1 00:00:36,272 --> 00:00:40,835 - Værsgo. - Tak. En travl dag venter. 2 00:00:40,902 --> 00:00:43,796 Hvorfor bad du om en pose, hvis du spiser det her? 3 00:00:43,863 --> 00:00:46,132 - Jeg går. - Gør du? 4 00:00:46,199 --> 00:00:48,635 Børn. Det er godt, du har travlt, Teddy. 5 00:00:48,701 --> 00:00:52,639 Ja. Jeg bygger i byen og ordner et sommerhus i Craggy Neck. 6 00:00:52,705 --> 00:00:57,018 Det vil regne i dag, så jeg må trække havemøblerne ind. 7 00:00:57,085 --> 00:01:00,271 Hallo? Hej, Mr. Handley. Varmtvandsbeholderen? 8 00:01:00,338 --> 00:01:02,732 Ja, jeg kan komme. Vi ses. 9 00:01:02,799 --> 00:01:07,320 - Jeg tog et job til. Hvorfor? - Rolig nu. 10 00:01:07,387 --> 00:01:10,156 - Jeg kan tage til Craggy Neck. - Hvad? 11 00:01:10,223 --> 00:01:13,242 Jeg vil besøge et fint sted og trække havemøbler ind. 12 00:01:13,309 --> 00:01:16,245 - Tag os med! - Det ville være til stor hjælp. 13 00:01:16,312 --> 00:01:20,416 Vent. Hvis I skal til stranden, så burde jeg tage med. 14 00:01:20,483 --> 00:01:24,253 - Vi kan lukke et stykke tid. - Hvad nu, hvis folk vil spise her? 15 00:01:24,320 --> 00:01:29,175 - Ja, det er sandt. Jeg ... - Jeg laver bare sjov, far. 16 00:01:29,242 --> 00:01:32,261 - Okay, så er vi fremme. - Ja! 17 00:01:33,204 --> 00:01:35,848 Åh, vi er på stranden. 18 00:01:35,915 --> 00:01:40,103 Skøn udsigt. Vi har samme hav nær hjemmet, men det her er bedre. 19 00:01:40,170 --> 00:01:42,522 Det er på stranden! 20 00:01:42,589 --> 00:01:45,275 Krabberne kommer sikkert med avisen til dem. 21 00:01:45,341 --> 00:01:48,528 - Dét er livet. - Landskabet er så smukt. 22 00:01:48,595 --> 00:01:50,488 Se de sten. 23 00:01:50,555 --> 00:01:52,740 - Gå ned, Gene. - De elsker det! 24 00:01:52,807 --> 00:01:56,327 - Jeg kan selv. Jeg er stærk. - Godt klaret, far. 25 00:01:56,394 --> 00:02:01,082 Hvor er der fint. Hov. Døren er åben. 26 00:02:01,149 --> 00:02:06,379 - Skal vi gå ind? Bare for at lukke? - Hvordan lukker vi ellers døren? 27 00:02:06,446 --> 00:02:09,549 - Vi er inde i huset. - Hvordan skete det? 28 00:02:09,616 --> 00:02:12,802 Hvad laver I? I er inde i nogens hjem. 29 00:02:12,869 --> 00:02:16,180 Det er teknisk set et sommerhus. Det er anderledes, ikke? 30 00:02:16,247 --> 00:02:18,516 Helt lovligt. Vi lukker døren. 31 00:02:18,583 --> 00:02:21,936 - Bryder vi ind? - Som en familie. Det er okay. 32 00:02:22,003 --> 00:02:25,315 Kom og stå ved siden af mig. Det vil føles som en ferie. 33 00:02:25,381 --> 00:02:31,654 Nej, vi må gå. Wow, hvor fint. Jeg føler mig meget fattig. 34 00:02:31,721 --> 00:02:36,409 - Vi kan stå her i nogle sekunder. - Ja. Og så kører vi. 35 00:02:36,476 --> 00:02:38,661 - Men vi rører ikke noget. - Nej. 36 00:02:40,021 --> 00:02:43,249 - Jeg er vild med både nu. - Det her må være ejerne. 37 00:02:43,316 --> 00:02:46,502 Sødt par. Lidt aldersforskel, men det er okay. 38 00:02:46,569 --> 00:02:49,130 De rejser meget. Hvor rart. 39 00:02:49,197 --> 00:02:51,591 De holder det skæve tårn. Fjollerøve. 40 00:02:51,658 --> 00:02:55,011 Skal vi have en båd? Og abonnere på et bådmagasin? 41 00:02:55,078 --> 00:02:59,515 Se lige ringen. En ren diskokugle. Hun har Studio 54 på hånden. 42 00:02:59,582 --> 00:03:02,518 Jeg køber én. En båd. En stor båd. 43 00:03:02,585 --> 00:03:05,688 Vent, hvad laver vi? Vi må af sted. Kom unger! 