1
00:00:36,272 --> 00:00:40,835
- Værsgo.
- Tak. En travl dag venter.
2
00:00:40,902 --> 00:00:43,796
Hvorfor bad du om en pose,
hvis du spiser det her?
3
00:00:43,863 --> 00:00:46,132
- Jeg går.
- Gør du?
4
00:00:46,199 --> 00:00:48,635
Børn.
Det er godt, du har travlt, Teddy.
5
00:00:48,701 --> 00:00:52,639
Ja. Jeg bygger i byen og ordner
et sommerhus i Craggy Neck.
6
00:00:52,705 --> 00:00:57,018
Det vil regne i dag,
så jeg må trække havemøblerne ind.
7
00:00:57,085 --> 00:01:00,271
Hallo? Hej, Mr. Handley.
Varmtvandsbeholderen?
8
00:01:00,338 --> 00:01:02,732
Ja, jeg kan komme. Vi ses.
9
00:01:02,799 --> 00:01:07,320
- Jeg tog et job til. Hvorfor?
- Rolig nu.
10
00:01:07,387 --> 00:01:10,156
- Jeg kan tage til Craggy Neck.
- Hvad?
11
00:01:10,223 --> 00:01:13,242
Jeg vil besøge et fint sted
og trække havemøbler ind.
12
00:01:13,309 --> 00:01:16,245
- Tag os med!
- Det ville være til stor hjælp.
13
00:01:16,312 --> 00:01:20,416
Vent. Hvis I skal til stranden,
så burde jeg tage med.
14
00:01:20,483 --> 00:01:24,253
- Vi kan lukke et stykke tid.
- Hvad nu, hvis folk vil spise her?
15
00:01:24,320 --> 00:01:29,175
- Ja, det er sandt. Jeg ...
- Jeg laver bare sjov, far.
16
00:01:29,242 --> 00:01:32,261
- Okay, så er vi fremme.
- Ja!
17
00:01:33,204 --> 00:01:35,848
Åh, vi er på stranden.
18
00:01:35,915 --> 00:01:40,103
Skøn udsigt. Vi har samme hav
nær hjemmet, men det her er bedre.
19
00:01:40,170 --> 00:01:42,522
Det er på stranden!
20
00:01:42,589 --> 00:01:45,275
Krabberne kommer sikkert
med avisen til dem.
21
00:01:45,341 --> 00:01:48,528
- Dét er livet.
- Landskabet er så smukt.
22
00:01:48,595 --> 00:01:50,488
Se de sten.
23
00:01:50,555 --> 00:01:52,740
- Gå ned, Gene.
- De elsker det!
24
00:01:52,807 --> 00:01:56,327
- Jeg kan selv. Jeg er stærk.
- Godt klaret, far.
25
00:01:56,394 --> 00:02:01,082
Hvor er der fint.
Hov. Døren er åben.
26
00:02:01,149 --> 00:02:06,379
- Skal vi gå ind? Bare for at lukke?
- Hvordan lukker vi ellers døren?
27
00:02:06,446 --> 00:02:09,549
- Vi er inde i huset.
- Hvordan skete det?
28
00:02:09,616 --> 00:02:12,802
Hvad laver I?
I er inde i nogens hjem.
29
00:02:12,869 --> 00:02:16,180
Det er teknisk set et sommerhus.
Det er anderledes, ikke?
30
00:02:16,247 --> 00:02:18,516
Helt lovligt. Vi lukker døren.
31
00:02:18,583 --> 00:02:21,936
- Bryder vi ind?
- Som en familie. Det er okay.
32
00:02:22,003 --> 00:02:25,315
Kom og stå ved siden af mig.
Det vil føles som en ferie.
33
00:02:25,381 --> 00:02:31,654
Nej, vi må gå. Wow, hvor fint.
Jeg føler mig meget fattig.
34
00:02:31,721 --> 00:02:36,409
- Vi kan stå her i nogle sekunder.
- Ja. Og så kører vi.
35
00:02:36,476 --> 00:02:38,661
- Men vi rører ikke noget.
- Nej.
36
00:02:40,021 --> 00:02:43,249
- Jeg er vild med både nu.
- Det her må være ejerne.
37
00:02:43,316 --> 00:02:46,502
Sødt par.
Lidt aldersforskel, men det er okay.
38
00:02:46,569 --> 00:02:49,130
De rejser meget. Hvor rart.
39
00:02:49,197 --> 00:02:51,591
De holder det skæve tårn.
Fjollerøve.
40
00:02:51,658 --> 00:02:55,011
Skal vi have en båd?
Og abonnere på et bådmagasin?
41
00:02:55,078 --> 00:02:59,515
Se lige ringen. En ren diskokugle.
Hun har Studio 54 på hånden.
42
00:02:59,582 --> 00:03:02,518
Jeg køber én.
En båd. En stor båd.
43
00:03:02,585 --> 00:03:05,688
Vent, hvad laver vi?
Vi må af sted. Kom unger!
44
00:03:05,755 --> 00:03:07,941
Vi må af sted.
