1
00:00:02,728 --> 00:00:04,670
♪ ♪
2
00:00:20,779 --> 00:00:22,429
LINDA: Morning, Bob.
Here's your coffee.
3
00:00:22,581 --> 00:00:24,172
Two sugars,
just how you like it.
4
00:00:24,266 --> 00:00:27,768
Oh, I don't really
take sugar, but... (gags)
5
00:00:27,920 --> 00:00:30,178
-April Fool's, it's salt! Ha!
-Yeah.
6
00:00:30,272 --> 00:00:32,180
Uh, I guess
I'll rinse this out
7
00:00:32,199 --> 00:00:34,015
-and get normal coffee.
-He loved it.
8
00:00:34,035 --> 00:00:36,109
-Ah!
-And the salt is sugar.
9
00:00:36,262 --> 00:00:38,095
April Fool's. Sugar eggs.
10
00:00:38,113 --> 00:00:39,371
Actually, this could work.
11
00:00:39,523 --> 00:00:41,523
Sorry, there's some
other way to eat eggs?
12
00:00:41,617 --> 00:00:43,525
-(shouts)
-TINA: April Fool's.
13
00:00:43,544 --> 00:00:46,027
I put a rubber band
on the sprayer trigger.
14
00:00:46,196 --> 00:00:47,621
-Spray it ain't so, am I right?
-Yup.
15
00:00:47,773 --> 00:00:49,456
(coughs)
16
00:00:49,608 --> 00:00:52,367
Whoa, does this phlegm
look normal to you?
17
00:00:52,461 --> 00:00:54,945
-(shouts)
-Eh, I'll just
get it back in there.
18
00:00:54,963 --> 00:00:56,280
Ah!
19
00:00:56,298 --> 00:00:58,390
April Fool's, it's
jelly mixed with ketchup.
20
00:00:58,542 --> 00:01:00,300
Perfect fake
bloody phlegm combo.
21
00:01:00,394 --> 00:01:03,287
-Look at my family
of merry pranksters.
-BOB: Mmm.
22
00:01:03,305 --> 00:01:04,638
Oh, uh, Mother,
aren't you going to
23
00:01:04,732 --> 00:01:07,382
have a sip of that
orange juice I brought you?
24
00:01:07,476 --> 00:01:10,127
-Yeah, sure, why not?
-Uh, I put mac 'n' cheese powder
25
00:01:10,145 --> 00:01:11,236
in there. I'm sorry, I'm sorry.
26
00:01:11,463 --> 00:01:13,054
Aw, Gene, honey,
it's not really a prank
27
00:01:13,148 --> 00:01:14,815
if you tell me about it
beforehand.
28
00:01:14,967 --> 00:01:16,558
(groans) I like
April Fool's pranks,
29
00:01:16,577 --> 00:01:19,136
just not the part where someone
is confused or uncomfortable.
30
00:01:19,229 --> 00:01:20,562
Yeah, that's the prank
part of the prank?
31
00:01:20,639 --> 00:01:23,640
And it's just fun.
We prank 'cause we love.
32
00:01:23,733 --> 00:01:24,917
Ah! I don't get this holiday!
33
00:01:25,068 --> 00:01:26,568
I'm with Gene. April Fool's Day
34
00:01:26,662 --> 00:01:28,812
isn't really a holiday,
it's more of just a dumb day.
35
00:01:28,831 --> 00:01:30,130
-LOUISE: How dare you.
-TINA: Whoa.
36
00:01:30,240 --> 00:01:31,832
Bob, you're
such an April Scrooge.
37
00:01:31,984 --> 00:01:33,333
Sorry. Maybe it's
because Mr. Fischoeder
38
00:01:33,427 --> 00:01:35,319
has pranked me every
April Fool's for years
39
00:01:35,321 --> 00:01:36,820
and it's kind of horrible.
40
00:01:36,989 --> 00:01:38,246
We prank you
every year, too, Dad.
41
00:01:38,307 --> 00:01:40,507
Yeah, but he's got a lot
more money than you guys.
42
00:01:40,601 --> 00:01:42,676
Also, he might be the devil.
43
00:01:42,828 --> 00:01:44,103
April Fool's. April Fool's.
44
00:01:44,330 --> 00:01:45,662
♪ April Fool's. ♪
45
00:01:45,755 --> 00:01:47,589
April Fool's. April Fool's.
46
00:01:47,608 --> 00:01:48,498
April Fool's.
47
00:01:48,517 --> 00:01:50,167
I know, what's Mr. Fischoeder
48
00:01:50,185 --> 00:01:51,685
gonna cook up this year?
49
00:01:51,779 --> 00:01:53,112
I can't wait.
It's like Christmas in April.
50
00:01:53,339 --> 00:01:55,597
Well, you know who's
not a fool? Jimmy Jr.
51
00:01:55,616 --> 00:01:57,282
He has
a buy-one-get-one-free coupon
52
00:01:57,434 --> 00:01:59,100
and he invited me
to get frozen yogurt later.
53
00:01:59,194 --> 00:02:01,027
Wait, he asked you out
for today?
54
00:02:01,122 --> 00:02:02,788
April Fool's Day.
First of April.
55
00:02:02,981 --> 00:02:04,197
Uno de Foolio.
56
00:02:04,350 --> 00:02:05,515
Yeah, so what?
57
00:02:05,609 --> 00:02:07,517
It's just that...
No, I won't... I won't say it.
58
00:02:07,536 --> 00:02:09,444
-What? What?
-It's just that
59
00:02:09,538 --> 00:02:11,204
my prank-dar is pinging.
60
00:02:11,357 --> 00:02:13,448
An April Fool's date?
It's... It's risky.
61
00:02:13,542 --> 00:02:16,360
Oh, stop it, Louise.
My prank-dar's got nothing.
62
00:02:16,378 --> 00:02:18,119
Wait. Oh, no, that's gas.
63
00:02:18,213 --> 00:02:19,529
We should get downstairs,
64
00:02:19,623 --> 00:02:21,956
assuming all the fun
breakfast pranks are over.
65
00:02:21,976 --> 00:02:23,958
Uh, I think that's everything.
66
00:02:23,978 --> 00:02:24,868
After-breakfast mint?
67
00:02:24,887 --> 00:02:26,052
Is that a piece of chalk?
68
00:02:26,129 --> 00:02:28,564
-Mint?
-Mmm.
69
00:02:29,299 --> 00:02:31,966
Okay, looks normal...
70
00:02:31,986 --> 00:02:33,043
Which isn't normal.
71
00:02:33,061 --> 00:02:34,060
Huh, yeah. Aw.
72
00:02:34,155 --> 00:02:35,821
Well, don't sound disappointed.
73
00:02:35,972 --> 00:02:37,656
I'm not, I'm not. Aw.
74
00:02:37,883 --> 00:02:39,140
But how could
Jimmy Jr. prank me
75
00:02:39,234 --> 00:02:40,642
just by having
frozen yogurt with me?
76
00:02:40,661 --> 00:02:42,402
Only about
a thousand different ways.
77
00:02:42,554 --> 00:02:44,479
Uh, you show up thinking
you're the "get one free,"
78
00:02:44,498 --> 00:02:46,648
turns out, you're the "buy one."
April Fool's.
79
00:02:46,667 --> 00:02:49,501
-Monster.
-Or he gives you a spoon
with a hole in it.