44 00:03:05,755 --> 00:03:07,941 Vi må af sted. 45 00:03:08,007 --> 00:03:11,361 - Åh gud. Et spillerum. - Velkommen til sjov og spas. 46 00:03:11,427 --> 00:03:14,739 Jeg glemte at købe et hus med plads til et poolbord. 47 00:03:14,806 --> 00:03:19,285 Vi må af sted, men først skal I lære at spille pool. 48 00:03:19,352 --> 00:03:24,165 Det ved vi. Man ruller og klikker med boldene. Jeg fører. 49 00:03:24,232 --> 00:03:28,294 Der er nogle ting i livet, jeg er god til. Pool er én af dem. 50 00:03:28,361 --> 00:03:32,882 - Hvad mere? Sig ikke burgere. - Gør klar til mit slag. 51 00:03:32,949 --> 00:03:38,012 Flyt dig, Tina, så trykbølgen ikke rammer dig. 52 00:03:39,455 --> 00:03:41,849 - Wow. - Det var elendigt. 53 00:03:41,916 --> 00:03:44,686 Jeg var usikker, så jeg sagde bare "wow". 54 00:03:44,752 --> 00:03:48,606 Det er sikkert køen. Den er vind og skæv. 55 00:03:48,673 --> 00:03:52,485 - Den ser ellers lige ud. - Sådan en kø kan ikke bruges. 56 00:03:52,552 --> 00:03:57,824 Den føles lige. Hjørnet er frit. Jeg håber, at du er sulten. 57 00:03:57,891 --> 00:04:01,452 - Pokkers! - Wow ... var det godt? 58 00:04:03,563 --> 00:04:08,918 - De er skiløbere. Meget sporty. - Ved du, hvem jeg fik vandet af? 59 00:04:08,985 --> 00:04:14,299 - Køleskabet! Det kom fra lågen! - Hold da op. 60 00:04:14,365 --> 00:04:17,176 - Hvad laver du? - Jeg vil gerne vide, hvem de er. 61 00:04:17,243 --> 00:04:19,929 Hvilke bøger de læser. Hvilken musik de hører. 62 00:04:19,996 --> 00:04:24,517 - Fint. Du snager. - Jeg snager ikke. Jeg observerer. 63 00:04:24,584 --> 00:04:29,188 - De har besteget bjerge. Flot. - Skal vi observere i dét rum? 64 00:04:29,255 --> 00:04:33,735 Et hjemmekontor. Se, de får post. Hvor herligt. 65 00:04:33,801 --> 00:04:35,903 Vi har et navn! Larry Goodwin. 66 00:04:35,970 --> 00:04:39,240 Hvorfor har de så mange ure? Hvor meget tid skal de bruge? 67 00:04:39,307 --> 00:04:43,953 Sært. Alle er gået i stå på 15.13. Nej, vent. Alle bevægede sig. 68 00:04:44,020 --> 00:04:46,664 Jeg har regnet det ud. Der står Goodwin på dem. 69 00:04:46,731 --> 00:04:49,751 Larry Goodwin. Larry bader i ur-penge! 70 00:04:49,817 --> 00:04:53,796 Sådan får man råd til et strandhus. Vi er helt forkert på den. 71 00:04:53,863 --> 00:04:56,049 Så du skuffen åbne af sig selv? 72 00:04:56,115 --> 00:05:01,262 - Den åbnede bare. - Ja, ikke? Hvor underligt. 73 00:05:01,329 --> 00:05:03,806 - Åh, et bryllupsbillede. - Vent. 74 00:05:03,873 --> 00:05:06,643 Hun ligner ikke hende på de andre billeder. 75 00:05:06,709 --> 00:05:09,854 Du har ret. Hun har en helt anden pande. 76 00:05:09,921 --> 00:05:14,943 - Hun er blevet opereret. - Det er en anden kone. Den første. 77 00:05:15,009 --> 00:05:18,237 Larry skiftede hende ud med en yngre og flottere model. 78 00:05:18,304 --> 00:05:22,158 - Det svin. - Man tror, at man kender nogen. 79 00:05:22,225 --> 00:05:24,702 - Pokkers. - Pokkers. Nogen er her. 80 00:05:24,769 --> 00:05:27,246 - Siger du det, fordi jeg fører? - Gem jer. 81 00:05:29,232 --> 00:05:32,168 Bob? Linda? Er I herinde? 82 00:05:33,111 --> 00:05:38,132 - Ja. - Hvorfor? Hvorfor er I herinde? 83 00:05:38,199 --> 00:05:43,054 - Godt spørgsmål, Teddy. - Ja, Bob. Hvad laver I i huset? 84 00:05:43,121 --> 00:05:48,518 - Linda? Hop ind når som helst. - Vent. Det er ikke under terrassen. 85 00:05:48,585 --> 00:05:51,562 Hvorfor hev du os herind, Bobby? 