1 00:00:26,262 --> 00:00:28,650 ÅBNING 2 00:00:28,681 --> 00:00:30,986 GEN-ÅBNING 3 00:00:31,017 --> 00:00:35,230 GEN-GEN-GEN-ÅBNING 4 00:00:37,148 --> 00:00:38,869 Mine damer og herrer - 5 00:00:38,900 --> 00:00:43,123 - her er Wagstaffs egne pubertetspositive spillere - 6 00:00:43,154 --> 00:00:47,669 - Hormonierne, sammen med Tina Belcher. 7 00:00:47,700 --> 00:00:50,714 Det er ikke ulækkert med nye ansigtsvenner 8 00:00:50,745 --> 00:00:53,800 At få bumser giver den lykke, jeg kender 9 00:00:53,831 --> 00:00:56,845 - Du kan ikke holde det inde - Teenagehud 10 00:00:56,876 --> 00:00:59,598 - I hver pore en filipens - Teenagehud 11 00:00:59,629 --> 00:01:03,101 Giv en bums et klem, så den stænker 12 00:01:03,132 --> 00:01:08,555 Teenagehud 13 00:01:09,681 --> 00:01:11,516 Tak, tak! 14 00:01:14,978 --> 00:01:19,409 - Stjernen har et Hormonerne-show. - Hormonierne. 15 00:01:19,440 --> 00:01:23,246 Vi har internettet. Skal vi lytte til pubertetssange? 16 00:01:23,278 --> 00:01:26,917 Hvad handler det om? Kropsforandringer? Tante rød? 17 00:01:26,948 --> 00:01:29,795 Tante rød? Hun har aldrig lykønsket mig! 18 00:01:29,826 --> 00:01:33,131 Vi skal synge om kropshår. "Hvor? Her!" 19 00:01:33,162 --> 00:01:37,135 - Er du oprørt? Er den ikke god? - Jeg elsker den. 20 00:01:37,166 --> 00:01:40,597 Efter to år har jeg overvundet min sceneskræk - 21 00:01:40,628 --> 00:01:42,641 - men jeg får ingen soloer. 22 00:01:42,672 --> 00:01:45,268 At synge omkvædet er også vigtigt. 23 00:01:45,300 --> 00:01:48,480 Selv om folk er ligeglade, er det vigtigt. 24 00:01:48,511 --> 00:01:50,732 Tak mor. 25 00:01:50,763 --> 00:01:54,152 - Glemte ting-auktion! - Jeg er klar, Linda. 26 00:01:54,184 --> 00:01:58,073 Vi har en personsøger, en skramlende termokande. 27 00:01:58,104 --> 00:02:00,200 Måske er det en smaragd. 28 00:02:00,231 --> 00:02:02,994 Måske. Køb den, hvis du vil vide det. 29 00:02:03,026 --> 00:02:05,455 Vi har et "Jeg har stemt" -mærke. 30 00:02:05,486 --> 00:02:07,541 Med det slipper du næste år. 31 00:02:07,572 --> 00:02:09,876 - Det vil jeg have! - Sid ned! 32 00:02:09,908 --> 00:02:15,924 En kæmpestor højhælet sko, en halv flaske vin. Den efterlod jeg her! 33 00:02:15,955 --> 00:02:20,095 Det er ikke gode ting. I behøver ikke købe noget. 34 00:02:20,126 --> 00:02:23,515 Det må vi, Bobby. Linda er en god sælger. 35 00:02:23,546 --> 00:02:27,519 Hun solgte mig fem cent for 10. Femcenten var skinnende! 36 00:02:27,550 --> 00:02:29,771 - Okay. - Kom nu! 37 00:02:29,802 --> 00:02:32,482 Nu kører vi. I kender reglerne. 38 00:02:32,514 --> 00:02:36,111 Ræk hånden op og betal. Byd kun, hvis I har penge. 39 00:02:36,142 --> 00:02:40,365 Tre minutter! Du ser bleg ud, Angela. Har du rogue - 40 00:02:40,396 --> 00:02:42,868 - eller skal nogen slå dig? 41 00:02:42,899 --> 00:02:44,744 - Jeg har rogue. - Tina. 42 00:02:44,776 --> 00:02:47,330 - Hvad så? - Hej, Jimmy Jr. Zeke. 43 00:02:47,362 --> 00:02:49,499 Har du hørt om Jocelyns fest? 44 00:02:49,531 --> 00:02:53,128 De 45 min., hvor moren henter broren fra fodbold - 45 00:02:53,159 --> 00:02:57,841 - og faren er på forretningsrejse, og de skal lege flaskeleg? Ja. 46 00:02:57,872 --> 00:03:02,179 - Skørt, ikke? - Nej. Flaskehalsen er forudsigelig. 