1 00:00:36,773 --> 00:00:38,708 - Her. -Takk for rask levering. 2 00:00:38,775 --> 00:00:41,002 Det blir en travel dag. 3 00:00:41,069 --> 00:00:44,213 Hvorfor ba du om en pose hvis du skal spise her? 4 00:00:44,280 --> 00:00:46,049 - Jeg går! -Gjør du det? 5 00:00:46,115 --> 00:00:48,635 Barn! Det er bra du har det travelt, Teddy. 6 00:00:48,701 --> 00:00:52,639 Ja. Jeg bygger i byen og passer på et sommerhus i Craggy Neck. 7 00:00:52,705 --> 00:00:57,018 Det skal regne i dag, så jeg må sette inn hagemøblene. 8 00:00:57,085 --> 00:01:00,271 Hallo? Hei, Mr. Handley. Varmtvannsberederen? 9 00:01:00,338 --> 00:01:02,732 Ja, jeg kan komme i dag. Vi ses snart. 10 00:01:02,799 --> 00:01:05,068 Nå tok jeg på meg en jobb til. Hvorfor? 11 00:01:05,134 --> 00:01:07,320 - Teddy! -Ro deg ned, Teddy. 12 00:01:07,387 --> 00:01:09,697 - Jeg kan dra til Craggy Neck. -Hæ? 13 00:01:09,764 --> 00:01:13,242 Jeg vil dra til et fint sted og sette hagemøbler under tak. 14 00:01:13,309 --> 00:01:15,286 - Ta med oss! -Jeg kan flytte dem. 15 00:01:15,353 --> 00:01:17,121 Det er til stor hjelp. 16 00:01:17,188 --> 00:01:20,416 Vent! Skal dere til stranden, vil jeg også være med. 17 00:01:20,483 --> 00:01:24,253 - Vi kan stenge en stund. -Hva om folk vil spise her? 18 00:01:24,320 --> 00:01:29,425 - Akkurat. Det er sant. Jeg... -Jeg tuller bare, pappa. 19 00:01:29,492 --> 00:01:32,261 - Ok, da er vi framme. -Ja! 20 00:01:33,538 --> 00:01:35,848 Vi er på stranden. 21 00:01:35,915 --> 00:01:40,103 For en utsikt! Vi har samme hav hjemme, men det er bedre her. 22 00:01:40,170 --> 00:01:42,522 Det ligger på stranden. 23 00:01:42,589 --> 00:01:45,275 Krabbene kommer sikkert med avisa til dem. 24 00:01:45,341 --> 00:01:48,653 - Sånn skal livet være. -Landskapet er så vakkert. 25 00:01:48,720 --> 00:01:50,530 Se på steinene! 26 00:01:50,597 --> 00:01:52,740 - Gå ned, Gene! -De elsker det! 27 00:01:52,807 --> 00:01:56,327 - Jeg tar den. Alene. Jeg er sterk. -Bra jobbet, pappa. 28 00:01:56,394 --> 00:02:01,082 Så fint det er der inne. Oi. Døra er åpen. 29 00:02:01,149 --> 00:02:06,379 - Skal vi gå inn? Bare for å stenge? -Hvordan skal vi ellers lukke døra? 30 00:02:06,446 --> 00:02:09,549 - Vi er inne i huset! -Hvordan skjedde det? 31 00:02:09,616 --> 00:02:12,802 Hva gjør dere? Dere gjør innbrudd! Det er noens hjem. 32 00:02:12,869 --> 00:02:16,180 Det er teknisk sett et sommerhus. Er ikke det noe annet? 33 00:02:16,247 --> 00:02:18,516 Det er helt lovlig. Vi stenger døra. 34 00:02:18,583 --> 00:02:21,936 - Bryter vi oss inn? -Som familie. Det er greit. 35 00:02:22,003 --> 00:02:25,315 Kom og stå ved siden av meg. Det føles som ferie. 36 00:02:25,381 --> 00:02:31,654 Nei, vi må gå. Jøss, så fint. Jeg føler meg veldig fattig. 37 00:02:31,721 --> 00:02:36,451 - Vi kan vel stå her i noen sekunder. -Ja. Så drar vi. 38 00:02:36,518 --> 00:02:38,661 - Men vi skal ikke røre noe. -Nei. 39 00:02:40,021 --> 00:02:43,249 - Jeg liker båter nå. -Dette må være eierne. 40 00:02:43,316 --> 00:02:46,502 Søtt par. Stor aldersforskjell, men det er greit. 41 00:02:46,569 --> 00:02:49,130 De reiser mye. Det må være hyggelig. 42 00:02:49,197 --> 00:02:51,591 De støtter det skjeve tårnet. Rampunger. 43 00:02:51,658 --> 00:02:55,011 Skal vi kjøpe en båt? Og abonnere på et båtblad? 44 00:02:55,078 --> 00:02:57,764 Se på den ringen! Den ser ut som en diskokule. 45 00:02:57,830 --> 00:02:59,515 Hun har Studio 54 på hånden. 46 00:02:59,582 --> 00:03:02,518 Jeg tror jeg skal kjøpe en. En båt. En stor båt. 47 00:03:02,585 --> 00:03:05,688 Vent, hva gjør vi? Vi må dra. Kom barn, nå drar vi! 48 00:03:05,755 --> 00:03:09,400 Vi må dra, barn. Herregud! Et spillerom! 