1
00:00:36,272 --> 00:00:40,835
- Ole hyvä.
-Kiitos. Kiire päivä edessä.
2
00:00:40,902 --> 00:00:43,796
Miksi pyysit pussia,
jos syöt ruoan täällä?
3
00:00:43,863 --> 00:00:46,132
- Minä lähden.
-Niinkö?
4
00:00:46,199 --> 00:00:48,635
Lapset. Hyvähän se on
että on kiire, Teddy.
5
00:00:48,701 --> 00:00:52,639
Minulla on kipsilevyduuni, ja
hoidan mökkiä Craggy Neckissä.
6
00:00:52,705 --> 00:00:57,018
Tänään sataa, joten panen
puutarhakalut terassin alle.
7
00:00:57,085 --> 00:01:00,271
Haloo. Hei, herra Handley.
Kuumavesivaraajasi?
8
00:01:00,338 --> 00:01:02,732
Kyllä, voin tulla. Nähdään.
9
00:01:02,799 --> 00:01:07,320
- Otin taas työn. Miksi?
-Rauhallisesti nyt.
10
00:01:07,387 --> 00:01:09,781
- Minä hoidan Craggy Neckin.
-Mitä?
11
00:01:09,848 --> 00:01:13,242
Haluan käydä kauniissa paikassa
ja raahata puutarhakaluja.
12
00:01:13,309 --> 00:01:16,245
- Ota meidät mukaan!
-Siitä olisi iso apu.
13
00:01:16,312 --> 00:01:20,416
Jos te lähdette rantataloon,
minunkin pitäisi.
14
00:01:20,483 --> 00:01:24,253
- Voimme sulkea hetkeksi.
-Entä jos ihmisiä tulee syömään?
15
00:01:24,320 --> 00:01:29,175
- Aivan. Totta. Minä...
-Vitsi vain, isä.
16
00:01:29,242 --> 00:01:32,261
- Olemme perillä.
-No niin!
17
00:01:33,204 --> 00:01:35,848
Olemme rannalla.
18
00:01:35,915 --> 00:01:40,103
Ihana näkymä. Meillä on
sama meri, mutta tämä on parempi.
19
00:01:40,170 --> 00:01:42,522
Tämä on rannalla.
20
00:01:42,589 --> 00:01:45,275
Ravut tuovat varmasti
sanomalehden.
21
00:01:45,341 --> 00:01:48,528
- Tämä vasta on elämää.
-Maisema on upea.
22
00:01:48,595 --> 00:01:50,488
Katsokaa noita kiviä.
23
00:01:50,555 --> 00:01:52,740
- Alas, Gene.
-He rakastavat tätä.
24
00:01:52,807 --> 00:01:56,327
- Pystyn. Olen vahva.
-Hyvää työtä, isä.
25
00:01:56,394 --> 00:02:01,082
Miten hienoa. Ovi on auki.
26
00:02:01,149 --> 00:02:06,379
- Kurkataanko sisään oven takia?
-Miten muuten suljemme oven?
27
00:02:06,446 --> 00:02:09,549
- Olemme sisällä.
-Miten se tapahtui?
28
00:02:09,616 --> 00:02:12,802
Olette luvatta jokun talossa.
29
00:02:12,869 --> 00:02:16,180
Tämä on teknisesti mökki.
30
00:02:16,247 --> 00:02:18,516
Aivan laillista. Suljemme oven.
31
00:02:18,583 --> 00:02:21,936
- Murtaudummeko sisään?
-Perheenä. Kaikki hyvin.
32
00:02:22,003 --> 00:02:25,315
Tule seisomaan vierelleni.
Tämä tuntuu lomalta.
33
00:02:25,381 --> 00:02:31,654
Ei. Mennään. Tosi hienoa.
Tunnen oloni köyhäksi.
34
00:02:31,721 --> 00:02:36,409
- Seisotaan tässä pari sekuntia.
-Hyvä on. Lähdetään sitten.
35
00:02:36,476 --> 00:02:38,661
- Mutta emme koske mihinkään.
-Emme.
36
00:02:40,021 --> 00:02:43,249
- Olen hulluna veneisiin.
-Nuo taitavat olla omistajat.
37
00:02:43,316 --> 00:02:46,502
Söötti pari. Vähän ikäeroa,
mutta ei se mitään.
38
00:02:46,569 --> 00:02:49,130
He matkustelevat. Herttaista.
39
00:02:49,197 --> 00:02:51,591
Kalteva torni. Pari kinkkua.
40
00:02:51,658 --> 00:02:55,011
Hankitaanko vene?
Ja tilataanko venelehti?
41
00:02:55,078 --> 00:02:59,515
Mikä sormus! Näyttää diskopallolta.
Hänellä on Studio 54 kädessään.
42
00:02:59,582 --> 00:03:02,518
Ostan veneen. Suuren.
43
00:03:02,585 --> 00:03:05,688
Mitä me teemme?
Meidän pitää lähteä. Tulkaa, lapset.
44
00:03:05,755 --> 00:03:07,941
Meidän on mentävä.
45
00:03:08,007 --> 00:03:11,361
- Voi luoja. Pelihuone.
