1 00:00:36,272 --> 00:00:40,835 - Ole hyvä. -Kiitos. Kiire päivä edessä. 2 00:00:40,902 --> 00:00:43,796 Miksi pyysit pussia, jos syöt ruoan täällä? 3 00:00:43,863 --> 00:00:46,132 - Minä lähden. -Niinkö? 4 00:00:46,199 --> 00:00:48,635 Lapset. Hyvähän se on että on kiire, Teddy. 5 00:00:48,701 --> 00:00:52,639 Minulla on kipsilevyduuni, ja hoidan mökkiä Craggy Neckissä. 6 00:00:52,705 --> 00:00:57,018 Tänään sataa, joten panen puutarhakalut terassin alle. 7 00:00:57,085 --> 00:01:00,271 Haloo. Hei, herra Handley. Kuumavesivaraajasi? 8 00:01:00,338 --> 00:01:02,732 Kyllä, voin tulla. Nähdään. 9 00:01:02,799 --> 00:01:07,320 - Otin taas työn. Miksi? -Rauhallisesti nyt. 10 00:01:07,387 --> 00:01:09,781 - Minä hoidan Craggy Neckin. -Mitä? 11 00:01:09,848 --> 00:01:13,242 Haluan käydä kauniissa paikassa ja raahata puutarhakaluja. 12 00:01:13,309 --> 00:01:16,245 - Ota meidät mukaan! -Siitä olisi iso apu. 13 00:01:16,312 --> 00:01:20,416 Jos te lähdette rantataloon, minunkin pitäisi. 14 00:01:20,483 --> 00:01:24,253 - Voimme sulkea hetkeksi. -Entä jos ihmisiä tulee syömään? 15 00:01:24,320 --> 00:01:29,175 - Aivan. Totta. Minä... -Vitsi vain, isä. 16 00:01:29,242 --> 00:01:32,261 - Olemme perillä. -No niin! 17 00:01:33,204 --> 00:01:35,848 Olemme rannalla. 18 00:01:35,915 --> 00:01:40,103 Ihana näkymä. Meillä on sama meri, mutta tämä on parempi. 19 00:01:40,170 --> 00:01:42,522 Tämä on rannalla. 20 00:01:42,589 --> 00:01:45,275 Ravut tuovat varmasti sanomalehden. 21 00:01:45,341 --> 00:01:48,528 - Tämä vasta on elämää. -Maisema on upea. 22 00:01:48,595 --> 00:01:50,488 Katsokaa noita kiviä. 23 00:01:50,555 --> 00:01:52,740 - Alas, Gene. -He rakastavat tätä. 24 00:01:52,807 --> 00:01:56,327 - Pystyn. Olen vahva. -Hyvää työtä, isä. 25 00:01:56,394 --> 00:02:01,082 Miten hienoa. Ovi on auki. 26 00:02:01,149 --> 00:02:06,379 - Kurkataanko sisään oven takia? -Miten muuten suljemme oven? 27 00:02:06,446 --> 00:02:09,549 - Olemme sisällä. -Miten se tapahtui? 28 00:02:09,616 --> 00:02:12,802 Olette luvatta jokun talossa. 29 00:02:12,869 --> 00:02:16,180 Tämä on teknisesti mökki. 30 00:02:16,247 --> 00:02:18,516 Aivan laillista. Suljemme oven. 31 00:02:18,583 --> 00:02:21,936 - Murtaudummeko sisään? -Perheenä. Kaikki hyvin. 32 00:02:22,003 --> 00:02:25,315 Tule seisomaan vierelleni. Tämä tuntuu lomalta. 33 00:02:25,381 --> 00:02:31,654 Ei. Mennään. Tosi hienoa. Tunnen oloni köyhäksi. 34 00:02:31,721 --> 00:02:36,409 - Seisotaan tässä pari sekuntia. -Hyvä on. Lähdetään sitten. 35 00:02:36,476 --> 00:02:38,661 - Mutta emme koske mihinkään. -Emme. 36 00:02:40,021 --> 00:02:43,249 - Olen hulluna veneisiin. -Nuo taitavat olla omistajat. 37 00:02:43,316 --> 00:02:46,502 Söötti pari. Vähän ikäeroa, mutta ei se mitään. 38 00:02:46,569 --> 00:02:49,130 He matkustelevat. Herttaista. 39 00:02:49,197 --> 00:02:51,591 Kalteva torni. Pari kinkkua. 40 00:02:51,658 --> 00:02:55,011 Hankitaanko vene? Ja tilataanko venelehti? 41 00:02:55,078 --> 00:02:59,515 Mikä sormus! Näyttää diskopallolta. Hänellä on Studio 54 kädessään. 42 00:02:59,582 --> 00:03:02,518 Ostan veneen. Suuren. 43 00:03:02,585 --> 00:03:05,688 Mitä me teemme? Meidän pitää lähteä. Tulkaa, lapset. 44 00:03:05,755 --> 00:03:07,941 Meidän on mentävä. 45 00:03:08,007 --> 00:03:11,361 - Voi luoja. Pelihuone. -Tervetuloa hupimaahan. 