1
00:00:26,262 --> 00:00:28,650
ÅBNING
2
00:00:28,681 --> 00:00:30,986
GEN-ÅBNING
3
00:00:31,017 --> 00:00:35,230
GEN-GEN-GEN-ÅBNING
4
00:00:37,148 --> 00:00:38,869
Mine damer og herrer -
5
00:00:38,900 --> 00:00:43,123
- her er Wagstaffs
egne pubertetspositive spillere -
6
00:00:43,154 --> 00:00:47,669
- Hormonierne,
sammen med Tina Belcher.
7
00:00:47,700 --> 00:00:50,714
Det er ikke ulækkert
med nye ansigtsvenner
8
00:00:50,745 --> 00:00:53,800
At få bumser giver den lykke,
jeg kender
9
00:00:53,831 --> 00:00:56,845
- Du kan ikke holde det inde
- Teenagehud
10
00:00:56,876 --> 00:00:59,598
- I hver pore en filipens
- Teenagehud
11
00:00:59,629 --> 00:01:03,101
Giv en bums et klem,
så den stænker
12
00:01:03,132 --> 00:01:08,555
Teenagehud
13
00:01:09,681 --> 00:01:11,516
Tak, tak!
14
00:01:14,978 --> 00:01:19,409
- Stjernen har et Hormonerne-show.
- Hormonierne.
15
00:01:19,440 --> 00:01:23,246
Vi har internettet.
Skal vi lytte til pubertetssange?
16
00:01:23,278 --> 00:01:26,917
Hvad handler det om?
Kropsforandringer? Tante rød?
17
00:01:26,948 --> 00:01:29,795
Tante rød?
Hun har aldrig lykønsket mig!
18
00:01:29,826 --> 00:01:33,131
Vi skal synge om kropshår.
"Hvor? Her!"
19
00:01:33,162 --> 00:01:37,135
- Er du oprørt? Er den ikke god?
- Jeg elsker den.
20
00:01:37,166 --> 00:01:40,597
Efter to år har jeg
overvundet min sceneskræk -
21
00:01:40,628 --> 00:01:42,641
- men jeg får ingen soloer.
22
00:01:42,672 --> 00:01:45,268
At synge omkvædet
er også vigtigt.
23
00:01:45,300 --> 00:01:48,480
Selv om folk er ligeglade,
er det vigtigt.
24
00:01:48,511 --> 00:01:50,732
Tak mor.
25
00:01:50,763 --> 00:01:54,152
- Glemte ting-auktion!
- Jeg er klar, Linda.
26
00:01:54,184 --> 00:01:58,073
Vi har en personsøger,
en skramlende termokande.
27
00:01:58,104 --> 00:02:00,200
Måske er det en smaragd.
28
00:02:00,231 --> 00:02:02,994
Måske.
Køb den, hvis du vil vide det.
29
00:02:03,026 --> 00:02:05,455
Vi har et "Jeg har stemt" -mærke.
30
00:02:05,486 --> 00:02:07,541
Med det slipper du næste år.
31
00:02:07,572 --> 00:02:09,876
- Det vil jeg have!
- Sid ned!
32
00:02:09,908 --> 00:02:15,924
En kæmpestor højhælet sko, en halv
flaske vin. Den efterlod jeg her!
33
00:02:15,955 --> 00:02:20,095
Det er ikke gode ting.
I behøver ikke købe noget.
34
00:02:20,126 --> 00:02:23,515
Det må vi, Bobby.
Linda er en god sælger.
35
00:02:23,546 --> 00:02:27,519
Hun solgte mig fem cent for 10.
Femcenten var skinnende!
36
00:02:27,550 --> 00:02:29,771
- Okay.
- Kom nu!
37
00:02:29,802 --> 00:02:32,482
Nu kører vi. I kender reglerne.
38
00:02:32,514 --> 00:02:36,111
Ræk hånden op og betal.
Byd kun, hvis I har penge.
39
00:02:36,142 --> 00:02:40,365
Tre minutter! Du ser bleg ud,
Angela. Har du rogue -
40
00:02:40,396 --> 00:02:42,868
- eller skal nogen slå dig?
41
00:02:42,899 --> 00:02:44,744
- Jeg har rogue.
- Tina.
42
00:02:44,776 --> 00:02:47,330
- Hvad så?
- Hej, Jimmy Jr. Zeke.
43
00:02:47,362 --> 00:02:49,499
Har du hørt om Jocelyns fest?
44
00:02:49,531 --> 00:02:53,128
De 45 min., hvor moren
henter broren fra fodbold -
45
00:02:53,159 --> 00:02:57,841
- og faren er på forretningsrejse,
og de skal lege flaskeleg? Ja.
46
00:02:57,872 --> 00:03:02,179
- Skørt, ikke?