80
00:02:49,728 --> 00:02:52,562
Oh, look, now you've got
a banana mango chin beard.
81
00:02:52,656 --> 00:02:53,672
Ooh, I want that.
82
00:02:53,823 --> 00:02:55,065
Yay, you're open.
83
00:02:55,083 --> 00:02:56,508
Hi, Teddy, you're here early.
84
00:02:56,735 --> 00:02:58,752
Well,
it's a major holiday, right?
85
00:02:58,846 --> 00:03:00,086
I'm pretty excited.
86
00:03:00,239 --> 00:03:02,997
April Fool's.
I sat on the wrong stool.
87
00:03:03,091 --> 00:03:04,457
-Oh, I had you, Bob.
-Yup.
88
00:03:04,609 --> 00:03:06,076
-I had you. (laughs)
-Yup, you did.
89
00:03:06,094 --> 00:03:07,853
Should've seen the look
on your face. (laughs)
90
00:03:08,004 --> 00:03:09,579
April stool, I love it.
91
00:03:09,748 --> 00:03:11,190
You know, that other stool
is way more comfortable.
92
00:03:11,341 --> 00:03:12,432
This one's all flattened down
93
00:03:12,601 --> 00:03:14,008
-for some reason.
-(bumper car horn honks)
94
00:03:14,028 --> 00:03:15,527
Mm. Okay, here we go.
95
00:03:15,679 --> 00:03:17,604
-I am preparing to be wowed.
-(entry bells jingle)
96
00:03:17,756 --> 00:03:20,440
Hello, Bob. Lady Bob,
Lesser Bobs. Freddy.
97
00:03:20,534 --> 00:03:21,441
Hey, Mr. Fisch.
98
00:03:21,593 --> 00:03:22,534
You seem tense, Bob.
99
00:03:22,761 --> 00:03:23,869
Do you have an impacted colon?
100
00:03:24,096 --> 00:03:26,279
No, just waiting
for the prank.
101
00:03:26,432 --> 00:03:27,614
There could be
some colon stuff, too.
102
00:03:27,766 --> 00:03:29,374
I could just be here
for the rent, you know?
103
00:03:29,526 --> 00:03:30,709
It is the first of the month.
104
00:03:30,860 --> 00:03:32,026
Oh, that would be great.
105
00:03:32,046 --> 00:03:33,045
-Do you have it?
-LINDA and BOB: No.
106
00:03:33,272 --> 00:03:34,287
But we'll get it. Probably.
107
00:03:34,381 --> 00:03:36,106
Bob, there's a bear
in your kitchen.
108
00:03:36,124 --> 00:03:37,532
You put a bear in my kitchen?
109
00:03:37,551 --> 00:03:38,717
Ow. What the...
110
00:03:38,944 --> 00:03:40,535
April Fool's.
111
00:03:40,554 --> 00:03:41,778
Standing "O."
112
00:03:41,871 --> 00:03:43,447
For the record, I also
would have taken a bear.
113
00:03:43,465 --> 00:03:46,132
Wow. Bob, you see
how realistic it looks?
114
00:03:46,285 --> 00:03:47,801
Yeah, I-I saw it, Lin.
115
00:03:47,895 --> 00:03:49,061
It's trompe l'oeil.
116
00:03:49,212 --> 00:03:50,787
That's French for
"Hee-hee-hee, gotcha Bob."
117
00:03:50,806 --> 00:03:53,047
I commissioned it from
a starving boardwalk artist
118
00:03:53,067 --> 00:03:54,624
and, uh, Freddy, here, used
119
00:03:54,643 --> 00:03:56,884
my landlord key
to install it before dawn.
120
00:03:56,904 --> 00:03:58,295
I'm so sorry, Bob.
121
00:03:58,388 --> 00:04:00,130
He made me do it.
By paying me money.
122
00:04:00,299 --> 00:04:02,390
Forgive me.
Why aren't you forgiving me?
123
00:04:02,409 --> 00:04:03,967
-Teddy, uh, it's fine.
-Oh, good.
124
00:04:04,060 --> 00:04:05,244
Mr. Fischoeder, I'll be over
125
00:04:05,395 --> 00:04:06,894
soon to finish
painting your mansion.
126
00:04:06,914 --> 00:04:08,229
Yes, Freddy, about that,
127
00:04:08,323 --> 00:04:10,898
is all the unsightly
scaffolding necessary?
128
00:04:10,918 --> 00:04:13,234
Uh, well, it's kind of how
I reach the higher floors.
129
00:04:13,328 --> 00:04:15,236
Couldn't you just sort
of catapult yourself up
130
00:04:15,330 --> 00:04:16,922
and paint, paint, paint
before you crash to the ground?
131
00:04:17,149 --> 00:04:18,906
-Uh, I could try.
-Good man.
132
00:04:18,926 --> 00:04:20,667
Well, uh, I guess that's it,
133
00:04:20,761 --> 00:04:22,210
so... see you next year?
134
00:04:22,321 --> 00:04:23,653
Bob, we need to talk.
135
00:04:23,672 --> 00:04:24,930
In our pranking relationship,
136
00:04:25,157 --> 00:04:26,840
I feel that I do all the work.
137
00:04:26,992 --> 00:04:28,174
You've never
pranked me back once.
138
00:04:28,269 --> 00:04:29,601
Except for
the bounced rent checks.
139
00:04:29,828 --> 00:04:32,345
-Heh, heh. You don't like those?
-They're okay, not great.
140
00:04:32,439 --> 00:04:34,180
Bob, I feel a little
taken for granted.
141
00:04:34,349 --> 00:04:36,308
-It's not working. Us.
-Us?
142
00:04:36,460 --> 00:04:38,835
I wish I didn't even have
to say this, but here goes.
143
00:04:38,854 --> 00:04:40,928
Bob, this year,
will you prank me?
144
00:04:40,948 --> 00:04:42,672
-TINA: Aw.
-I-I'm sorry?
145
00:04:42,691 --> 00:04:44,341
Prank me. Amuse and enchant me,
146
00:04:44,359 --> 00:04:45,617
as I do for you every year.
147
00:04:45,844 --> 00:04:48,194
Mr. Fischoeder,
I-I'm flattered,
148
00:04:48,289 --> 00:04:50,104
but you're a millionaire
149
00:04:50,124 --> 00:04:51,515
with a lot of time
on your hands.
150
00:04:51,533 --> 00:04:52,682
Possibly too much.
151
00:04:52,701 --> 00:04:54,534
And I'm not.
I have a restaurant to run.
152
00:04:54,686 --> 00:04:57,203
-You do? That's exciting.
-Yay, Dad.
153
00:04:57,356 --> 00:04:58,355
Where? Oh, this place.
154
00:04:58,373 --> 00:05:00,524
Anyway, uh, no, thank you?
155
00:05:00,692 --> 00:05:02,450
Well, I guess you can't
force these things, right?
156
00:05:02,469 --> 00:05:04,861
But it's still early.
Maybe you'll change your mind.
157
00:05:04,880 --> 00:05:07,097
(laughing wildly)
158
00:05:11,478 --> 00:05:15,296
Oh, what a merry...
scary laugh.
159
00:05:15,316 --> 00:05:17,707
Aren't you being a little bit
of a pranky pooper, Bob?
160
00:05:17,726 --> 00:05:20,635
No, pranking our landlord
is a terrible idea.