45
00:03:08,007 --> 00:03:11,361
- Åh gud. Et spillerum.
- Velkommen til sjov og spas.
46
00:03:11,427 --> 00:03:14,739
Jeg glemte at købe et hus
med plads til et poolbord.
47
00:03:14,806 --> 00:03:19,285
Vi må af sted, men først
skal I lære at spille pool.
48
00:03:19,352 --> 00:03:24,165
Det ved vi. Man ruller
og klikker med boldene. Jeg fører.
49
00:03:24,232 --> 00:03:28,294
Der er nogle ting i livet,
jeg er god til. Pool er én af dem.
50
00:03:28,361 --> 00:03:32,882
- Hvad mere? Sig ikke burgere.
- Gør klar til mit slag.
51
00:03:32,949 --> 00:03:38,012
Flyt dig, Tina,
så trykbølgen ikke rammer dig.
52
00:03:39,455 --> 00:03:41,849
- Wow.
- Det var elendigt.
53
00:03:41,916 --> 00:03:44,686
Jeg var usikker,
så jeg sagde bare "wow".
54
00:03:44,752 --> 00:03:48,606
Det er sikkert køen.
Den er vind og skæv.
55
00:03:48,673 --> 00:03:52,485
- Den ser ellers lige ud.
- Sådan en kø kan ikke bruges.
56
00:03:52,552 --> 00:03:57,824
Den føles lige. Hjørnet er frit.
Jeg håber, at du er sulten.
57
00:03:57,891 --> 00:04:01,452
- Pokkers!
- Wow ... var det godt?
58
00:04:03,563 --> 00:04:08,918
- De er skiløbere. Meget sporty.
- Ved du, hvem jeg fik vandet af?
59
00:04:08,985 --> 00:04:14,299
- Køleskabet! Det kom fra lågen!
- Hold da op.
60
00:04:14,365 --> 00:04:17,176
- Hvad laver du?
- Jeg vil gerne vide, hvem de er.
61
00:04:17,243 --> 00:04:19,929
Hvilke bøger de læser.
Hvilken musik de hører.
62
00:04:19,996 --> 00:04:24,517
- Fint. Du snager.
- Jeg snager ikke. Jeg observerer.
63
00:04:24,584 --> 00:04:29,188
- De har besteget bjerge. Flot.
- Skal vi observere i dét rum?
64
00:04:29,255 --> 00:04:33,735
Et hjemmekontor.
Se, de får post. Hvor herligt.
65
00:04:33,801 --> 00:04:35,903
Vi har et navn! Larry Goodwin.
66
00:04:35,970 --> 00:04:39,240
Hvorfor har de så mange ure?
Hvor meget tid skal de bruge?
67
00:04:39,307 --> 00:04:43,953
Sært. Alle er gået i stå på 15.13.
Nej, vent. Alle bevægede sig.
68
00:04:44,020 --> 00:04:46,664
Jeg har regnet det ud.
Der står Goodwin på dem.
69
00:04:46,731 --> 00:04:49,751
Larry Goodwin.
Larry bader i ur-penge!
70
00:04:49,817 --> 00:04:53,796
Sådan får man råd til et strandhus.
Vi er helt forkert på den.
71
00:04:53,863 --> 00:04:56,049
Så du skuffen åbne af sig selv?
72
00:04:56,115 --> 00:05:01,262
- Den åbnede bare.
- Ja, ikke? Hvor underligt.
73
00:05:01,329 --> 00:05:03,806
- Åh, et bryllupsbillede.
- Vent.
74
00:05:03,873 --> 00:05:06,643
Hun ligner ikke hende
på de andre billeder.
75
00:05:06,709 --> 00:05:09,854
Du har ret.
Hun har en helt anden pande.
76
00:05:09,921 --> 00:05:14,943
- Hun er blevet opereret.
- Det er en anden kone. Den første.
77
00:05:15,009 --> 00:05:18,237
Larry skiftede hende ud
med en yngre og flottere model.
78
00:05:18,304 --> 00:05:22,158
- Det svin.
- Man tror, at man kender nogen.
79
00:05:22,225 --> 00:05:24,702
- Pokkers.
- Pokkers. Nogen er her.
80
00:05:24,769 --> 00:05:27,246
- Siger du det, fordi jeg fører?
- Gem jer.
81
00:05:29,232 --> 00:05:32,168
Bob? Linda? Er I herinde?
82
00:05:33,111 --> 00:05:38,132
- Ja.
- Hvorfor? Hvorfor er I herinde?
83
00:05:38,199 --> 00:05:43,054
- Godt spørgsmål, Teddy.
- Ja, Bob. Hvad laver I i huset?
84
00:05:43,121 --> 00:05:48,518
- Linda? Hop ind når som helst.
- Vent. Det er ikke under terrassen.
85
00:05:48,585 --> 00:05:51,562
Hvorfor hev du os herind, Bobby?
86
00:05:51,629 --> 00:05:54,857
Tak, Lin. Undskyld, Teddy.