49 00:03:09,467 --> 00:03:11,361 Velkommen til morobyen, pappa. 50 00:03:11,427 --> 00:03:14,739 Jeg glemte å kjøpe et hus med plass til et biljardbord. 51 00:03:14,806 --> 00:03:19,285 Vi må dra, men jeg bør nok lære dere å spille biljard først. 52 00:03:19,352 --> 00:03:24,165 Vi kan spille. Man ruller og klikker med ballene. Jeg leder. 53 00:03:24,232 --> 00:03:28,294 Det er noen ting i livet jeg er god til. Biljard er en av dem. 54 00:03:28,361 --> 00:03:30,171 Hva mer? Ikke si hamburgere. 55 00:03:30,238 --> 00:03:32,882 Stålsett dere! Jeg sprenger med et smell. 56 00:03:32,949 --> 00:03:37,053 Flytt deg, så ikke trykkbølgen treffer deg, Tina. 57 00:03:39,664 --> 00:03:41,849 - Jøss. -Det var dårlig. 58 00:03:41,916 --> 00:03:44,686 Jeg trodde det, så jeg sa bare "jøss". 59 00:03:44,752 --> 00:03:48,606 Det er sikkert køen. Den er kjempeskjev. 60 00:03:48,673 --> 00:03:52,485 - Jeg synes den ser rett ut. -En sånn kø kan man ikke bruke. 61 00:03:52,552 --> 00:03:57,824 Denne føles rett. Hjørnet er åpent. Jeg håper du er sulten! 62 00:03:57,891 --> 00:04:01,452 - Søren! -Jøss... Var det bra? 63 00:04:03,021 --> 00:04:05,915 De går på ski. Så sporty de er. 64 00:04:05,982 --> 00:04:08,918 - Som på tv. -Vet du hvem jeg fikk vann av? 65 00:04:08,985 --> 00:04:14,299 - Kjøleskapet! Det kom ut av døra! -Jøss. 66 00:04:14,365 --> 00:04:17,260 - Hva gjør du? -Jeg er nysgjerrig på hvem de er. 67 00:04:17,327 --> 00:04:19,929 Hvilke bøker de leser, musikken de liker... 68 00:04:19,996 --> 00:04:24,517 - Jeg skjønner. Du snoker! -Jeg snoker ikke. Jeg observerer. 69 00:04:24,584 --> 00:04:29,188 - De har besteget fjell. Bra for dem. -Skal vi observere på det rommet? 70 00:04:29,255 --> 00:04:33,735 Et hjemmekontor. Se, de får post. Så morsomt. 71 00:04:33,801 --> 00:04:35,987 Vi har et navn! Larry Goodwin. 72 00:04:36,054 --> 00:04:39,240 Hvorfor har de så mange klokker? Hvor mye tid trenger de? 73 00:04:39,307 --> 00:04:43,953 Nifst. Alle har stoppet på 15.13. Nei, vent! Alle rørte på seg. 74 00:04:44,020 --> 00:04:46,664 Jeg har skjønt det. Det står Goodwin på dem. 75 00:04:46,731 --> 00:04:49,751 Larry Goodwin! Larry bader i klokkepenger! 76 00:04:49,817 --> 00:04:53,880 Det er sånn man får råd til et strandhus. Vi har gjort feil. 77 00:04:53,947 --> 00:04:56,049 Så du at skuffen åpnet seg? 78 00:04:56,115 --> 00:05:01,262 - Den åpnet seg bare. -Den gjorde det. Så rart. 79 00:05:01,329 --> 00:05:03,806 - Å, et brudebilde. -Vent... 80 00:05:03,873 --> 00:05:06,643 Hun ser ikke ut som på de andre bildene. 81 00:05:06,709 --> 00:05:09,854 Du har rett. Hun har en helt annen panne. 82 00:05:09,921 --> 00:05:14,943 - Hun må ha gjort den mindre. -Det er en annen kone! Den første! 83 00:05:15,009 --> 00:05:18,237 Larry byttet henne ut mot en yngre, penere modell. 84 00:05:18,304 --> 00:05:22,158 - For en drittsekk! -Man tror man kjenner en... 85 00:05:22,225 --> 00:05:24,702 - Søren. -Søren. Det er noen her. 86 00:05:24,769 --> 00:05:27,246 - Sier du det fordi jeg leder? -Gjem dere! 87 00:05:29,232 --> 00:05:32,168 Bob? Linda? Er dere her inne? 88 00:05:33,111 --> 00:05:38,132 - Ja. -Hvorfor er dere inne i huset? 89 00:05:38,199 --> 00:05:40,593 Det er et godt spørsmål, Teddy. 90 00:05:40,660 --> 00:05:43,054 Nettopp, Bob. Hva gjør dere inne i huset? 91 00:05:43,121 --> 00:05:45,014 Linda? Du kan overta nå. 92 00:05:45,081 --> 00:05:48,518 Vent litt. Dette er ikke under altanen. 93 00:05:48,585 --> 00:05:51,562 Hvorfor tok du oss med inn hit, Bobby? 