- Nej. Flaskehalsen er forudsigelig.
47
00:03:02,210 --> 00:03:04,504
Hvis man har det rette ryk.
48
00:03:06,714 --> 00:03:10,020
Der er noget nyt på mig og dig
49
00:03:10,051 --> 00:03:13,565
Han har ny pels og hun har hår
50
00:03:13,596 --> 00:03:17,068
- Hvor?
- Der!
51
00:03:17,100 --> 00:03:21,156
- Hun faldt ned på mig, mr. Frond.
- Indgår det i showet?
52
00:03:21,187 --> 00:03:24,493
Aner det ikke,
men de har aldrig været bedre.
53
00:03:24,524 --> 00:03:26,870
Kom med mig, Angela. Fortsæt.
54
00:03:26,901 --> 00:03:29,289
Folk siger, teatret er død.
55
00:03:29,320 --> 00:03:32,834
15, hvem giver mig 15?
Det er en fin tændstikæske.
56
00:03:32,866 --> 00:03:35,837
- 15.
- 15 cent fra stylisten på stolen.
57
00:03:35,869 --> 00:03:37,964
- Får jeg 20?
- Mig!
58
00:03:37,996 --> 00:03:40,550
20 cents fra bedemanden Morty.
59
00:03:40,582 --> 00:03:43,011
- 25!
- Det er for dyrt for mig.
60
00:03:43,042 --> 00:03:47,015
Første, anden ...
solgt til Teddy for 25 cent!
61
00:03:47,046 --> 00:03:50,519
Ja! Tag den, Mort!
62
00:03:50,550 --> 00:03:53,897
- Tag det roligt!
- Auktioner ophidser mig.
63
00:03:53,928 --> 00:03:56,274
Næste genstand er en stor -
64
00:03:56,306 --> 00:04:00,445
- og pondusgivende højhælet sko,
som Marshmallow efterlod.
65
00:04:00,476 --> 00:04:03,115
Hun vil ikke have den.
For umoderne.
66
00:04:03,146 --> 00:04:07,661
Vi begynder med en dollar.
Kom nu. Teddy?
67
00:04:07,692 --> 00:04:12,165
Jeg kender ingen store etbenede
damer, ellers købte jeg den.
68
00:04:12,197 --> 00:04:16,044
50 cent? 45? 30?
69
00:04:16,075 --> 00:04:18,630
I går glip af en chance her.
70
00:04:18,661 --> 00:04:24,094
Det er ikke bare en enorm sko,
det er en vinsko.
71
00:04:24,125 --> 00:04:27,597
Det er en elegant
måde at vise sin vin på.
72
00:04:27,629 --> 00:04:30,642
Jeg elsker det!
En fod man bliver fuld af.
73
00:04:30,673 --> 00:04:33,311
- Fem dollar. Nej, seks!
- Syv!
74
00:04:33,343 --> 00:04:35,647
- Virkelig?
- Syv. Første ...
75
00:04:35,678 --> 00:04:37,774
- Otte!
- Får jeg ni?
76
00:04:37,805 --> 00:04:39,568
- Ni!
- Vil du have den?
77
00:04:39,599 --> 00:04:41,319
- Vil du ikke?
- Nej.
78
00:04:41,351 --> 00:04:43,895
- 15 dollar!
- Får jeg få 15,50?
79
00:04:45,188 --> 00:04:48,191
15 dollar. Første, anden ...
80
00:04:49,275 --> 00:04:52,998
... og alle gode gange tre.
15 dollar, Gretchen.
81
00:04:53,029 --> 00:04:54,916
Det vil pine mig.
82
00:04:54,948 --> 00:04:56,752
Tak, fordi I kom.
83
00:04:56,783 --> 00:04:59,880
Jeg har grufulde
og vidunderlige nyheder.
84
00:04:59,911 --> 00:05:02,466
Angela har fået kyssesyge.
85
00:05:02,497 --> 00:05:04,968
- Bliver hun rask?
- Hvem ved?
86
00:05:04,999 --> 00:05:07,929
For at håndtere krisen -
87
00:05:07,961 --> 00:05:11,475
- er der samling på fredag
om faren ved kyssesyge.
88
00:05:11,506 --> 00:05:17,647
Jeg bad rektor bede os om
at optræde, og han sagde: "Okay".
89
00:05:17,679 --> 00:05:23,153
På fredag skal Hormonierne vise
vores nye nummer: Mona Nukleose.
90
00:05:23,184 --> 00:05:24,978
På scenen i auditoriet!
91
00:05:25,812 --> 00:05:28,700
Tina og Candy skal til prøve -
92
00:05:28,731 --> 00:05:32,621
- for at afgøre, hvem der
overtager pigesolopartiet.
93
00:05:32,652 --> 00:05:35,707
Tina kan få det.
Jeg er med her som straf.