-Tervetuloa hupimaahan.
46
00:03:11,427 --> 00:03:14,739
Unohdin ostaa talon,
jossa on tilaa biljardipöydälle.
47
00:03:14,806 --> 00:03:19,285
Lähdetään, mutta ensin
opetan teidät pelaamaan.
48
00:03:19,352 --> 00:03:24,165
Osaamme kyllä. Pallot rullataan
ja niitä kopautetaan. Voitan.
49
00:03:24,232 --> 00:03:28,294
Olen parissa asiassa hyvä,
ja biljardi on yksi niistä.
50
00:03:28,361 --> 00:03:32,882
- Missä muussa? Ei hampurilaisissa.
-Valmistautukaa ukkoseen.
51
00:03:32,949 --> 00:03:38,012
Tina, siirry sivuun. En halua
paineaallon iskevän sinuun.
52
00:03:39,455 --> 00:03:41,849
- Vau.
-Se oli surkeaa.
53
00:03:41,916 --> 00:03:44,686
En ollut varma, joten sanoin "vau."
54
00:03:44,752 --> 00:03:48,606
Johtuu kepistä.
Se on aivan käyrä.
55
00:03:48,673 --> 00:03:52,485
- Ei minusta.
-Eihän tätä voi käyttää.
56
00:03:52,552 --> 00:03:57,824
Tämä on suora. Kulmapussi,
toivottavasti sinulla on nälkä.
57
00:03:57,891 --> 00:04:01,452
- Perhana!
-Vau. Oliko se hyvä?
58
00:04:03,563 --> 00:04:08,918
- He hiihtävätkin. Urheilullisia.
-Tiedättekö, keneltä sain vettä?
59
00:04:08,985 --> 00:04:14,299
- Jääkaappi! Se tuli ovesta.
-Hyvänen aika.
60
00:04:14,365 --> 00:04:17,176
- Mitä teet?
-Haluan tietää, keitä he ovat.
61
00:04:17,243 --> 00:04:19,929
Millaisista kirjoista
ja musiikista he pitävät.
62
00:04:19,996 --> 00:04:24,517
- Vai niin. Nuuskit.
-En nuuski. Tarkkailen.
63
00:04:24,584 --> 00:04:29,188
- He kiipeävät vuorille. Siistiä.
-Tarkkaillaanko tuota huonetta?
64
00:04:29,255 --> 00:04:33,735
Kotitoimisto.
He saavat postia. Hienoa.
65
00:04:33,801 --> 00:04:35,903
Saimme nimen! Larry Goodwin.
66
00:04:35,970 --> 00:04:39,240
Miksi heillä on näin monta kelloa?
Paljonko aikaa?
67
00:04:39,307 --> 00:04:43,953
Outoa. Kaikki pysähtyivät klo 15.13.
Ei, hetkinen. Ne liikkuivat.
68
00:04:44,020 --> 00:04:46,664
Taisin selvittää asian.
Niissä lukee Goodwin.
69
00:04:46,731 --> 00:04:49,751
Larry Goodwin
on rikastunut kelloilla.
70
00:04:49,817 --> 00:04:53,796
Niin heillä on siis varaa
rantataloon. Olimme väärässä.
71
00:04:53,863 --> 00:04:56,049
Pitäisikö laatikon
avautua itsestään?
72
00:04:56,115 --> 00:05:01,262
- Se vain avautui.
-Niin. Miten outoa.
73
00:05:01,329 --> 00:05:03,806
- Hääkuva.
-Hetkinen.
74
00:05:03,873 --> 00:05:06,643
Nainen näyttää erilaiselta
kuin muissa kuvissa.
75
00:05:06,709 --> 00:05:09,854
Totta. Hänellä on erilainen otsa.
76
00:05:09,921 --> 00:05:14,943
- Kävi varmasti leikkauksessa.
-Hän on eri vaimo. Ensimmäinen.
77
00:05:15,009 --> 00:05:18,237
Larry vaihtoi hänet
nuorempaan ja kauniimpaan.
78
00:05:18,304 --> 00:05:22,158
- Mikä sika.
-Sitä luulee tuntevansa jonkun.
79
00:05:22,225 --> 00:05:24,702
- Perhana.
-Perhana. Täällä on joku.
80
00:05:24,769 --> 00:05:27,246
- Sanotko noin, koska voitan?
-Piiloon.
81
00:05:29,232 --> 00:05:32,168
Bob? Linda? Oletteko täällä?
82
00:05:33,111 --> 00:05:38,132
- Joo.
-Miksi olette talossa?
83
00:05:38,199 --> 00:05:43,054
- Hyvä kysymys, Teddy.
-Niin, Bob. Miksi olette talossa?
84
00:05:43,121 --> 00:05:48,518
- Linda? Hyppää milloin vain.
-Hei. Tämä ei ole terassin alla.
85
00:05:48,585 --> 00:05:51,562
Miksi pakotit meidät sisään, Bobby?
86
00:05:51,629 --> 00:05:54,857
Kiitos, Lin. Anteeksi, Teddy.
Emme olisi saaneet.
87
00:05:54,924 --> 00:05:57,986
Kurkitteko vähän? Ymmärrän.