94 00:05:51,629 --> 00:05:54,857 Takk, Lin, fint. Unnskyld, Teddy. Vi burde ikke gått inn. 95 00:05:54,924 --> 00:05:58,528 Snoker dere rundt? Jeg skjønner. Har dere badet? 96 00:05:58,595 --> 00:06:00,238 - Hva? Nei! -Synd for dere. 97 00:06:00,305 --> 00:06:03,449 Hvorfor er du her? Vi dro hit for at du skulle slippe. 98 00:06:03,516 --> 00:06:06,869 Det blir storm. Jeg ville sjekke at huset er stengt. 99 00:06:06,936 --> 00:06:08,997 Larry Goodwin ville likt det. 100 00:06:09,063 --> 00:06:13,126 Bedre enn han likte sin første kone, som torde blir eldre. 101 00:06:13,193 --> 00:06:15,420 - Hæ? -Følg med, pappa. Bra, mamma. 102 00:06:15,486 --> 00:06:18,923 Jeg vet ingenting om Larry. Han døde før jeg begynte her. 103 00:06:18,990 --> 00:06:21,718 - Er Larry død? -Larry er død! 104 00:06:21,784 --> 00:06:24,971 Det var en tragisk ulykke. Han sklei ned fra taket- 105 00:06:25,038 --> 00:06:26,973 -og falt på de pene steinene. 106 00:06:27,040 --> 00:06:29,559 Jeg syntes steinene virket traumatiserte. 107 00:06:29,626 --> 00:06:32,103 Kone hans, Helen, er verdens snilleste. 108 00:06:32,170 --> 00:06:35,648 Stakkaren så fallet fra rosehagen. 109 00:06:35,715 --> 00:06:38,943 Tenk om lille frøken andre kone ikke så dødsfallet... 110 00:06:39,010 --> 00:06:42,572 - Tenk om hun sto bak det! -Det er klart! 111 00:06:42,639 --> 00:06:46,492 - Helen drepte mannen for pengene. -Hun er en svart enke! 112 00:06:46,559 --> 00:06:51,122 Vi står i en morders smakfullt innredete hjem. 113 00:06:51,189 --> 00:06:53,791 - Det er smakfullt innredet. -Det er greit. 114 00:06:57,109 --> 00:06:59,045 Kom igjen! Helen er ingen morder. 115 00:06:59,111 --> 00:07:03,382 - Det er en alvorlig anklage. -Drap er et alvorlig lovbrudd! 116 00:07:03,449 --> 00:07:08,554 - På tide å dra. -Vent. Ikke før vi finner bevis! 117 00:07:08,621 --> 00:07:12,892 - Det er en aktuell kald sak. -Det er Larry og klokkene verdt. 118 00:07:12,959 --> 00:07:16,270 - Dere kan ikke mene alvor. -Se på det flakkende blikket. 119 00:07:16,337 --> 00:07:18,147 Tar man bort det varme smilet, - 120 00:07:18,214 --> 00:07:21,275 - har hun en iskald morders iskalde blikk. 121 00:07:21,342 --> 00:07:23,486 Tar man bort nesa, ser hun rar ut. 122 00:07:23,553 --> 00:07:26,906 Tar man bort halve ansiktet, har hun et halvt ansikt. 123 00:07:26,973 --> 00:07:31,410 Det er Helen vi snakker om! Hun var i hagen da Larry sklei. 124 00:07:31,477 --> 00:07:36,374 Så fjellklatrer Larry bestiger høye fjell, men sklir fra sitt eget tak? 125 00:07:36,440 --> 00:07:41,003 Han sklei ikke! Helen dyttet han ned! 126 00:07:41,070 --> 00:07:43,589 - Nei. -Nå går dere for langt. 127 00:07:43,656 --> 00:07:47,218 Hva mer kan du fortelle om Larrys "ulykke"? 128 00:07:47,285 --> 00:07:52,139 Den var uventet. Han lente seg mot rekkverket, og det ga etter. 129 00:07:52,206 --> 00:07:55,518 - Hun hadde sikkert løsnet det. -Hvordan? Med magi? 130 00:07:55,585 --> 00:07:58,521 Hva kan fjerne en spiker i tre? 131 00:07:58,588 --> 00:08:00,940 En hammer. Og greier. 132 00:08:01,007 --> 00:08:04,443 - Hvor har hun verktøyene? -Hun har ingen. Hun er ikke hendig. 133 00:08:04,510 --> 00:08:07,071 - Dessuten... Glem det. -Hva, Teddy? 134 00:08:07,138 --> 00:08:10,533 Hun kan ha ansatt meg som selskap. Hun er ingen morder! 135 00:08:10,600 --> 00:08:14,370 Hun er en søt liten kvinne. Hun er ikke liten! Hun er normal. 136 00:08:14,437 --> 00:08:16,497 Å snakke om henne, gjør meg opprømt. 137 00:08:16,564 --> 00:08:19,875 - Er du litt forelsket i Helen? -Hæ? Nei. 138 00:08:19,942 --> 00:08:24,714 Er hun forelsket i deg? Mister hun ting så begge bøyer seg ned? 139 00:08:24,780 --> 00:08:27,842 Iblant drikker vi te på altanen og snakker i minutter. 