46 00:03:11,427 --> 00:03:14,739 Unohdin ostaa talon, jossa on tilaa biljardipöydälle. 47 00:03:14,806 --> 00:03:19,285 Lähdetään, mutta ensin opetan teidät pelaamaan. 48 00:03:19,352 --> 00:03:24,165 Osaamme kyllä. Pallot rullataan ja niitä kopautetaan. Voitan. 49 00:03:24,232 --> 00:03:28,294 Olen parissa asiassa hyvä, ja biljardi on yksi niistä. 50 00:03:28,361 --> 00:03:32,882 - Missä muussa? Ei hampurilaisissa. -Valmistautukaa ukkoseen. 51 00:03:32,949 --> 00:03:38,012 Tina, siirry sivuun. En halua paineaallon iskevän sinuun. 52 00:03:39,455 --> 00:03:41,849 - Vau. -Se oli surkeaa. 53 00:03:41,916 --> 00:03:44,686 En ollut varma, joten sanoin "vau." 54 00:03:44,752 --> 00:03:48,606 Johtuu kepistä. Se on aivan käyrä. 55 00:03:48,673 --> 00:03:52,485 - Ei minusta. -Eihän tätä voi käyttää. 56 00:03:52,552 --> 00:03:57,824 Tämä on suora. Kulmapussi, toivottavasti sinulla on nälkä. 57 00:03:57,891 --> 00:04:01,452 - Perhana! -Vau. Oliko se hyvä? 58 00:04:03,563 --> 00:04:08,918 - He hiihtävätkin. Urheilullisia. -Tiedättekö, keneltä sain vettä? 59 00:04:08,985 --> 00:04:14,299 - Jääkaappi! Se tuli ovesta. -Hyvänen aika. 60 00:04:14,365 --> 00:04:17,176 - Mitä teet? -Haluan tietää, keitä he ovat. 61 00:04:17,243 --> 00:04:19,929 Millaisista kirjoista ja musiikista he pitävät. 62 00:04:19,996 --> 00:04:24,517 - Vai niin. Nuuskit. -En nuuski. Tarkkailen. 63 00:04:24,584 --> 00:04:29,188 - He kiipeävät vuorille. Siistiä. -Tarkkaillaanko tuota huonetta? 64 00:04:29,255 --> 00:04:33,735 Kotitoimisto. He saavat postia. Hienoa. 65 00:04:33,801 --> 00:04:35,903 Saimme nimen! Larry Goodwin. 66 00:04:35,970 --> 00:04:39,240 Miksi heillä on näin monta kelloa? Paljonko aikaa? 67 00:04:39,307 --> 00:04:43,953 Outoa. Kaikki pysähtyivät klo 15.13. Ei, hetkinen. Ne liikkuivat. 68 00:04:44,020 --> 00:04:46,664 Taisin selvittää asian. Niissä lukee Goodwin. 69 00:04:46,731 --> 00:04:49,751 Larry Goodwin on rikastunut kelloilla. 70 00:04:49,817 --> 00:04:53,796 Niin heillä on siis varaa rantataloon. Olimme väärässä. 71 00:04:53,863 --> 00:04:56,049 Pitäisikö laatikon avautua itsestään? 72 00:04:56,115 --> 00:05:01,262 - Se vain avautui. -Niin. Miten outoa. 73 00:05:01,329 --> 00:05:03,806 - Hääkuva. -Hetkinen. 74 00:05:03,873 --> 00:05:06,643 Nainen näyttää erilaiselta kuin muissa kuvissa. 75 00:05:06,709 --> 00:05:09,854 Totta. Hänellä on erilainen otsa. 76 00:05:09,921 --> 00:05:14,943 - Kävi varmasti leikkauksessa. -Hän on eri vaimo. Ensimmäinen. 77 00:05:15,009 --> 00:05:18,237 Larry vaihtoi hänet nuorempaan ja kauniimpaan. 78 00:05:18,304 --> 00:05:22,158 - Mikä sika. -Sitä luulee tuntevansa jonkun. 79 00:05:22,225 --> 00:05:24,702 - Perhana. -Perhana. Täällä on joku. 80 00:05:24,769 --> 00:05:27,246 - Sanotko noin, koska voitan? -Piiloon. 81 00:05:29,232 --> 00:05:32,168 Bob? Linda? Oletteko täällä? 82 00:05:33,111 --> 00:05:38,132 - Joo. -Miksi olette talossa? 83 00:05:38,199 --> 00:05:43,054 - Hyvä kysymys, Teddy. -Niin, Bob. Miksi olette talossa? 84 00:05:43,121 --> 00:05:48,518 - Linda? Hyppää milloin vain. -Hei. Tämä ei ole terassin alla. 85 00:05:48,585 --> 00:05:51,562 Miksi pakotit meidät sisään, Bobby? 86 00:05:51,629 --> 00:05:54,857 Kiitos, Lin. Anteeksi, Teddy. Emme olisi saaneet. 87 00:05:54,924 --> 00:05:57,986 Kurkitteko vähän? Ymmärrän. 