94
00:05:35,738 --> 00:05:38,251
- Hvad?
- Intet. Tillykke, Tina.
95
00:05:38,283 --> 00:05:41,922
Tillykke til vores nye
solosangerinde, Tina.
96
00:05:41,953 --> 00:05:44,174
Du godeste!
97
00:05:44,205 --> 00:05:47,208
Jeg mener, det ville nok være okay.
98
00:05:58,285 --> 00:06:01,673
- Se her, Tina!
- Vi elsker dig, Tina!
99
00:06:01,705 --> 00:06:03,509
Hun er så god.
100
00:06:03,540 --> 00:06:08,096
Er det sandt, du skal spille
Mona Nukleose til skolesamlingen?
101
00:06:08,127 --> 00:06:12,183
Jeg vil ikke prale,
men det er sandt.
102
00:06:12,215 --> 00:06:15,979
Timingen er dårlig,
men vil du gifte dig med mig?
103
00:06:16,011 --> 00:06:18,232
- Nej, gift dig med mig!
- Mig!
104
00:06:18,263 --> 00:06:21,641
- Kom her!
- Av, Zeke!
105
00:06:22,684 --> 00:06:26,365
- Det kan jeg leve med.
- Tina! Gør dig skoleklar.
106
00:06:26,396 --> 00:06:31,912
- Skolen må gøre sig klar til mig.
- Jeg elsker din selvtillid.
107
00:06:31,943 --> 00:06:34,540
Jeg har en høne at plukke med dig!
108
00:06:34,571 --> 00:06:36,542
- Med mig?
- Ja.
109
00:06:36,573 --> 00:06:39,920
Mine veninder i salonen
elsker vinskoen -
110
00:06:39,951 --> 00:06:42,798
- og de ævler løs om
at få en selv.
111
00:06:42,829 --> 00:06:46,260
Det er ligesom med
Patrick Dempsey-kalenderen!
112
00:06:46,291 --> 00:06:48,262
Du godeste, er det sandt?
113
00:06:48,293 --> 00:06:53,058
Ja. Fire frisører er villige til
at betale 20 dollar for en.
114
00:06:53,089 --> 00:06:54,643
- Hold op!
- Ja.
115
00:06:54,674 --> 00:06:56,937
- Hørte du det, Bob?
- Ja.
116
00:06:56,968 --> 00:07:00,440
- Du har ikke flere vinsko.
- Nej ... Lad mig se.
117
00:07:00,472 --> 00:07:03,944
Jeg kan spørge Marshmallow
hvor hun køber dem.
118
00:07:03,975 --> 00:07:06,655
- Jeg har ikke hendes nummer.
- Nej.
119
00:07:06,686 --> 00:07:08,615
Ved du, hvor hun bor?
120
00:07:08,647 --> 00:07:12,286
Hun kommer og går, som hun vil -
121
00:07:12,317 --> 00:07:14,955
- svarer ikke nogen og er fri.
122
00:07:14,986 --> 00:07:17,249
Slap af. Hun er individualist.
123
00:07:17,280 --> 00:07:21,295
Du får ingenting
Hvis du ikke stjæler et kys
124
00:07:21,326 --> 00:07:25,591
At kysse er så uhyggeligt,
at man får ondt i sit hoved
125
00:07:25,622 --> 00:07:28,093
Så hvis du vil kysse nogen
126
00:07:28,124 --> 00:07:30,304
Kan du kysse din bamse
127
00:07:30,335 --> 00:07:33,974
Jeg vil aldrig kysse,
selv om jeg dufter godt
128
00:07:34,005 --> 00:07:39,271
Kys kan give kyssesyge,
og det kan blive din død
129
00:07:39,302 --> 00:07:43,150
- Jeg ville gerne kysse nogen, Mona.
- Det er farligt.
130
00:07:43,181 --> 00:07:47,602
- Et kys kan ikke skade.
- Når du siger det sådan ...
131
00:07:50,355 --> 00:07:53,535
Åh, nej! Jeg dør af mononukleose!
132
00:07:53,566 --> 00:07:56,747
Hun dør, dør hun, hun dør ...
133
00:07:56,778 --> 00:08:01,335
Skal min rolle virkelig dø?
Det lyder lidt ekstremt.
134
00:08:01,366 --> 00:08:04,296
Vi burde lave
et ikke-ekstrem show.
135
00:08:04,327 --> 00:08:06,798
Så fatter folk det.
Noget subtilt!
136
00:08:06,830 --> 00:08:09,760
Jeg ved ikke,
om det er den bedste måde.
137
00:08:09,791 --> 00:08:13,013
At kysse er oftest okay.
Vi kan synge det.
138
00:08:13,044 --> 00:08:17,976
- At kysse er ...
- Tina! Tina!