140 00:08:27,909 --> 00:08:31,053 - Kan vi snakke i enerom, Linda? -Nei. 141 00:08:31,120 --> 00:08:34,056 - Hva? Jeg er på sporet av noe. -Det er du ikke. 142 00:08:34,123 --> 00:08:37,643 Det eneste du gjør er å ødelegge Teddys forhold. 143 00:08:37,710 --> 00:08:43,858 Helen høres snill og ensom ut. Teddy passer nok bra til henne. 144 00:08:43,925 --> 00:08:47,403 Eller hvem som helst. Teddy bør date dem som liker han. 145 00:08:47,470 --> 00:08:51,616 - Som ikke vil drepe han! -Kanskje det er greit for Teddy. 146 00:08:51,682 --> 00:08:53,618 Gud! Jeg kom akkurat på noe. 147 00:08:53,684 --> 00:08:58,164 - Landet Larry på steinene i hagen? -Det stemmer. 148 00:08:58,231 --> 00:08:59,999 Se på bildet. Ser dere noe? 149 00:09:00,066 --> 00:09:05,004 - Gamle Larry så bra ut i shorts. -Det er ingen steiner! 150 00:09:05,071 --> 00:09:08,674 Det stemmer! Helen satte dem dit da hun kom inn i bildet. 151 00:09:08,741 --> 00:09:12,553 Så dyttet hun Larry ned på dem, så han døde. 152 00:09:12,620 --> 00:09:17,391 - Dere trekker forhastede slutninger. -Mener du "dytter" slutninger? 153 00:09:17,458 --> 00:09:21,938 Hvordan kommer man opp på taket? Vi skal rekonstruere et drap. 154 00:09:22,004 --> 00:09:25,524 Det blåser virkelig der ute! 155 00:09:25,591 --> 00:09:28,653 Jeg hører deg ikke! Det blåser sånn! 156 00:09:28,719 --> 00:09:31,572 Du får ikke gå ut, Linda! Det er for farlig. 157 00:09:31,639 --> 00:09:35,117 Det går bra. Oi! 158 00:09:35,184 --> 00:09:37,620 Blås i det. Vi gjør det her inne. 159 00:09:37,687 --> 00:09:41,290 - Mammas hår ser fryktelig ut. -Ja. Jeg kan ikke se på det. 160 00:09:41,357 --> 00:09:44,543 - Man kan ikke la være. -Jeg ser på siden. 161 00:09:44,610 --> 00:09:48,297 Dette er det jeg tror skjedde. Bob, du er Larry. 162 00:09:48,364 --> 00:09:50,633 - Søte, døde Larry. -Gud. 163 00:09:50,700 --> 00:09:58,474 Jeg er Helen. Jeg er slem og vil ha pengene dine. Ned på steinene nå! 164 00:09:58,541 --> 00:10:01,269 Au, ryggen min! Måtte du dytte meg? 165 00:10:01,335 --> 00:10:04,397 Det var nok det som skjedde, mamma. 166 00:10:04,463 --> 00:10:08,776 - Nei, Helen er ingen morder. -Ryggen min er... dårlig. 167 00:10:08,843 --> 00:10:11,779 Ok, elskling. Vi hjelper deg bort til sofaen. 168 00:10:11,846 --> 00:10:15,449 - Pappas hår se fælt ut. -Det gjør det bestandig. 169 00:10:15,516 --> 00:10:18,619 - Sånn. -Vi burde aldri dratt hit. 170 00:10:20,563 --> 00:10:24,709 Det går bra! Det er nok bare strømbrudd. Jeg er ikke så redd. 171 00:10:26,652 --> 00:10:28,754 Helen! Hei. Du er hjemme. 172 00:10:28,821 --> 00:10:32,008 - Det er henne. -Hun har fantastisk hår. 173 00:10:32,074 --> 00:10:33,718 Vi spør hvor hun ordner det. 174 00:10:36,952 --> 00:10:40,222 Jeg trodde du var i New York. 175 00:10:40,289 --> 00:10:43,601 Jeg ville tilbringe noen dager i sommerhuset mitt. 176 00:10:43,667 --> 00:10:46,437 Hvem er disse menneskene i sommerhuset mitt? 177 00:10:46,504 --> 00:10:49,440 Dette er vennene mine. Det er familien Belcher. 178 00:10:49,507 --> 00:10:53,986 - Jeg ba dem... -Ta de skitne barna deres og stikk! 179 00:10:54,053 --> 00:10:56,947 - Unnskyld, Helen. -Jeg fleiper. 180 00:11:03,562 --> 00:11:06,624 For en morsom, skremmende spøk. Er hun ikke morsom? 181 00:11:06,690 --> 00:11:11,170 Så gøy dere er her! Det er et under at veiene er åpne i stormen. 182 00:11:11,237 --> 00:11:13,756 - Velkommen! Jeg heter Helen. -Jeg heter Bob. 183 00:11:13,822 --> 00:11:17,551 Dette er barna mine, Tina, Gene og Louise og min kone Linda. 