47 00:03:02,210 --> 00:03:04,504 Hvis man har det rette ryk. 48 00:03:06,714 --> 00:03:10,020 Der er noget nyt på mig og dig 49 00:03:10,051 --> 00:03:13,565 Han har ny pels og hun har hår 50 00:03:13,596 --> 00:03:17,068 - Hvor? - Der! 51 00:03:17,100 --> 00:03:21,156 - Hun faldt ned på mig, mr. Frond. - Indgår det i showet? 52 00:03:21,187 --> 00:03:24,493 Aner det ikke, men de har aldrig været bedre. 53 00:03:24,524 --> 00:03:26,870 Kom med mig, Angela. Fortsæt. 54 00:03:26,901 --> 00:03:29,289 Folk siger, teatret er død. 55 00:03:29,320 --> 00:03:32,834 15, hvem giver mig 15? Det er en fin tændstikæske. 56 00:03:32,866 --> 00:03:35,837 - 15. - 15 cent fra stylisten på stolen. 57 00:03:35,869 --> 00:03:37,964 - Får jeg 20? - Mig! 58 00:03:37,996 --> 00:03:40,550 20 cents fra bedemanden Morty. 59 00:03:40,582 --> 00:03:43,011 - 25! - Det er for dyrt for mig. 60 00:03:43,042 --> 00:03:47,015 Første, anden ... solgt til Teddy for 25 cent! 61 00:03:47,046 --> 00:03:50,519 Ja! Tag den, Mort! 62 00:03:50,550 --> 00:03:53,897 - Tag det roligt! - Auktioner ophidser mig. 63 00:03:53,928 --> 00:03:56,274 Næste genstand er en stor - 64 00:03:56,306 --> 00:04:00,445 - og pondusgivende højhælet sko, som Marshmallow efterlod. 65 00:04:00,476 --> 00:04:03,115 Hun vil ikke have den. For umoderne. 66 00:04:03,146 --> 00:04:07,661 Vi begynder med en dollar. Kom nu. Teddy? 67 00:04:07,692 --> 00:04:12,165 Jeg kender ingen store etbenede damer, ellers købte jeg den. 68 00:04:12,197 --> 00:04:16,044 50 cent? 45? 30? 69 00:04:16,075 --> 00:04:18,630 I går glip af en chance her. 70 00:04:18,661 --> 00:04:24,094 Det er ikke bare en enorm sko, det er en vinsko. 71 00:04:24,125 --> 00:04:27,597 Det er en elegant måde at vise sin vin på. 72 00:04:27,629 --> 00:04:30,642 Jeg elsker det! En fod man bliver fuld af. 73 00:04:30,673 --> 00:04:33,311 - Fem dollar. Nej, seks! - Syv! 74 00:04:33,343 --> 00:04:35,647 - Virkelig? - Syv. Første ... 75 00:04:35,678 --> 00:04:37,774 - Otte! - Får jeg ni? 76 00:04:37,805 --> 00:04:39,568 - Ni! - Vil du have den? 77 00:04:39,599 --> 00:04:41,319 - Vil du ikke? - Nej. 78 00:04:41,351 --> 00:04:43,895 - 15 dollar! - Får jeg få 15,50? 79 00:04:45,188 --> 00:04:48,191 15 dollar. Første, anden ... 80 00:04:49,275 --> 00:04:52,998 ... og alle gode gange tre. 15 dollar, Gretchen. 81 00:04:53,029 --> 00:04:54,916 Det vil pine mig. 82 00:04:54,948 --> 00:04:56,752 Tak, fordi I kom. 83 00:04:56,783 --> 00:04:59,880 Jeg har grufulde og vidunderlige nyheder. 84 00:04:59,911 --> 00:05:02,466 Angela har fået kyssesyge. 85 00:05:02,497 --> 00:05:04,968 - Bliver hun rask? - Hvem ved? 86 00:05:04,999 --> 00:05:07,929 For at håndtere krisen - 87 00:05:07,961 --> 00:05:11,475 - er der samling på fredag om faren ved kyssesyge. 88 00:05:11,506 --> 00:05:17,647 Jeg bad rektor bede os om at optræde, og han sagde: "Okay". 89 00:05:17,679 --> 00:05:23,153 På fredag skal Hormonierne vise vores nye nummer: Mona Nukleose. 90 00:05:23,184 --> 00:05:24,978 På scenen i auditoriet! 91 00:05:25,812 --> 00:05:28,700 Tina og Candy skal til prøve - 92 00:05:28,731 --> 00:05:32,621 - for at afgøre, hvem der overtager pigesolopartiet. 93 00:05:32,652 --> 00:05:35,707 Tina kan få det. Jeg er med her som straf. 