161
00:05:20,654 --> 00:05:23,213
I'm not gonna do it,
and no one can make me.
162
00:05:23,231 --> 00:05:24,639
That's how I handle
my math homework.
163
00:05:24,658 --> 00:05:26,158
And it works. Mostly.
We'll talk later.
164
00:05:26,385 --> 00:05:27,567
Oh, my God, he's back.
165
00:05:27,719 --> 00:05:30,220
Right now it's sort of
a quasi-hamburger stand,
166
00:05:30,238 --> 00:05:32,222
but picture it
without the greasy, uh...
167
00:05:32,315 --> 00:05:32,980
people.
168
00:05:33,075 --> 00:05:34,074
What-What's going on?
169
00:05:34,168 --> 00:05:35,225
I'm getting out there, Bob.
170
00:05:35,243 --> 00:05:36,910
Meeting prospective new tenants.
171
00:05:37,062 --> 00:05:38,170
-For here?
-Mm-hmm.
172
00:05:38,397 --> 00:05:40,246
And you met him in
the last 15 minutes?
173
00:05:40,341 --> 00:05:42,065
It all happens online
these days.
174
00:05:42,084 --> 00:05:44,176
I like this one.
Younger, lots of energy.
175
00:05:44,327 --> 00:05:45,827
-Super pranky.
-Oh, my God.
176
00:05:45,846 --> 00:05:47,737
So what kind
of store you opening?
177
00:05:47,831 --> 00:05:49,255
Uh, a chain store?
178
00:05:49,408 --> 00:05:51,925
Every kind of... chain.
Key, bicycle, neck.
179
00:05:52,001 --> 00:05:53,259
You just saved me two stops.
180
00:05:53,354 --> 00:05:55,520
Actually, the store
next door is vacant.
181
00:05:55,672 --> 00:05:58,005
Oh, that space is
nothing compared to this.
182
00:05:58,025 --> 00:05:59,340
Oh, yeah,
much better light here.
183
00:05:59,434 --> 00:06:01,008
And just a better
flow in general.
184
00:06:01,028 --> 00:06:02,009
Thanks, guys.
185
00:06:02,029 --> 00:06:03,344
I am definitely interested.
186
00:06:03,438 --> 00:06:05,922
Good, I should know
by the end of the day
187
00:06:05,941 --> 00:06:07,757
if the space is available.
188
00:06:07,776 --> 00:06:09,259
End of the day.
189
00:06:09,352 --> 00:06:10,869
Is Mr. Fischoeder really
gonna kick us out
190
00:06:11,096 --> 00:06:12,746
for another tenant
if we don't prank him?
191
00:06:12,931 --> 00:06:13,947
He'd be crazy not to.
192
00:06:14,041 --> 00:06:15,281
All those amazing chains.
193
00:06:15,434 --> 00:06:17,876
I honestly am not sure
how serious he is,
194
00:06:18,027 --> 00:06:21,195
so I guess
we're pranking our landlord.
195
00:06:21,215 --> 00:06:23,340
-(cheering)
-I pity the April fool.
196
00:06:27,629 --> 00:06:28,795
How about this for a prank?
197
00:06:28,947 --> 00:06:29,888
Creep up behind him
and slowly move
198
00:06:29,965 --> 00:06:31,205
Mr. Fischoeder's eyepatch
199
00:06:31,299 --> 00:06:33,207
-until it covers his good eye.
-Uh...
200
00:06:33,410 --> 00:06:35,301
Ooh, give him a fake scar
while he's sleeping
201
00:06:35,454 --> 00:06:37,137
and tell him
you stole his pancreas.
202
00:06:37,289 --> 00:06:38,379
He's probably got a great
203
00:06:38,399 --> 00:06:40,381
-rich guy pancreas, I bet.
-No.
204
00:06:40,401 --> 00:06:41,958
Ask Jimmy Jr.
how he's gonna prank Tina
205
00:06:42,051 --> 00:06:42,901
on their frozen yogurt date
206
00:06:43,052 --> 00:06:43,960
-and just do that?
-Wait, what?
207
00:06:44,053 --> 00:06:45,629
Move all the clocks
in his house
208
00:06:45,647 --> 00:06:49,466
ahead by one minute so he'll be
one minute early for everything.
209
00:06:49,468 --> 00:06:51,635
Aw, Gene, sweetie,
that's still not quite a prank.
210
00:06:51,653 --> 00:06:53,987
-It's really helpful, actually.
-Darn it.
211
00:06:54,081 --> 00:06:55,396
I just want something simple.
212
00:06:55,490 --> 00:06:59,159
Like, what if I send him
a pizza with weird toppings?
213
00:06:59,235 --> 00:07:01,144
Weird toppings?
That's your prank?
214
00:07:01,163 --> 00:07:02,904
Yeah, things
that don't go together.
215
00:07:02,923 --> 00:07:04,481
Like shrimp with hot dogs?
216
00:07:04,499 --> 00:07:06,591
-Go on.
-Yeah, that's making me hungry.
217
00:07:06,818 --> 00:07:08,168
Should we eat one
first and decide?
218
00:07:08,320 --> 00:07:09,486
Can we throw
some pineapple on there?
219
00:07:09,504 --> 00:07:11,245
Stop wanting
to eat the prank pizza.
220
00:07:11,265 --> 00:07:13,006
-(telephone rings)
-Everybody's overthinking it.
221
00:07:13,100 --> 00:07:14,007
Bob's Burgers.
222
00:07:14,101 --> 00:07:15,175
Bob, about the prank.
223
00:07:15,327 --> 00:07:17,010
I hope you aren't
underthinking it
224
00:07:17,104 --> 00:07:19,137
and planning
something super wimpy.
225
00:07:19,289 --> 00:07:21,164
Go big.
I want to feel something.
226
00:07:21,257 --> 00:07:23,183
Otherwise, it doesn't count.
Bye.
227
00:07:23,277 --> 00:07:24,517
You, down there,
catch this knife.
228
00:07:24,670 --> 00:07:26,594
-(child screaming)
-Kidding. Kidding, kidding.
229
00:07:26,688 --> 00:07:28,280
It's April Fool's. Sheesh.
230
00:07:28,431 --> 00:07:30,356
(groans) He wants
to feel something.
231
00:07:30,509 --> 00:07:33,193
Okay, Dad, to do this right,
you got to go deep.
232
00:07:33,287 --> 00:07:34,953
Talk to people,
dig through some garbage,
233
00:07:35,104 --> 00:07:37,122
find out what makes
Mr. Fischoeder tick.
234
00:07:37,273 --> 00:07:38,623
What does he care about most?
235
00:07:38,775 --> 00:07:40,517
Find that and you'll know
how to prank him.
236
00:07:40,686 --> 00:07:43,369
(sighs) Fine, but I am not
looking through garbage.
237
00:07:43,522 --> 00:07:45,855
And I'm looking through garbage.
238
00:07:45,949 --> 00:07:47,132
I'm sorry, but how else
are we gonna find
239
00:07:47,283 --> 00:07:48,616
Mr. Fischoeder's
dark, dirty secrets
240
00:07:48,635 --> 00:07:50,527
without going through
his dark, dirty trash?
241
00:07:50,696 --> 00:07:52,137
I just want this to be over.
242
00:07:52,364 --> 00:07:54,514
What are you
so excited to get back to?
243
00:07:55,717 --> 00:07:57,701
Ooh, Felix. Let's talk to Felix.