88
00:05:58,052 --> 00:06:00,238
- Kävittekö kylvyssä?
-Mitä? Ei.
89
00:06:00,305 --> 00:06:03,449
Miksi tulit tänne?
Tulimme, jotta sinun ei tarvitse.
90
00:06:03,516 --> 00:06:06,786
Alkaa myrskytä. Halusin
varmistaa, että talo on lukossa.
91
00:06:06,853 --> 00:06:08,997
Larry Goodwin arvostaisi sitä.
92
00:06:09,063 --> 00:06:13,126
Enemmän kuin ensimmäistä
vaimoaan, joka uskalsi ikääntyä.
93
00:06:13,193 --> 00:06:15,420
- Mitä?
-Älä pidättele, äiti.
94
00:06:15,486 --> 00:06:18,923
En tiedä mitään Larrystä.
Hän kuoli ennen kuin aloitin.
95
00:06:18,990 --> 00:06:21,718
- Onko Larry kuollut?
-Larry on kuollut!
96
00:06:21,784 --> 00:06:26,973
Traaginen onnettomuus. Hän liukastui
katolla ja putosi kivien päälle.
97
00:06:27,040 --> 00:06:32,103
- Kivillä tuntuu olevan trauma.
-Vaimo Helen on herttainen.
98
00:06:32,170 --> 00:06:35,648
- Hän näki sen ruusutarhasta.
-Voi luoja.
99
00:06:35,715 --> 00:06:38,943
Entä jos pieni kakkosvaimo
ei vain nähnyt kuolemaa?
100
00:06:39,010 --> 00:06:42,572
- Ehkä hän aiheutti sen.
-Tietenkin.
101
00:06:42,639 --> 00:06:46,492
- Hän tappoi miehen rahojen takia.
-Hän on musta leski!
102
00:06:46,559 --> 00:06:51,122
Olemme tappajan tyylikkäästi
sisustetussa talossa!
103
00:06:51,189 --> 00:06:53,791
- Sisustus on tyylikäs.
-Ihan jees.
104
00:06:56,817 --> 00:06:59,045
Hei. Ei Helen ole murhaaja.
105
00:06:59,111 --> 00:07:03,382
- Miten vakava syytös.
-Murha on vakava rikos.
106
00:07:03,449 --> 00:07:08,554
- Nyt lähdetään.
-Etsitään ensin todisteita.
107
00:07:08,621 --> 00:07:12,892
- Tämä on ratkaisematon murha.
-Olemme sen Larrylle velkaa.
108
00:07:12,959 --> 00:07:16,270
- Ette ole tosissanne.
-Hänen silmänsä ovat käärmeen.
109
00:07:16,337 --> 00:07:21,150
Jos poistetaan lämmin hymy,
hänellä on murhaajan kylmä katse.
110
00:07:21,217 --> 00:07:23,486
Jos poistaa nenän,
hän näyttää oudolta.
111
00:07:23,553 --> 00:07:26,906
Jos poistaa puolet kasvoista,
hänellä on kasvojen puolikas.
112
00:07:26,973 --> 00:07:31,410
Kyse on Helenistä. Hän oli
puutarhassa Larryn pudotessa.
113
00:07:31,477 --> 00:07:36,374
Vuorikiipeilijä Larry
putosi muka omalta katoltaan?
114
00:07:36,440 --> 00:07:41,003
Ei hän pudonnut.
Helen työnsi hänet!
115
00:07:41,070 --> 00:07:43,589
- Ei.
-Todella kaukaa haettua.
116
00:07:43,656 --> 00:07:47,218
Mitä muuta voit kertoa
Larryn "onnettomuudesta?"
117
00:07:47,285 --> 00:07:52,139
Se oli outoa. Hän nojasi kaiteeseen.
Poliisit sanoivat sen olleen löysä.
118
00:07:52,206 --> 00:07:55,518
- Vaimo löystytti sitä.
-Miten? Taikuudella?
119
00:07:55,585 --> 00:08:00,940
- Mikä irrottaa naulan puusta?
-Vasaran takaosa. Se juttu.
120
00:08:01,007 --> 00:08:04,443
- Missä hän pitää työkalujaan?
-Ei hänellä ole.
121
00:08:04,510 --> 00:08:07,071
- Unohtakaa koko juttu.
-Mitä, Teddy?
122
00:08:07,138 --> 00:08:10,533
Hän palkkasi minut seuran takia.
Ei hän ole murhaaja.
123
00:08:10,600 --> 00:08:14,245
Hän on söötti, pieni nainen.
Ei pieni. Normaalikokoinen.
124
00:08:14,312 --> 00:08:16,497
Mahassani surraa
puhuessani hänestä.
125
00:08:16,564 --> 00:08:19,875
- Oletko ihastunut Heleniin?
-Mitä? En.
126
00:08:19,942 --> 00:08:24,714
Onko hän sinuun? Pudottaako
hän juttuja, jotta kumarrutte?
127
00:08:24,780 --> 00:08:27,842
Joskus juomme teetä
ja juttelemme pari minuuttia.
