:06,431 --> 00:20:07,872 from this angle, the scaffolding might be 615 00:20:08,099 --> 00:20:09,406 missing a few bolts. 616 00:20:09,559 --> 00:20:11,358 -What? -You want to hop back up on the balcony here? 617 00:20:11,436 --> 00:20:13,568 -Okay. (cries out) -(all gasp) 618 00:20:14,439 --> 00:20:16,272 -Uh, April Fool's? -Oh, my God. 619 00:20:16,290 --> 00:20:17,732 Ah, I love this day. 620 00:20:17,792 --> 00:20:19,942 -I'd like to go home. -Yeah. 621 00:20:19,961 --> 00:20:21,052 Goodbye, burgermongers. 622 00:20:21,203 --> 00:20:22,945 Don't touch anything on the way out. 623 00:20:23,038 --> 00:20:25,297 Hey, we need to drop Tina off for her frozen yogurt date. 624 00:20:25,391 --> 00:20:26,949 Wait, what about all the stuff you said? 625 00:20:26,951 --> 00:20:28,801 I was kinda April foolin' with you. 626 00:20:28,895 --> 00:20:30,302 I mean, what's the worst that can happen? 627 00:20:30,396 --> 00:20:32,045 It can't be as bad as Dad's day. 628 00:20:32,139 --> 00:20:33,231 Huh. I guess not. 629 00:20:33,458 --> 00:20:34,899 And like Mom said, sometimes 630 00:20:35,050 --> 00:20:36,717 you prank the people you like the most. 631 00:20:36,811 --> 00:20:39,311 Seriously? It's April Fool's Day? 632 00:20:39,464 --> 00:20:40,905 I thought that wasn't until May. 633 00:20:41,132 --> 00:20:42,389 No, it's today. April first. 634 00:20:42,408 --> 00:20:44,316 Oh, is that why you were so late, Tina? 635 00:20:44,469 --> 00:20:46,277 -Were you pranking me? -Yes? 636 00:20:46,429 --> 00:20:49,247 -April Fool's? -Oh, man, you got me. 637 00:20:49,398 --> 00:20:52,658 ♪ You are the one I love to prank ♪ 638 00:20:52,752 --> 00:20:55,586 -♪ You've got the chain I yearn to yank ♪ -(grunting) 639 00:20:55,813 --> 00:20:59,648 ♪ I don't really get it, but I can't forget it ♪ 640 00:20:59,667 --> 00:21:02,334 -♪ You are my April Fool ♪ -(sneezes) 641 00:21:02,428 --> 00:21:04,820 (whistling) 642 00:21:04,839 --> 00:21:08,324 ♪ Pencil me in for April one ♪ 643 00:21:08,342 --> 00:21:11,327 ♪ I'll make your day come all undone ♪ 644 00:21:11,420 --> 00:21:14,963 ♪ It brings me such joy when you're one baffled boy ♪ 645 00:21:14,965 --> 00:21:18,109 ♪ You are my April fool ♪ 646 00:21:18,336 --> 00:21:20,686 ♪ You are my April fool. ♪ 647 00:21:20,780 --> 00:21:22,446 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 648 00:21:22,598 --> 00:21:24,699 and TOYOTA.