184 00:11:17,618 --> 00:11:21,805 - Hyggelig å hilse på deg. -For en øyekontakt, lille jente. 185 00:11:21,872 --> 00:11:25,142 - Du har et drepende håndtrykk. -Takk. Jeg klemmer hardt. 186 00:11:25,209 --> 00:11:28,395 Vi bør nok dra før veiene blir verre. Kom, barn. 187 00:11:28,462 --> 00:11:31,190 Jeg trodde du ville løse forbrytelsen, mamma! 188 00:11:31,257 --> 00:11:33,442 Sikkerheten går først! 189 00:11:33,509 --> 00:11:37,071 - Har du noe godt til bilturen? -Jeg kan ikke stå oppreist. 190 00:11:37,137 --> 00:11:39,531 - Går det bra? -Ja. Han later bare som. 191 00:11:39,598 --> 00:11:42,868 - Jeg later ikke som. Kone mi dyttet. -Dyttet av ei jente! 192 00:11:42,935 --> 00:11:44,787 - Du vet hvordan det er. -Louise! 193 00:11:44,854 --> 00:11:49,083 Jeg har smertestillende fra da jeg knasket det. Vil du ha? 194 00:11:49,149 --> 00:11:51,460 - Ja takk. -Nei, det vil han ikke. 195 00:11:51,527 --> 00:11:54,088 - Det vil jeg. Takk. -Jeg er snart tilbake. 196 00:11:54,154 --> 00:11:57,216 Ser dere? Hun er snill. Tror dere hun liker meg? 197 00:11:57,283 --> 00:12:01,053 Jeg er ingen rettferdig dommer. Hun hjalp ikke med snacksen. 198 00:12:01,120 --> 00:12:03,514 Vi må bort herfra, Bob! Hun er en morder! 199 00:12:03,581 --> 00:12:06,892 Jeg kan ikke dra noen steder. Det var en som dyttet meg. 200 00:12:06,959 --> 00:12:10,479 Vi må fullføre dette. Det kan redde karrierene våre. 201 00:12:10,546 --> 00:12:13,691 Det er 90 prosent sjanse for at hun dreper oss snart. 202 00:12:13,757 --> 00:12:17,069 Hun er en snill dame, og mannen falt ned fra et tak. Slutt. 203 00:12:17,136 --> 00:12:18,737 Har noen parfyme? Gene? 204 00:12:18,804 --> 00:12:23,284 Jeg får ikke bruke det før jeg viser at jeg tar ansvar. 205 00:12:23,350 --> 00:12:26,745 - Jeg har en halstablett i lomma. -Gi meg den! 206 00:12:26,812 --> 00:12:30,708 Den kvinnen er en mor... Moralsk kvinne. 207 00:12:30,774 --> 00:12:33,711 - Det var moralen i historien. -Takk, mamma. 208 00:12:33,777 --> 00:12:36,338 Fantastiske vesen. Hei, Helen. 209 00:12:36,405 --> 00:12:41,635 - Hei. Vær så god. -Oi! Hva skjedde? Gærne armer. 210 00:12:41,702 --> 00:12:44,805 Flaks at jeg har flere. Vær så god. 211 00:12:44,872 --> 00:12:48,434 - Bobby! -Dere er et morsomt par. 212 00:12:48,501 --> 00:12:50,936 Det er lenge siden det har blåst sånn. 213 00:12:51,003 --> 00:12:54,607 Jeg har stengt alle vinduer. Ingenting kommer inn. Tja... vann. 214 00:12:54,673 --> 00:12:58,569 - Kanskje hun prøver å forgifte deg! -Vil du dø, pappa? 215 00:12:58,636 --> 00:13:01,864 Ingen forgifter piller. De forgifter mat eller drikke. 216 00:13:01,931 --> 00:13:07,202 Vet dere hva som hadde vært godt? Varm sjokolade. 217 00:13:08,771 --> 00:13:12,291 Minimarshmallows... hadde vært godt! Men jeg har ingen. 218 00:13:12,358 --> 00:13:15,002 - Du har en bil. -Ellers takk. 219 00:13:15,069 --> 00:13:18,047 Vi liker dessverre ikke varm sjokolade. Ingen av oss. 220 00:13:18,113 --> 00:13:22,217 - Du snakker ikke for meg, mamma. -Jeg visste ikke noe om det. 221 00:13:22,284 --> 00:13:26,263 - Sånn er det. -Jeg kan drikke flere liter. 222 00:13:26,330 --> 00:13:28,223 Jeg brant tunga. Jeg elsker det. 223 00:13:28,290 --> 00:13:30,601 Teddy er død! Han er så død! 224 00:13:30,668 --> 00:13:36,440 Tablettene begynner å virke. Ryggen føles... mye bedre. 225 00:13:36,507 --> 00:13:40,986 - Jeg tok et par, så jeg forstår. -De er gode. Jeg skulle tatt flere. 226 00:13:41,053 --> 00:13:45,324 - Det gjør jeg alltid. -Trist å høre om din manns død. 227 00:13:45,391 --> 00:13:49,078 Han var en fin mann. En kjempefin mann. 228 00:13:49,144 --> 00:13:52,665 - Han hadde god smak også. -Han valgte jo meg. 229 00:13:52,731 --> 00:13:56,418 Jeg tenkte på de pene steinene på baksiden. 