Vi burde ikke være gået ind.
87
00:05:54,924 --> 00:05:57,986
Snager I lidt? Jeg er med.
88
00:05:58,052 --> 00:06:00,238
- Har I taget et bad?
- Hvad? Nej.
89
00:06:00,305 --> 00:06:03,449
Hvorfor er du her?
Du ville jo gerne slippe.
90
00:06:03,516 --> 00:06:06,786
Det stormer. Jeg ville sikre mig,
at huset var låst af.
91
00:06:06,853 --> 00:06:08,997
Det værdsætter Larry Goodwin.
92
00:06:09,063 --> 00:06:13,126
Mere end han værdsatte første kone,
der havde den frækhed at ældes.
93
00:06:13,193 --> 00:06:15,420
- Hvad?
- Følg med, far. Nemlig, mor!
94
00:06:15,486 --> 00:06:18,923
Jeg ved intet om Larry.
Han døde, før jeg startede her.
95
00:06:18,990 --> 00:06:21,718
- Er Larry død?
- Larry er død!
96
00:06:21,784 --> 00:06:26,973
Der var en tragisk ulykke.
Han gled fra taget og ramte stenene.
97
00:06:27,040 --> 00:06:32,103
- De virkede også traumatiserede.
- Hans kone Helen er så sød.
98
00:06:32,170 --> 00:06:35,648
- Staklen så faldet fra rosenhaven.
- Åh gud.
99
00:06:35,715 --> 00:06:38,943
Lille-frøken-anden-kone
overværede måske ikke døden.
100
00:06:39,010 --> 00:06:42,572
- Hun stod måske bag den.
- Selvfølgelig.
101
00:06:42,639 --> 00:06:46,492
- Helen dræbte manden for pengene.
- Hun er en sort enke!
102
00:06:46,559 --> 00:06:51,122
Vi befinder os i en morders
smagfuldt indrettet hjem.
103
00:06:51,189 --> 00:06:53,791
- Det er smagfuldt indrettet.
- Nogenlunde.
104
00:06:56,817 --> 00:06:59,045
Hold op. Helen er ingen morder.
105
00:06:59,111 --> 00:07:03,382
- Det er en alvorlig anklage.
- Mord er en alvorlig forbrydelse.
106
00:07:03,449 --> 00:07:08,554
- Nu skal vi af sted.
- Vent. Ikke før vi finder beviser.
107
00:07:08,621 --> 00:07:12,892
- Det er en uopklaret mordsag.
- Ja. Det skylder vi Larry.
108
00:07:12,959 --> 00:07:16,270
- Det kan I ikke mene.
- Se hendes flimrende blik.
109
00:07:16,337 --> 00:07:21,150
Bag det varme smil har hun
en iskold morders iskolde blik.
110
00:07:21,217 --> 00:07:23,486
Fjerner man næsen,
ser hun mærkelig ud.
111
00:07:23,553 --> 00:07:26,906
Fjerner man halvdelen af ansigtet,
har hun et halvt ansigt.
112
00:07:26,973 --> 00:07:31,410
Det er jo Helen.
Hun var i haven, da Larry gled.
113
00:07:31,477 --> 00:07:36,374
Altså bjergbestigeren Larry,
som falder ned fra sit eget tag?
114
00:07:36,440 --> 00:07:41,003
Han faldt ikke.
Helen skubbede ham ned!
115
00:07:41,070 --> 00:07:43,589
- Nej.
- I digter.
116
00:07:43,656 --> 00:07:47,218
Hvad mere kan du fortælle os
om Larrys "ulykke"?
117
00:07:47,285 --> 00:07:52,139
Den var uventet. Han lænede sig op
ad rækværket, og det gav efter.
118
00:07:52,206 --> 00:07:55,518
- Hun havde sikkert løsnet det.
- Hvordan? Med magi?
119
00:07:55,585 --> 00:08:00,940
- Hvad fjerner søm fra træ?
- Bagenden af en hammer. Dimsen.
120
00:08:01,007 --> 00:08:04,443
- Hvor har hun sit værktøj?
- Hun har ingen.
121
00:08:04,510 --> 00:08:07,071
- Desuden ... glem det.
- Hvad, Teddy?
122
00:08:07,138 --> 00:08:10,533
Hun hyrede mig for selskab.
Hun er ingen morder.
123
00:08:10,600 --> 00:08:14,245
Hun er en sød lille kvinde.
Ikke lille, men normal størrelse.
124
00:08:14,312 --> 00:08:16,497
At tale om hende gør mig kulret.
125
00:08:16,564 --> 00:08:19,875
- Er du lun på Helen?
- Hvad? Nej.
126
00:08:19,942 --> 00:08:24,714
Er hun lun på dig? Taber hun ting,
så I begge må bøje jer ned?
127
00:08:24,780 --> 00:08:27,842
Nogle gange drikker vi te
og taler i flere minutter.
128
00:08:27,909 --> 00:08:30,886
- Kan vi tale i enrum, Linda?