94 00:05:35,738 --> 00:05:38,251 - Hvad? - Intet. Tillykke, Tina. 95 00:05:38,283 --> 00:05:41,922 Tillykke til vores nye solosangerinde, Tina. 96 00:05:41,953 --> 00:05:44,174 Du godeste! 97 00:05:44,205 --> 00:05:47,208 Jeg mener, det ville nok være okay. 98 00:05:58,285 --> 00:06:01,673 - Se her, Tina! - Vi elsker dig, Tina! 99 00:06:01,705 --> 00:06:03,509 Hun er så god. 100 00:06:03,540 --> 00:06:08,096 Er det sandt, du skal spille Mona Nukleose til skolesamlingen? 101 00:06:08,127 --> 00:06:12,183 Jeg vil ikke prale, men det er sandt. 102 00:06:12,215 --> 00:06:15,979 Timingen er dårlig, men vil du gifte dig med mig? 103 00:06:16,011 --> 00:06:18,232 - Nej, gift dig med mig! - Mig! 104 00:06:18,263 --> 00:06:21,641 - Kom her! - Av, Zeke! 105 00:06:22,684 --> 00:06:26,365 - Det kan jeg leve med. - Tina! Gør dig skoleklar. 106 00:06:26,396 --> 00:06:31,912 - Skolen må gøre sig klar til mig. - Jeg elsker din selvtillid. 107 00:06:31,943 --> 00:06:34,540 Jeg har en høne at plukke med dig! 108 00:06:34,571 --> 00:06:36,542 - Med mig? - Ja. 109 00:06:36,573 --> 00:06:39,920 Mine veninder i salonen elsker vinskoen - 110 00:06:39,951 --> 00:06:42,798 - og de ævler løs om at få en selv. 111 00:06:42,829 --> 00:06:46,260 Det er ligesom med Patrick Dempsey-kalenderen! 112 00:06:46,291 --> 00:06:48,262 Du godeste, er det sandt? 113 00:06:48,293 --> 00:06:53,058 Ja. Fire frisører er villige til at betale 20 dollar for en. 114 00:06:53,089 --> 00:06:54,643 - Hold op! - Ja. 115 00:06:54,674 --> 00:06:56,937 - Hørte du det, Bob? - Ja. 116 00:06:56,968 --> 00:07:00,440 - Du har ikke flere vinsko. - Nej ... Lad mig se. 117 00:07:00,472 --> 00:07:03,944 Jeg kan spørge Marshmallow hvor hun køber dem. 118 00:07:03,975 --> 00:07:06,655 - Jeg har ikke hendes nummer. - Nej. 119 00:07:06,686 --> 00:07:08,615 Ved du, hvor hun bor? 120 00:07:08,647 --> 00:07:12,286 Hun kommer og går, som hun vil - 121 00:07:12,317 --> 00:07:14,955 - svarer ikke nogen og er fri. 122 00:07:14,986 --> 00:07:17,249 Slap af. Hun er individualist. 123 00:07:17,280 --> 00:07:21,295 Du får ingenting Hvis du ikke stjæler et kys 124 00:07:21,326 --> 00:07:25,591 At kysse er så uhyggeligt, at man får ondt i sit hoved 125 00:07:25,622 --> 00:07:28,093 Så hvis du vil kysse nogen 126 00:07:28,124 --> 00:07:30,304 Kan du kysse din bamse 127 00:07:30,335 --> 00:07:33,974 Jeg vil aldrig kysse, selv om jeg dufter godt 128 00:07:34,005 --> 00:07:39,271 Kys kan give kyssesyge, og det kan blive din død 129 00:07:39,302 --> 00:07:43,150 - Jeg ville gerne kysse nogen, Mona. - Det er farligt. 130 00:07:43,181 --> 00:07:47,602 - Et kys kan ikke skade. - Når du siger det sådan ... 131 00:07:50,355 --> 00:07:53,535 Åh, nej! Jeg dør af mononukleose! 132 00:07:53,566 --> 00:07:56,747 Hun dør, dør hun, hun dør ... 133 00:07:56,778 --> 00:08:01,335 Skal min rolle virkelig dø? Det lyder lidt ekstremt. 134 00:08:01,366 --> 00:08:04,296 Vi burde lave et ikke-ekstrem show. 135 00:08:04,327 --> 00:08:06,798 Så fatter folk det. Noget subtilt! 136 00:08:06,830 --> 00:08:09,760 Jeg ved ikke, om det er den bedste måde. 137 00:08:09,791 --> 00:08:13,013 At kysse er oftest okay. Vi kan synge det. 138 00:08:13,044 --> 00:08:17,976 - At kysse er ... - Tina! Tina! 139 00:08:18,008 --> 00:08:20,312 - Ja? - Teater handler om drama. 