1 00:00:05,714 --> 00:00:07,007 밥스 버거스 2 00:00:07,841 --> 00:00:08,675 "장의사" 3 00:00:08,758 --> 00:00:10,010 "피부과, 가려움증 해소" 4 00:00:10,093 --> 00:00:12,345 "대망의 개업식" 5 00:00:12,429 --> 00:00:13,388 "대망의 재개업식" 6 00:00:13,471 --> 00:00:14,681 "파리 와이드 셧" 7 00:00:14,764 --> 00:00:16,808 "대망의 재재개업식" 8 00:00:16,891 --> 00:00:18,935 "대망의 재재재개업식" 9 00:00:20,061 --> 00:00:20,895 "와그스태프 학교" 10 00:00:20,979 --> 00:00:23,356 벨처 가족 너희 세 남매 학생 기록을 살펴보니 11 00:00:23,440 --> 00:00:26,067 방과 후 공부 5시간을 더 해야 해 12 00:00:26,151 --> 00:00:28,820 그래서 방과 후 공부 결핍 증상이 생겼군요 13 00:00:28,903 --> 00:00:30,572 안 하면 안 돼요? 14 00:00:30,655 --> 00:00:32,532 방과 후 공부 기피자들 같으니! 15 00:00:32,615 --> 00:00:33,825 아프다는 핑계 16 00:00:33,908 --> 00:00:35,035 종교 핑계 17 00:00:35,118 --> 00:00:36,619 양심적 기피도 있군 18 00:00:36,703 --> 00:00:37,912 의무를 수행할 시간이다 19 00:00:37,996 --> 00:00:40,165 5시간 하려면 5일은 걸릴 거라고요 20 00:00:40,248 --> 00:00:42,834 더 힘들게 할 수도 있어 21 00:00:42,917 --> 00:00:45,879 그게 싫으면 내 프로젝트를 도와주렴 22 00:00:45,962 --> 00:00:46,796 "프론드 선생님" 23 00:00:46,880 --> 00:00:48,923 방과 후 나머지 공부하는 대신에 24 00:00:49,007 --> 00:00:50,759 내 뮤직비디오에 출연하면 돼 25 00:00:51,468 --> 00:00:53,553 - 안 할래요 - 기다려 봐 26 00:00:53,636 --> 00:00:56,431 뮤직비디오 만들려면 너희 도움이 꼭 필요해 27 00:00:56,514 --> 00:00:57,348 오늘 해야 해 28 00:00:57,432 --> 00:00:59,142 100달러 주면 생각해 볼게요 29 00:00:59,225 --> 00:01:00,852 좋아 아니지, 내가 왜 이러나 30 00:01:00,935 --> 00:01:03,563 일주일 동안 우리 동네에서 상담사 회의가 열려 31 00:01:03,646 --> 00:01:05,940 그걸 상담콘이라고 하지 32 00:01:06,441 --> 00:01:08,318 바로 그 상담콘 맞아 33 00:01:08,401 --> 00:01:10,028 - 재밌겠네요 - 그럼 이번 주엔 34 00:01:10,111 --> 00:01:11,112 고양이 돌보미들이 바쁘겠네요 35 00:01:11,196 --> 00:01:14,824 환영 위원회에서 내가 직책 6개나 맡았어 36 00:01:14,908 --> 00:01:18,453 그런데 상담사들이 회의엔 관심도 없어 37 00:01:18,536 --> 00:01:21,081 초청장도 안 봐 38 00:01:21,164 --> 00:01:22,457 고마워할 줄도 모를 거야 39 00:01:22,540 --> 00:01:25,376 스피내커 호텔 오션뷰 방을 잡아줘도 말이야 40 00:01:25,460 --> 00:01:26,795 참, 안 까먹게 알려줘서 고맙다 41 00:01:26,878 --> 00:01:28,838 고양이 돌보미를 찾을 수가 없더라고 42 00:01:28,922 --> 00:01:29,839 너희가 결정해라 43 00:01:29,923 --> 00:01:31,716 뮤직비디오 찍든가 나머지 공부를 하든지 44 00:01:31,800 --> 00:01:34,385 - 운 맞춰 노래도 하고 - 좋아요 45 00:01:34,469 --> 00:01:36,554 알고 보니 래퍼셨구나 46 00:01:37,347 --> 00:01:38,431 뭐 해요, 테디? 47 00:01:38,515 --> 00:01:39,557 모자 접어요? 48 00:01:39,641 --> 00:01:41,893 종이비행기예요 이제 됐네요 49 00:01:41,976 --> 00:01:43,937 "오늘의 버거 부재자 투표 버거" 50 00:01:44,020 --> 00:01:45,772 이래서는 세탁기 못 타겠네 51 00:01:45,855 --> 00:01:47,565 - 세탁기? - 대회가 있어요 52 00:01:47,649 --> 00:01:49,901 토요일 에어쇼에 종이비행기를 날리는데 53 