86 00:05:51,629 --> 00:05:54,857 Tak, Lin. Undskyld, Teddy. Vi burde ikke være gået ind. 87 00:05:54,924 --> 00:05:57,986 Snager I lidt? Jeg er med. 88 00:05:58,052 --> 00:06:00,238 - Har I taget et bad? - Hvad? Nej. 89 00:06:00,305 --> 00:06:03,449 Hvorfor er du her? Du ville jo gerne slippe. 90 00:06:03,516 --> 00:06:06,786 Det stormer. Jeg ville sikre mig, at huset var låst af. 91 00:06:06,853 --> 00:06:08,997 Det værdsætter Larry Goodwin. 92 00:06:09,063 --> 00:06:13,126 Mere end han værdsatte første kone, der havde den frækhed at ældes. 93 00:06:13,193 --> 00:06:15,420 - Hvad? - Følg med, far. Nemlig, mor! 94 00:06:15,486 --> 00:06:18,923 Jeg ved intet om Larry. Han døde, før jeg startede her. 95 00:06:18,990 --> 00:06:21,718 - Er Larry død? - Larry er død! 96 00:06:21,784 --> 00:06:26,973 Der var en tragisk ulykke. Han gled fra taget og ramte stenene. 97 00:06:27,040 --> 00:06:32,103 - De virkede også traumatiserede. - Hans kone Helen er så sød. 98 00:06:32,170 --> 00:06:35,648 - Staklen så faldet fra rosenhaven. - Åh gud. 99 00:06:35,715 --> 00:06:38,943 Lille-frøken-anden-kone overværede måske ikke døden. 100 00:06:39,010 --> 00:06:42,572 - Hun stod måske bag den. - Selvfølgelig. 101 00:06:42,639 --> 00:06:46,492 - Helen dræbte manden for pengene. - Hun er en sort enke! 102 00:06:46,559 --> 00:06:51,122 Vi befinder os i en morders smagfuldt indrettet hjem. 103 00:06:51,189 --> 00:06:53,791 - Det er smagfuldt indrettet. - Nogenlunde. 104 00:06:56,817 --> 00:06:59,045 Hold op. Helen er ingen morder. 105 00:06:59,111 --> 00:07:03,382 - Det er en alvorlig anklage. - Mord er en alvorlig forbrydelse. 106 00:07:03,449 --> 00:07:08,554 - Nu skal vi af sted. - Vent. Ikke før vi finder beviser. 107 00:07:08,621 --> 00:07:12,892 - Det er en uopklaret mordsag. - Ja. Det skylder vi Larry. 108 00:07:12,959 --> 00:07:16,270 - Det kan I ikke mene. - Se hendes flimrende blik. 109 00:07:16,337 --> 00:07:21,150 Bag det varme smil har hun en iskold morders iskolde blik. 110 00:07:21,217 --> 00:07:23,486 Fjerner man næsen, ser hun mærkelig ud. 111 00:07:23,553 --> 00:07:26,906 Fjerner man halvdelen af ansigtet, har hun et halvt ansigt. 112 00:07:26,973 --> 00:07:31,410 Det er jo Helen. Hun var i haven, da Larry gled. 113 00:07:31,477 --> 00:07:36,374 Altså bjergbestigeren Larry, som falder ned fra sit eget tag? 114 00:07:36,440 --> 00:07:41,003 Han faldt ikke. Helen skubbede ham ned! 115 00:07:41,070 --> 00:07:43,589 - Nej. - I digter. 116 00:07:43,656 --> 00:07:47,218 Hvad mere kan du fortælle os om Larrys "ulykke"? 117 00:07:47,285 --> 00:07:52,139 Den var uventet. Han lænede sig op ad rækværket, og det gav efter. 118 00:07:52,206 --> 00:07:55,518 - Hun havde sikkert løsnet det. - Hvordan? Med magi? 119 00:07:55,585 --> 00:08:00,940 - Hvad fjerner søm fra træ? - Bagenden af en hammer. Dimsen. 120 00:08:01,007 --> 00:08:04,443 - Hvor har hun sit værktøj? - Hun har ingen. 121 00:08:04,510 --> 00:08:07,071 - Desuden ... glem det. - Hvad, Teddy? 122 00:08:07,138 --> 00:08:10,533 Hun hyrede mig for selskab. Hun er ingen morder. 123 00:08:10,600 --> 00:08:14,245 Hun er en sød lille kvinde. Ikke lille, men normal størrelse. 124 00:08:14,312 --> 00:08:16,497 At tale om hende gør mig kulret. 125 00:08:16,564 --> 00:08:19,875 - Er du lun på Helen? - Hvad? Nej. 126 00:08:19,942 --> 00:08:24,714 Er hun lun på dig? Taber hun ting, så I begge må bøje jer ned? 127 00:08:24,780 --> 00:08:27,842 Nogle gange drikker vi te og taler i flere minutter. 