140 00:08:20,343 --> 00:08:23,524 Lykke, sorg, frygt, død! Vi begynder forfra. 141 00:08:23,555 --> 00:08:26,902 Ryst mere med jazzhænderne, Candy. 142 00:08:26,933 --> 00:08:28,476 Ikke døde fisk-hænder! 143 00:08:29,936 --> 00:08:33,242 Ingen kommer til en obligatorisk samling. 144 00:08:33,273 --> 00:08:37,329 Børn! Vi skal til Toe-Tanic og få flere vinsko. 145 00:08:37,360 --> 00:08:39,915 Gud! Har vi ikke flere vinsko? 146 00:08:39,946 --> 00:08:44,253 - Hvad pokker taler I om? - Toe-Tanic sælger store damesko. 147 00:08:44,284 --> 00:08:49,091 Mor opfandt vinsko. Gretchens venner kan lide dem. 148 00:08:49,122 --> 00:08:51,134 Det giver totalt mening. 149 00:08:51,166 --> 00:08:54,221 Skal I til Toe-Tanic uden mig? 150 00:08:54,252 --> 00:08:56,932 - Du kan tage med. - Stop mig bare! 151 00:08:56,963 --> 00:09:00,102 Okay. Jeg tager med. Og jeg bestemmer alt. 152 00:09:00,133 --> 00:09:02,896 - Vil du tage med, Tina? - Nej tak. 153 00:09:02,928 --> 00:09:05,524 - Har du det godt? - Ja, fint. 154 00:09:05,555 --> 00:09:07,484 Jeg læser mit manus. 155 00:09:07,515 --> 00:09:12,156 Vi er stolte af pubertetstingen. Det er vigtigt for dig. 156 00:09:12,187 --> 00:09:15,868 Jeg bliver her og læser løgne. Replikker, mener jeg! 157 00:09:15,899 --> 00:09:17,578 - Vi ses. - Godt. 158 00:09:17,609 --> 00:09:21,071 Hen til de store kvinder med endnu større drømme! 159 00:09:23,323 --> 00:09:26,211 Hej. Jeg hedder Adrian. Kan jeg hjælpe? 160 00:09:26,243 --> 00:09:28,422 Vi er ude efter højhælede. 161 00:09:28,453 --> 00:09:30,465 Mor har en forretningsidé. 162 00:09:30,497 --> 00:09:33,552 Vinskoen. Vi vil have mængderabat. 163 00:09:33,583 --> 00:09:37,139 Det lyder ... Undskyld, sagde du "vinsko"? 164 00:09:37,170 --> 00:09:41,143 Ja. Man stiller en flaske vin i en sko. 165 00:09:41,174 --> 00:09:43,979 - Ikke sandt? - Er det alt? 166 00:09:44,010 --> 00:09:45,606 - Ja! - Godt, ikke? 167 00:09:45,637 --> 00:09:48,692 Hvor meget vil et par koste kunden? 168 00:09:48,723 --> 00:09:53,197 - De der koster 155 dollar. - Novra! 169 00:09:53,228 --> 00:09:58,869 - Har du nogle til 10 dollar? - 10 dollar? Okay. 170 00:09:58,900 --> 00:10:02,539 Ved I, hvor meget materiale, der er i størrelse 47? 171 00:10:02,571 --> 00:10:07,419 Og ingeniørkunst? Hælen kan bære et kvindemenneske på 160 kg! 172 00:10:07,450 --> 00:10:10,631 Gå, arbejde, danse, leve! 173 00:10:10,662 --> 00:10:13,800 Min ven, fantastiske Miss Taint Behavin' - 174 00:10:13,832 --> 00:10:17,095 - optræder fem gange om ugen i de sko. 175 00:10:17,127 --> 00:10:21,350 Fandtes størrelse 47 til ti dollar, solgte jeg den ikke. 176 00:10:21,381 --> 00:10:22,893 Det handler om liv! 177 00:10:22,924 --> 00:10:25,385 - Hvad er aldersgrænsen her? - 27. 178 00:10:26,636 --> 00:10:30,484 Hvorfor have drømme, hvis de ikke kan blive knust? 179 00:10:30,515 --> 00:10:34,238 Vent, mor. Vi behøver måske ikke købe sko nu. 180 00:10:34,269 --> 00:10:38,742 Så har vi kun vin! Hvad er det godt for? Sagde jeg lige det? 181 00:10:38,773 --> 00:10:41,537 Vi fremlægger idéen for investorerne. 182 00:10:41,568 --> 00:10:45,958 - Hvor finder vi dem? - Derovre. 183 00:10:45,989 --> 00:10:50,879 Hej familien Belcher! Vi har pengekrig. Forsvind! 