244
00:07:57,719 --> 00:07:59,144
-Oh, uh, no?
-Yes.
245
00:07:59,313 --> 00:08:00,553
He knows things
about his brother,
246
00:08:00,647 --> 00:08:02,814
and I'm sure he'll be happy
to help us.
247
00:08:02,966 --> 00:08:04,374
I'm not helping you.
248
00:08:04,392 --> 00:08:05,875
Especially with
prank stuff. Go away.
249
00:08:05,969 --> 00:08:07,652
-BOB: But...
-I'm going upstairs now
and you can't follow
250
00:08:07,804 --> 00:08:10,213
'cause you're too uncoordinated
to go up a spiral staircase.
251
00:08:10,232 --> 00:08:12,716
What? No, I can. I think.
252
00:08:12,734 --> 00:08:14,141
Don't you just keep turning?
253
00:08:14,161 --> 00:08:16,161
-Come on, we need the info.
-Okay, fine.
254
00:08:16,312 --> 00:08:17,496
Ugh, you followed me?
255
00:08:17,647 --> 00:08:19,906
Well, do not criticize
my form. (moaning)
256
00:08:20,000 --> 00:08:23,560
Felix, please just tell us what
Mr. Fischoeder cares about,
257
00:08:23,578 --> 00:08:24,911
so we can prank him.
258
00:08:25,063 --> 00:08:26,004
All we're asking is for you
259
00:08:26,081 --> 00:08:27,339
to violate your brother's trust
260
00:08:27,566 --> 00:08:29,156
and tell us his deepest
most intimate secrets.
261
00:08:29,176 --> 00:08:30,992
(moans) What about me?
262
00:08:31,011 --> 00:08:32,043
Maybe I'd like to be pranked
263
00:08:32,270 --> 00:08:33,737
by my brother sometime. (moans)
264
00:08:33,739 --> 00:08:36,664
But he only has time
for Bob, Bob, Bob. (moans)
265
00:08:36,683 --> 00:08:37,832
Wait, what's that photo?
266
00:08:37,909 --> 00:08:39,259
Oh, that's just
Calvin and my father
267
00:08:39,411 --> 00:08:41,578
on Dad's precious golf cart.
268
00:08:41,596 --> 00:08:43,413
They would patrol
Wonder Wharf in it,
269
00:08:43,506 --> 00:08:46,007
throwing firecrackers
at carnies who were slacking.
270
00:08:46,026 --> 00:08:47,341
-You know, father-son stuff.
-Mm.
271
00:08:47,435 --> 00:08:49,102
I wasn't allowed to ride in it
272
00:08:49,196 --> 00:08:50,603
because I had what at the time
273
00:08:50,756 --> 00:08:52,088
was called sneaky bladder.
274
00:08:52,107 --> 00:08:53,681
Why do you have this photo?
275
00:08:53,700 --> 00:08:55,534
No reason. I don't pee on it
for revenge sometimes.
276
00:08:55,685 --> 00:08:59,279
Okay. Is this the golf cart
Mr. Fischoeder still uses?
277
00:08:59,431 --> 00:09:01,781
My father passed it on to him.
Along with a lot of money.
278
00:09:01,875 --> 00:09:04,042
And property.
And everything. It's fine.
279
00:09:04,119 --> 00:09:05,935
That's it,
we prank his golf cart.
280
00:09:05,954 --> 00:09:07,103
That's what he cares about.
281
00:09:07,196 --> 00:09:08,605
I told you I'm not
helping you prank.
282
00:09:08,698 --> 00:09:10,966
Now, excuse me, I have to pee.
283
00:09:11,793 --> 00:09:13,760
(slow squeaking)
284
00:09:17,299 --> 00:09:18,631
BOB:
Yes, there he is.
285
00:09:18,784 --> 00:09:19,874
Mr. Fischoeder gets his hair cut
286
00:09:19,893 --> 00:09:21,059
while he's on his
rent-collecting route,
287
00:09:21,286 --> 00:09:22,376
so we got an hour for the prank.
288
00:09:22,396 --> 00:09:23,711
I still don't understand why
289
00:09:23,730 --> 00:09:25,212
it takes that long
for a haircut.
290
00:09:25,274 --> 00:09:27,381
He has it cut
one hair at a time.
291
00:09:27,401 --> 00:09:29,125
I guess he thinks
that makes it fancier.
292
00:09:29,218 --> 00:09:30,235
How do you know this?
293
00:09:30,386 --> 00:09:31,719
Mr. Fischoeder talks
about it. A lot.
294
00:09:31,813 --> 00:09:33,888
Hey, you should get
your one hair cut that way.
295
00:09:34,057 --> 00:09:36,324
I'm calling Teddy
to tell him we're a go.
296
00:09:37,819 --> 00:09:38,635
How much longer?
297
00:09:38,653 --> 00:09:40,061
Rewiring an old golf cart horn
298
00:09:40,080 --> 00:09:42,655
to play a fart sound is not
a job you can rush, Bob.
299
00:09:42,824 --> 00:09:45,642
We got different voltages,
a lot of weird-colored wires.
300
00:09:45,660 --> 00:09:47,252
I don't want to get
philosophical on you,
301
00:09:47,403 --> 00:09:49,254
but it's like a beautiful chaos
under here.
302
00:09:49,405 --> 00:09:52,257
-As fast as you can.
-I love novelty horns.
303
00:09:52,484 --> 00:09:54,259
My truck horn used to play
the song Tequila.
304
00:09:54,486 --> 00:09:56,152
Great tune.
Got pulled over for a lot
305
00:09:56,171 --> 00:09:57,596
of sobriety checks,
but it was worth it.
306
00:09:57,747 --> 00:09:59,764
Okay, we're ready
to connect the horn button
307
00:09:59,991 --> 00:10:01,082
to our fart device.
308
00:10:01,101 --> 00:10:02,416
-Gene?
-So, what're we in the mood for?
309
00:10:02,436 --> 00:10:03,676
-There's flirty.
-(light fart noise)
310
00:10:03,829 --> 00:10:04,919
-Shy.
-(high-pitched fart noise)
311
00:10:05,013 --> 00:10:06,162
-Brooding.
-(low fart noise)
312
00:10:06,181 --> 00:10:06,938
-Whimsical.
-(sputtering fart noise)
313
00:10:07,165 --> 00:10:08,089
Doesn't matter.
314
00:10:08,108 --> 00:10:09,423
Just give it to Teddy, please.
315
00:10:09,501 --> 00:10:11,184
I guess someone doesn't
care about artistry.
316
00:10:11,278 --> 00:10:12,502
Okay, so I left a message
317
00:10:12,595 --> 00:10:14,337
for Mr. Fischoeder
to come by for the rent.
318
00:10:14,356 --> 00:10:16,263
-We have the rent?
-No, of course not.
319
00:10:16,283 --> 00:10:17,507
But he'll come from that way
320
00:10:17,525 --> 00:10:18,283
where the barbershop is,
321
00:10:18,434 --> 00:10:20,118
and he'll honk his annoying horn
322
00:10:20,195 --> 00:10:21,361
like he always does,
323
00:10:21,513 --> 00:10:23,529
and a big fart
will come out instead.
324
00:10:23,624 --> 00:10:26,032
Farty gave a party
and Mr. Fischoeder came.
325
00:10:26,109 --> 00:10:27,775
I'm starting to get
April Fool's Day.