128 00:08:27,909 --> 00:08:30,886 - Kan vi tale i enrum, Linda? - Nej. 129 00:08:30,953 --> 00:08:34,056 - Hvad? Jeg er på sporet af noget. - Nej. 130 00:08:34,123 --> 00:08:37,643 Du ødelægger et muligt forhold for Teddy. 131 00:08:37,710 --> 00:08:43,816 Helen lyder rar og ensom. Teddy passer godt til sådan én. 132 00:08:43,883 --> 00:08:47,612 Eller hvem som helst. Teddy burde date enhver, der kan lide ham. 133 00:08:47,678 --> 00:08:51,616 - På nær én, der vil myrde ham. - Det er måske okay med Teddy. 134 00:08:51,682 --> 00:08:53,618 Åh gud! 135 00:08:53,684 --> 00:08:58,164 - Landede Larry på stenene herude? - Ja. 136 00:08:58,231 --> 00:09:02,585 - Se billedet. Kan I se noget? - Gamle Larry så godt ud i shorts. 137 00:09:02,652 --> 00:09:04,920 Der er ingen sten! 138 00:09:04,987 --> 00:09:08,674 Præcis! Helen lagde dem, da hun kom ind i billedet. 139 00:09:08,741 --> 00:09:12,553 Så skubbede hun Larry ned i den visse død. 140 00:09:12,620 --> 00:09:17,391 - I drager forhastede konklusioner. - "Skubber" vi til dem? 141 00:09:17,458 --> 00:09:21,938 Hvordan kommer man op på taget? Vi skal rekonstruere et mord. 142 00:09:22,004 --> 00:09:25,524 Det stormer meget derude! 143 00:09:25,591 --> 00:09:28,653 Jeg kan intet høre! Det stormer meget! 144 00:09:28,719 --> 00:09:35,117 - Gå ikke derud. Det er for farligt. - Det er i orden. Wow! 145 00:09:35,184 --> 00:09:37,620 Skidt pyt. Vi gør det indenfor. 146 00:09:37,687 --> 00:09:41,290 - Mors hår ser forfærdeligt ud. - Ja. Jeg kan ikke se på det. 147 00:09:41,357 --> 00:09:44,543 - Man kan heller ikke kigge væk. - Jeg kigger på siden. 148 00:09:44,610 --> 00:09:48,297 Her er, hvad jeg tror, der skete. Bob, du er Larry. 149 00:09:48,364 --> 00:09:50,633 - Søde, døde Larry. - Åh gud. 150 00:09:50,700 --> 00:09:58,474 Jeg er Helen. Jeg er ond og vil have dine penge. Ned på stenene. 151 00:09:58,541 --> 00:10:01,269 Av, min ryg. Var du nødt til at skubbe mig? 152 00:10:01,335 --> 00:10:04,397 Det var sådan, at det skete, mor. 153 00:10:04,463 --> 00:10:08,776 - Nej, Helen er ingen morder. - Min ryg er ... ilde tilredt. 154 00:10:08,843 --> 00:10:11,779 Okay, skat. Vi hjælper dig hen på sofaen. 155 00:10:11,846 --> 00:10:15,449 - Fars hår ser forfærdelig ud. - Det gør det altid. 156 00:10:15,516 --> 00:10:18,619 - Sådan. - Vi burde aldrig være gået ind. 157 00:10:20,563 --> 00:10:24,709 Rolig. Det er bare strømafbrydelse. Jeg er ikke super bange. 158 00:10:26,569 --> 00:10:29,964 - Helen. Hej. Du er hjemme. - Det er hende. 159 00:10:30,031 --> 00:10:33,718 - Hun har fantastisk hår. - Vi spørger, hvem hendes frisør er. 160 00:10:37,536 --> 00:10:40,222 Jeg troede, at du var i New York. 161 00:10:40,289 --> 00:10:43,601 Jeg ville tilbringe et par dage i mit sommerhus. 162 00:10:43,667 --> 00:10:46,437 Hvem er de mennesker her i mit sommerhus? 163 00:10:46,504 --> 00:10:49,440 Det er mine venner. Familien Belcher. 164 00:10:49,507 --> 00:10:53,986 - Jeg bad dem ... - Tag jeres beskidte børn og skrid! 165 00:10:54,053 --> 00:10:56,947 - Undskyld, Helen. - Jeg spøger. 166 00:11:03,270 --> 00:11:06,624 Sikke en sjov og skræmmende joke. Er hun ikke sjov? 167 00:11:06,690 --> 00:11:11,170 Godt, I er her. Tænk, at vejene er åbne. 168 00:11:11,237 --> 00:11:13,756 - Velkommen. Jeg er Helen. - Jeg hedder Bob. 169 00:11:13,822 --> 00:11:17,551 Det er mine børn. Tina, Gene og Louise og min kone Linda. 