128
00:08:27,909 --> 00:08:30,886
- Voimmeko puhua kaksin, Linda?
-Emme.
129
00:08:30,953 --> 00:08:34,056
- Mitä? Olen jonkin jäljillä.
-Ei.
130
00:08:34,123 --> 00:08:37,643
Pilaat vain
Teddyn mahdollisen suhteen.
131
00:08:37,710 --> 00:08:43,816
Helen on yksinäinen.
Teddy sopii sellaiselle naiselle.
132
00:08:43,883 --> 00:08:47,612
Tai kenelle tahansa. Teddyn
pitäisi deittailla, jos joku pyytää.
133
00:08:47,678 --> 00:08:51,616
- Paitsi jos hänet murhataan.
-Sekin sopii Teddylle.
134
00:08:51,682 --> 00:08:53,618
Voi luoja!
135
00:08:53,684 --> 00:08:58,164
- Laskeutuiko Larry kiville?
-Joo.
136
00:08:58,231 --> 00:09:02,585
- Näetkö kuvassa jotain outoa?
-Ukko näytti hyvältä shortseissa.
137
00:09:02,652 --> 00:09:04,920
Kiviä ei ole!
138
00:09:04,987 --> 00:09:08,674
Aivan! Helen asetteli kivet
tullessaan paikalle.
139
00:09:08,741 --> 00:09:12,553
Hän työnsi Larryn niitä vasten
varmaan kuolemaan.
140
00:09:12,620 --> 00:09:17,391
- Hätäisiä johtopäätöksiä.
-Kerrassaan työntäviä?
141
00:09:17,458 --> 00:09:21,938
Miten katolle pääsee?
Rekonstruoimme kohtauksen.
142
00:09:22,004 --> 00:09:25,524
Siellä myrskyää kovasti.
143
00:09:25,591 --> 00:09:28,653
En kuule! Myrsky on voimakas!
144
00:09:28,719 --> 00:09:35,117
- Älä mene. Liian vaarallista.
-Kaikki on hyvin. Vau!
145
00:09:35,184 --> 00:09:37,620
Hyvä on. Teemme sen sisällä.
146
00:09:37,687 --> 00:09:41,290
- Äidin tukka on kamala.
-Niin. En voi katsoa sitä.
147
00:09:41,357 --> 00:09:44,543
- Et voi katsoa poiskaan.
-Katson sivulle.
148
00:09:44,610 --> 00:09:48,297
Luulen, että se meni näin.
Bob, sinä olet Larry.
149
00:09:48,364 --> 00:09:50,633
- Söötti, kuollut Larry.
-Voi luoja.
150
00:09:50,700 --> 00:09:58,474
Olen Helen. Olen paha,
ja haluan rahasi. Kiville siitä.
151
00:09:58,541 --> 00:10:01,269
Auts, selkäni.
Oliko pakko työntää?
152
00:10:01,335 --> 00:10:04,397
Sillä tavalla se tapahtui, äiti.
153
00:10:04,463 --> 00:10:08,776
- Helen ei ole murhaaja.
-Selkäni on huonossa jamassa.
154
00:10:08,843 --> 00:10:11,779
Hyvä on, iso vauva.
Autetaan sinut sohvalle.
155
00:10:11,846 --> 00:10:15,449
- Isän tukka on kamala.
-Niinhän se on aina.
156
00:10:15,516 --> 00:10:18,619
- Kas näin.
-Ei olisi pitänyt tulla tänne.
157
00:10:20,563 --> 00:10:24,709
Rauhallisesti. Myrsky se vain
katkaisi sähköt. Ei minua pelota.
158
00:10:26,569 --> 00:10:29,964
- Helen. Hei. Tulit kotiin.
-Se on hän.
159
00:10:30,031 --> 00:10:33,718
- Hänellä on fantastinen tukka.
-Kysytään kampaajaa.
160
00:10:37,536 --> 00:10:40,222
Luulin sinun olevan New Yorkissa.
161
00:10:40,289 --> 00:10:43,601
Halusin viettää pari päivää
kesämökilläni.
162
00:10:43,667 --> 00:10:46,437
Keitä nämä ihmiset
kesämökilläni ovat?
163
00:10:46,504 --> 00:10:49,440
Ystäviäni. Belcherin perhe.
164
00:10:49,507 --> 00:10:53,986
- Pyysin heitä...
-Viekää likaiset lapsenne täältä!
165
00:10:54,053 --> 00:10:56,947
- Anteeksi, Helen.
-Vitsi vain.
166
00:11:03,270 --> 00:11:06,624
Tosi hyvä ja pelottava vitsi.
Eikö hän olekin hulvaton?
167
00:11:06,690 --> 00:11:11,170
Hyvä, että olette täällä.
Onneksi tiet olivat auki.
168
00:11:11,237 --> 00:11:13,756
- Tervetuloa. Olen Helen.
-Nimeni on Bob.
169
00:11:13,822 --> 00:11:17,551
Tässä ovat lapseni. Tina,
Gene ja Louise, ja vaimoni Linda.
170
00:11:17,618 --> 00:11:21,805
- Hauska tavata.
-Katsot paljon silmiin, tyttönen.