- Nej.
129
00:08:30,953 --> 00:08:34,056
- Hvad? Jeg er på sporet af noget.
- Nej.
130
00:08:34,123 --> 00:08:37,643
Du ødelægger
et muligt forhold for Teddy.
131
00:08:37,710 --> 00:08:43,816
Helen lyder rar og ensom.
Teddy passer godt til sådan én.
132
00:08:43,883 --> 00:08:47,612
Eller hvem som helst. Teddy burde
date enhver, der kan lide ham.
133
00:08:47,678 --> 00:08:51,616
- På nær én, der vil myrde ham.
- Det er måske okay med Teddy.
134
00:08:51,682 --> 00:08:53,618
Åh gud!
135
00:08:53,684 --> 00:08:58,164
- Landede Larry på stenene herude?
- Ja.
136
00:08:58,231 --> 00:09:02,585
- Se billedet. Kan I se noget?
- Gamle Larry så godt ud i shorts.
137
00:09:02,652 --> 00:09:04,920
Der er ingen sten!
138
00:09:04,987 --> 00:09:08,674
Præcis! Helen lagde dem,
da hun kom ind i billedet.
139
00:09:08,741 --> 00:09:12,553
Så skubbede hun Larry ned
i den visse død.
140
00:09:12,620 --> 00:09:17,391
- I drager forhastede konklusioner.
- "Skubber" vi til dem?
141
00:09:17,458 --> 00:09:21,938
Hvordan kommer man op på taget?
Vi skal rekonstruere et mord.
142
00:09:22,004 --> 00:09:25,524
Det stormer meget derude!
143
00:09:25,591 --> 00:09:28,653
Jeg kan intet høre!
Det stormer meget!
144
00:09:28,719 --> 00:09:35,117
- Gå ikke derud. Det er for farligt.
- Det er i orden. Wow!
145
00:09:35,184 --> 00:09:37,620
Skidt pyt. Vi gør det indenfor.
146
00:09:37,687 --> 00:09:41,290
- Mors hår ser forfærdeligt ud.
- Ja. Jeg kan ikke se på det.
147
00:09:41,357 --> 00:09:44,543
- Man kan heller ikke kigge væk.
- Jeg kigger på siden.
148
00:09:44,610 --> 00:09:48,297
Her er, hvad jeg tror, der skete.
Bob, du er Larry.
149
00:09:48,364 --> 00:09:50,633
- Søde, døde Larry.
- Åh gud.
150
00:09:50,700 --> 00:09:58,474
Jeg er Helen. Jeg er ond og vil
have dine penge. Ned på stenene.
151
00:09:58,541 --> 00:10:01,269
Av, min ryg.
Var du nødt til at skubbe mig?
152
00:10:01,335 --> 00:10:04,397
Det var sådan, at det skete, mor.
153
00:10:04,463 --> 00:10:08,776
- Nej, Helen er ingen morder.
- Min ryg er ... ilde tilredt.
154
00:10:08,843 --> 00:10:11,779
Okay, skat.
Vi hjælper dig hen på sofaen.
155
00:10:11,846 --> 00:10:15,449
- Fars hår ser forfærdelig ud.
- Det gør det altid.
156
00:10:15,516 --> 00:10:18,619
- Sådan.
- Vi burde aldrig være gået ind.
157
00:10:20,563 --> 00:10:24,709
Rolig. Det er bare strømafbrydelse.
Jeg er ikke super bange.
158
00:10:26,569 --> 00:10:29,964
- Helen. Hej. Du er hjemme.
- Det er hende.
159
00:10:30,031 --> 00:10:33,718
- Hun har fantastisk hår.
- Vi spørger, hvem hendes frisør er.
160
00:10:37,536 --> 00:10:40,222
Jeg troede, at du var i New York.
161
00:10:40,289 --> 00:10:43,601
Jeg ville tilbringe et par dage
i mit sommerhus.
162
00:10:43,667 --> 00:10:46,437
Hvem er de mennesker
her i mit sommerhus?
163
00:10:46,504 --> 00:10:49,440
Det er mine venner.
Familien Belcher.
164
00:10:49,507 --> 00:10:53,986
- Jeg bad dem ...
- Tag jeres beskidte børn og skrid!
165
00:10:54,053 --> 00:10:56,947
- Undskyld, Helen.
- Jeg spøger.
166
00:11:03,270 --> 00:11:06,624
Sikke en sjov og skræmmende joke.
Er hun ikke sjov?
167
00:11:06,690 --> 00:11:11,170
Godt, I er her.
Tænk, at vejene er åbne.
168
00:11:11,237 --> 00:11:13,756
- Velkommen. Jeg er Helen.
- Jeg hedder Bob.
169
00:11:13,822 --> 00:11:17,551
Det er mine børn. Tina,
Gene og Louise og min kone Linda.
170
00:11:17,618 --> 00:11:21,805
- Hyggeligt at møde dig.
- Sikke en øjenkontakt, lille pige.