170 00:11:17,618 --> 00:11:21,805 - Hyggeligt at møde dig. - Sikke en øjenkontakt, lille pige. 171 00:11:21,872 --> 00:11:25,142 - Du har et dødhårdt håndtryk. - Tak. Jeg klemmer til. 172 00:11:25,209 --> 00:11:28,395 Vi må hjem, før vejene forværres. Kom, børn. 173 00:11:28,462 --> 00:11:33,442 - Hvad? Ville du ikke opklare sagen? - Sikkerheden kommer i første række. 174 00:11:33,509 --> 00:11:37,071 - Hvad har du af snacks, Helen? - Jeg kan ikke stå op. 175 00:11:37,137 --> 00:11:39,531 - Er du okay? - Ja. Han spiller bare. 176 00:11:39,598 --> 00:11:42,618 - Nej. Min kone skubbede mig. - Skubbet af en dame. 177 00:11:42,685 --> 00:11:44,954 - Du ved, hvordan det er. - Louise. 178 00:11:45,020 --> 00:11:49,083 Jeg har smertestillende fra dengang, jeg tog mange af dem. Vil du have? 179 00:11:49,149 --> 00:11:51,460 - Ja tak. - Nej, han vil ikke. 180 00:11:51,527 --> 00:11:54,088 - Jo. Tak. - Jeg er straks tilbage. 181 00:11:54,154 --> 00:11:57,216 Se selv? Hun er sød. Tror I, at hun kan lide mig? 182 00:11:57,283 --> 00:12:01,053 Jeg er ikke en fair dommer. Hun var ikke hjælpsom med snacks. 183 00:12:01,120 --> 00:12:03,514 Vi må væk herfra, Bob. Hun er en morder. 184 00:12:03,581 --> 00:12:06,892 Jeg kan ikke. Det var én, der skubbede mig. 185 00:12:06,959 --> 00:12:10,354 Vi må afslutte det her. Sagen kan redde vores karrierer. 186 00:12:10,421 --> 00:12:13,691 Der er 90% chance for, at hun dræber os inden for en time. 187 00:12:13,757 --> 00:12:17,069 Hun er en sød dame, hvis mand faldt ned fra et tag. 188 00:12:17,136 --> 00:12:20,239 - Har nogen cologne? Gene? - Nej. Jeg må ikke. 189 00:12:20,306 --> 00:12:23,284 Ikke før jeg har bevist, at jeg kan håndtere det. 190 00:12:23,350 --> 00:12:26,745 - Jeg har en halstablet. - Giv mig den. 191 00:12:26,812 --> 00:12:30,708 Den kvinde er mor... morsom. 192 00:12:30,774 --> 00:12:33,711 - Og det var en morsom historie. - Tak, mor. 193 00:12:33,777 --> 00:12:36,338 Fantastisk, ikke? Hej, Helen. 194 00:12:36,405 --> 00:12:41,635 - Hej. Værsgo. - Hov. Hvad skete der? Skøre arme. 195 00:12:41,702 --> 00:12:44,805 Godt, at der er mere. Værsgo. 196 00:12:44,872 --> 00:12:48,350 - Bobby! - I er et pudsigt par. 197 00:12:48,417 --> 00:12:50,936 Det er længe siden, at det har stormet sådan. 198 00:12:51,003 --> 00:12:54,607 Jeg har lukket alle vinduer. Intet kan komme ind. Jo, vand. 199 00:12:54,673 --> 00:12:58,569 - Hun prøver måske at forgifte dig. - Vil du dø, far? 200 00:12:58,636 --> 00:13:01,864 Folk forgifter ikke piller, kun mad eller drikkevarer. 201 00:13:01,931 --> 00:13:05,659 Ved I, hvad der ville være godt? Varm kakao. 202 00:13:08,771 --> 00:13:12,291 Skumfiduser ... ville være godt, men jeg har ingen. 203 00:13:12,358 --> 00:13:15,002 - Du har en bil. - Ellers tak. 204 00:13:15,069 --> 00:13:18,047 Vi kan ikke lide varm kakao. Ingen af os. 205 00:13:18,113 --> 00:13:22,217 - Du taler ikke for mig. - Kan jeg ikke lide det? 206 00:13:22,284 --> 00:13:26,263 - Nej, du kan ikke. - Jeg kan drikke litervis. 207 00:13:26,330 --> 00:13:30,601 - Jeg brændte tungen, men pyt. - Teddy er død. Han er så død. 208 00:13:30,668 --> 00:13:36,440 Pillerne begynder at virke. Ryggen har det ... meget bedre. 209 00:13:36,507 --> 00:13:40,986 - Jeg tog et par, så jeg forstår. - De er gode. Jeg ville tage flere. 210 00:13:41,053 --> 00:13:45,324 - Det gør jeg altid. - Trist at høre om din mands død. 211 00:13:45,391 --> 00:13:49,078 Han var en god mand. God, god, god. 212 00:13:49,144 --> 00:13:52,665 - Han havde god smag, ikke? - Han valgte jo mig. 213 00:13:52,731 --> 00:13:56,418 Jeg talte om de smukke sten omme bagved. 