88 00:05:58,052 --> 00:06:00,238 - Kävittekö kylvyssä? -Mitä? Ei. 89 00:06:00,305 --> 00:06:03,449 Miksi tulit tänne? Tulimme, jotta sinun ei tarvitse. 90 00:06:03,516 --> 00:06:06,786 Alkaa myrskytä. Halusin varmistaa, että talo on lukossa. 91 00:06:06,853 --> 00:06:08,997 Larry Goodwin arvostaisi sitä. 92 00:06:09,063 --> 00:06:13,126 Enemmän kuin ensimmäistä vaimoaan, joka uskalsi ikääntyä. 93 00:06:13,193 --> 00:06:15,420 - Mitä? -Älä pidättele, äiti. 94 00:06:15,486 --> 00:06:18,923 En tiedä mitään Larrystä. Hän kuoli ennen kuin aloitin. 95 00:06:18,990 --> 00:06:21,718 - Onko Larry kuollut? -Larry on kuollut! 96 00:06:21,784 --> 00:06:26,973 Traaginen onnettomuus. Hän liukastui katolla ja putosi kivien päälle. 97 00:06:27,040 --> 00:06:32,103 - Kivillä tuntuu olevan trauma. -Vaimo Helen on herttainen. 98 00:06:32,170 --> 00:06:35,648 - Hän näki sen ruusutarhasta. -Voi luoja. 99 00:06:35,715 --> 00:06:38,943 Entä jos pieni kakkosvaimo ei vain nähnyt kuolemaa? 100 00:06:39,010 --> 00:06:42,572 - Ehkä hän aiheutti sen. -Tietenkin. 101 00:06:42,639 --> 00:06:46,492 - Hän tappoi miehen rahojen takia. -Hän on musta leski! 102 00:06:46,559 --> 00:06:51,122 Olemme tappajan tyylikkäästi sisustetussa talossa! 103 00:06:51,189 --> 00:06:53,791 - Sisustus on tyylikäs. -Ihan jees. 104 00:06:56,817 --> 00:06:59,045 Hei. Ei Helen ole murhaaja. 105 00:06:59,111 --> 00:07:03,382 - Miten vakava syytös. -Murha on vakava rikos. 106 00:07:03,449 --> 00:07:08,554 - Nyt lähdetään. -Etsitään ensin todisteita. 107 00:07:08,621 --> 00:07:12,892 - Tämä on ratkaisematon murha. -Olemme sen Larrylle velkaa. 108 00:07:12,959 --> 00:07:16,270 - Ette ole tosissanne. -Hänen silmänsä ovat käärmeen. 109 00:07:16,337 --> 00:07:21,150 Jos poistetaan lämmin hymy, hänellä on murhaajan kylmä katse. 110 00:07:21,217 --> 00:07:23,486 Jos poistaa nenän, hän näyttää oudolta. 111 00:07:23,553 --> 00:07:26,906 Jos poistaa puolet kasvoista, hänellä on kasvojen puolikas. 112 00:07:26,973 --> 00:07:31,410 Kyse on Helenistä. Hän oli puutarhassa Larryn pudotessa. 113 00:07:31,477 --> 00:07:36,374 Vuorikiipeilijä Larry putosi muka omalta katoltaan? 114 00:07:36,440 --> 00:07:41,003 Ei hän pudonnut. Helen työnsi hänet! 115 00:07:41,070 --> 00:07:43,589 - Ei. -Todella kaukaa haettua. 116 00:07:43,656 --> 00:07:47,218 Mitä muuta voit kertoa Larryn "onnettomuudesta?" 117 00:07:47,285 --> 00:07:52,139 Se oli outoa. Hän nojasi kaiteeseen. Poliisit sanoivat sen olleen löysä. 118 00:07:52,206 --> 00:07:55,518 - Vaimo löystytti sitä. -Miten? Taikuudella? 119 00:07:55,585 --> 00:08:00,940 - Mikä irrottaa naulan puusta? -Vasaran takaosa. Se juttu. 120 00:08:01,007 --> 00:08:04,443 - Missä hän pitää työkalujaan? -Ei hänellä ole. 121 00:08:04,510 --> 00:08:07,071 - Unohtakaa koko juttu. -Mitä, Teddy? 122 00:08:07,138 --> 00:08:10,533 Hän palkkasi minut seuran takia. Ei hän ole murhaaja. 123 00:08:10,600 --> 00:08:14,245 Hän on söötti, pieni nainen. Ei pieni. Normaalikokoinen. 124 00:08:14,312 --> 00:08:16,497 Mahassani surraa puhuessani hänestä. 125 00:08:16,564 --> 00:08:19,875 - Oletko ihastunut Heleniin? -Mitä? En. 126 00:08:19,942 --> 00:08:24,714 Onko hän sinuun? Pudottaako hän juttuja, jotta kumarrutte? 127 00:08:24,780 --> 00:08:27,842 Joskus juomme teetä ja juttelemme pari minuuttia. 