139
00:08:18,008 --> 00:08:20,312
- Ja?
- Teater handler om drama.
140
00:08:20,343 --> 00:08:23,524
Lykke, sorg, frygt, død!
Vi begynder forfra.
141
00:08:23,555 --> 00:08:26,902
Ryst mere med jazzhænderne,
Candy.
142
00:08:26,933 --> 00:08:28,476
Ikke døde fisk-hænder!
143
00:08:29,936 --> 00:08:33,242
Ingen kommer til
en obligatorisk samling.
144
00:08:33,273 --> 00:08:37,329
Børn! Vi skal til Toe-Tanic
og få flere vinsko.
145
00:08:37,360 --> 00:08:39,915
Gud! Har vi ikke flere vinsko?
146
00:08:39,946 --> 00:08:44,253
- Hvad pokker taler I om?
- Toe-Tanic sælger store damesko.
147
00:08:44,284 --> 00:08:49,091
Mor opfandt vinsko.
Gretchens venner kan lide dem.
148
00:08:49,122 --> 00:08:51,134
Det giver totalt mening.
149
00:08:51,166 --> 00:08:54,221
Skal I til Toe-Tanic uden mig?
150
00:08:54,252 --> 00:08:56,932
- Du kan tage med.
- Stop mig bare!
151
00:08:56,963 --> 00:09:00,102
Okay. Jeg tager med.
Og jeg bestemmer alt.
152
00:09:00,133 --> 00:09:02,896
- Vil du tage med, Tina?
- Nej tak.
153
00:09:02,928 --> 00:09:05,524
- Har du det godt?
- Ja, fint.
154
00:09:05,555 --> 00:09:07,484
Jeg læser mit manus.
155
00:09:07,515 --> 00:09:12,156
Vi er stolte af pubertetstingen.
Det er vigtigt for dig.
156
00:09:12,187 --> 00:09:15,868
Jeg bliver her og læser løgne.
Replikker, mener jeg!
157
00:09:15,899 --> 00:09:17,578
- Vi ses.
- Godt.
158
00:09:17,609 --> 00:09:21,071
Hen til de store kvinder
med endnu større drømme!
159
00:09:23,323 --> 00:09:26,211
Hej. Jeg hedder Adrian.
Kan jeg hjælpe?
160
00:09:26,243 --> 00:09:28,422
Vi er ude efter højhælede.
161
00:09:28,453 --> 00:09:30,465
Mor har en forretningsidé.
162
00:09:30,497 --> 00:09:33,552
Vinskoen.
Vi vil have mængderabat.
163
00:09:33,583 --> 00:09:37,139
Det lyder ...
Undskyld, sagde du "vinsko"?
164
00:09:37,170 --> 00:09:41,143
Ja. Man stiller
en flaske vin i en sko.
165
00:09:41,174 --> 00:09:43,979
- Ikke sandt?
- Er det alt?
166
00:09:44,010 --> 00:09:45,606
- Ja!
- Godt, ikke?
167
00:09:45,637 --> 00:09:48,692
Hvor meget vil et par koste kunden?
168
00:09:48,723 --> 00:09:53,197
- De der koster 155 dollar.
- Novra!
169
00:09:53,228 --> 00:09:58,869
- Har du nogle til 10 dollar?
- 10 dollar? Okay.
170
00:09:58,900 --> 00:10:02,539
Ved I, hvor meget materiale,
der er i størrelse 47?
171
00:10:02,571 --> 00:10:07,419
Og ingeniørkunst? Hælen kan bære
et kvindemenneske på 160 kg!
172
00:10:07,450 --> 00:10:10,631
Gå, arbejde, danse, leve!
173
00:10:10,662 --> 00:10:13,800
Min ven,
fantastiske Miss Taint Behavin' -
174
00:10:13,832 --> 00:10:17,095
- optræder fem gange
om ugen i de sko.
175
00:10:17,127 --> 00:10:21,350
Fandtes størrelse 47 til ti dollar,
solgte jeg den ikke.
176
00:10:21,381 --> 00:10:22,893
Det handler om liv!
177
00:10:22,924 --> 00:10:25,385
- Hvad er aldersgrænsen her?
- 27.
178
00:10:26,636 --> 00:10:30,484
Hvorfor have drømme,
hvis de ikke kan blive knust?
179
00:10:30,515 --> 00:10:34,238
Vent, mor.
Vi behøver måske ikke købe sko nu.
180
00:10:34,269 --> 00:10:38,742
Så har vi kun vin! Hvad er det
godt for? Sagde jeg lige det?
181
00:10:38,773 --> 00:10:41,537
Vi fremlægger idéen
for investorerne.
182
00:10:41,568 --> 00:10:45,958
- Hvor finder vi dem?
- Derovre.
183
00:10:45,989 --> 00:10:50,879
Hej familien Belcher!