171
00:11:21,872 --> 00:11:25,142
- Kuolettava kädenpuristus.
-Kiitos. Olen tiukka.
172
00:11:25,209 --> 00:11:28,395
Meidän pitää lähteä, kun tiet
ovat vielä auki. Tulkaa.
173
00:11:28,462 --> 00:11:33,442
- Etkö halunnut ratkaista rikoksen?
-Turvallisuus ennen kaikkea.
174
00:11:33,509 --> 00:11:37,071
- Mitä välipalaa sinulla on, Helen?
-En voi seisoa.
175
00:11:37,137 --> 00:11:39,531
- Oletko kunnossa?
-Joo. Hän vain esittää.
176
00:11:39,598 --> 00:11:42,618
- Ei. Vaimoni työnsi minua.
-Daamin työntö.
177
00:11:42,685 --> 00:11:44,954
- Tiedäthän sinä.
-Louise.
178
00:11:45,020 --> 00:11:49,083
Minulla on kipulääkkeitä ajoilta,
kun käytin niitä. Haluatko?
179
00:11:49,149 --> 00:11:51,460
- Kiitos.
-Ei hän halua.
180
00:11:51,527 --> 00:11:54,088
- Haluanpa. Kiitos.
-Tulen heti takaisin.
181
00:11:54,154 --> 00:11:57,216
Näettekö, miten kiltti hän on?
Pitääkö hän minusta?
182
00:11:57,283 --> 00:12:01,053
En osaa sanoa. Hän oli haluton
antamaan välipalaa.
183
00:12:01,120 --> 00:12:03,514
Meidän pitää lähteä, Bob.
Hän on tappaja.
184
00:12:03,581 --> 00:12:06,892
En voi, sillä työnsit minua.
185
00:12:06,959 --> 00:12:10,354
Katsotaan tämä loppuun.
Tämä voi olla uramme läpimurto.
186
00:12:10,421 --> 00:12:13,691
Hän tappaa meidät tunnissa
90 % varmuudella.
187
00:12:13,757 --> 00:12:17,069
Hän on kiltti nainen,
jonka mies putosi katolta.
188
00:12:17,136 --> 00:12:20,239
- Onko jollain partavettä? Gene?
-Ei. En saa.
189
00:12:20,306 --> 00:12:23,284
Ennen kuin todistan
käyttäväni sitä vastuullisesti.
190
00:12:23,350 --> 00:12:26,745
- Minulla on kurkkupastilli.
-Anna se.
191
00:12:26,812 --> 00:12:30,708
Tuo nainen on mur... enneito.
192
00:12:30,774 --> 00:12:33,711
- Se oli tarina murenneidoista.
-Kiitos, äiti.
193
00:12:33,777 --> 00:12:36,338
Eivätkö ne olekin upeita?
Hei, Helen.
194
00:12:36,405 --> 00:12:41,635
- Hei. Ole hyvä.
-Hups. Mitä tapahtui? Hullut kädet.
195
00:12:41,702 --> 00:12:44,805
Hyvä, että sitä riittää. Ole hyvä.
196
00:12:44,872 --> 00:12:48,350
- Bobby!
-Olette hassu pari.
197
00:12:48,417 --> 00:12:50,936
Tällaista myrskyä ei olekaan
ollut aikoihin.
198
00:12:51,003 --> 00:12:54,607
Lukitsin kaikki ikkunat.
Mitään ei pääse sisään. Ai, vettä.
199
00:12:54,673 --> 00:12:58,569
- Hän voi yrittää myrkyttää sinut.
-Haluatko kuolla, isä?
200
00:12:58,636 --> 00:13:01,864
Ei kukaan myrkytä pillereitä,
vaan ruokaa tai juomavettä.
201
00:13:01,931 --> 00:13:05,659
Mikä olisi nyt hyvää?
Lämmin kaakao.
202
00:13:08,771 --> 00:13:12,291
Vaahtokarkit olisivat kivoja,
mutta minulla ei ole niitä.
203
00:13:12,358 --> 00:13:15,002
- Sinulla on auto.
-Ei minulle, kiitos.
204
00:13:15,069 --> 00:13:18,047
Emme pidä lämpimästä kaakaosta.
205
00:13:18,113 --> 00:13:22,217
- Et voi puhua puolestani.
-En tiennyt, etten pidä siitä.
206
00:13:22,284 --> 00:13:26,263
- Et pidä.
-Voisin juoda tätä litroittain.
207
00:13:26,330 --> 00:13:30,601
- Se poltti kieltäni, mutta hyvää.
-Teddy on kuollut. Kuin kivi.
208
00:13:30,668 --> 00:13:36,440
Kipulääke alkaa vaikuttaa.
Selkä tuntuu... paremmalta.
209
00:13:36,507 --> 00:13:40,986
- Otin pari. Ymmärrän.
-Ne ovat hyviä. Haluan lisää.
210
00:13:41,053 --> 00:13:45,324
- Otan aina lisää.
-Ikävää, että miehesi kuoli.
211
00:13:45,391 --> 00:13:49,078
Hän oli hyvä mies. Hyvä, hyvä.