00:01:49,984 --> 00:01:51,611 우승자에게 세탁기를 준대요 54 00:01:51,694 --> 00:01:54,155 에어쇼에서 종이비행기를 날려? 55 00:01:54,239 --> 00:01:56,950 동물원에 동물 인형 가져가는 꼴 아냐? 56 00:01:57,033 --> 00:01:58,159 나 그런 적 있는데 57 00:01:58,243 --> 00:02:00,078 동물들 반응이 궁금했거든 58 00:02:00,161 --> 00:02:01,037 좋아하더라 59 00:02:01,121 --> 00:02:03,581 쇼 중간에 종이비행기 대회가 있어 60 00:02:03,665 --> 00:02:05,959 세탁기 문을 연 채 활주로에 놓고 61 00:02:06,042 --> 00:02:08,586 관중석에서 다 같이 종이비행기를 날리는 거야 62 00:02:08,670 --> 00:02:11,297 다른 가전제품도 있어 종이비행기에 이름을 써서 63 00:02:11,381 --> 00:02:13,633 토스터에 들어가면 토스터를 받고 64 00:02:13,716 --> 00:02:15,844 전기냄비에 들어가면 전기냄비를 받는 거야 65 00:02:15,927 --> 00:02:16,928 쉬워 보여요 66 00:02:17,011 --> 00:02:18,346 안 쉬워 보이는데 67 00:02:18,429 --> 00:02:20,348 우리도 세탁기 바꿔야 하는데 68 00:02:20,431 --> 00:02:22,851 맞아 시체 썩는 냄새 나잖아 69 00:02:22,934 --> 00:02:24,894 죽은 쥐 때문이지 70 00:02:24,978 --> 00:02:27,272 세탁기 냄새가 고약해서 쥐가 죽었을걸 71 00:02:27,355 --> 00:02:30,275 밥은 잘 접고 나는 잘 던지네 72 00:02:30,358 --> 00:02:32,277 - 자기 잘 못 던지잖아 - 뭐? 73 00:02:32,360 --> 00:02:34,154 당신이야말로 늘 옆으로 새잖아 74 00:02:34,237 --> 00:02:35,989 그래서 내 사촌 메리처럼 한눈팔고 말이야 75 00:02:36,072 --> 00:02:37,574 그럼 당신 사촌 바람둥이야? 76 00:02:37,657 --> 00:02:39,742 아니, 당신처럼 방향 감각이 없다고 77 00:02:39,826 --> 00:02:41,911 - 기술이 필요해 - 얘기 끝 78 00:02:41,995 --> 00:02:44,706 당신이 접어, 난 던질게 79 00:02:44,789 --> 00:02:47,917 괜히 얘기해 줬네 농담이야 80 00:02:48,001 --> 00:02:49,210 재밌을 거야 81 00:02:50,336 --> 00:02:52,797 한번 바꿔보자 82 00:02:52,881 --> 00:02:54,507 공감할 수 있어 83 00:02:55,091 --> 00:02:57,468 서로 자리를 바꿔봐 84 00:02:57,552 --> 00:02:58,887 공감의 기쁨 파티 85 00:02:58,970 --> 00:02:59,888 그만, 컷 86 00:02:59,971 --> 00:03:02,640 루이즈 정성을 다해야지 87 00:03:02,724 --> 00:03:03,808 - 느껴지니? - 네? 88 00:03:03,892 --> 00:03:05,727 - 아니요 - 이 비디오 복사해 주세요 89 00:03:05,810 --> 00:03:06,936 엄마가 좋아하실 거예요 90 00:03:07,020 --> 00:03:08,271 엄마가 보면 안 돼 91 00:03:08,354 --> 00:03:09,606 우릴 아는 사람은 보면 안 돼 92 00:03:09,689 --> 00:03:11,816 - 그 조건이었잖아요 - 걱정 말아라 93 00:03:11,900 --> 00:03:13,776 '공감의 기쁨' 비디오는 94 00:03:13,860 --> 00:03:15,486 상담콘 환영 만찬에서만 볼 거란다 95 00:03:15,570 --> 00:03:18,031 주디스 맘에 들면 혹시 모르지 96 00:03:18,114 --> 00:03:19,657 - 그 여자가 책임자거든 - 뭐라고요? 97 00:03:19,741 --> 00:03:21,451 걱정 마 이건 아이디어 시연이야 98 00:03:21,534 --> 00:03:24,037 진짜 뮤직비디오는 재능 있는 애들을 데리고 할 거다 99 00:03:24,120 --> 00:03:25,371 감사합니다 잠깐, 뭐라고요? 100 00:03:25,455 --> 00:03:29,500 학교 애들은 아무도 안 보는 거죠? 101 00:03:29,584 --> 00:03:33,296 교육자, 래퍼이자 상담 교사로서 약속하마 102 00:03:39,510 --> 00:03:40,678 공감할 수 있어 103 00:03:40,762 --> 00:03:41,596 안 돼 104 00:03:43,348 --> 00:03:45,975 