230 00:13:56,485 --> 00:13:59,004 De er stabile og kantete. Valgte Larry dem? 231 00:13:59,071 --> 00:14:02,675 Nei, jeg valgte dem. Larry hadde dårlig steinsmak. 232 00:14:02,741 --> 00:14:05,970 - Valgte du dem? -Så interessant. 233 00:14:06,036 --> 00:14:10,015 - Interessant. -Interessant. 234 00:14:10,082 --> 00:14:12,226 - Kanskje det. -Jeg synes ikke det. 235 00:14:12,293 --> 00:14:15,312 Var Larry en ekte fjellklatrer? 236 00:14:15,379 --> 00:14:18,524 Larry? Nei. Jeg måtte trekke han med meg til fjellene. 237 00:14:18,591 --> 00:14:21,277 Han kalte meg Mount St. Helen. Jeg fatter ikke. 238 00:14:21,343 --> 00:14:24,446 - Var han dårlig til å gå i fjell? -Ikke bra overhodet. 239 00:14:24,513 --> 00:14:26,991 - En skikkelig klossmajor. -Så typisk Larry. 240 00:14:27,057 --> 00:14:31,578 Du har et fantastisk hus. Larry må ha etterlatt en formue. 241 00:14:31,645 --> 00:14:35,666 Nei, han ga nesten alt til veldedighet. 242 00:14:35,733 --> 00:14:39,670 Alt bortsett fra huset. Og de i New York og Aspen. Jeg klarer meg. 243 00:14:39,737 --> 00:14:43,382 Jeg må forresten bæsje. Vil noen bli med? 244 00:14:43,449 --> 00:14:45,759 - Familiemøte. -Selvsagt. Jeg kan bæsje. 245 00:14:45,826 --> 00:14:49,722 Kom! Du må kanskje ikke bæsje, men du må prøve, Bobby. 246 00:14:49,788 --> 00:14:52,099 Jeg kan ikke. Jeg blir med Henry. 247 00:14:52,166 --> 00:14:53,976 - Helen. -Jeg heter Bob. 248 00:14:54,043 --> 00:14:59,189 Hun satte steinene der. Hun er skyldig! Dere unger må bort herfra. 249 00:14:59,256 --> 00:15:02,610 Men Larry var klønete. Kanskje han falt ned fra taket. 250 00:15:02,676 --> 00:15:05,821 - Gikk ikke arven til veldedighet? -Det er sant. 251 00:15:05,888 --> 00:15:08,073 Hvordan vet vi at Helen snakker sant? 252 00:15:08,140 --> 00:15:11,076 Uansett må vi ut av dette vakre drapshuset. 253 00:15:11,143 --> 00:15:12,953 Hjem til vårt stygge livshus. 254 00:15:13,020 --> 00:15:16,749 Ok, da. Men spør noen, løste vi saken med bravur. 255 00:15:16,815 --> 00:15:23,005 Det øser virkelig ned! Regnet. Det et uttrykk. Du forstår nok. 256 00:15:23,072 --> 00:15:25,466 Du har en fantastisk familie. Og Teddy. 257 00:15:25,533 --> 00:15:28,135 Du har en fantastisk familie og Teddy. 258 00:15:28,202 --> 00:15:32,264 Det er utrolig at Linda tror at du drepte mannen din. 259 00:15:32,331 --> 00:15:36,685 - Hva? Tror hun det? -Ja, det gjør hun. 260 00:15:36,752 --> 00:15:40,689 Hun tror du løsnet rekkverket og dyttet han ned på steinene. 261 00:15:40,756 --> 00:15:44,860 Men hun er sprø. Du er snill. Det øser virkelig ned. 262 00:15:44,927 --> 00:15:51,200 Jeg må begynne å si det. Det er et sprøtt uttrykk. 263 00:15:51,267 --> 00:15:53,702 Ok, alle har bæsjet. Nå drar vi, Bobby. 264 00:15:53,769 --> 00:15:57,331 Jeg mistenker at ikke alle ikke bæsjet. 265 00:15:57,398 --> 00:15:59,416 Hva? Det er klart vi har. 266 00:15:59,483 --> 00:16:02,336 Noe lukter, og det er ikke doen. 267 00:16:02,403 --> 00:16:04,713 Veien er oversvømt. Ingen drar i kveld. 268 00:16:04,780 --> 00:16:07,341 - Hæ? -Dere må visst overnatte her. 269 00:16:07,408 --> 00:16:09,426 Nei. Vi kan svømme hjem. 270 00:16:09,493 --> 00:16:14,515 Jeg insisterer, Linda. Jeg kan gi deg en dytt i riktig retning. 271 00:16:14,582 --> 00:16:17,101 Jeg vil ha sofaen! 272 00:16:20,752 --> 00:16:22,604 Tror du Helen er en morder? 273 00:16:22,671 --> 00:16:26,566 Ja, men skal vi dø uansett, kan vi like gjerne spille tv-spill. 