171
00:11:21,872 --> 00:11:25,142
- Du har et dødhårdt håndtryk.
- Tak. Jeg klemmer til.
172
00:11:25,209 --> 00:11:28,395
Vi må hjem, før vejene forværres.
Kom, børn.
173
00:11:28,462 --> 00:11:33,442
- Hvad? Ville du ikke opklare sagen?
- Sikkerheden kommer i første række.
174
00:11:33,509 --> 00:11:37,071
- Hvad har du af snacks, Helen?
- Jeg kan ikke stå op.
175
00:11:37,137 --> 00:11:39,531
- Er du okay?
- Ja. Han spiller bare.
176
00:11:39,598 --> 00:11:42,618
- Nej. Min kone skubbede mig.
- Skubbet af en dame.
177
00:11:42,685 --> 00:11:44,954
- Du ved, hvordan det er.
- Louise.
178
00:11:45,020 --> 00:11:49,083
Jeg har smertestillende fra dengang,
jeg tog mange af dem. Vil du have?
179
00:11:49,149 --> 00:11:51,460
- Ja tak.
- Nej, han vil ikke.
180
00:11:51,527 --> 00:11:54,088
- Jo. Tak.
- Jeg er straks tilbage.
181
00:11:54,154 --> 00:11:57,216
Se selv? Hun er sød.
Tror I, at hun kan lide mig?
182
00:11:57,283 --> 00:12:01,053
Jeg er ikke en fair dommer.
Hun var ikke hjælpsom med snacks.
183
00:12:01,120 --> 00:12:03,514
Vi må væk herfra, Bob.
Hun er en morder.
184
00:12:03,581 --> 00:12:06,892
Jeg kan ikke.
Det var én, der skubbede mig.
185
00:12:06,959 --> 00:12:10,354
Vi må afslutte det her.
Sagen kan redde vores karrierer.
186
00:12:10,421 --> 00:12:13,691
Der er 90% chance for,
at hun dræber os inden for en time.
187
00:12:13,757 --> 00:12:17,069
Hun er en sød dame,
hvis mand faldt ned fra et tag.
188
00:12:17,136 --> 00:12:20,239
- Har nogen cologne? Gene?
- Nej. Jeg må ikke.
189
00:12:20,306 --> 00:12:23,284
Ikke før jeg har bevist,
at jeg kan håndtere det.
190
00:12:23,350 --> 00:12:26,745
- Jeg har en halstablet.
- Giv mig den.
191
00:12:26,812 --> 00:12:30,708
Den kvinde er mor... morsom.
192
00:12:30,774 --> 00:12:33,711
- Og det var en morsom historie.
- Tak, mor.
193
00:12:33,777 --> 00:12:36,338
Fantastisk, ikke? Hej, Helen.
194
00:12:36,405 --> 00:12:41,635
- Hej. Værsgo.
- Hov. Hvad skete der? Skøre arme.
195
00:12:41,702 --> 00:12:44,805
Godt, at der er mere. Værsgo.
196
00:12:44,872 --> 00:12:48,350
- Bobby!
- I er et pudsigt par.
197
00:12:48,417 --> 00:12:50,936
Det er længe siden,
at det har stormet sådan.
198
00:12:51,003 --> 00:12:54,607
Jeg har lukket alle vinduer.
Intet kan komme ind. Jo, vand.
199
00:12:54,673 --> 00:12:58,569
- Hun prøver måske at forgifte dig.
- Vil du dø, far?
200
00:12:58,636 --> 00:13:01,864
Folk forgifter ikke piller,
kun mad eller drikkevarer.
201
00:13:01,931 --> 00:13:05,659
Ved I, hvad der ville være godt?
Varm kakao.
202
00:13:08,771 --> 00:13:12,291
Skumfiduser ... ville være godt,
men jeg har ingen.
203
00:13:12,358 --> 00:13:15,002
- Du har en bil.
- Ellers tak.
204
00:13:15,069 --> 00:13:18,047
Vi kan ikke lide varm kakao.
Ingen af os.
205
00:13:18,113 --> 00:13:22,217
- Du taler ikke for mig.
- Kan jeg ikke lide det?
206
00:13:22,284 --> 00:13:26,263
- Nej, du kan ikke.
- Jeg kan drikke litervis.
207
00:13:26,330 --> 00:13:30,601
- Jeg brændte tungen, men pyt.
- Teddy er død. Han er så død.
208
00:13:30,668 --> 00:13:36,440
Pillerne begynder at virke.
Ryggen har det ... meget bedre.
209
00:13:36,507 --> 00:13:40,986
- Jeg tog et par, så jeg forstår.
- De er gode. Jeg ville tage flere.
210
00:13:41,053 --> 00:13:45,324
- Det gør jeg altid.
- Trist at høre om din mands død.
211
00:13:45,391 --> 00:13:49,078
Han var en god mand.
God, god, god.
212
00:13:49,144 --> 00:13:52,665
- Han havde god smag, ikke?
- Han valgte jo mig.
213
00:13:52,731 --> 00:13:56,418
Jeg talte om de smukke sten
omme bagved.