Vi har pengekrig. Forsvind!
184
00:10:50,911 --> 00:10:55,342
- Forstår du, mor?
- Nej. Hvad snakker du om?
185
00:10:55,373 --> 00:10:56,458
Åh gud!
186
00:10:58,293 --> 00:11:01,765
Nogen fik kyssesyge,
så vi skal se et stykke.
187
00:11:01,796 --> 00:11:04,309
- Mere fra Jocelyn.
- Tak, Tammy.
188
00:11:04,341 --> 00:11:07,104
Stykket er på fredag,
min fødselsdag.
189
00:11:07,135 --> 00:11:09,773
Der er en samling
hvor Hormonierne -
190
00:11:09,804 --> 00:11:13,610
- skal synge "Mona Nukleose"
om farerne ved kyssesyge.
191
00:11:13,642 --> 00:11:15,988
Men ikke om min fødselsdag.
192
00:11:16,019 --> 00:11:19,408
Nej, nej, ikke kysse
Det er bare det værste
193
00:11:19,439 --> 00:11:23,745
Hvis du kysser mig
Er det livsfarligt
194
00:11:23,777 --> 00:11:26,738
Deprimerende! Kys ikke Tina.
195
00:11:28,073 --> 00:11:30,043
Tid til vejret. Jocelyn?
196
00:11:30,075 --> 00:11:32,963
Tina er på
Kysse Ikke-bladets forside!
197
00:11:32,994 --> 00:11:35,007
Nej, jeg kan lide at kysse!
198
00:11:35,038 --> 00:11:37,040
- Virker ikke sådan.
- Jeg ...
199
00:11:41,419 --> 00:11:44,047
Åh, nej!
200
00:11:48,533 --> 00:11:50,838
- Hvad laver du?
- Ned med dem!
201
00:11:50,869 --> 00:11:54,508
- Ingen vil kysse mig mere!
- Hold op, Tina.
202
00:11:54,539 --> 00:11:57,011
Jeg siger op. Jeg siger op.
203
00:11:57,042 --> 00:12:01,765
Nej! Du er Mona Nukleose.
Vi skal optræde på den store scene.
204
00:12:01,797 --> 00:12:06,520
Jeg har plaget rektor så længe om
at lade Hormonierne synge der.
205
00:12:06,551 --> 00:12:09,064
Ingen tror, at du hader kys.
206
00:12:09,096 --> 00:12:15,362
- Tror folk, Tony Danza er chefen?
- Det tror jeg. Han er en chef.
207
00:12:15,394 --> 00:12:18,282
Du har altid villet være soloartist.
208
00:12:18,313 --> 00:12:21,285
Nu bliver du det.
Og stop ikke der.
209
00:12:21,316 --> 00:12:25,164
Det kan blive begyndelsen
på mange soloer for dig.
210
00:12:25,195 --> 00:12:30,794
Hvad, hvis jeg gjorde dig til
permanent solist for Hormonierne?
211
00:12:30,826 --> 00:12:33,255
Det har været min drøm i to år.
212
00:12:33,286 --> 00:12:37,968
Nu opfyldes den.
Har vi en aftale?
213
00:12:38,000 --> 00:12:41,013
- Okay.
- Hold op med at gå i panik, Tina.
214
00:12:41,044 --> 00:12:45,966
Pres følelserne til en hård diamant,
så du kan stråle.
215
00:12:47,968 --> 00:12:51,774
Hej, Tina.
En detalje om min fødselsdag.
216
00:12:51,805 --> 00:12:54,485
- Jeg må u-invitere dig.
- Hvad?
217
00:12:54,516 --> 00:12:58,072
Det er en omvendt invitationen.
Du er minus en.
218
00:12:58,103 --> 00:13:00,616
- Hvorfor?
- Fordi Tammy sagde det.
219
00:13:00,647 --> 00:13:02,534
Du er som kyssepolitiet.
220
00:13:02,566 --> 00:13:05,704
Hvordan ved vi,
anti-kysseren ikke sladrer?
221
00:13:05,736 --> 00:13:08,040
Jeg spiller kun en rolle.
222
00:13:08,071 --> 00:13:12,586
Min rolle er at u-invitere dig til
min fest. Jeg er god til den.
223
00:13:12,617 --> 00:13:15,214
- Du er troværdig.
- Det ved jeg.
224
00:13:15,245 --> 00:13:17,956
Jeg er god i rollen.
225
00:13:19,583 --> 00:13:22,596
Permanent solist. Permanent solist.
226
00:13:22,627 --> 00:13:26,767
Permanent solist.
Permanent solist. Permanent solist.
227
00:13:26,798 --> 00:13:31,480
Godt, I er her. Gretchen lånte
mig vinskoen i et døgn.