274 00:16:26,633 --> 00:16:30,779 - Jeg tror hun er uskyldig. -Hun sluker menn. Som fru Pac Man. 275 00:16:30,846 --> 00:16:33,907 Fru Pac Man spiser spøkelser og frukt! 276 00:16:33,974 --> 00:16:36,576 Jaha, Helen. Skal jeg sove på rommet ditt? 277 00:16:36,643 --> 00:16:38,829 På gulvet? Ikke på gulvet? 278 00:16:38,896 --> 00:16:42,040 I senga hos deg? Ok. Skal vi ligge i skje? Ja visst. 279 00:16:42,107 --> 00:16:46,211 Vil du være den store skjeen? Skal jeg? Det har jeg ikke tenkt på. 280 00:16:46,278 --> 00:16:49,214 Jeg tar første vakt. Vi bytter om et par timer. 281 00:16:49,281 --> 00:16:52,009 - Ja visst, Gene. -Jeg er kona di, Linda! 282 00:16:52,075 --> 00:16:54,052 - Stryk ansiktet mitt. -Linda. 283 00:16:54,119 --> 00:16:56,930 - Jeg så deg ikke! -For jeg snek meg innpå deg. 284 00:16:56,997 --> 00:17:00,767 - Kom og gå en tur med meg. -Nei, jeg er ganske trøtt. 285 00:17:00,834 --> 00:17:03,979 Kom nå. Jeg tar armen din. Du skal bli med meg. Sånn. 286 00:17:05,631 --> 00:17:09,026 - Hvorfor vil du gå opp hit? -Jeg vil snakke med deg. 287 00:17:09,092 --> 00:17:11,612 Vil du snakke med meg på taket? 288 00:17:11,678 --> 00:17:14,281 Mannen din sier du tror jeg drepte min mann. 289 00:17:14,348 --> 00:17:17,117 Ikke hør på han. Han er høy som et hus. 290 00:17:17,184 --> 00:17:19,244 Du tror det. Jeg ser det på deg. 291 00:17:19,311 --> 00:17:22,456 Og fordi du rygger hver gang jeg tar et skritt mot deg. 292 00:17:22,523 --> 00:17:26,084 - På taket. Der mannen min døde. -Døde... Larry! 293 00:17:26,151 --> 00:17:29,546 Se hvem som er her! Biljardmannen! 294 00:17:29,613 --> 00:17:33,592 - Gjør klar, Gene. Tida er inne. -Ja! Det er rare pappa. 295 00:17:33,659 --> 00:17:37,971 Snakker jeg rart? Ok, nå spiller vi biljard. 296 00:17:38,038 --> 00:17:40,891 - Vent. Hvor er mamma? -Hun ble med Helen. 297 00:17:40,958 --> 00:17:45,812 Helen ville spørre: "Hvorfor tror du jeg har drept mannen min?". 298 00:17:45,879 --> 00:17:51,026 - Hvorfor skulle hun spørre om det? -Jeg fortalte at Linda tror det. 299 00:17:51,093 --> 00:17:55,238 - Hvorfor fortalte du det? -Fordi vi er venner, Gene! 300 00:17:55,305 --> 00:17:56,990 Gud! Jeg må finne henne! 301 00:17:57,057 --> 00:18:00,118 Stå stille, så gjør jeg det også. 302 00:18:00,185 --> 00:18:03,664 Forsiktig, Linda. Du står nesten nøyaktig der Larry falt ned. 303 00:18:03,730 --> 00:18:06,541 - Det er veldig glatt. -Rygg, jenta mi! 304 00:18:06,608 --> 00:18:09,670 Vent. Var du i rosehagen da Larry falt? 305 00:18:09,736 --> 00:18:12,673 Ja, jeg var i rosehagen. 306 00:18:12,739 --> 00:18:15,425 Hvorfor kan man ikke se rosehagen herfra? 307 00:18:15,492 --> 00:18:18,136 - Det kan man. Den er der. -Å. Så fin. 308 00:18:18,203 --> 00:18:21,848 Jeg drepte ikke Larry, Linda. Jeg elsket han. Likte. 309 00:18:21,915 --> 00:18:26,687 Nei, jeg likte å være gift med han. I hvert fall å gifte meg. 310 00:18:26,753 --> 00:18:31,441 Bryllupet vårt var tøft. Men jeg er ingen morder. 311 00:18:31,508 --> 00:18:35,737 Jeg tenkte på å drepe han. Hvem har ikke gjort det? Men nei. 312 00:18:35,804 --> 00:18:40,617 - Ja visst. -For han døde. 313 00:18:40,684 --> 00:18:42,536 - Du reddet meg! -Det er klart. 314 00:18:42,603 --> 00:18:45,831 Ellers ville alle trodd at jeg var en morder. Igjen. 315 00:18:45,898 --> 00:18:49,543 Unnskyld at jeg anklaget deg for drap. 316 00:18:49,610 --> 00:18:52,087 - Gjorde du det ikke? -Jeg gjorde det ikke. 317 00:18:52,154 --> 00:18:55,674 - Dyttet du han ikke? -Jeg dyttet ikke noen. 318 00:18:55,741 --> 00:18:59,177 - Ok, gi meg en klem. -Jeg dytter deg! 319 00:18:59,244 --> 00:19:02,055 - Ansiktet mitt! -Jeg fleiper. 