214
00:13:56,485 --> 00:13:59,004
Så robuste og kantede.
Valgte Larry dem?
215
00:13:59,071 --> 00:14:02,675
Nej, jeg valgte dem.
Larry havde elendig stensmag.
216
00:14:02,741 --> 00:14:05,970
- Du valgte dem altså?
- Hvor interessant.
217
00:14:06,036 --> 00:14:09,974
- Meget interessant.
- Meget interessant.
218
00:14:10,040 --> 00:14:12,226
- Tja.
- Det synes jeg ikke.
219
00:14:12,293 --> 00:14:15,312
Var Larry bjergbestiger?
220
00:14:15,379 --> 00:14:18,524
Larry? Nej.
Jeg måtte trække ham med derop.
221
00:14:18,591 --> 00:14:21,277
Han kaldte mig "Mount St Helen."
222
00:14:21,343 --> 00:14:24,863
- Var han en dårlig bjergbestiger?
- Meget dårlig.
223
00:14:24,930 --> 00:14:26,991
- En klodsmajor.
- Typisk Larry.
224
00:14:27,057 --> 00:14:31,578
Du har et vidunderligt hjem.
Larry må have efterladt dig meget.
225
00:14:31,645 --> 00:14:35,666
Nej.
Han gav næsten alt til velgørenhed.
226
00:14:35,733 --> 00:14:39,670
På nær det her hus.
Og det i New York og Aspen.
227
00:14:39,737 --> 00:14:43,382
Jeg skal lave bummelum.
Vil nogen med?
228
00:14:43,449 --> 00:14:45,759
- Familiemøde.
- Ja. Jeg skal bummelumme.
229
00:14:45,826 --> 00:14:49,722
Kom.
Jeg vil have, at du prøver, Bobby.
230
00:14:49,788 --> 00:14:52,099
Nej. Jeg bliver her med Henry.
231
00:14:52,166 --> 00:14:53,976
- Helen.
- Jeg hedder Bob.
232
00:14:54,043 --> 00:14:59,189
Hun valgte stenene. Hun er skyldig.
I børn må væk herfra.
233
00:14:59,256 --> 00:15:02,610
Men Larry var klodset.
Han faldt måske ned fra taget.
234
00:15:02,676 --> 00:15:05,821
- Gik pengene ikke til velgørenhed?
- Jo.
235
00:15:05,888 --> 00:15:08,073
Hvordan ved vi, at det er sandt?
236
00:15:08,140 --> 00:15:12,953
- Vi må ud af dette smukke dødshus.
- Og hjem til vores grimme livshus.
237
00:15:13,020 --> 00:15:16,749
Fint. Men hvis nogen spørger,
så opklarede vi sagen med bravur.
238
00:15:16,815 --> 00:15:23,005
Det øser ned. Regnen, altså.
Det er et udtryk. Du forstår nok.
239
00:15:23,072 --> 00:15:25,466
Du har en vidunderlig familie
og Teddy.
240
00:15:25,533 --> 00:15:28,135
Du har en vidunderlig familie
og Teddy.
241
00:15:28,202 --> 00:15:32,264
Tænk, at Linda tror,
at du dræbte din mand.
242
00:15:32,331 --> 00:15:36,685
- Hvad? Tror hun det?
- Ja, det gør hun.
243
00:15:36,752 --> 00:15:40,689
Hun tror, at du løsnede rækværket
og skubbede ham ned på stenene.
244
00:15:40,756 --> 00:15:44,860
Men hun er skør.
Du er sød. Det øser virkelig ned.
245
00:15:44,927 --> 00:15:51,116
Jeg må til at sige det.
Det er et skørt udtryk.
246
00:15:51,183 --> 00:15:53,702
Alle har lavet bummelum.
Vi kører, Bobby.
247
00:15:53,769 --> 00:15:57,331
Jeg tror ikke,
at I alle lavede bummelum.
248
00:15:57,398 --> 00:16:02,336
- Hvad? Jo, da.
- Noget stinker. Det er ikke wc'et.
249
00:16:02,403 --> 00:16:04,672
Vejen er helt oversvømmet.
250
00:16:04,738 --> 00:16:09,426
- I må vist sove her.
- Nej. Vi kan svømme hjem.
251
00:16:09,493 --> 00:16:14,515
Jeg insisterer. Jeg kan give dig
et skub i den rigtige retning.
252
00:16:14,582 --> 00:16:17,101
Jeg tager sofaen.
253
00:16:20,752 --> 00:16:23,480
- Tror du, at Helen er morder?
- Ja.
254
00:16:23,547 --> 00:16:26,566
Men hvis vi skal dø,
kan vi lige så godt spille spil.
255
00:16:26,633 --> 00:16:30,779
- Jeg tror, at hun er uskyldig.
- Hun æder mænd. Som Pac Man.
256
00:16:30,846 --> 00:16:33,907
Pac Man spiser spøgelser og frugt.
Bland hende udenom.