184 00:10:50,911 --> 00:10:55,342 - Forstår du, mor? - Nej. Hvad snakker du om? 185 00:10:55,373 --> 00:10:56,458 Åh gud! 186 00:10:58,293 --> 00:11:01,765 Nogen fik kyssesyge, så vi skal se et stykke. 187 00:11:01,796 --> 00:11:04,309 - Mere fra Jocelyn. - Tak, Tammy. 188 00:11:04,341 --> 00:11:07,104 Stykket er på fredag, min fødselsdag. 189 00:11:07,135 --> 00:11:09,773 Der er en samling hvor Hormonierne - 190 00:11:09,804 --> 00:11:13,610 - skal synge "Mona Nukleose" om farerne ved kyssesyge. 191 00:11:13,642 --> 00:11:15,988 Men ikke om min fødselsdag. 192 00:11:16,019 --> 00:11:19,408 Nej, nej, ikke kysse Det er bare det værste 193 00:11:19,439 --> 00:11:23,745 Hvis du kysser mig Er det livsfarligt 194 00:11:23,777 --> 00:11:26,738 Deprimerende! Kys ikke Tina. 195 00:11:28,073 --> 00:11:30,043 Tid til vejret. Jocelyn? 196 00:11:30,075 --> 00:11:32,963 Tina er på Kysse Ikke-bladets forside! 197 00:11:32,994 --> 00:11:35,007 Nej, jeg kan lide at kysse! 198 00:11:35,038 --> 00:11:37,040 - Virker ikke sådan. - Jeg ... 199 00:11:41,419 --> 00:11:44,047 Åh, nej! 200 00:11:48,533 --> 00:11:50,838 - Hvad laver du? - Ned med dem! 201 00:11:50,869 --> 00:11:54,508 - Ingen vil kysse mig mere! - Hold op, Tina. 202 00:11:54,539 --> 00:11:57,011 Jeg siger op. Jeg siger op. 203 00:11:57,042 --> 00:12:01,765 Nej! Du er Mona Nukleose. Vi skal optræde på den store scene. 204 00:12:01,797 --> 00:12:06,520 Jeg har plaget rektor så længe om at lade Hormonierne synge der. 205 00:12:06,551 --> 00:12:09,064 Ingen tror, at du hader kys. 206 00:12:09,096 --> 00:12:15,362 - Tror folk, Tony Danza er chefen? - Det tror jeg. Han er en chef. 207 00:12:15,394 --> 00:12:18,282 Du har altid villet være soloartist. 208 00:12:18,313 --> 00:12:21,285 Nu bliver du det. Og stop ikke der. 209 00:12:21,316 --> 00:12:25,164 Det kan blive begyndelsen på mange soloer for dig. 210 00:12:25,195 --> 00:12:30,794 Hvad, hvis jeg gjorde dig til permanent solist for Hormonierne? 211 00:12:30,826 --> 00:12:33,255 Det har været min drøm i to år. 212 00:12:33,286 --> 00:12:37,968 Nu opfyldes den. Har vi en aftale? 213 00:12:38,000 --> 00:12:41,013 - Okay. - Hold op med at gå i panik, Tina. 214 00:12:41,044 --> 00:12:45,966 Pres følelserne til en hård diamant, så du kan stråle. 215 00:12:47,968 --> 00:12:51,774 Hej, Tina. En detalje om min fødselsdag. 216 00:12:51,805 --> 00:12:54,485 - Jeg må u-invitere dig. - Hvad? 217 00:12:54,516 --> 00:12:58,072 Det er en omvendt invitationen. Du er minus en. 218 00:12:58,103 --> 00:13:00,616 - Hvorfor? - Fordi Tammy sagde det. 219 00:13:00,647 --> 00:13:02,534 Du er som kyssepolitiet. 220 00:13:02,566 --> 00:13:05,704 Hvordan ved vi, anti-kysseren ikke sladrer? 221 00:13:05,736 --> 00:13:08,040 Jeg spiller kun en rolle. 222 00:13:08,071 --> 00:13:12,586 Min rolle er at u-invitere dig til min fest. Jeg er god til den. 223 00:13:12,617 --> 00:13:15,214 - Du er troværdig. - Det ved jeg. 224 00:13:15,245 --> 00:13:17,956 Jeg er god i rollen. 225 00:13:19,583 --> 00:13:22,596 Permanent solist. Permanent solist. 226 00:13:22,627 --> 00:13:26,767 Permanent solist. Permanent solist. Permanent solist. 227 00:13:26,798 --> 00:13:31,480 Godt, I er her. Gretchen lånte mig vinskoen i et døgn. 228 00:13:31,511 --> 00:13:34,733 Vi forelægger idéen for Fischoeder-brødrene. 