212
00:13:49,144 --> 00:13:52,665
- Hänellä oli hyvä maku.
-No, hän valitsi minut.
213
00:13:52,731 --> 00:13:56,418
Tarkoitan koristekiviä.
214
00:13:56,485 --> 00:13:59,004
Kiinteitä ja kulmikkaita.
Valitsiko Larry ne?
215
00:13:59,071 --> 00:14:02,675
Ei, minä valitsin ne.
Larryllä oli surkea kivimaku.
216
00:14:02,741 --> 00:14:05,970
- Sinä siis valitsit ne?
-Miten mielenkiintoista.
217
00:14:06,036 --> 00:14:09,974
- Hyvin kiintoisaa.
-Hyvin kiintoisaa.
218
00:14:10,040 --> 00:14:12,226
- No jaa.
-Ei minusta.
219
00:14:12,293 --> 00:14:15,312
Larry oli siis vuorikiipeilijä.
220
00:14:15,379 --> 00:14:18,524
Larry? Ei, minä olin.
Raahasin hänet vuorille.
221
00:14:18,591 --> 00:14:21,277
Hän sanoi minua
"Mount St Heleniksi."
222
00:14:21,343 --> 00:14:24,863
- Oliko hän huono kiipeilijä?
-Tosi huono.
223
00:14:24,930 --> 00:14:26,991
- Aivan kömpelö.
-Tyypillistä Larry.
224
00:14:27,057 --> 00:14:31,578
Sinulla on ihastuttava koti.
Larry huolehti sinusta hyvin.
225
00:14:31,645 --> 00:14:35,666
Ei. Hän testamenttasi lähes kaiken
hyväntekeväisyyteen.
226
00:14:35,733 --> 00:14:39,670
Paitsi tämän kodin.
Ja New Yorkin ja Aspenin talot.
227
00:14:39,737 --> 00:14:43,382
Minulla on kakkahätä.
Tuleeko kukaan mukaan?
228
00:14:43,449 --> 00:14:45,759
- Perhekokous.
-Joo. Minuakin kakattaa.
229
00:14:45,826 --> 00:14:49,722
Tulkaa. Yritä edes, Bobby.
230
00:14:49,788 --> 00:14:52,099
Ei. Jään tänne Henryn kanssa.
231
00:14:52,166 --> 00:14:53,976
- Helenin.
-Nimeni on Bob.
232
00:14:54,043 --> 00:14:59,189
Hän valitsi kivet. Hän on syyllinen.
Lapset pitää saada pois täältä.
233
00:14:59,256 --> 00:15:02,610
Mutta Larry oli kömpelö.
Ehkä hän putosi katolta.
234
00:15:02,676 --> 00:15:05,821
- Ja lahjoitti rahansa pois?
-Niin.
235
00:15:05,888 --> 00:15:08,073
Mistä tiedämme, onko se totta?
236
00:15:08,140 --> 00:15:12,953
- Lähdetään kauniista tappotalosta.
-Omaan kurjaan asuintaloomme.
237
00:15:13,020 --> 00:15:16,749
Hyvä on. Jos joku kysyy,
selvitimme jutun upeasti.
238
00:15:16,815 --> 00:15:23,005
Sitä tulee kuin aisaa. Sadetta.
Se on ilmaisu. Ymmärräthän.
239
00:15:23,072 --> 00:15:25,466
Sinulla on upea perhe. Ja Teddy.
240
00:15:25,533 --> 00:15:28,135
Sinulla on upea perhe ja Teddy.
241
00:15:28,202 --> 00:15:32,264
Ja Linda luulee,
että tapoit miehesi.
242
00:15:32,331 --> 00:15:36,685
- Niinkö hän luulee?
-Kyllä.
243
00:15:36,752 --> 00:15:40,689
Hän luulee, että löystytit kaiteen
ja työnsit hänet kiville.
244
00:15:40,756 --> 00:15:44,860
Mutta hän on hullu.
Olet kiltti. Vettä tulee kuin aisaa.
245
00:15:44,927 --> 00:15:51,116
Alan käyttää sitä. Kreisi sanonta.
246
00:15:51,183 --> 00:15:53,702
Kaikki kävivät kakalla.
Lähdetään, Bobby.
247
00:15:53,769 --> 00:15:57,331
En usko teidän käyneen kakalla.
248
00:15:57,398 --> 00:16:02,336
- Mitä? Kävimme.
-Jokin haisee. Eikä vessa.
249
00:16:02,403 --> 00:16:04,672
Tiet ovat veden peitossa.
250
00:16:04,738 --> 00:16:09,426
- Teidän on nukuttava täällä.
-Ei. Uimme kotiin.
251
00:16:09,493 --> 00:16:14,515
Vaadin. Olen hyvin itsepäinen.
252
00:16:14,582 --> 00:16:17,101
Minulle sohva!
253
00:16:20,752 --> 00:16:23,480
- Uskotko Helenin olevan tappaja?
-Kyllä.
254
00:16:23,547 --> 00:16:26,566
Mutta jos kuolemme,
voimme yhtä hyvin pelata.
255
00:16:26,633 --> 00:16:30,779
- Uskon hänen olevan syytön.