257
00:16:33,974 --> 00:16:38,829
Helen. Skal jeg sove på dit værelse?
På gulvet, vel? Ikke på gulvet?
258
00:16:38,896 --> 00:16:42,040
I sengen med dig? Okay.
Skal vi ligge i ske? Fint.
259
00:16:42,107 --> 00:16:46,211
Vil du være store ske? Skal jeg?
Det havde jeg ikke tænkt på.
260
00:16:46,278 --> 00:16:49,214
Jeg tager første vagt.
Vi bytter om et par timer.
261
00:16:49,281 --> 00:16:52,009
- Ja, Gene.
- Jeg er din kone, Linda.
262
00:16:52,075 --> 00:16:54,052
- Nus mit ansigt.
- Linda.
263
00:16:54,119 --> 00:16:56,930
- Jeg så dig ikke.
- Fordi jeg listede hen.
264
00:16:56,997 --> 00:17:00,767
- Kom og gå en tur med mig.
- Nej, jeg er ret træt.
265
00:17:00,834 --> 00:17:03,979
Kom nu. Jeg tager din arm.
Du går med mig. Sådan.
266
00:17:05,631 --> 00:17:09,026
- Hvorfor vil du herop?
- Jeg vil tale med dig.
267
00:17:09,092 --> 00:17:11,528
Heroppe på taget?
268
00:17:11,595 --> 00:17:14,615
Din mand siger, du tror,
at jeg dræbte min mand.
269
00:17:14,681 --> 00:17:19,244
- Lyt ikke til ham. Han er høj.
- Du tror, at jeg gjorde det.
270
00:17:19,311 --> 00:17:24,666
Du bakker, når jeg går hen imod dig.
Oppe på taget. Hvor min mand døde.
271
00:17:24,733 --> 00:17:29,546
- Døde ... Larry.
- Se, hvem det er. Poolmanden.
272
00:17:29,613 --> 00:17:33,592
- Gør klar, Gene. Tiden er inde.
- Ja! Det er fjolle-far.
273
00:17:33,659 --> 00:17:37,971
Taler jeg underligt?
Okay, lad os spille pool.
274
00:17:38,038 --> 00:17:40,891
- Vent. Hvor er mor?
- Hun gik med Helen.
275
00:17:40,958 --> 00:17:45,812
Helen ville spørge: "Hvorfor tror
du, jeg har myrdet min mand?".
276
00:17:45,879 --> 00:17:51,026
- Hvorfor ville hun spørge om det?
- Jeg fortalte, at Linda tror det.
277
00:17:51,093 --> 00:17:55,072
- Hvorfor fortalte du det?
- Fordi vi er venner, Gene.
278
00:17:55,138 --> 00:17:56,990
Åh gud. Jeg må finde hende!
279
00:17:57,057 --> 00:18:00,118
Stå stille, så gør jeg det også.
280
00:18:00,185 --> 00:18:03,664
Forsigtig, Linda. Du står
næsten præcis, hvor Larry faldt.
281
00:18:03,730 --> 00:18:06,541
- Der er meget glat.
- Gå væk, tøs!
282
00:18:06,608 --> 00:18:09,670
Vent.
Var du i rosenhaven, da Larry faldt?
283
00:18:09,736 --> 00:18:15,425
- Ja, jeg var afgjort i rosenhaven.
- Hvorfor kan man så ikke se den?
284
00:18:15,492 --> 00:18:18,136
- Det kan man også.
- Ja. Den er fin.
285
00:18:18,203 --> 00:18:21,848
Jeg dræbte ikke Larry.
Jeg elskede ham. Synes om ham.
286
00:18:21,915 --> 00:18:26,687
Jeg kunne godt lide at være gift
med ham. Eller blive gift med ham.
287
00:18:26,753 --> 00:18:31,441
Vores bryllupsdag var en hård dag,
men jeg er ikke morder.
288
00:18:31,508 --> 00:18:35,654
Jeg overvejede at myrde ham.
Hvem har ikke det? Men lod være.
289
00:18:35,721 --> 00:18:37,823
- Ja, da.
- Fordi han døde.
290
00:18:40,601 --> 00:18:42,536
- Du reddede mig.
- Selvfølgelig.
291
00:18:42,603 --> 00:18:45,831
Ellers havde alle troet,
at jeg var morder. Igen.
292
00:18:45,898 --> 00:18:49,543
Tak. Undskyld,
at jeg beskyldte dig for mord.
293
00:18:49,610 --> 00:18:51,920
- Gjorde du det ikke?
- Slet ikke.
294
00:18:51,987 --> 00:18:54,840
- Skubbede du ham ikke?
- Jeg skubbede ikke nogen.
295
00:18:54,907 --> 00:18:59,177
- Okay, giv mig et kram.
- Jeg skubber dig!
296
00:18:59,244 --> 00:19:02,055
- Mit ansigt!
- Jeg spøger.
297
00:19:02,122 --> 00:19:05,601
- Slip hende!
- Nej, Louise! Hun er uskyldig!