128 00:08:27,909 --> 00:08:30,886 - Voimmeko puhua kaksin, Linda? -Emme. 129 00:08:30,953 --> 00:08:34,056 - Mitä? Olen jonkin jäljillä. -Ei. 130 00:08:34,123 --> 00:08:37,643 Pilaat vain Teddyn mahdollisen suhteen. 131 00:08:37,710 --> 00:08:43,816 Helen on yksinäinen. Teddy sopii sellaiselle naiselle. 132 00:08:43,883 --> 00:08:47,612 Tai kenelle tahansa. Teddyn pitäisi deittailla, jos joku pyytää. 133 00:08:47,678 --> 00:08:51,616 - Paitsi jos hänet murhataan. -Sekin sopii Teddylle. 134 00:08:51,682 --> 00:08:53,618 Voi luoja! 135 00:08:53,684 --> 00:08:58,164 - Laskeutuiko Larry kiville? -Joo. 136 00:08:58,231 --> 00:09:02,585 - Näetkö kuvassa jotain outoa? -Ukko näytti hyvältä shortseissa. 137 00:09:02,652 --> 00:09:04,920 Kiviä ei ole! 138 00:09:04,987 --> 00:09:08,674 Aivan! Helen asetteli kivet tullessaan paikalle. 139 00:09:08,741 --> 00:09:12,553 Hän työnsi Larryn niitä vasten varmaan kuolemaan. 140 00:09:12,620 --> 00:09:17,391 - Hätäisiä johtopäätöksiä. -Kerrassaan työntäviä? 141 00:09:17,458 --> 00:09:21,938 Miten katolle pääsee? Rekonstruoimme kohtauksen. 142 00:09:22,004 --> 00:09:25,524 Siellä myrskyää kovasti. 143 00:09:25,591 --> 00:09:28,653 En kuule! Myrsky on voimakas! 144 00:09:28,719 --> 00:09:35,117 - Älä mene. Liian vaarallista. -Kaikki on hyvin. Vau! 145 00:09:35,184 --> 00:09:37,620 Hyvä on. Teemme sen sisällä. 146 00:09:37,687 --> 00:09:41,290 - Äidin tukka on kamala. -Niin. En voi katsoa sitä. 147 00:09:41,357 --> 00:09:44,543 - Et voi katsoa poiskaan. -Katson sivulle. 148 00:09:44,610 --> 00:09:48,297 Luulen, että se meni näin. Bob, sinä olet Larry. 149 00:09:48,364 --> 00:09:50,633 - Söötti, kuollut Larry. -Voi luoja. 150 00:09:50,700 --> 00:09:58,474 Olen Helen. Olen paha, ja haluan rahasi. Kiville siitä. 151 00:09:58,541 --> 00:10:01,269 Auts, selkäni. Oliko pakko työntää? 152 00:10:01,335 --> 00:10:04,397 Sillä tavalla se tapahtui, äiti. 153 00:10:04,463 --> 00:10:08,776 - Helen ei ole murhaaja. -Selkäni on huonossa jamassa. 154 00:10:08,843 --> 00:10:11,779 Hyvä on, iso vauva. Autetaan sinut sohvalle. 155 00:10:11,846 --> 00:10:15,449 - Isän tukka on kamala. -Niinhän se on aina. 156 00:10:15,516 --> 00:10:18,619 - Kas näin. -Ei olisi pitänyt tulla tänne. 157 00:10:20,563 --> 00:10:24,709 Rauhallisesti. Myrsky se vain katkaisi sähköt. Ei minua pelota. 158 00:10:26,569 --> 00:10:29,964 - Helen. Hei. Tulit kotiin. -Se on hän. 159 00:10:30,031 --> 00:10:33,718 - Hänellä on fantastinen tukka. -Kysytään kampaajaa. 160 00:10:37,536 --> 00:10:40,222 Luulin sinun olevan New Yorkissa. 161 00:10:40,289 --> 00:10:43,601 Halusin viettää pari päivää kesämökilläni. 162 00:10:43,667 --> 00:10:46,437 Keitä nämä ihmiset kesämökilläni ovat? 163 00:10:46,504 --> 00:10:49,440 Ystäviäni. Belcherin perhe. 164 00:10:49,507 --> 00:10:53,986 - Pyysin heitä... -Viekää likaiset lapsenne täältä! 165 00:10:54,053 --> 00:10:56,947 - Anteeksi, Helen. -Vitsi vain. 166 00:11:03,270 --> 00:11:06,624 Tosi hyvä ja pelottava vitsi. Eikö hän olekin hulvaton? 167 00:11:06,690 --> 00:11:11,170 Hyvä, että olette täällä. Onneksi tiet olivat auki. 168 00:11:11,237 --> 00:11:13,756 - Tervetuloa. Olen Helen. -Nimeni on Bob. 169 00:11:13,822 --> 00:11:17,551 Tässä ovat lapseni. Tina, Gene ja Louise, ja vaimoni Linda. 170 00:11:17,618 --> 00:11:21,805 - Hauska tavata. -Katsot paljon silmiin, tyttönen. 