228
00:13:31,511 --> 00:13:34,733
Vi forelægger idéen
for Fischoeder-brødrene.
229
00:13:34,765 --> 00:13:37,486
- Skriv det her ned, Gene.
- Okay.
230
00:13:37,517 --> 00:13:41,657
- Sø-hyttesko. Sauvignon Blahnik.
- Hør, mor.
231
00:13:41,688 --> 00:13:45,202
Vi bør sælge skoen som en rejse,
ikke et produkt.
232
00:13:45,233 --> 00:13:48,706
Fortæl en historie.
Går det ikke, må du græde.
233
00:13:48,737 --> 00:13:52,251
Okay. Historien er ...
234
00:13:52,282 --> 00:13:57,631
- Vinsko passer som vin og ...
- God begyndelse.
235
00:13:57,663 --> 00:14:00,718
Sommetider må man have
lidt vin i sin sko -
236
00:14:00,749 --> 00:14:03,888
- for at kunne ...
- Fortælle Askepot!
237
00:14:03,919 --> 00:14:07,641
"Hvordan passer skoen ind?
På en flaske vin!"
238
00:14:07,673 --> 00:14:10,019
Du har ventet på den hele livet.
239
00:14:10,050 --> 00:14:13,647
Drømmeprinsen er her endelig.
Han er en flaske vin.
240
00:14:13,679 --> 00:14:18,725
- Gud, Bobby. Jeg fortabte mig!
- Far, din djævel! Vi gør det.
241
00:14:20,852 --> 00:14:24,199
Jeg troede, at kys var himmelsk
242
00:14:24,231 --> 00:14:27,202
Så jeg kyssede en dreng
243
00:14:27,234 --> 00:14:30,789
Eller syv
244
00:14:30,821 --> 00:14:35,377
Mononukleose bringer dig i knæ
245
00:14:35,409 --> 00:14:40,007
Værre end dårlig ånde
Det er en kyssesygdom
246
00:14:40,038 --> 00:14:43,928
Dine dårlige valg har
sat dig i et dybt hul
247
00:14:43,959 --> 00:14:47,306
Hvis bare jeg holdt min mund ...
248
00:14:47,337 --> 00:14:50,684
... lukket
249
00:14:50,716 --> 00:14:52,301
Vi er klar.
250
00:14:54,845 --> 00:14:58,400
Jeg har landets
smukkeste vinflaske -
251
00:14:58,432 --> 00:15:02,613
- men desværre ingen
steder at vise den frem.
252
00:15:02,644 --> 00:15:04,156
Det var uventet.
253
00:15:04,187 --> 00:15:06,951
Skønne dame,
jeg lagde mærke til -
254
00:15:06,982 --> 00:15:10,454
- at nogen tabte denne sko
på mit slot.
255
00:15:10,485 --> 00:15:13,874
Jeg stemmer dørklokker for at se,
om den passer.
256
00:15:13,905 --> 00:15:17,461
- Den er desværre for stor.
- Vent!
257
00:15:17,492 --> 00:15:21,830
Hvad, hvis skoen passer din vin?
258
00:15:23,206 --> 00:15:27,555
Vi vil sponsere stykket.
Jeg har noter, men ...
259
00:15:27,586 --> 00:15:30,474
Vi sælger ikke stykket, men den her.
260
00:15:30,505 --> 00:15:35,604
Vi tilbyder jer 50 procent
af vores firma, Vinskoen -
261
00:15:35,636 --> 00:15:37,856
- for kun 1000 dollar.
262
00:15:37,888 --> 00:15:41,819
Aldrig mere behøver vinen
se fjollet ud på bordpladen.
263
00:15:41,850 --> 00:15:43,404
Pinot Klammio!
264
00:15:43,435 --> 00:15:47,157
Giv vinen ekstra glans
med en vinsko.
265
00:15:47,189 --> 00:15:52,246
Bad I mig ikke komme for
at betale husleje?
266
00:15:52,277 --> 00:15:54,498
Ikke interesseret. Felix?
267
00:15:54,529 --> 00:15:56,959
Jeg har haft lignende idéer.
268
00:15:56,990 --> 00:16:00,421
Light-Tights,
strømpebukserne med lys.
269
00:16:00,452 --> 00:16:03,173
- Men vinskoen ...
- Hvad?
270
00:16:03,205 --> 00:16:05,342
- ... appellerer ikke.
- Hvad?
271
00:16:05,374 --> 00:16:08,762
- Desværre, Linda. Jeg siger nej.
- Kom nu!
272
00:16:08,794 --> 00:16:12,016
- Mor!
- Hvad?
273
00:16:12,047 --> 00:16:15,060
- Græd!
- Nå ja.
274
00:16:15,092 --> 00:16:16,979
Se, hvad du gjorde!
275
00:16:17,010 --> 00:16:20,065
Skal vi snige os ud?