229 00:13:34,765 --> 00:13:37,486 - Skriv det her ned, Gene. - Okay. 230 00:13:37,517 --> 00:13:41,657 - Sø-hyttesko. Sauvignon Blahnik. - Hør, mor. 231 00:13:41,688 --> 00:13:45,202 Vi bør sælge skoen som en rejse, ikke et produkt. 232 00:13:45,233 --> 00:13:48,706 Fortæl en historie. Går det ikke, må du græde. 233 00:13:48,737 --> 00:13:52,251 Okay. Historien er ... 234 00:13:52,282 --> 00:13:57,631 - Vinsko passer som vin og ... - God begyndelse. 235 00:13:57,663 --> 00:14:00,718 Sommetider må man have lidt vin i sin sko - 236 00:14:00,749 --> 00:14:03,888 - for at kunne ... - Fortælle Askepot! 237 00:14:03,919 --> 00:14:07,641 "Hvordan passer skoen ind? På en flaske vin!" 238 00:14:07,673 --> 00:14:10,019 Du har ventet på den hele livet. 239 00:14:10,050 --> 00:14:13,647 Drømmeprinsen er her endelig. Han er en flaske vin. 240 00:14:13,679 --> 00:14:18,725 - Gud, Bobby. Jeg fortabte mig! - Far, din djævel! Vi gør det. 241 00:14:20,852 --> 00:14:24,199 Jeg troede, at kys var himmelsk 242 00:14:24,231 --> 00:14:27,202 Så jeg kyssede en dreng 243 00:14:27,234 --> 00:14:30,789 Eller syv 244 00:14:30,821 --> 00:14:35,377 Mononukleose bringer dig i knæ 245 00:14:35,409 --> 00:14:40,007 Værre end dårlig ånde Det er en kyssesygdom 246 00:14:40,038 --> 00:14:43,928 Dine dårlige valg har sat dig i et dybt hul 247 00:14:43,959 --> 00:14:47,306 Hvis bare jeg holdt min mund ... 248 00:14:47,337 --> 00:14:50,684 ... lukket 249 00:14:50,716 --> 00:14:52,301 Vi er klar. 250 00:14:54,845 --> 00:14:58,400 Jeg har landets smukkeste vinflaske - 251 00:14:58,432 --> 00:15:02,613 - men desværre ingen steder at vise den frem. 252 00:15:02,644 --> 00:15:04,156 Det var uventet. 253 00:15:04,187 --> 00:15:06,951 Skønne dame, jeg lagde mærke til - 254 00:15:06,982 --> 00:15:10,454 - at nogen tabte denne sko på mit slot. 255 00:15:10,485 --> 00:15:13,874 Jeg stemmer dørklokker for at se, om den passer. 256 00:15:13,905 --> 00:15:17,461 - Den er desværre for stor. - Vent! 257 00:15:17,492 --> 00:15:21,830 Hvad, hvis skoen passer din vin? 258 00:15:23,206 --> 00:15:27,555 Vi vil sponsere stykket. Jeg har noter, men ... 259 00:15:27,586 --> 00:15:30,474 Vi sælger ikke stykket, men den her. 260 00:15:30,505 --> 00:15:35,604 Vi tilbyder jer 50 procent af vores firma, Vinskoen - 261 00:15:35,636 --> 00:15:37,856 - for kun 1000 dollar. 262 00:15:37,888 --> 00:15:41,819 Aldrig mere behøver vinen se fjollet ud på bordpladen. 263 00:15:41,850 --> 00:15:43,404 Pinot Klammio! 264 00:15:43,435 --> 00:15:47,157 Giv vinen ekstra glans med en vinsko. 265 00:15:47,189 --> 00:15:52,246 Bad I mig ikke komme for at betale husleje? 266 00:15:52,277 --> 00:15:54,498 Ikke interesseret. Felix? 267 00:15:54,529 --> 00:15:56,959 Jeg har haft lignende idéer. 268 00:15:56,990 --> 00:16:00,421 Light-Tights, strømpebukserne med lys. 269 00:16:00,452 --> 00:16:03,173 - Men vinskoen ... - Hvad? 270 00:16:03,205 --> 00:16:05,342 - ... appellerer ikke. - Hvad? 271 00:16:05,374 --> 00:16:08,762 - Desværre, Linda. Jeg siger nej. - Kom nu! 272 00:16:08,794 --> 00:16:12,016 - Mor! - Hvad? 273 00:16:12,047 --> 00:16:15,060 - Græd! - Nå ja. 274 00:16:15,092 --> 00:16:16,979 Se, hvad du gjorde! 