-Hän syö ihmisiä. Kuin Pac Man.
256
00:16:30,846 --> 00:16:34,366
Pac Man syö kummituksia ja
hedelmiä. Älä sekoita häntä tähän.
257
00:16:34,433 --> 00:16:38,829
Helen. Nukunko huoneessasi?
Lattialla? Ei lattialla?
258
00:16:38,896 --> 00:16:42,040
Sängyssä kanssasi?
Kuin lusikat? Se sopii.
259
00:16:42,107 --> 00:16:46,211
Haluatko olla suuri lusikka?
Vai minä? En ole ajatellut.
260
00:16:46,278 --> 00:16:49,381
Otan ekan vahtivuoron.
Vaihdetaan parin tunnin päästä.
261
00:16:49,448 --> 00:16:52,009
- Hyvä on, Gene.
-Olen vaimosi, Linda.
262
00:16:52,075 --> 00:16:54,052
- Hiero kasvojani.
-Linda.
263
00:16:54,119 --> 00:16:56,930
- En nähnyt sinua.
-Koska hiivin tähän.
264
00:16:56,997 --> 00:17:00,767
- Tulehan kävelylle.
-Ei, minua väsyttää.
265
00:17:00,834 --> 00:17:03,979
Tule nyt. Tartun käsivarteesi.
Tule mukaan. Näin.
266
00:17:05,631 --> 00:17:09,026
- Miksi haluat tänne?
-Haluan puhua kanssasi.
267
00:17:09,092 --> 00:17:11,528
Täällä katollako?
268
00:17:11,595 --> 00:17:14,615
Miehesi sanoo sinun uskovan,
että tapoin aviomieheni.
269
00:17:14,681 --> 00:17:19,244
- Hän on lääkepöllyssä.
-Uskot minun tehneen sen.
270
00:17:19,311 --> 00:17:24,666
Peräännyt lähestyessäni sinua.
Katolla. Jossa mieheni kuoli.
271
00:17:24,733 --> 00:17:29,546
- Kuollut... Larry.
-Katsohan. Biljardimies.
272
00:17:29,613 --> 00:17:33,592
- Teehän tietä, Gene. On se aika.
-Hullu iskä.
273
00:17:33,659 --> 00:17:37,971
Puhunko oudosti? Pelataan.
274
00:17:38,038 --> 00:17:40,891
- Hei. Missä äiti on?
-Hän lähti Helenin kanssa.
275
00:17:40,958 --> 00:17:45,812
Helen halusi kysyä: "Miksi luulet
minun tappaneen aviomieheni?"
276
00:17:45,879 --> 00:17:51,026
- Miksi hän halusi kysyä sitä?
-Kerroin Lindan uskovan niin.
277
00:17:51,093 --> 00:17:54,905
- Miksi kerroit?
-Koska olemme ystäviä, Gene.
278
00:17:54,972 --> 00:17:56,990
Voi luoja.
Minun pitää löytää hänet!
279
00:17:57,057 --> 00:18:00,118
Pysähdy, niin minäkin.
280
00:18:00,185 --> 00:18:03,664
Varovasti. Seisot lähes
juuri siinä, mistä Larry putosi.
281
00:18:03,730 --> 00:18:06,541
- Se on liukas.
-Varovasti, tyttö!
282
00:18:06,608 --> 00:18:09,670
Hetkinen. Olit siis ruusutarhassa
Larryn pudotessa.
283
00:18:09,736 --> 00:18:15,425
- Niin, olin ruusutarhassa.
-Miksi emme näe sitä täältä?
284
00:18:15,492 --> 00:18:18,136
- Voimmepa.
-Niin. Se on kaunis.
285
00:18:18,203 --> 00:18:21,848
En tappanut Larrya.
Rakastin häntä. Siis tykkäsin.
286
00:18:21,915 --> 00:18:26,687
Tykkäsin mennä hänen kanssaan
naimisiin. Olla naimisissa.
287
00:18:26,753 --> 00:18:31,441
Hääpäivämme oli rankka,
mutta en ole murhaaja.
288
00:18:31,508 --> 00:18:35,654
Ajattelin hänen tappamistaan.
Mutta kukapa ei ajattelisi?
289
00:18:35,721 --> 00:18:37,823
- Niin.
-Koska hän kuoli.
290
00:18:40,601 --> 00:18:42,536
- Pelastit minut.
-Tietenkin.
291
00:18:42,603 --> 00:18:45,831
Muuten kaikki olisivat taas luulleet
että olen tappaja.
292
00:18:45,898 --> 00:18:49,543
Kiitos. Anteeksi,
että epäilin sinua murhasta.
293
00:18:49,610 --> 00:18:51,920
- Et siis tehnyt sitä?
-En tietenkään.
294
00:18:51,987 --> 00:18:54,840
- Etkä työntänyt häntä?
-En työntänyt ketään.
295
00:18:54,907 --> 00:18:59,177
- Annahan hali.
-Työnnän sinua!
296
00:18:59,244 --> 00:19:02,055
- Kasvoni.
-Vitsi vain.
297
00:19:02,122 --> 00:19:05,601
- Päästä hänet!