Nu sniger vi os ud.
276
00:16:20,097 --> 00:16:23,392
- Snig, snig, snig.
- Pokkers!
277
00:16:24,393 --> 00:16:29,199
Hvad skete der? Jeg troede, jeg
kunne sælge alt og opfylde drømmen.
278
00:16:29,231 --> 00:16:31,452
- Drømme er dumme!
- Hvad?
279
00:16:31,483 --> 00:16:34,455
Jeg er enig.
Jeg bliver aldrig kongebarn.
280
00:16:34,486 --> 00:16:37,030
- Må jeg spise på værelset?
- Ja.
281
00:16:39,825 --> 00:16:43,339
- Jeg taler med hende.
- Nej, du er ked af det.
282
00:16:43,370 --> 00:16:45,122
- Jeg går.
- Okay.
283
00:16:47,874 --> 00:16:52,765
Kan vi tale sammen, Tina?
Du har stadig din spaghetti, hva'?
284
00:16:52,796 --> 00:16:56,477
- Godt. Vi vasker sengetøjet senere.
- Okay.
285
00:16:56,508 --> 00:17:00,814
Du er tydeligvis oprørt.
Handler det om pubertetsshowet?
286
00:17:00,846 --> 00:17:02,900
- Lidt.
- Vil du tale om det?
287
00:17:02,931 --> 00:17:06,904
Okay, men så fortæller jeg
en andens hemmelighed.
288
00:17:06,935 --> 00:17:11,283
- Lover du ikke at sige det?
- Bare det ikke handler om mord.
289
00:17:11,315 --> 00:17:12,701
Det gør det ikke.
290
00:17:12,733 --> 00:17:17,498
Der var en 45 minutter lang
flaskeleg-fest hos Jocelyn.
291
00:17:17,529 --> 00:17:21,585
De u-inviterede mig på grund af
Mona Nukleose!
292
00:17:21,616 --> 00:17:23,921
Det lyder slemt.
293
00:17:23,952 --> 00:17:26,340
Jeg kan blive permanent solist -
294
00:17:26,371 --> 00:17:29,635
- men hvis jeg synger,
vil ingen kysse mig.
295
00:17:29,666 --> 00:17:33,347
- Folk vil gerne kysse dig.
- Er det sandt?
296
00:17:33,378 --> 00:17:35,140
- Ja.
- Drenge?
297
00:17:35,172 --> 00:17:37,893
- Hvordan ser de ud?
- Hypotetisk.
298
00:17:37,924 --> 00:17:40,563
- Er de solbrændte?
- Ja.
299
00:17:40,594 --> 00:17:42,565
- Ikke selvbruner.
- Nej.
300
00:17:42,596 --> 00:17:47,194
Jeg ved, pubertetspositivitet
er vigtigt for dig. Det er godt.
301
00:17:47,225 --> 00:17:51,907
Hvis du ikke kan stå ind for
stykket, skal du ikke være med.
302
00:17:51,938 --> 00:17:55,452
- Selv om jeg lovede?
- Selvom du kysser nogen -
303
00:17:55,484 --> 00:17:57,955
- så tilhører din mund kun dig.
304
00:17:57,986 --> 00:18:00,332
Hvem du kysser og hvad du siger.
305
00:18:00,364 --> 00:18:03,586
- Tina?
- Skal jeg sladre om Jocelyns fest?
306
00:18:03,617 --> 00:18:07,829
Nej, jeg ville spørge,
om du vil have, at jeg henter is.
307
00:18:10,332 --> 00:18:13,679
Indtag jeres pladser!
Vi ses på den anden side.
308
00:18:13,710 --> 00:18:17,641
Det er min mund.
Min mund. Min mund.
309
00:18:17,673 --> 00:18:19,476
Okay! Vi gør det.
310
00:18:19,508 --> 00:18:22,271
Jeg har ændret lidt i manus.
Hæng på.
311
00:18:22,302 --> 00:18:23,804
Nu er tiden inde. Kom.
312
00:18:26,630 --> 00:18:30,728
Åh, nej! Eleven Mona er døende.
313
00:18:30,759 --> 00:18:34,398
Dør af kyssesyge.
Skriv noget ned, sygeplejerske.
314
00:18:34,430 --> 00:18:37,902
- Ja, doktor?
- At kysse er farligt.
315
00:18:37,933 --> 00:18:41,364
- Tja ...
- Vent lidt, doktor!
316
00:18:41,395 --> 00:18:43,616
- Mona?
- Jeg har det bedre.
317
00:18:43,647 --> 00:18:46,077
- Hallo!
- Kyssesyge dræber kun -
318
00:18:46,108 --> 00:18:49,997
- gamle, babyer eller dem
med svækket immunforsvar.
319
00:18:50,029 --> 00:18:52,959
- Jeg har tjekket det.