171 00:11:21,872 --> 00:11:25,142 - Kuolettava kädenpuristus. -Kiitos. Olen tiukka. 172 00:11:25,209 --> 00:11:28,395 Meidän pitää lähteä, kun tiet ovat vielä auki. Tulkaa. 173 00:11:28,462 --> 00:11:33,442 - Etkö halunnut ratkaista rikoksen? -Turvallisuus ennen kaikkea. 174 00:11:33,509 --> 00:11:37,071 - Mitä välipalaa sinulla on, Helen? -En voi seisoa. 175 00:11:37,137 --> 00:11:39,531 - Oletko kunnossa? -Joo. Hän vain esittää. 176 00:11:39,598 --> 00:11:42,618 - Ei. Vaimoni työnsi minua. -Daamin työntö. 177 00:11:42,685 --> 00:11:44,954 - Tiedäthän sinä. -Louise. 178 00:11:45,020 --> 00:11:49,083 Minulla on kipulääkkeitä ajoilta, kun käytin niitä. Haluatko? 179 00:11:49,149 --> 00:11:51,460 - Kiitos. -Ei hän halua. 180 00:11:51,527 --> 00:11:54,088 - Haluanpa. Kiitos. -Tulen heti takaisin. 181 00:11:54,154 --> 00:11:57,216 Näettekö, miten kiltti hän on? Pitääkö hän minusta? 182 00:11:57,283 --> 00:12:01,053 En osaa sanoa. Hän oli haluton antamaan välipalaa. 183 00:12:01,120 --> 00:12:03,514 Meidän pitää lähteä, Bob. Hän on tappaja. 184 00:12:03,581 --> 00:12:06,892 En voi, sillä työnsit minua. 185 00:12:06,959 --> 00:12:10,354 Katsotaan tämä loppuun. Tämä voi olla uramme läpimurto. 186 00:12:10,421 --> 00:12:13,691 Hän tappaa meidät tunnissa 90 % varmuudella. 187 00:12:13,757 --> 00:12:17,069 Hän on kiltti nainen, jonka mies putosi katolta. 188 00:12:17,136 --> 00:12:20,239 - Onko jollain partavettä? Gene? -Ei. En saa. 189 00:12:20,306 --> 00:12:23,284 Ennen kuin todistan käyttäväni sitä vastuullisesti. 190 00:12:23,350 --> 00:12:26,745 - Minulla on kurkkupastilli. -Anna se. 191 00:12:26,812 --> 00:12:30,708 Tuo nainen on mur... enneito. 192 00:12:30,774 --> 00:12:33,711 - Se oli tarina murenneidoista. -Kiitos, äiti. 193 00:12:33,777 --> 00:12:36,338 Eivätkö ne olekin upeita? Hei, Helen. 194 00:12:36,405 --> 00:12:41,635 - Hei. Ole hyvä. -Hups. Mitä tapahtui? Hullut kädet. 195 00:12:41,702 --> 00:12:44,805 Hyvä, että sitä riittää. Ole hyvä. 196 00:12:44,872 --> 00:12:48,350 - Bobby! -Olette hassu pari. 197 00:12:48,417 --> 00:12:50,936 Tällaista myrskyä ei olekaan ollut aikoihin. 198 00:12:51,003 --> 00:12:54,607 Lukitsin kaikki ikkunat. Mitään ei pääse sisään. Ai, vettä. 199 00:12:54,673 --> 00:12:58,569 - Hän voi yrittää myrkyttää sinut. -Haluatko kuolla, isä? 200 00:12:58,636 --> 00:13:01,864 Ei kukaan myrkytä pillereitä, vaan ruokaa tai juomavettä. 201 00:13:01,931 --> 00:13:05,659 Mikä olisi nyt hyvää? Lämmin kaakao. 202 00:13:08,771 --> 00:13:12,291 Vaahtokarkit olisivat kivoja, mutta minulla ei ole niitä. 203 00:13:12,358 --> 00:13:15,002 - Sinulla on auto. -Ei minulle, kiitos. 204 00:13:15,069 --> 00:13:18,047 Emme pidä lämpimästä kaakaosta. 205 00:13:18,113 --> 00:13:22,217 - Et voi puhua puolestani. -En tiennyt, etten pidä siitä. 206 00:13:22,284 --> 00:13:26,263 - Et pidä. -Voisin juoda tätä litroittain. 207 00:13:26,330 --> 00:13:30,601 - Se poltti kieltäni, mutta hyvää. -Teddy on kuollut. Kuin kivi. 208 00:13:30,668 --> 00:13:36,440 Kipulääke alkaa vaikuttaa. Selkä tuntuu... paremmalta. 209 00:13:36,507 --> 00:13:40,986 - Otin pari. Ymmärrän. -Ne ovat hyviä. Haluan lisää. 210 00:13:41,053 --> 00:13:45,324 - Otan aina lisää. -Ikävää, että miehesi kuoli. 211 00:13:45,391 --> 00:13:49,078 Hän oli hyvä mies. Hyvä, hyvä. 212 00:13:49,144 --> 00:13:52,665 - Hänellä oli hyvä maku. -No, hän valitsi minut. 