320 00:19:02,122 --> 00:19:05,601 - Slipp henne! -Nei, Louise! Hun er uskyldig! 321 00:19:05,667 --> 00:19:10,606 Au, nakken min! Så skarp! 322 00:19:10,672 --> 00:19:12,983 - Slutt! -Ta henne bort! 323 00:19:13,050 --> 00:19:15,777 Unnskyld! Vi får ikke klippe neglene hennes. 324 00:19:15,844 --> 00:19:18,697 Unnskyld, Helen. Hvor mange ganger må jeg si det? 325 00:19:18,764 --> 00:19:20,824 - Helen er ingen morder! -Nei. 326 00:19:20,891 --> 00:19:23,410 Hun bedyret sin uskyld. Vi er venner nå. 327 00:19:23,477 --> 00:19:25,829 Klart det! Hun er en flott kvinne! 328 00:19:25,896 --> 00:19:29,249 Hun har interessante kragebein, perfekt panne og... 329 00:19:29,316 --> 00:19:32,252 Det var ikke meningen å si alt det der. 330 00:19:32,319 --> 00:19:34,338 - Pass deg! -Teddy! 331 00:19:34,404 --> 00:19:37,591 Jøss! Au! Der er gjesterommet! Au! 332 00:19:37,658 --> 00:19:43,513 Et soverom til! Jeg må reparere denne. Oi! Herlige jord. 333 00:19:43,580 --> 00:19:46,516 - Jeg lever, alle sammen! -Du falt så langt! 334 00:19:46,583 --> 00:19:49,186 - Og så lenge. -Hvordan overlevde du det? 335 00:19:49,253 --> 00:19:51,688 Jeg falt på gulvet, og jeg kan knapt gå. 336 00:19:51,755 --> 00:19:55,275 - Man kan visst falle fra tak. -Det gjør jeg ofte. 337 00:19:55,342 --> 00:19:58,320 - Historien stemmer. -Jeg er glad det gikk bra. 338 00:19:58,387 --> 00:20:01,531 - Mente du det du sa der oppe? -Ja. 339 00:20:01,598 --> 00:20:04,326 Jeg synes du er fin og har flotte kragebein. 340 00:20:04,393 --> 00:20:07,454 Tar du av lua, går nok panna di helt bak. 341 00:20:07,521 --> 00:20:10,207 - Så søtt. -Nå blir du med inn. 342 00:20:13,235 --> 00:20:15,337 Se. En kasse i gjørma. 343 00:20:15,404 --> 00:20:18,298 - Jeg har funnet noe, Henry. -Jeg ser det. 344 00:20:18,365 --> 00:20:23,261 En gammel verktøykasse. Jeg vet hvorfor du begravde den. 345 00:20:23,328 --> 00:20:29,643 Du vil ikke at Teddy skal se den så han vil reparere ting for deg. 346 00:20:29,710 --> 00:20:33,480 - Akkurat. -Fordi du liker han. 347 00:20:33,547 --> 00:20:37,067 Ingen fare. Jeg skal ikke avsløre de hemmelige verktøyene dine. 348 00:20:37,134 --> 00:20:40,821 Du kommer ikke til å huske noe av dette. 349 00:20:40,888 --> 00:20:43,490 - Nå går vi inn. -Er vi ikke inne? 350 00:20:43,557 --> 00:20:50,580 Neste gang du er i byen, kan du og Teddy komme på restauranten. 351 00:20:50,647 --> 00:20:53,458 Gjerne. Hva slags restaurant er det? 352 00:20:53,525 --> 00:20:55,210 - Søppelmatsted. -Den er fin. 353 00:20:55,277 --> 00:20:57,671 - Jeg kommer. -Perfekt. Jeg venter der. 354 00:20:57,738 --> 00:21:00,132 For en fantastisk eventyrferie! 355 00:21:00,199 --> 00:21:03,051 - Jeg har så vondt. -Du er dødsens! 356 00:21:03,118 --> 00:21:07,180 - Dødsens! Vi ses snart! -Gi meg en tablett til. 357 00:21:07,247 --> 00:21:09,850 - Kjør forsiktig. -Gi meg en til! Takk. 358 00:21:09,917 --> 00:21:11,893 - Ikke drep noen. -Skal bli! 359 00:21:13,378 --> 00:21:17,024 Så søt hun var. Vi bryter oss inn i noen andres hus i kveld! 360 00:21:17,090 --> 00:21:22,321 Jeg faller for Helen Og det er ikke balsam for sjelen 361 00:21:22,387 --> 00:21:25,574 Hvor hardt kan en mann falle? 362 00:21:25,641 --> 00:21:29,745 For en sikker, sterk og livsglad enke som Helen 363 00:21:29,811 --> 00:21:33,540 Babadadabada Og det er ikke balsam for sjelen 364 00:21:33,607 --> 00:21:36,918 Hvor hardt kan en mann falle? 365 00:21:36,985 --> 00:21:41,006 For en pilleglad, sol og vår, langhalset enke som Helen 366 00:21:41,073 --> 00:21:47,054 Babadada bumpa Badabadada babupp... 367 00:21:47,120 --> 00:21:51,391 Tekst: Tone Hansen www.sdimedia.com