275 00:16:17,010 --> 00:16:20,065 Skal vi snige os ud? Nu sniger vi os ud. 276 00:16:20,097 --> 00:16:23,392 - Snig, snig, snig. - Pokkers! 277 00:16:24,393 --> 00:16:29,199 Hvad skete der? Jeg troede, jeg kunne sælge alt og opfylde drømmen. 278 00:16:29,231 --> 00:16:31,452 - Drømme er dumme! - Hvad? 279 00:16:31,483 --> 00:16:34,455 Jeg er enig. Jeg bliver aldrig kongebarn. 280 00:16:34,486 --> 00:16:37,030 - Må jeg spise på værelset? - Ja. 281 00:16:39,825 --> 00:16:43,339 - Jeg taler med hende. - Nej, du er ked af det. 282 00:16:43,370 --> 00:16:45,122 - Jeg går. - Okay. 283 00:16:47,874 --> 00:16:52,765 Kan vi tale sammen, Tina? Du har stadig din spaghetti, hva'? 284 00:16:52,796 --> 00:16:56,477 - Godt. Vi vasker sengetøjet senere. - Okay. 285 00:16:56,508 --> 00:17:00,814 Du er tydeligvis oprørt. Handler det om pubertetsshowet? 286 00:17:00,846 --> 00:17:02,900 - Lidt. - Vil du tale om det? 287 00:17:02,931 --> 00:17:06,904 Okay, men så fortæller jeg en andens hemmelighed. 288 00:17:06,935 --> 00:17:11,283 - Lover du ikke at sige det? - Bare det ikke handler om mord. 289 00:17:11,315 --> 00:17:12,701 Det gør det ikke. 290 00:17:12,733 --> 00:17:17,498 Der var en 45 minutter lang flaskeleg-fest hos Jocelyn. 291 00:17:17,529 --> 00:17:21,585 De u-inviterede mig på grund af Mona Nukleose! 292 00:17:21,616 --> 00:17:23,921 Det lyder slemt. 293 00:17:23,952 --> 00:17:26,340 Jeg kan blive permanent solist - 294 00:17:26,371 --> 00:17:29,635 - men hvis jeg synger, vil ingen kysse mig. 295 00:17:29,666 --> 00:17:33,347 - Folk vil gerne kysse dig. - Er det sandt? 296 00:17:33,378 --> 00:17:35,140 - Ja. - Drenge? 297 00:17:35,172 --> 00:17:37,893 - Hvordan ser de ud? - Hypotetisk. 298 00:17:37,924 --> 00:17:40,563 - Er de solbrændte? - Ja. 299 00:17:40,594 --> 00:17:42,565 - Ikke selvbruner. - Nej. 300 00:17:42,596 --> 00:17:47,194 Jeg ved, pubertetspositivitet er vigtigt for dig. Det er godt. 301 00:17:47,225 --> 00:17:51,907 Hvis du ikke kan stå ind for stykket, skal du ikke være med. 302 00:17:51,938 --> 00:17:55,452 - Selv om jeg lovede? - Selvom du kysser nogen - 303 00:17:55,484 --> 00:17:57,955 - så tilhører din mund kun dig. 304 00:17:57,986 --> 00:18:00,332 Hvem du kysser og hvad du siger. 305 00:18:00,364 --> 00:18:03,586 - Tina? - Skal jeg sladre om Jocelyns fest? 306 00:18:03,617 --> 00:18:07,829 Nej, jeg ville spørge, om du vil have, at jeg henter is. 307 00:18:10,332 --> 00:18:13,679 Indtag jeres pladser! Vi ses på den anden side. 308 00:18:13,710 --> 00:18:17,641 Det er min mund. Min mund. Min mund. 309 00:18:17,673 --> 00:18:19,476 Okay! Vi gør det. 310 00:18:19,508 --> 00:18:22,271 Jeg har ændret lidt i manus. Hæng på. 311 00:18:22,302 --> 00:18:23,804 Nu er tiden inde. Kom. 312 00:18:26,630 --> 00:18:30,728 Åh, nej! Eleven Mona er døende. 313 00:18:30,759 --> 00:18:34,398 Dør af kyssesyge. Skriv noget ned, sygeplejerske. 314 00:18:34,430 --> 00:18:37,902 - Ja, doktor? - At kysse er farligt. 315 00:18:37,933 --> 00:18:41,364 - Tja ... - Vent lidt, doktor! 316 00:18:41,395 --> 00:18:43,616 - Mona? - Jeg har det bedre. 317 00:18:43,647 --> 00:18:46,077 - Hallo! - Kyssesyge dræber kun - 318 00:18:46,108 --> 00:18:49,997 - gamle, babyer eller dem med svækket immunforsvar. 