326
00:10:27,794 --> 00:10:28,776
This is kind of fun.
327
00:10:28,795 --> 00:10:29,686
Look at you,
328
00:10:29,704 --> 00:10:30,979
"Prankie Goes to Hollywood."
329
00:10:30,981 --> 00:10:32,279
Maybe I'll do
more pranks after this.
330
00:10:32,374 --> 00:10:34,040
Everything could be a prank.
331
00:10:34,134 --> 00:10:35,692
Not everything.
332
00:10:35,785 --> 00:10:37,877
Sometimes it's just
a romantic and economical trip
333
00:10:38,029 --> 00:10:39,012
to a frozen yogurt place, right?
334
00:10:39,122 --> 00:10:40,530
Yeah. I mean, no way
335
00:10:40,548 --> 00:10:42,123
is Jimmy Jr. trying
to get you there
336
00:10:42,217 --> 00:10:44,458
so he can sneak
back and rob your room.
337
00:10:44,552 --> 00:10:45,977
Right, I agree.
338
00:10:46,146 --> 00:10:47,479
Or get you to eat so fast
339
00:10:47,706 --> 00:10:49,481
that you get brain freeze
and make that weird sound.
340
00:10:49,632 --> 00:10:52,558
-No!
-No, it's more of a... (groans)
341
00:10:52,635 --> 00:10:54,560
-What the hell, Louise?
-Yeah, knock it off, honey.
342
00:10:54,713 --> 00:10:56,713
These are the things
I hope don't happen.
343
00:10:56,731 --> 00:10:58,156
Like, instead of Jimmy Jr.,
344
00:10:58,233 --> 00:10:59,674
it's Andy on Ollie's shoulders
in a trench coat.
345
00:10:59,676 --> 00:11:01,326
-Ah!
-Oh, he's coming.
346
00:11:01,477 --> 00:11:02,977
-(fart device sounding)
-What in the...
347
00:11:02,996 --> 00:11:05,889
-Ha! April Fool...
-No brakes! No brakes!
348
00:11:05,982 --> 00:11:07,832
Whoa, what-what's happening?
349
00:11:08,059 --> 00:11:09,726
I think he said
"no brakes, no brakes." Oh.
350
00:11:09,819 --> 00:11:10,910
-(Fischoeder grunts)
-Oh, my God.
351
00:11:11,062 --> 00:11:12,319
Is my megaphone okay?
352
00:11:12,414 --> 00:11:14,005
Is what Tina was wondering.
353
00:11:14,232 --> 00:11:15,674
Tina, now's not the time.
354
00:11:20,088 --> 00:11:21,404
LINDA:
So, not a great prank, Bob.
355
00:11:21,423 --> 00:11:22,663
I don't know what happened.
356
00:11:22,683 --> 00:11:24,407
This is why I didn't want
to prank our landlord.
357
00:11:24,426 --> 00:11:25,909
Do you think
Mr. Fischoeder is all right?
358
00:11:25,927 --> 00:11:27,243
-Bob tried to kill me.
-What?
359
00:11:27,336 --> 00:11:29,170
You all saw it.
Bob cut my brake line.
360
00:11:29,189 --> 00:11:30,413
No. It was an accident.
361
00:11:30,432 --> 00:11:32,023
He-He wanted me to prank him.
362
00:11:32,250 --> 00:11:35,268
W-We didn't cut his brake line,
it was a fart horn thing.
363
00:11:35,362 --> 00:11:38,530
I think Bob used April Fool's
as a cover for murder.
364
00:11:38,681 --> 00:11:40,273
Maybe because
he's resentful of being
365
00:11:40,425 --> 00:11:42,608
the ridiculous butt
of my genius pranks.
366
00:11:42,777 --> 00:11:44,277
He does have a ridiculous butt.
367
00:11:44,371 --> 00:11:46,187
You know, I-I think you went
a little too far here, Bob.
368
00:11:46,206 --> 00:11:49,098
Me?
Y-You disconnected something.
369
00:11:49,192 --> 00:11:50,616
He did it.
This guy did it.
370
00:11:50,711 --> 00:11:52,877
Novelty horn wiring
isn't an exact science.
371
00:11:53,029 --> 00:11:55,696
And you kept distracting me when
I was trying to work, as you do.
372
00:11:55,716 --> 00:11:58,717
Murderer. You're blackballed
at Reflections.
373
00:11:58,868 --> 00:12:01,945
Your glitter account
is closed, Tyra Pranks.
374
00:12:01,963 --> 00:12:03,704
We have a glitter account?
375
00:12:03,724 --> 00:12:04,614
Uh, yeah.
376
00:12:04,707 --> 00:12:05,724
We use a lot of glitter, Bob.
377
00:12:05,951 --> 00:12:08,134
-I don't know what to tell you.
-Oh, my.
378
00:12:08,286 --> 00:12:09,561
Oh, uh, hi, Mr. Dowling.
379
00:12:09,712 --> 00:12:11,120
This isn't what it looks like.
380
00:12:11,214 --> 00:12:12,379
It is what it looks like.
381
00:12:12,457 --> 00:12:14,457
Bob tried to murder
Mr. Fischoeder.
382
00:12:14,517 --> 00:12:16,550
I wouldn't bank with Bob
if I were you.
383
00:12:16,570 --> 00:12:18,886
And I sure as heck wouldn't
let him work on your car.
384
00:12:18,905 --> 00:12:21,740
We already have so many
reasons not to bank with Bob.
385
00:12:21,967 --> 00:12:24,391
-I'll throw it on the list.
-I don't like that list.
386
00:12:24,411 --> 00:12:26,152
Bob, I'm gonna
take the kids inside.
387
00:12:26,304 --> 00:12:27,728
I'm not saying
this is an angry mob
388
00:12:27,822 --> 00:12:29,063
that might attack you,
but if it is,
389
00:12:29,157 --> 00:12:30,323
I don't want the kids to see it.
390
00:12:30,492 --> 00:12:32,066
Mom'll come back out
with a broken bottle
391
00:12:32,160 --> 00:12:33,493
-if you need her, though.
-(Bob sighs)
392
00:12:33,587 --> 00:12:36,588
-I'm so sorry, Mr. Fischoeder.
-Shh.
393
00:12:36,664 --> 00:12:38,998
I'm listening to his heart
with this thing.
394
00:12:39,092 --> 00:12:41,167
-Your stethoscope?
-Are you a doctor?
395
00:12:41,261 --> 00:12:42,576
Yep. His heart sounds weird.
396
00:12:42,596 --> 00:12:44,912
All right,
let's put him in the cargo area.
397
00:12:45,006 --> 00:12:46,931
Cargo area?
Wait, I know you.
398
00:12:47,158 --> 00:12:48,266
Aren't you the tenant
399
00:12:48,417 --> 00:12:49,675
Mr. Fischoeder
brought over this morning?
400
00:12:49,828 --> 00:12:50,918
No. 'Cause I'm this.
401
00:12:51,087 --> 00:12:52,845
You had that dumb
chain store idea.
402
00:12:52,998 --> 00:12:54,180
-You're dumb.
-Wait--
403
00:12:54,274 --> 00:12:56,423
We're driving off fast now.
Bye.
404
00:12:56,443 --> 00:12:58,184
What's going on?
405
00:12:58,261 --> 00:13:00,278
I swear, it was the same guy.