-Ei, Louise! Hän on syytön.
298
00:19:07,085 --> 00:19:10,606
Auts, niskani! Tosi terävät.
299
00:19:10,672 --> 00:19:12,983
- Varo.
-Päästä irti.
300
00:19:13,050 --> 00:19:15,694
Anteeksi. Emme saa leikata
hänen kynsiään.
301
00:19:15,761 --> 00:19:18,697
Anteeksi, Helen.
Montako kertaa pitää sanoa?
302
00:19:18,764 --> 00:19:21,033
- Helen ei ole murhaaja!
-Tiedän.
303
00:19:21,099 --> 00:19:23,410
Hän pyysi anteeksi.
Olemme nyt ystävät.
304
00:19:23,477 --> 00:19:25,829
Tietenkin. Hän on hieno nainen.
305
00:19:25,896 --> 00:19:29,249
Hänellä on kiinnostava solisluu
ja täydellinen otsa...
306
00:19:29,316 --> 00:19:32,252
Ei minun pitänyt sanoa tuota.
307
00:19:32,319 --> 00:19:34,338
- Varo
-Teddy!
308
00:19:34,404 --> 00:19:37,591
Vierashuone! Auts!
309
00:19:37,658 --> 00:19:43,513
Ja makuuhuone! Katto pitää
korjauttaa! Ihana maaperä.
310
00:19:43,580 --> 00:19:46,516
- Elän!
-Putosit tosi pitkälle.
311
00:19:46,583 --> 00:19:48,977
- Ja kauas.
-Miten selvisit?
312
00:19:49,044 --> 00:19:51,688
Kaaduin lattialle
ja pystyn tuskin kävelemään.
313
00:19:51,755 --> 00:19:55,275
- Voihan sitä vain pudota katolta.
-Minä putoan jatkuvasti.
314
00:19:55,342 --> 00:19:58,320
- Tarinasi pitää paikkansa.
-Hyvä, että olet OK.
315
00:19:58,387 --> 00:20:01,531
- Tarkoititko sanojasi?
-Kyllä.
316
00:20:01,598 --> 00:20:04,326
Olet kaunis ja sinulla on
hyvät solisluut.
317
00:20:04,393 --> 00:20:07,454
Jos ottaisit hatun pois,
otsasi menisi täydellisesti.
318
00:20:07,521 --> 00:20:10,207
- Suloista.
-Tule sisään.
319
00:20:13,235 --> 00:20:15,337
Katsohan. Mutalaatikko.
320
00:20:15,404 --> 00:20:18,298
- Löysin jotain, Henry.
-Huomaan.
321
00:20:18,365 --> 00:20:23,261
Vanhan työkalupakin.
Tiedän, miksi hautasit sen.
322
00:20:23,328 --> 00:20:29,643
Et halunnut Teddyn näkevän sitä,
jotta hän tulisi korjaamaan juttuja.
323
00:20:29,710 --> 00:20:33,480
- Aivan.
-Pidät hänestä.
324
00:20:33,547 --> 00:20:37,067
Ei hätää. En kerro kenellekään
salaisesta työkalupakistasi.
325
00:20:37,134 --> 00:20:40,821
Et taida muistaa tästä
muutenkaan mitää.
326
00:20:40,888 --> 00:20:43,490
- Mennään sisään.
-Emmekö ole sisällä?
327
00:20:43,557 --> 00:20:50,247
Sinä ja Teddy voitte tulla
ravintolaamme. Me tarjoamme.
328
00:20:50,314 --> 00:20:53,375
- Mitä?
-Millainen ravintola se on?
329
00:20:53,442 --> 00:20:55,210
- Pikaruokaa.
-Se sopii.
330
00:20:55,277 --> 00:20:57,671
- Minä tulen.
-Täydellistä. Odotan.
331
00:20:57,738 --> 00:21:00,132
Hieno seikkailuloma.
332
00:21:00,199 --> 00:21:03,051
- Sattuu kovasti.
-Pidä tappavan hauskaa!
333
00:21:03,118 --> 00:21:07,180
- Tappavan hauskaa! Nähdään!
-Heitä vielä pilleri.
334
00:21:07,247 --> 00:21:09,850
- Ajakaa varovasti.
-Vielä yksi. Kiitos.
335
00:21:09,917 --> 00:21:13,312
- Älä tapa ketään!
-Uskomatonta!
336
00:21:13,378 --> 00:21:17,024
Tosi söötti. Mennään murtautumaan
jonkun toisen taloon.
337
00:21:17,090 --> 00:21:20,027
Rakastun Heleniin
338
00:21:20,093 --> 00:21:25,574
Kukaan ei tiedä
Miten kovasti voi rakastua
339
00:21:25,641 --> 00:21:29,745
Itsevarmaan, vahvaan
elämäniloiseen leskeen
340
00:21:31,897 --> 00:21:36,918
Kukaan ei tiedä
miten kovasti voi rakastua
341
00:21:36,985 --> 00:21:41,298
Pillereitä popsivaan,
pitkäkaulaiseen leskeen
342
00:21:50,040 --> 00:21:53,101
Suomennos: Kristiina Smith
www.sdimedia.com