214 00:13:56,485 --> 00:13:59,004 Så robuste og kantede. Valgte Larry dem? 215 00:13:59,071 --> 00:14:02,675 Nej, jeg valgte dem. Larry havde elendig stensmag. 216 00:14:02,741 --> 00:14:05,970 - Du valgte dem altså? - Hvor interessant. 217 00:14:06,036 --> 00:14:09,974 - Meget interessant. - Meget interessant. 218 00:14:10,040 --> 00:14:12,226 - Tja. - Det synes jeg ikke. 219 00:14:12,293 --> 00:14:15,312 Var Larry bjergbestiger? 220 00:14:15,379 --> 00:14:18,524 Larry? Nej. Jeg måtte trække ham med derop. 221 00:14:18,591 --> 00:14:21,277 Han kaldte mig "Mount St Helen." 222 00:14:21,343 --> 00:14:24,863 - Var han en dårlig bjergbestiger? - Meget dårlig. 223 00:14:24,930 --> 00:14:26,991 - En klodsmajor. - Typisk Larry. 224 00:14:27,057 --> 00:14:31,578 Du har et vidunderligt hjem. Larry må have efterladt dig meget. 225 00:14:31,645 --> 00:14:35,666 Nej. Han gav næsten alt til velgørenhed. 226 00:14:35,733 --> 00:14:39,670 På nær det her hus. Og det i New York og Aspen. 227 00:14:39,737 --> 00:14:43,382 Jeg skal lave bummelum. Vil nogen med? 228 00:14:43,449 --> 00:14:45,759 - Familiemøde. - Ja. Jeg skal bummelumme. 229 00:14:45,826 --> 00:14:49,722 Kom. Jeg vil have, at du prøver, Bobby. 230 00:14:49,788 --> 00:14:52,099 Nej. Jeg bliver her med Henry. 231 00:14:52,166 --> 00:14:53,976 - Helen. - Jeg hedder Bob. 232 00:14:54,043 --> 00:14:59,189 Hun valgte stenene. Hun er skyldig. I børn må væk herfra. 233 00:14:59,256 --> 00:15:02,610 Men Larry var klodset. Han faldt måske ned fra taget. 234 00:15:02,676 --> 00:15:05,821 - Gik pengene ikke til velgørenhed? - Jo. 235 00:15:05,888 --> 00:15:08,073 Hvordan ved vi, at det er sandt? 236 00:15:08,140 --> 00:15:12,953 - Vi må ud af dette smukke dødshus. - Og hjem til vores grimme livshus. 237 00:15:13,020 --> 00:15:16,749 Fint. Men hvis nogen spørger, så opklarede vi sagen med bravur. 238 00:15:16,815 --> 00:15:23,005 Det øser ned. Regnen, altså. Det er et udtryk. Du forstår nok. 239 00:15:23,072 --> 00:15:25,466 Du har en vidunderlig familie og Teddy. 240 00:15:25,533 --> 00:15:28,135 Du har en vidunderlig familie og Teddy. 241 00:15:28,202 --> 00:15:32,264 Tænk, at Linda tror, at du dræbte din mand. 242 00:15:32,331 --> 00:15:36,685 - Hvad? Tror hun det? - Ja, det gør hun. 243 00:15:36,752 --> 00:15:40,689 Hun tror, at du løsnede rækværket og skubbede ham ned på stenene. 244 00:15:40,756 --> 00:15:44,860 Men hun er skør. Du er sød. Det øser virkelig ned. 245 00:15:44,927 --> 00:15:51,116 Jeg må til at sige det. Det er et skørt udtryk. 246 00:15:51,183 --> 00:15:53,702 Alle har lavet bummelum. Vi kører, Bobby. 247 00:15:53,769 --> 00:15:57,331 Jeg tror ikke, at I alle lavede bummelum. 248 00:15:57,398 --> 00:16:02,336 - Hvad? Jo, da. - Noget stinker. Det er ikke wc'et. 249 00:16:02,403 --> 00:16:04,672 Vejen er helt oversvømmet. 250 00:16:04,738 --> 00:16:09,426 - I må vist sove her. - Nej. Vi kan svømme hjem. 251 00:16:09,493 --> 00:16:14,515 Jeg insisterer. Jeg kan give dig et skub i den rigtige retning. 252 00:16:14,582 --> 00:16:17,101 Jeg tager sofaen. 253 00:16:20,752 --> 00:16:23,480 - Tror du, at Helen er morder? - Ja. 254 00:16:23,547 --> 00:16:26,566 Men hvis vi skal dø, kan vi lige så godt spille spil. 255 00:16:26,633 --> 00:16:30,779 - Jeg tror, at hun er uskyldig. - Hun æder mænd. Som Pac Man. 256 00:16:30,846 --> 00:16:33,907 Pac Man spiser spøgelser og frugt. Bland hende udenom. 