406
00:13:00,505 --> 00:13:02,113
And definitely not
a great paramedic.
407
00:13:02,265 --> 00:13:04,449
Bob, a lot of people
look like other people.
408
00:13:04,676 --> 00:13:06,175
Like Jessie Eisenberg
and that other guy.
409
00:13:06,194 --> 00:13:07,360
Wait. They're different people?
410
00:13:07,454 --> 00:13:09,788
And you do call me Gene
sometimes. A lot.
411
00:13:10,015 --> 00:13:11,122
Parents do that, Tina.
412
00:13:11,349 --> 00:13:13,516
And you pretty much always
pick up the wrong remote
413
00:13:13,535 --> 00:13:15,985
and keep jabbing it at the TV
when it doesn't work.
414
00:13:16,037 --> 00:13:17,295
It's rough to watch.
415
00:13:17,446 --> 00:13:18,855
It's why I almost stopped coming
to movie night.
416
00:13:18,873 --> 00:13:20,039
They look a lot alike.
417
00:13:20,191 --> 00:13:21,448
Dad, maybe you're
a little out of sorts
418
00:13:21,468 --> 00:13:23,192
because you almost on purpose
killed someone.
419
00:13:23,211 --> 00:13:25,637
Kids, Mr. Fischoeder's
gonna be fine. Probably.
420
00:13:25,864 --> 00:13:27,972
Oh, by the way, Bob,
Joel called.
421
00:13:28,199 --> 00:13:29,641
He can't deliver our buns today.
422
00:13:29,792 --> 00:13:32,051
-Um, that's kind of a problem.
-And then our meat guy called,
423
00:13:32,203 --> 00:13:32,977
and he can't deliver, either.
424
00:13:33,129 --> 00:13:34,461
So problem solved.
425
00:13:34,556 --> 00:13:36,706
They probably both got sick
or kidnapped or something
426
00:13:36,724 --> 00:13:38,149
on the same day; it happens.
427
00:13:38,301 --> 00:13:40,043
But what if word has gotten out,
428
00:13:40,061 --> 00:13:41,894
-and we're blackballed?
-No.
429
00:13:42,047 --> 00:13:44,397
Bob, you're upset.
It's been a crazy day.
430
00:13:44,549 --> 00:13:46,732
Why don't you take the garbage
out and get some air?
431
00:13:46,885 --> 00:13:48,568
-Some back-alley air.
-Fine.
432
00:13:48,720 --> 00:13:50,477
Hey, maybe the police will
look through our trash later,
433
00:13:50,572 --> 00:13:53,331
-like we looked through
Mr. Fischoeder's.
-Mm.
434
00:13:55,502 --> 00:13:57,001
What the hell?
435
00:14:02,067 --> 00:14:03,591
(panting)
436
00:14:05,345 --> 00:14:08,638
Oh-- Oh, God.
Oh, my God...
437
00:14:11,167 --> 00:14:12,241
-Aah!
-Aha.
438
00:14:12,335 --> 00:14:14,760
This is Mr. Fischoeder's
golf cart.
439
00:14:14,929 --> 00:14:18,356
-But I saw it get wrecked.
-Um...
440
00:14:18,583 --> 00:14:20,099
No, I didn't.
441
00:14:20,251 --> 00:14:23,027
That was a decoy golf cart,
wasn't it?
442
00:14:23,104 --> 00:14:24,587
Uh, I go now, bye.
Kisses.
443
00:14:24,606 --> 00:14:26,865
Bup-bup-bup-bup.
After we left the treehouse,
444
00:14:27,092 --> 00:14:30,017
you told Calvin I was going
to prank him with the cart.
445
00:14:30,036 --> 00:14:31,202
So he was one step ahead of me.
446
00:14:31,429 --> 00:14:33,187
-No, dum-dum. He told me.
-What?
447
00:14:33,206 --> 00:14:35,114
I said,
"Do you like the Bee Gees?"
448
00:14:35,266 --> 00:14:37,266
Wait. When I saw the photo,
449
00:14:37,435 --> 00:14:40,044
all your weird lunges were
pointing right at it.
450
00:14:40,271 --> 00:14:42,380
-Not weird, athletic.
-You wanted me to notice
451
00:14:42,607 --> 00:14:44,290
-the golf cart picture.
-Ugh.
452
00:14:44,442 --> 00:14:46,609
Yes, Bob. And it took
so many lunges.
453
00:14:46,611 --> 00:14:49,112
Calvin planned everything.
He even wore a padded suit
454
00:14:49,130 --> 00:14:50,388
for the "accident."
455
00:14:50,539 --> 00:14:53,040
The brakes were fine.
He faked the whole thing.
456
00:14:53,059 --> 00:14:55,451
None of it was real.
The paramedic-tenant guy...
457
00:14:55,470 --> 00:14:58,062
-A carny in a costume.
-Oh, my God.
458
00:14:58,289 --> 00:14:59,546
Am I still being pranked?
459
00:14:59,641 --> 00:15:01,958
All I know is Calvin
is gonna come by tonight
460
00:15:01,976 --> 00:15:03,384
in a full body cast
461
00:15:03,478 --> 00:15:05,478
and burst out of it
and say April Fool's.
462
00:15:05,572 --> 00:15:07,630
Act surprised.
He's also rented 50 doves
463
00:15:07,723 --> 00:15:09,574
to fly out of the cast
when it breaks open.
464
00:15:09,725 --> 00:15:13,060
Wait. Is you telling me this
also part of the prank?
465
00:15:13,079 --> 00:15:14,303
Probably. Let's say yes.
466
00:15:14,397 --> 00:15:16,414
Oh, I hate April Fool's Day.
467
00:15:16,641 --> 00:15:19,142
Now, excuse me,
I'm off to buy dove food.
468
00:15:19,235 --> 00:15:22,478
I'm guessing tacos?
Or Dove Bars?
469
00:15:22,497 --> 00:15:23,588
(Tina sighs)
470
00:15:23,739 --> 00:15:25,572
I just wanted
a simple frozen yogurt date.
471
00:15:25,592 --> 00:15:27,574
With some light handholding,
or heavy,
472
00:15:27,652 --> 00:15:29,152
depending on
how sticky our hands were.
473
00:15:29,245 --> 00:15:32,263
I know, but the safest move now
is simply not to show up.
474
00:15:32,340 --> 00:15:34,265
-You're saying...
-Fro-yo no-show.
475
00:15:34,342 --> 00:15:35,934
-But am I being paranoid?
-(entry bells jingle)
476
00:15:36,161 --> 00:15:39,378
-He's after me.
-You mean like hmm-hmm?
477
00:15:39,439 --> 00:15:42,682
You okay, Bob? You seem great,
just checking.
478
00:15:42,834 --> 00:15:45,518
I found out that Mr. Fischoeder
is still messing with me.
479
00:15:45,670 --> 00:15:47,336
The prank I thought
I was pranking him with
480
00:15:47,355 --> 00:15:49,948
was really him pranking me
with my own prank.
481
00:15:50,099 --> 00:15:51,950
The whole time. You see?
482
00:15:52,026 --> 00:15:54,026
I see that you see something.
483
00:15:54,120 --> 00:15:55,528
We all love you, Bob.
484
00:15:55,680 --> 00:15:57,513
I don't even know how
many people are in on it.
485
00:15:57,532 --> 00:15:59,849
The paramedic?
Edith? Mr. Dowling?