213 00:13:52,731 --> 00:13:56,418 Tarkoitan koristekiviä. 214 00:13:56,485 --> 00:13:59,004 Kiinteitä ja kulmikkaita. Valitsiko Larry ne? 215 00:13:59,071 --> 00:14:02,675 Ei, minä valitsin ne. Larryllä oli surkea kivimaku. 216 00:14:02,741 --> 00:14:05,970 - Sinä siis valitsit ne? -Miten mielenkiintoista. 217 00:14:06,036 --> 00:14:09,974 - Hyvin kiintoisaa. -Hyvin kiintoisaa. 218 00:14:10,040 --> 00:14:12,226 - No jaa. -Ei minusta. 219 00:14:12,293 --> 00:14:15,312 Larry oli siis vuorikiipeilijä. 220 00:14:15,379 --> 00:14:18,524 Larry? Ei, minä olin. Raahasin hänet vuorille. 221 00:14:18,591 --> 00:14:21,277 Hän sanoi minua "Mount St Heleniksi." 222 00:14:21,343 --> 00:14:24,863 - Oliko hän huono kiipeilijä? -Tosi huono. 223 00:14:24,930 --> 00:14:26,991 - Aivan kömpelö. -Tyypillistä Larry. 224 00:14:27,057 --> 00:14:31,578 Sinulla on ihastuttava koti. Larry huolehti sinusta hyvin. 225 00:14:31,645 --> 00:14:35,666 Ei. Hän testamenttasi lähes kaiken hyväntekeväisyyteen. 226 00:14:35,733 --> 00:14:39,670 Paitsi tämän kodin. Ja New Yorkin ja Aspenin talot. 227 00:14:39,737 --> 00:14:43,382 Minulla on kakkahätä. Tuleeko kukaan mukaan? 228 00:14:43,449 --> 00:14:45,759 - Perhekokous. -Joo. Minuakin kakattaa. 229 00:14:45,826 --> 00:14:49,722 Tulkaa. Yritä edes, Bobby. 230 00:14:49,788 --> 00:14:52,099 Ei. Jään tänne Henryn kanssa. 231 00:14:52,166 --> 00:14:53,976 - Helenin. -Nimeni on Bob. 232 00:14:54,043 --> 00:14:59,189 Hän valitsi kivet. Hän on syyllinen. Lapset pitää saada pois täältä. 233 00:14:59,256 --> 00:15:02,610 Mutta Larry oli kömpelö. Ehkä hän putosi katolta. 234 00:15:02,676 --> 00:15:05,821 - Ja lahjoitti rahansa pois? -Niin. 235 00:15:05,888 --> 00:15:08,073 Mistä tiedämme, onko se totta? 236 00:15:08,140 --> 00:15:12,953 - Lähdetään kauniista tappotalosta. -Omaan kurjaan asuintaloomme. 237 00:15:13,020 --> 00:15:16,749 Hyvä on. Jos joku kysyy, selvitimme jutun upeasti. 238 00:15:16,815 --> 00:15:23,005 Sitä tulee kuin aisaa. Sadetta. Se on ilmaisu. Ymmärräthän. 239 00:15:23,072 --> 00:15:25,466 Sinulla on upea perhe. Ja Teddy. 240 00:15:25,533 --> 00:15:28,135 Sinulla on upea perhe ja Teddy. 241 00:15:28,202 --> 00:15:32,264 Ja Linda luulee, että tapoit miehesi. 242 00:15:32,331 --> 00:15:36,685 - Niinkö hän luulee? -Kyllä. 243 00:15:36,752 --> 00:15:40,689 Hän luulee, että löystytit kaiteen ja työnsit hänet kiville. 244 00:15:40,756 --> 00:15:44,860 Mutta hän on hullu. Olet kiltti. Vettä tulee kuin aisaa. 245 00:15:44,927 --> 00:15:51,116 Alan käyttää sitä. Kreisi sanonta. 246 00:15:51,183 --> 00:15:53,702 Kaikki kävivät kakalla. Lähdetään, Bobby. 247 00:15:53,769 --> 00:15:57,331 En usko teidän käyneen kakalla. 248 00:15:57,398 --> 00:16:02,336 - Mitä? Kävimme. -Jokin haisee. Eikä vessa. 249 00:16:02,403 --> 00:16:04,672 Tiet ovat veden peitossa. 250 00:16:04,738 --> 00:16:09,426 - Teidän on nukuttava täällä. -Ei. Uimme kotiin. 251 00:16:09,493 --> 00:16:14,515 Vaadin. Olen hyvin itsepäinen. 252 00:16:14,582 --> 00:16:17,101 Minulle sohva! 253 00:16:20,752 --> 00:16:23,480 - Uskotko Helenin olevan tappaja? -Kyllä. 254 00:16:23,547 --> 00:16:26,566 Mutta jos kuolemme, voimme yhtä hyvin pelata. 