298
00:19:07,085 --> 00:19:10,606
Av, min nakke! Så skarpe!
299
00:19:10,672 --> 00:19:12,983
- Hold op.
- Fjern hende!
300
00:19:13,050 --> 00:19:15,694
Undskyld!
Vi må ikke klippe hendes negle!
301
00:19:15,761 --> 00:19:18,697
Undskyld, Helen.
Hvor mange gange skal jeg sige det?
302
00:19:18,764 --> 00:19:21,033
- Helen er ikke morder!
- Det ved jeg!
303
00:19:21,099 --> 00:19:23,410
Hun bedyrede sin uskyld.
Vi er venner nu.
304
00:19:23,477 --> 00:19:25,829
Selvfølgelig. Hun er vidunderlig.
305
00:19:25,896 --> 00:19:29,249
Hun har interessante kraveben,
perfekt pande og ...
306
00:19:29,316 --> 00:19:32,252
Det var ikke meningen
at sige alt det.
307
00:19:32,319 --> 00:19:34,338
- Pas på!
- Teddy!
308
00:19:34,404 --> 00:19:37,591
Åh! Ah! Der er gæsteværelset. Av!
309
00:19:37,658 --> 00:19:43,513
Et soveværelse til! Taget må fikses.
Den skønne jord.
310
00:19:43,580 --> 00:19:46,516
- Jeg er i live!
- Du faldt så langt ned.
311
00:19:46,583 --> 00:19:49,186
- Og så længe.
- Hvordan overlevede du det?
312
00:19:49,253 --> 00:19:51,688
Jeg faldt på gulvet
og kan dårligt gå.
313
00:19:51,755 --> 00:19:55,275
- Man kan godt falde ned fra taget.
- Det gør jeg tit.
314
00:19:55,342 --> 00:19:58,320
- Din historie stemmer.
- Godt, du er okay.
315
00:19:58,387 --> 00:20:01,531
- Mente du, hvad du sagde deroppe?
- Ja.
316
00:20:01,598 --> 00:20:04,326
Jeg synes,
at du er skøn og har gode kraveben.
317
00:20:04,393 --> 00:20:07,454
Hvis du tog huen af,
går panden nok hele vejen rundt.
318
00:20:07,521 --> 00:20:10,207
- Hvor sødt.
- Kom med ind.
319
00:20:13,235 --> 00:20:15,337
Se. En kasse i mudderet.
320
00:20:15,404 --> 00:20:18,298
- Jeg har fundet noget, Henry.
- Det ser jeg.
321
00:20:18,365 --> 00:20:23,261
En dårlig værktøjskasse.
Jeg ved, hvorfor du begravede den.
322
00:20:23,328 --> 00:20:29,643
Du vil ikke have, at Teddy ser den.
Han skal komme og lave ting for dig.
323
00:20:29,710 --> 00:20:33,480
- Præcis.
- Fordi du kan lide ham.
324
00:20:33,547 --> 00:20:37,067
Det er okay. Jeg afslører ikke
dit hemmelige værktøj.
325
00:20:37,134 --> 00:20:40,821
Du vil alligevel ikke
kunne huske noget af det.
326
00:20:40,888 --> 00:20:43,490
- Nu går vi ind.
- Er vi ikke inde?
327
00:20:43,557 --> 00:20:50,247
Næste gang du er i byen, så kan
I to spise gratis på restauranten.
328
00:20:50,314 --> 00:20:53,375
- Hvad?
- Hvilken slags restaurant er det?
329
00:20:53,442 --> 00:20:55,210
- Skodmad.
- Der er fint.
330
00:20:55,277 --> 00:20:57,671
- Jeg kommer.
- Perfekt. Jeg venter dér.
331
00:20:57,738 --> 00:21:00,132
Skøn eventyrsferie.
332
00:21:00,199 --> 00:21:03,051
- Jeg har så ondt.
- Hav det dødsjovt!
333
00:21:03,118 --> 00:21:07,180
- "Dødsjovt." Vi ses snart!
- Stik mig en pille til.
334
00:21:07,247 --> 00:21:09,850
- Kør forsigtigt.
- Giv mig en til! Tak.
335
00:21:09,917 --> 00:21:13,312
- Dræb ikke nogen!
- Kan du tro!
336
00:21:13,378 --> 00:21:17,024
Hun var sød.
Lad os bryde ind i et andet hus.
337
00:21:17,090 --> 00:21:20,027
Jeg falder for Helen.
338
00:21:20,093 --> 00:21:25,574
Og ingen ved,
hvor hårdt en mand kan falde.
339
00:21:25,641 --> 00:21:29,745
For en selvsikker,
stærk og livsglad enke som Helen.
340
00:21:31,897 --> 00:21:36,918
Ingen ved,
hvor hårdt en mand kan falde.
341
00:21:36,985 --> 00:21:41,298
For en pilleglad, mandestjælende
langhalset enke som Helen.
342
00:21:50,040 --> 00:21:53,101
Tekster: Louise Tang
www.sdimedia.com