486
00:15:59,942 --> 00:16:00,866
Our meat and bun people?
487
00:16:01,019 --> 00:16:02,609
Okay, still not really sure
488
00:16:02,704 --> 00:16:05,296
what you're talking about, but
probably not that many people
489
00:16:05,448 --> 00:16:07,190
-are in on it, right?
-(phone rings)
490
00:16:07,208 --> 00:16:09,692
Bob's Burgers.
I can't talk now. Bye.
491
00:16:09,711 --> 00:16:12,862
That was Fischoeder, wasn't it?
You can't talk because I'm here.
492
00:16:12,880 --> 00:16:15,473
-You're in on it, Lin.
-It was a telemarketer.
493
00:16:15,700 --> 00:16:17,049
You're a liar-marketer.
494
00:16:17,202 --> 00:16:19,293
-Bobby, no.
-Or what about Teddy?
495
00:16:19,312 --> 00:16:21,887
Ready to pitch in
'cause you happened to have
496
00:16:22,040 --> 00:16:23,464
a novelty car horn in the '90s?
497
00:16:23,632 --> 00:16:26,633
Most people did back then, Bob.
Rush hour was a lot of fun.
498
00:16:26,653 --> 00:16:29,654
Or maybe Louise, who led me
straight to Felix.
499
00:16:29,805 --> 00:16:32,473
Wait, am I in on it?
I kind of want to be in on it.
500
00:16:32,567 --> 00:16:35,218
Or Tina,
with your water spraying.
501
00:16:35,236 --> 00:16:37,737
-You look nice, but you're not.
-Damn.
502
00:16:37,889 --> 00:16:39,664
Gene.
Dear, sweet, innocent Gene.
503
00:16:39,891 --> 00:16:43,001
So pure, so simple.
I know you're not in on it.
504
00:16:43,169 --> 00:16:44,485
-You couldn't be.
-Simple?
505
00:16:44,504 --> 00:16:46,487
You know what?
I'm gonna go see Mr. Fischoeder
506
00:16:46,506 --> 00:16:47,747
and demand my life back.
507
00:16:47,899 --> 00:16:49,915
Why not ask for
a better one instead?
508
00:16:50,010 --> 00:16:52,326
And I'm taking Gene.
He's the only one I can trust.
509
00:16:52,403 --> 00:16:54,237
-I'm flattered and terrified.
-TINA: Flatterfied?
510
00:16:54,330 --> 00:16:56,180
Can I go to the bathroom
before we leave?
511
00:16:56,332 --> 00:16:58,182
No. Maybe.
What kind?
512
00:16:58,334 --> 00:17:00,076
Ah, I don't want to
put a label on it.
513
00:17:00,094 --> 00:17:01,835
I have to go, too.
Can I go first?
514
00:17:01,929 --> 00:17:03,104
You definitely should.
515
00:17:07,343 --> 00:17:08,768
I hear them. They're up there.
516
00:17:08,920 --> 00:17:09,935
You ready to do this?
517
00:17:10,088 --> 00:17:11,254
No. Are you?
518
00:17:11,347 --> 00:17:13,089
I think so.
I mean, we've come this far.
519
00:17:13,107 --> 00:17:14,515
We haven't gone up
the ladder yet.
520
00:17:14,534 --> 00:17:15,682
I did it earlier.
521
00:17:15,777 --> 00:17:18,036
-It's... really hard.
-Should we give up?
522
00:17:18,263 --> 00:17:19,445
No. Let's start climbing,
523
00:17:19,539 --> 00:17:22,356
-but we'll-we'll take breaks.
-I love breaks.
524
00:17:22,375 --> 00:17:24,375
Bit more cocoa
in your rum, Calvin?
525
00:17:24,527 --> 00:17:27,286
Oh, I shouldn't. I still have
to fit inside my body cast.
526
00:17:27,438 --> 00:17:30,940
-And leave room for 50 doves.
-Well, well,
527
00:17:31,033 --> 00:17:31,957
isn't this cozy?
528
00:17:32,052 --> 00:17:34,385
-And cocoa-y.
-Bob.
529
00:17:34,462 --> 00:17:35,702
Uh, close your eyes
and imagine I'm in a cast.
530
00:17:35,797 --> 00:17:37,947
No, no, no.
The jig is up.
531
00:17:37,965 --> 00:17:39,223
I want the pranking to stop.
532
00:17:39,375 --> 00:17:41,225
And I'm not leaving
until you promise me we're done.
533
00:17:41,377 --> 00:17:43,377
Or until we get some cocoa,
at the very least.
534
00:17:43,396 --> 00:17:45,805
Bob, calm down.
The pranking is done now.
535
00:17:45,899 --> 00:17:47,139
You've ruined the last bit.
536
00:17:47,233 --> 00:17:48,232
Also, I don't know why
you're mad. I'm the one
537
00:17:48,401 --> 00:17:49,809
who's out all the dove money.
538
00:17:49,961 --> 00:17:51,051
Why, Mr. Fischoeder?
539
00:17:51,145 --> 00:17:52,295
Why did you put me
through this?
540
00:17:52,313 --> 00:17:54,054
I-I did what you wanted.
541
00:17:54,148 --> 00:17:55,981
I pranked you.
I mean, I tried.
542
00:17:56,134 --> 00:17:57,057
Yes, but did you, Bob?
543
00:17:57,151 --> 00:17:58,076
Did you really try?
544
00:17:58,303 --> 00:17:59,393
First I had to beg you.
545
00:17:59,487 --> 00:18:00,653
Then I had to threaten you.
546
00:18:00,805 --> 00:18:02,471
I manipulated you,
and all I was going to get
547
00:18:02,490 --> 00:18:04,231
for my trouble
was a fart horn.
548
00:18:04,325 --> 00:18:06,267
-Hey.
-LINDA: Bob, you up here?
549
00:18:06,327 --> 00:18:07,310
-Linda?
-We were worried,
550
00:18:07,328 --> 00:18:09,328
so we decided to follow you.
551
00:18:09,480 --> 00:18:11,572
We saw you and Gene
climbing up here.
552
00:18:11,649 --> 00:18:13,165
-Not at all awkwardly.
-Lot of breaks.
553
00:18:13,318 --> 00:18:14,817
Come on, let's go home
554
00:18:14,836 --> 00:18:17,578
before you do or say anything
to our very nice-ish landlord
555
00:18:17,746 --> 00:18:19,931
-that you'll regret.
-Yes, Bob, go home and rest up
556
00:18:20,158 --> 00:18:21,933
-for next April Fool's.
-It's never going to stop,
is it?
557
00:18:22,160 --> 00:18:23,584
I don't see why it would.
558
00:18:23,678 --> 00:18:25,085
The question you should
be asking is how will
559
00:18:25,105 --> 00:18:26,270
I keep topping myself?
560
00:18:26,439 --> 00:18:28,088
Unrelated:
how many cubic feet of Jell-O
561
00:18:28,166 --> 00:18:30,333
would 10,000 boxes make?
562
00:18:30,351 --> 00:18:32,001
We owe it to ourselves
to find out.
563
00:18:32,003 --> 00:18:33,111
No. No...
564
00:18:33,262 --> 00:18:34,612
Or, different direction.
I wonder what
565
00:18:34,839 --> 00:18:36,188
the restaurant actually weighs
566
00:18:36,357 --> 00:18:38,932
if one were to rent a
really big crane.