257 00:16:33,974 --> 00:16:38,829 Helen. Skal jeg sove på dit værelse? På gulvet, vel? Ikke på gulvet? 258 00:16:38,896 --> 00:16:42,040 I sengen med dig? Okay. Skal vi ligge i ske? Fint. 259 00:16:42,107 --> 00:16:46,211 Vil du være store ske? Skal jeg? Det havde jeg ikke tænkt på. 260 00:16:46,278 --> 00:16:49,214 Jeg tager første vagt. Vi bytter om et par timer. 261 00:16:49,281 --> 00:16:52,009 - Ja, Gene. - Jeg er din kone, Linda. 262 00:16:52,075 --> 00:16:54,052 - Nus mit ansigt. - Linda. 263 00:16:54,119 --> 00:16:56,930 - Jeg så dig ikke. - Fordi jeg listede hen. 264 00:16:56,997 --> 00:17:00,767 - Kom og gå en tur med mig. - Nej, jeg er ret træt. 265 00:17:00,834 --> 00:17:03,979 Kom nu. Jeg tager din arm. Du går med mig. Sådan. 266 00:17:05,631 --> 00:17:09,026 - Hvorfor vil du herop? - Jeg vil tale med dig. 267 00:17:09,092 --> 00:17:11,528 Heroppe på taget? 268 00:17:11,595 --> 00:17:14,615 Din mand siger, du tror, at jeg dræbte min mand. 269 00:17:14,681 --> 00:17:19,244 - Lyt ikke til ham. Han er høj. - Du tror, at jeg gjorde det. 270 00:17:19,311 --> 00:17:24,666 Du bakker, når jeg går hen imod dig. Oppe på taget. Hvor min mand døde. 271 00:17:24,733 --> 00:17:29,546 - Døde ... Larry. - Se, hvem det er. Poolmanden. 272 00:17:29,613 --> 00:17:33,592 - Gør klar, Gene. Tiden er inde. - Ja! Det er fjolle-far. 273 00:17:33,659 --> 00:17:37,971 Taler jeg underligt? Okay, lad os spille pool. 274 00:17:38,038 --> 00:17:40,891 - Vent. Hvor er mor? - Hun gik med Helen. 275 00:17:40,958 --> 00:17:45,812 Helen ville spørge: "Hvorfor tror du, jeg har myrdet min mand?". 276 00:17:45,879 --> 00:17:51,026 - Hvorfor ville hun spørge om det? - Jeg fortalte, at Linda tror det. 277 00:17:51,093 --> 00:17:55,072 - Hvorfor fortalte du det? - Fordi vi er venner, Gene. 278 00:17:55,138 --> 00:17:56,990 Åh gud. Jeg må finde hende! 279 00:17:57,057 --> 00:18:00,118 Stå stille, så gør jeg det også. 280 00:18:00,185 --> 00:18:03,664 Forsigtig, Linda. Du står næsten præcis, hvor Larry faldt. 281 00:18:03,730 --> 00:18:06,541 - Der er meget glat. - Gå væk, tøs! 282 00:18:06,608 --> 00:18:09,670 Vent. Var du i rosenhaven, da Larry faldt? 283 00:18:09,736 --> 00:18:15,425 - Ja, jeg var afgjort i rosenhaven. - Hvorfor kan man så ikke se den? 284 00:18:15,492 --> 00:18:18,136 - Det kan man også. - Ja. Den er fin. 285 00:18:18,203 --> 00:18:21,848 Jeg dræbte ikke Larry. Jeg elskede ham. Synes om ham. 286 00:18:21,915 --> 00:18:26,687 Jeg kunne godt lide at være gift med ham. Eller blive gift med ham. 287 00:18:26,753 --> 00:18:31,441 Vores bryllupsdag var en hård dag, men jeg er ikke morder. 288 00:18:31,508 --> 00:18:35,654 Jeg overvejede at myrde ham. Hvem har ikke det? Men lod være. 289 00:18:35,721 --> 00:18:37,823 - Ja, da. - Fordi han døde. 290 00:18:40,601 --> 00:18:42,536 - Du reddede mig. - Selvfølgelig. 291 00:18:42,603 --> 00:18:45,831 Ellers havde alle troet, at jeg var morder. Igen. 292 00:18:45,898 --> 00:18:49,543 Tak. Undskyld, at jeg beskyldte dig for mord. 293 00:18:49,610 --> 00:18:51,920 - Gjorde du det ikke? - Slet ikke. 294 00:18:51,987 --> 00:18:54,840 - Skubbede du ham ikke? - Jeg skubbede ikke nogen. 295 00:18:54,907 --> 00:18:59,177 - Okay, giv mig et kram. - Jeg skubber dig! 296 00:18:59,244 --> 00:19:02,055 - Mit ansigt! - Jeg spøger. 297 00:19:02,122 --> 00:19:05,601 - Slip hende! - Nej, Louise! Hun er uskyldig! 