255 00:16:26,633 --> 00:16:30,779 - Uskon hänen olevan syytön. -Hän syö ihmisiä. Kuin Pac Man. 256 00:16:30,846 --> 00:16:34,366 Pac Man syö kummituksia ja hedelmiä. Älä sekoita häntä tähän. 257 00:16:34,433 --> 00:16:38,829 Helen. Nukunko huoneessasi? Lattialla? Ei lattialla? 258 00:16:38,896 --> 00:16:42,040 Sängyssä kanssasi? Kuin lusikat? Se sopii. 259 00:16:42,107 --> 00:16:46,211 Haluatko olla suuri lusikka? Vai minä? En ole ajatellut. 260 00:16:46,278 --> 00:16:49,381 Otan ekan vahtivuoron. Vaihdetaan parin tunnin päästä. 261 00:16:49,448 --> 00:16:52,009 - Hyvä on, Gene. -Olen vaimosi, Linda. 262 00:16:52,075 --> 00:16:54,052 - Hiero kasvojani. -Linda. 263 00:16:54,119 --> 00:16:56,930 - En nähnyt sinua. -Koska hiivin tähän. 264 00:16:56,997 --> 00:17:00,767 - Tulehan kävelylle. -Ei, minua väsyttää. 265 00:17:00,834 --> 00:17:03,979 Tule nyt. Tartun käsivarteesi. Tule mukaan. Näin. 266 00:17:05,631 --> 00:17:09,026 - Miksi haluat tänne? -Haluan puhua kanssasi. 267 00:17:09,092 --> 00:17:11,528 Täällä katollako? 268 00:17:11,595 --> 00:17:14,615 Miehesi sanoo sinun uskovan, että tapoin aviomieheni. 269 00:17:14,681 --> 00:17:19,244 - Hän on lääkepöllyssä. -Uskot minun tehneen sen. 270 00:17:19,311 --> 00:17:24,666 Peräännyt lähestyessäni sinua. Katolla. Jossa mieheni kuoli. 271 00:17:24,733 --> 00:17:29,546 - Kuollut... Larry. -Katsohan. Biljardimies. 272 00:17:29,613 --> 00:17:33,592 - Teehän tietä, Gene. On se aika. -Hullu iskä. 273 00:17:33,659 --> 00:17:37,971 Puhunko oudosti? Pelataan. 274 00:17:38,038 --> 00:17:40,891 - Hei. Missä äiti on? -Hän lähti Helenin kanssa. 275 00:17:40,958 --> 00:17:45,812 Helen halusi kysyä: "Miksi luulet minun tappaneen aviomieheni?" 276 00:17:45,879 --> 00:17:51,026 - Miksi hän halusi kysyä sitä? -Kerroin Lindan uskovan niin. 277 00:17:51,093 --> 00:17:54,905 - Miksi kerroit? -Koska olemme ystäviä, Gene. 278 00:17:54,972 --> 00:17:56,990 Voi luoja. Minun pitää löytää hänet! 279 00:17:57,057 --> 00:18:00,118 Pysähdy, niin minäkin. 280 00:18:00,185 --> 00:18:03,664 Varovasti. Seisot lähes juuri siinä, mistä Larry putosi. 281 00:18:03,730 --> 00:18:06,541 - Se on liukas. -Varovasti, tyttö! 282 00:18:06,608 --> 00:18:09,670 Hetkinen. Olit siis ruusutarhassa Larryn pudotessa. 283 00:18:09,736 --> 00:18:15,425 - Niin, olin ruusutarhassa. -Miksi emme näe sitä täältä? 284 00:18:15,492 --> 00:18:18,136 - Voimmepa. -Niin. Se on kaunis. 285 00:18:18,203 --> 00:18:21,848 En tappanut Larrya. Rakastin häntä. Siis tykkäsin. 286 00:18:21,915 --> 00:18:26,687 Tykkäsin mennä hänen kanssaan naimisiin. Olla naimisissa. 287 00:18:26,753 --> 00:18:31,441 Hääpäivämme oli rankka, mutta en ole murhaaja. 288 00:18:31,508 --> 00:18:35,654 Ajattelin hänen tappamistaan. Mutta kukapa ei ajattelisi? 289 00:18:35,721 --> 00:18:37,823 - Niin. -Koska hän kuoli. 290 00:18:40,601 --> 00:18:42,536 - Pelastit minut. -Tietenkin. 291 00:18:42,603 --> 00:18:45,831 Muuten kaikki olisivat taas luulleet että olen tappaja. 292 00:18:45,898 --> 00:18:49,543 Kiitos. Anteeksi, että epäilin sinua murhasta. 293 00:18:49,610 --> 00:18:51,920 - Et siis tehnyt sitä? -En tietenkään. 294 00:18:51,987 --> 00:18:54,840 - Etkä työntänyt häntä? -En työntänyt ketään. 295 00:18:54,907 --> 00:18:59,177 - Annahan hali. -Työnnän sinua! 296 00:18:59,244 --> 00:19:02,055 - Kasvoni. -Vitsi vain. 297 00:19:02,122 --> 00:19:05,601 - Päästä hänet! -Ei, Louise! Hän on syytön. 