567
00:18:38,952 --> 00:18:40,192
With us in it or not?
568
00:18:40,345 --> 00:18:41,768
Oh, why isn't it
next year already?
569
00:18:41,788 --> 00:18:44,956
Stop... talking...
about... pranks!
570
00:18:45,183 --> 00:18:46,773
Easy, Bob.
571
00:18:46,868 --> 00:18:48,775
What? No-- No. (screams)
572
00:18:48,870 --> 00:18:50,035
(all cry out)
573
00:18:50,188 --> 00:18:52,355
Ah! My dear Bob.
574
00:18:52,448 --> 00:18:53,205
Gotcha.
575
00:18:53,299 --> 00:18:55,191
April Fool's, Mr. Fischoeder.
576
00:18:55,209 --> 00:18:57,301
-The unsightly scaffolding.
-It held.
577
00:18:57,528 --> 00:18:59,879
-Which was not a guarantee.
-How'd you do it?
578
00:19:00,031 --> 00:19:01,046
Well, an hour ago,
579
00:19:01,199 --> 00:19:02,531
I was about to come here
and yell at you.
580
00:19:02,700 --> 00:19:04,958
But I cooled down,
and then it came to me.
581
00:19:04,978 --> 00:19:07,553
The thing you care
about most on April Fool's
582
00:19:07,647 --> 00:19:09,372
-seems to be me.
-Brag.
583
00:19:09,540 --> 00:19:11,315
-So, I should
make myself the prank.
584
00:19:11,542 --> 00:19:13,709
-You've got a lot to work with.
-Thank you.
585
00:19:13,728 --> 00:19:15,987
First I asked Teddy
to move his scaffolding
586
00:19:16,214 --> 00:19:17,062
from the main house to here.
587
00:19:17,157 --> 00:19:18,322
I got lucky because you were
588
00:19:18,549 --> 00:19:19,565
playing with your doves
in the aviary.
589
00:19:19,717 --> 00:19:20,716
So to speak.
590
00:19:20,718 --> 00:19:22,067
Then I called Felix
and asked him
591
00:19:22,162 --> 00:19:23,644
for a second time
to help prank you,
592
00:19:23,663 --> 00:19:25,329
and this time he said yes.
593
00:19:25,556 --> 00:19:27,390
I suggested murder you,
as a joke,
594
00:19:27,408 --> 00:19:28,741
but Bob said it was too big.
595
00:19:28,893 --> 00:19:31,394
His job was to lure you
over here with cocktails.
596
00:19:31,412 --> 00:19:33,337
It was going to be
cocktails and belly dancing,
597
00:19:33,564 --> 00:19:34,914
but I couldn't find
my finger bells.
598
00:19:35,008 --> 00:19:36,174
Linda's job was to bring
599
00:19:36,325 --> 00:19:38,083
the girls
and act sad when I died.
600
00:19:38,236 --> 00:19:41,179
I didn't know it was gonna look
so scary; a little pee came out.
601
00:19:41,255 --> 00:19:43,088
And I told Dad
exactly how to scream.
602
00:19:43,241 --> 00:19:44,423
His natural scream is
much higher.
603
00:19:44,592 --> 00:19:47,243
And Gene knew everything
and never gave it away.
604
00:19:47,336 --> 00:19:48,761
It was hard not
to shout it out,
605
00:19:48,913 --> 00:19:50,579
but I just concentrated
on the cocoa.
606
00:19:50,598 --> 00:19:52,839
Which I still haven't received,
by the way.
607
00:19:52,934 --> 00:19:54,266
Gene, your first
April Fool's prank.
608
00:19:54,360 --> 00:19:56,360
Well done, Bob.
I felt something.
609
00:19:56,512 --> 00:19:58,604
Aw, see?
We prank 'cause we love.
610
00:19:58,698 --> 00:20:01,424
Next year, you and me.
Same time, different pranks?
611
00:20:01,442 --> 00:20:03,776
You know, we could
just have a beer sometime.
612
00:20:03,928 --> 00:20:04,869
Uh, I don't think so.
613
00:20:05,020 --> 00:20:06,278
Uh, Bob, now that I see it
614
00:20:06,431 --> 00:20:07,872
from this angle,
the scaffolding might be
615
00:20:08,099 --> 00:20:09,406
missing a few bolts.
616
00:20:09,559 --> 00:20:11,358
-What?
-You want to hop back up
on the balcony here?
617
00:20:11,436 --> 00:20:13,568
-Okay. (cries out)
-(all gasp)
618
00:20:14,439 --> 00:20:16,272
-Uh, April Fool's?
-Oh, my God.
619
00:20:16,290 --> 00:20:17,732
Ah, I love this day.
620
00:20:17,792 --> 00:20:19,942
-I'd like to go home.
-Yeah.
621
00:20:19,961 --> 00:20:21,052
Goodbye, burgermongers.
622
00:20:21,203 --> 00:20:22,945
Don't touch anything
on the way out.
623
00:20:23,038 --> 00:20:25,297
Hey, we need to drop Tina off
for her frozen yogurt date.
624
00:20:25,391 --> 00:20:26,949
Wait, what about
all the stuff you said?
625
00:20:26,951 --> 00:20:28,801
I was kinda
April foolin' with you.
626
00:20:28,895 --> 00:20:30,302
I mean, what's the worst
that can happen?
627
00:20:30,396 --> 00:20:32,045
It can't be as bad as Dad's day.
628
00:20:32,139 --> 00:20:33,231
Huh. I guess not.
629
00:20:33,458 --> 00:20:34,899
And like Mom said, sometimes
630
00:20:35,050 --> 00:20:36,717
you prank the people
you like the most.
631
00:20:36,811 --> 00:20:39,311
Seriously?
It's April Fool's Day?
632
00:20:39,464 --> 00:20:40,905
I thought that wasn't until May.
633
00:20:41,132 --> 00:20:42,389
No, it's today. April first.
634
00:20:42,408 --> 00:20:44,316
Oh, is that
why you were so late, Tina?
635
00:20:44,469 --> 00:20:46,277
-Were you pranking me?
-Yes?
636
00:20:46,429 --> 00:20:49,247
-April Fool's?
-Oh, man, you got me.
637
00:20:49,398 --> 00:20:52,658
♪ You are the one
I love to prank ♪
638
00:20:52,752 --> 00:20:55,586
-♪ You've got the chain
I yearn to yank ♪
-(grunting)
639
00:20:55,813 --> 00:20:59,648
♪ I don't really get it,
but I can't forget it ♪
640
00:20:59,667 --> 00:21:02,334
-♪ You are my April Fool ♪
-(sneezes)
641
00:21:02,428 --> 00:21:04,820
(whistling)
642
00:21:04,839 --> 00:21:08,324
♪ Pencil me in for April one ♪
643
00:21:08,342 --> 00:21:11,327
♪ I'll make your day
come all undone ♪
644
00:21:11,420 --> 00:21:14,963
♪ It brings me such joy
when you're one baffled boy ♪
645
00:21:14,965 --> 00:21:18,109
♪ You are my April fool ♪
646
00:21:18,336 --> 00:21:20,686
♪ You are
my April fool. ♪
647
00:21:20,780 --> 00:21:22,446
Captioning sponsored by
BENTO BOX ENTERTAINMENT
648
00:21:22,598 --> 00:21:24,699
and TOYOTA.