- Okay.
320
00:18:52,990 --> 00:18:58,172
Hvis du ikke holder dig til manus,
kan du kysse soloerne farvel.
321
00:18:58,204 --> 00:19:03,052
Jeg har bestemt mig. Kys er
ufarlige, men ikke fejlagtig info.
322
00:19:03,083 --> 00:19:04,720
- Tja ...
- Vent!
323
00:19:04,752 --> 00:19:08,391
- Har du kyssesyge, Darryl?
- Nej.
324
00:19:08,422 --> 00:19:11,310
Sådan. Ingen døde, og ingen vil dø.
325
00:19:11,342 --> 00:19:15,356
En dag dør vi, men ikke i dag
og ikke af kyssesyge.
326
00:19:15,387 --> 00:19:19,110
At kysse er en god del af livet,
som at danse.
327
00:19:19,141 --> 00:19:22,613
Eller regnfulde dage.
Eller croissanter.
328
00:19:22,645 --> 00:19:25,783
Stop ikke med at kysse,
bare kys klogt.
329
00:19:25,814 --> 00:19:28,411
Jeg vil kysse alle på første række.
330
00:19:28,442 --> 00:19:29,954
- Hvad?
- Nej, Tina!
331
00:19:29,985 --> 00:19:33,916
Tja ... jeg ved ikke meget
om kram og kys
332
00:19:33,948 --> 00:19:36,586
- Du var god i stykket, Tina.
- Tak.
333
00:19:36,617 --> 00:19:38,755
Kom til festen, hvis du vil.
334
00:19:38,786 --> 00:19:41,080
Jeg må tænke over det. Okay.
335
00:19:42,164 --> 00:19:44,886
- Utroligt!
- Se her, Bob.
336
00:19:44,917 --> 00:19:48,347
- Din vinsko!
- Nogen har stjålet min idé!
337
00:19:48,379 --> 00:19:53,770
"Sprutskoen, vores bedstsælgende
vinholder fem år i træk."
338
00:19:53,801 --> 00:19:56,105
De stjal idéen, før du fik den.
339
00:19:56,136 --> 00:20:00,860
- Man kan sige, at du stjal deres.
- Nej! Jeg kom på den!
340
00:20:00,891 --> 00:20:04,238
Tænk positivt. Du fik en idé -
341
00:20:04,270 --> 00:20:09,035
- som folk vil købe.
- Du har ret. Jeg fik en mere!
342
00:20:09,066 --> 00:20:10,912
- Fortæl.
- Lyssandaler!
343
00:20:10,943 --> 00:20:14,707
Skær hul i en sandal
og sæt et lys i!
344
00:20:14,738 --> 00:20:16,542
En million! Sådan!
345
00:20:16,574 --> 00:20:18,878
- Det er genialt.
- Et voilà!
346
00:20:18,909 --> 00:20:22,757
Bestil tusind sandaler
og tusind lys på nettet, Gene.
347
00:20:22,788 --> 00:20:24,258
- Javel.
- Nej.
348
00:20:24,290 --> 00:20:28,262
Undskyld mig, Jennifer Love Smukke.
Er du faret vild?
349
00:20:28,294 --> 00:20:30,932
Filmoptagelserne er nede ad gaden.
350
00:20:30,963 --> 00:20:33,810
- Det er mig, Tina.
- Hvad?
351
00:20:33,841 --> 00:20:36,479
Jeg er stadset ud til Jocelyns fest.
352
00:20:36,510 --> 00:20:40,066
Det er bare en almindelig fest.
Ikke sandt, far?
353
00:20:40,097 --> 00:20:44,112
- Mor dig til den almindelige fest.
- Okay. Farvel.
354
00:20:44,143 --> 00:20:49,784
- Hvad var nu det?
- De skal lege flaskeleg.
355
00:20:49,815 --> 00:20:51,953
- Kan vi lege?
- Ja!
356
00:20:51,984 --> 00:20:53,235
For underligt.
357
00:20:57,698 --> 00:21:01,421
Jeg tjekker vindstyrken.
Gulvet hælder en grad.
358
00:21:01,452 --> 00:21:06,134
Kom nu, Tina!
Min mor kommer om 37 minutter!
359
00:21:06,165 --> 00:21:08,501
Okay, nu kører vi.
360
00:21:17,009 --> 00:21:20,606
Du er lige, hvad jeg manglede
361
00:21:20,638 --> 00:21:24,485
Jeg havde brug for
en at give føde
362
00:21:24,517 --> 00:21:28,156
Du er lige, hvad jeg manglede
363
00:21:28,187 --> 00:21:31,440
Jeg havde brug for en
til at bløde
364
00:21:35,861 --> 00:21:40,032
Tekster: Charlotte Reeve
www.sdimedia.com