319 00:18:50,029 --> 00:18:52,959 - Jeg har tjekket det. - Okay. 320 00:18:52,990 --> 00:18:58,172 Hvis du ikke holder dig til manus, kan du kysse soloerne farvel. 321 00:18:58,204 --> 00:19:03,052 Jeg har bestemt mig. Kys er ufarlige, men ikke fejlagtig info. 322 00:19:03,083 --> 00:19:04,720 - Tja ... - Vent! 323 00:19:04,752 --> 00:19:08,391 - Har du kyssesyge, Darryl? - Nej. 324 00:19:08,422 --> 00:19:11,310 Sådan. Ingen døde, og ingen vil dø. 325 00:19:11,342 --> 00:19:15,356 En dag dør vi, men ikke i dag og ikke af kyssesyge. 326 00:19:15,387 --> 00:19:19,110 At kysse er en god del af livet, som at danse. 327 00:19:19,141 --> 00:19:22,613 Eller regnfulde dage. Eller croissanter. 328 00:19:22,645 --> 00:19:25,783 Stop ikke med at kysse, bare kys klogt. 329 00:19:25,814 --> 00:19:28,411 Jeg vil kysse alle på første række. 330 00:19:28,442 --> 00:19:29,954 - Hvad? - Nej, Tina! 331 00:19:29,985 --> 00:19:33,916 Tja ... jeg ved ikke meget om kram og kys 332 00:19:33,948 --> 00:19:36,586 - Du var god i stykket, Tina. - Tak. 333 00:19:36,617 --> 00:19:38,755 Kom til festen, hvis du vil. 334 00:19:38,786 --> 00:19:41,080 Jeg må tænke over det. Okay. 335 00:19:42,164 --> 00:19:44,886 - Utroligt! - Se her, Bob. 336 00:19:44,917 --> 00:19:48,347 - Din vinsko! - Nogen har stjålet min idé! 337 00:19:48,379 --> 00:19:53,770 "Sprutskoen, vores bedstsælgende vinholder fem år i træk." 338 00:19:53,801 --> 00:19:56,105 De stjal idéen, før du fik den. 339 00:19:56,136 --> 00:20:00,860 - Man kan sige, at du stjal deres. - Nej! Jeg kom på den! 340 00:20:00,891 --> 00:20:04,238 Tænk positivt. Du fik en idé - 341 00:20:04,270 --> 00:20:09,035 - som folk vil købe. - Du har ret. Jeg fik en mere! 342 00:20:09,066 --> 00:20:10,912 - Fortæl. - Lyssandaler! 343 00:20:10,943 --> 00:20:14,707 Skær hul i en sandal og sæt et lys i! 344 00:20:14,738 --> 00:20:16,542 En million! Sådan! 345 00:20:16,574 --> 00:20:18,878 - Det er genialt. - Et voilà! 346 00:20:18,909 --> 00:20:22,757 Bestil tusind sandaler og tusind lys på nettet, Gene. 347 00:20:22,788 --> 00:20:24,258 - Javel. - Nej. 348 00:20:24,290 --> 00:20:28,262 Undskyld mig, Jennifer Love Smukke. Er du faret vild? 349 00:20:28,294 --> 00:20:30,932 Filmoptagelserne er nede ad gaden. 350 00:20:30,963 --> 00:20:33,810 - Det er mig, Tina. - Hvad? 351 00:20:33,841 --> 00:20:36,479 Jeg er stadset ud til Jocelyns fest. 352 00:20:36,510 --> 00:20:40,066 Det er bare en almindelig fest. Ikke sandt, far? 353 00:20:40,097 --> 00:20:44,112 - Mor dig til den almindelige fest. - Okay. Farvel. 354 00:20:44,143 --> 00:20:49,784 - Hvad var nu det? - De skal lege flaskeleg. 355 00:20:49,815 --> 00:20:51,953 - Kan vi lege? - Ja! 356 00:20:51,984 --> 00:20:53,235 For underligt. 357 00:20:57,698 --> 00:21:01,421 Jeg tjekker vindstyrken. Gulvet hælder en grad. 358 00:21:01,452 --> 00:21:06,134 Kom nu, Tina! Min mor kommer om 37 minutter! 359 00:21:06,165 --> 00:21:08,501 Okay, nu kører vi. 360 00:21:17,009 --> 00:21:20,606 Du er lige, hvad jeg manglede 361 00:21:20,638 --> 00:21:24,485 Jeg havde brug for en at give føde 362 00:21:24,517 --> 00:21:28,156 Du er lige, hvad jeg manglede 363 00:21:28,187 --> 00:21:31,440 Jeg havde brug for en til at bløde 364 00:21:35,861 --> 00:21:40,032 Tekster: Charlotte Reeve www.sdimedia.com