298 00:19:07,085 --> 00:19:10,606 Auts, niskani! Tosi terävät. 299 00:19:10,672 --> 00:19:12,983 - Varo. -Päästä irti. 300 00:19:13,050 --> 00:19:15,694 Anteeksi. Emme saa leikata hänen kynsiään. 301 00:19:15,761 --> 00:19:18,697 Anteeksi, Helen. Montako kertaa pitää sanoa? 302 00:19:18,764 --> 00:19:21,033 - Helen ei ole murhaaja! -Tiedän. 303 00:19:21,099 --> 00:19:23,410 Hän pyysi anteeksi. Olemme nyt ystävät. 304 00:19:23,477 --> 00:19:25,829 Tietenkin. Hän on hieno nainen. 305 00:19:25,896 --> 00:19:29,249 Hänellä on kiinnostava solisluu ja täydellinen otsa... 306 00:19:29,316 --> 00:19:32,252 Ei minun pitänyt sanoa tuota. 307 00:19:32,319 --> 00:19:34,338 - Varo -Teddy! 308 00:19:34,404 --> 00:19:37,591 Vierashuone! Auts! 309 00:19:37,658 --> 00:19:43,513 Ja makuuhuone! Katto pitää korjauttaa! Ihana maaperä. 310 00:19:43,580 --> 00:19:46,516 - Elän! -Putosit tosi pitkälle. 311 00:19:46,583 --> 00:19:48,977 - Ja kauas. -Miten selvisit? 312 00:19:49,044 --> 00:19:51,688 Kaaduin lattialle ja pystyn tuskin kävelemään. 313 00:19:51,755 --> 00:19:55,275 - Voihan sitä vain pudota katolta. -Minä putoan jatkuvasti. 314 00:19:55,342 --> 00:19:58,320 - Tarinasi pitää paikkansa. -Hyvä, että olet OK. 315 00:19:58,387 --> 00:20:01,531 - Tarkoititko sanojasi? -Kyllä. 316 00:20:01,598 --> 00:20:04,326 Olet kaunis ja sinulla on hyvät solisluut. 317 00:20:04,393 --> 00:20:07,454 Jos ottaisit hatun pois, otsasi menisi täydellisesti. 318 00:20:07,521 --> 00:20:10,207 - Suloista. -Tule sisään. 319 00:20:13,235 --> 00:20:15,337 Katsohan. Mutalaatikko. 320 00:20:15,404 --> 00:20:18,298 - Löysin jotain, Henry. -Huomaan. 321 00:20:18,365 --> 00:20:23,261 Vanhan työkalupakin. Tiedän, miksi hautasit sen. 322 00:20:23,328 --> 00:20:29,643 Et halunnut Teddyn näkevän sitä, jotta hän tulisi korjaamaan juttuja. 323 00:20:29,710 --> 00:20:33,480 - Aivan. -Pidät hänestä. 324 00:20:33,547 --> 00:20:37,067 Ei hätää. En kerro kenellekään salaisesta työkalupakistasi. 325 00:20:37,134 --> 00:20:40,821 Et taida muistaa tästä muutenkaan mitää. 326 00:20:40,888 --> 00:20:43,490 - Mennään sisään. -Emmekö ole sisällä? 327 00:20:43,557 --> 00:20:50,247 Sinä ja Teddy voitte tulla ravintolaamme. Me tarjoamme. 328 00:20:50,314 --> 00:20:53,375 - Mitä? -Millainen ravintola se on? 329 00:20:53,442 --> 00:20:55,210 - Pikaruokaa. -Se sopii. 330 00:20:55,277 --> 00:20:57,671 - Minä tulen. -Täydellistä. Odotan. 331 00:20:57,738 --> 00:21:00,132 Hieno seikkailuloma. 332 00:21:00,199 --> 00:21:03,051 - Sattuu kovasti. -Pidä tappavan hauskaa! 333 00:21:03,118 --> 00:21:07,180 - Tappavan hauskaa! Nähdään! -Heitä vielä pilleri. 334 00:21:07,247 --> 00:21:09,850 - Ajakaa varovasti. -Vielä yksi. Kiitos. 335 00:21:09,917 --> 00:21:13,312 - Älä tapa ketään! -Uskomatonta! 336 00:21:13,378 --> 00:21:17,024 Tosi söötti. Mennään murtautumaan jonkun toisen taloon. 337 00:21:17,090 --> 00:21:20,027 Rakastun Heleniin 338 00:21:20,093 --> 00:21:25,574 Kukaan ei tiedä Miten kovasti voi rakastua 339 00:21:25,641 --> 00:21:29,745 Itsevarmaan, vahvaan elämäniloiseen leskeen 340 00:21:31,897 --> 00:21:36,918 Kukaan ei tiedä miten kovasti voi rakastua 341 00:21:36,985 --> 00:21:41,298 Pillereitä popsivaan, pitkäkaulaiseen leskeen 342 00:21:50,040 --> 00:21:53,101 Suomennos: Kristiina Smith www.sdimedia.com