298 00:19:07,085 --> 00:19:10,606 Av, min nakke! Så skarpe! 299 00:19:10,672 --> 00:19:12,983 - Hold op. - Fjern hende! 300 00:19:13,050 --> 00:19:15,694 Undskyld! Vi må ikke klippe hendes negle! 301 00:19:15,761 --> 00:19:18,697 Undskyld, Helen. Hvor mange gange skal jeg sige det? 302 00:19:18,764 --> 00:19:21,033 - Helen er ikke morder! - Det ved jeg! 303 00:19:21,099 --> 00:19:23,410 Hun bedyrede sin uskyld. Vi er venner nu. 304 00:19:23,477 --> 00:19:25,829 Selvfølgelig. Hun er vidunderlig. 305 00:19:25,896 --> 00:19:29,249 Hun har interessante kraveben, perfekt pande og ... 306 00:19:29,316 --> 00:19:32,252 Det var ikke meningen at sige alt det. 307 00:19:32,319 --> 00:19:34,338 - Pas på! - Teddy! 308 00:19:34,404 --> 00:19:37,591 Åh! Ah! Der er gæsteværelset. Av! 309 00:19:37,658 --> 00:19:43,513 Et soveværelse til! Taget må fikses. Den skønne jord. 310 00:19:43,580 --> 00:19:46,516 - Jeg er i live! - Du faldt så langt ned. 311 00:19:46,583 --> 00:19:49,186 - Og så længe. - Hvordan overlevede du det? 312 00:19:49,253 --> 00:19:51,688 Jeg faldt på gulvet og kan dårligt gå. 313 00:19:51,755 --> 00:19:55,275 - Man kan godt falde ned fra taget. - Det gør jeg tit. 314 00:19:55,342 --> 00:19:58,320 - Din historie stemmer. - Godt, du er okay. 315 00:19:58,387 --> 00:20:01,531 - Mente du, hvad du sagde deroppe? - Ja. 316 00:20:01,598 --> 00:20:04,326 Jeg synes, at du er skøn og har gode kraveben. 317 00:20:04,393 --> 00:20:07,454 Hvis du tog huen af, går panden nok hele vejen rundt. 318 00:20:07,521 --> 00:20:10,207 - Hvor sødt. - Kom med ind. 319 00:20:13,235 --> 00:20:15,337 Se. En kasse i mudderet. 320 00:20:15,404 --> 00:20:18,298 - Jeg har fundet noget, Henry. - Det ser jeg. 321 00:20:18,365 --> 00:20:23,261 En dårlig værktøjskasse. Jeg ved, hvorfor du begravede den. 322 00:20:23,328 --> 00:20:29,643 Du vil ikke have, at Teddy ser den. Han skal komme og lave ting for dig. 323 00:20:29,710 --> 00:20:33,480 - Præcis. - Fordi du kan lide ham. 324 00:20:33,547 --> 00:20:37,067 Det er okay. Jeg afslører ikke dit hemmelige værktøj. 325 00:20:37,134 --> 00:20:40,821 Du vil alligevel ikke kunne huske noget af det. 326 00:20:40,888 --> 00:20:43,490 - Nu går vi ind. - Er vi ikke inde? 327 00:20:43,557 --> 00:20:50,247 Næste gang du er i byen, så kan I to spise gratis på restauranten. 328 00:20:50,314 --> 00:20:53,375 - Hvad? - Hvilken slags restaurant er det? 329 00:20:53,442 --> 00:20:55,210 - Skodmad. - Der er fint. 330 00:20:55,277 --> 00:20:57,671 - Jeg kommer. - Perfekt. Jeg venter dér. 331 00:20:57,738 --> 00:21:00,132 Skøn eventyrsferie. 332 00:21:00,199 --> 00:21:03,051 - Jeg har så ondt. - Hav det dødsjovt! 333 00:21:03,118 --> 00:21:07,180 - "Dødsjovt." Vi ses snart! - Stik mig en pille til. 334 00:21:07,247 --> 00:21:09,850 - Kør forsigtigt. - Giv mig en til! Tak. 335 00:21:09,917 --> 00:21:13,312 - Dræb ikke nogen! - Kan du tro! 336 00:21:13,378 --> 00:21:17,024 Hun var sød. Lad os bryde ind i et andet hus. 337 00:21:17,090 --> 00:21:20,027 Jeg falder for Helen. 338 00:21:20,093 --> 00:21:25,574 Og ingen ved, hvor hårdt en mand kan falde. 339 00:21:25,641 --> 00:21:29,745 For en selvsikker, stærk og livsglad enke som Helen. 340 00:21:31,897 --> 00:21:36,918 Ingen ved, hvor hårdt en mand kan falde. 341 00:21:36,985 --> 00:21:41,298 For en pilleglad, mandestjælende langhalset enke som Helen. 342 00:21:50,040 --> 00:21:53,101 Tekster: Louise Tang www.sdimedia.com