안 돼, 안 돼! 105 00:03:46,059 --> 00:03:47,435 이럴 수는 없어! 106 00:03:47,518 --> 00:03:48,436 현실이야 107 00:03:48,519 --> 00:03:50,104 너희 참 용감하다 108 00:03:50,188 --> 00:03:52,315 저걸 찍고 학교에 오다니 109 00:03:52,398 --> 00:03:54,734 티나, 너 진짜 웃기게 나온다 110 00:03:54,817 --> 00:03:58,404 내가 웃겨서 나랑 친구 하고 싶다는 얘기지? 111 00:03:58,488 --> 00:04:00,615 아니 너 상담 받아야 해 112 00:04:00,698 --> 00:04:03,409 너 같은 애들 돕는 재단에 기부해야겠어 113 00:04:03,493 --> 00:04:05,411 프론드 선생님 114 00:04:07,580 --> 00:04:10,208 비디오 때문에 화났구나 115 00:04:10,291 --> 00:04:13,127 세상을 포용하는 세실리가 도와줄까? 116 00:04:13,211 --> 00:04:15,463 포용 집어치워요! 117 00:04:15,546 --> 00:04:17,924 학교 애들에겐 안 보여준댔잖아요! 118 00:04:18,007 --> 00:04:20,134 우리 노래 부르고 춤추는 비디오 말이에요 119 00:04:20,218 --> 00:04:22,178 잡아, 혼쭐을 내주고 사고로 위장하자 120 00:04:22,262 --> 00:04:23,304 진정해, 누나 121 00:04:23,388 --> 00:04:24,764 내 탓이 아니야 122 00:04:24,847 --> 00:04:26,849 도서관 컴퓨터실에서 편집하다가 123 00:04:26,933 --> 00:04:29,185 볼일이 급해서 로그아웃을 깜빡했어 124 00:04:29,269 --> 00:04:31,646 돌아와 보니 애들이 영상을 봤더구나 125 00:04:32,397 --> 00:04:35,191 볼일 보기 전엔 로그아웃해야죠! 126 00:04:36,442 --> 00:04:39,028 화를 내는 건 건강한 반응이다 127 00:04:39,112 --> 00:04:40,363 약속했지만 128 00:04:40,446 --> 00:04:42,156 이제 어쩔 수 없어 129 00:04:42,240 --> 00:04:43,616 아직 끝나지 않았어요 선생님 130 00:04:44,033 --> 00:04:46,452 방법은 하나뿐이야 131 00:04:46,536 --> 00:04:48,079 - 그건... - 선생님이 좋아하는 걸 죽여? 132 00:04:48,162 --> 00:04:49,956 - 세상에 - 죽이진 말고 133 00:04:50,039 --> 00:04:51,749 복수는 해야지 134 00:04:52,792 --> 00:04:55,169 이제 겨우 잊었는데 135 00:04:55,253 --> 00:04:57,046 너희를 보니 또 노래가 생각난다 136 00:04:59,215 --> 00:05:00,883 공감의 기쁨 파티 137 00:05:03,511 --> 00:05:05,555 차라리 나머지 공부를 100만 시간 하는 게 낫지 138 00:05:05,638 --> 00:05:07,307 프론드 선생님 꼭두각시는 못 참아 139 00:05:07,390 --> 00:05:09,767 우릴 모욕했으니 똑같이 갚아주자 140 00:05:10,351 --> 00:05:11,352 상담콘 141 00:05:11,436 --> 00:05:13,938 세계 최연소 상담사가 되어서 142 00:05:14,022 --> 00:05:17,025 당당하게 사람들 돕는걸 보여주는 거야 143 00:05:17,108 --> 00:05:20,194 다른 상담가들을 신경 안 쓴다고 욕했잖아 144 00:05:20,278 --> 00:05:22,822 프론드 선생님이 욕하는 영상을 145 00:05:22,905 --> 00:05:25,491 모두 볼 수 있는 사이트에 올리면 어떨까? 146 00:05:25,575 --> 00:05:28,828 상담사들한테 어떻게 보여줘서 망신을 주지? 147 00:05:28,911 --> 00:05:29,746 그렇군 148 00:05:31,456 --> 00:05:33,416 - "이혼 광고" - 답을 찾았어 149 00:05:33,499 --> 00:05:34,584 이혼하자고? 150 00:05:34,667 --> 00:05:35,501 아니 151 00:05:38,963 --> 00:05:42,467 프론드 선생님이 동료 욕하는 걸 찍어서 152 00:05:42,550 --> 00:05:44,802 사이트 주소를 비행기 광고에 싣자 153 00:05:44,886 --> 00:05:46,721 사이트 이름은 '상담가를 위한 고양이' 154 00:05:46,804 --> 00:05:48,639 그게 스피내커 호텔 앞을 지나가면 155 00:05:48,723 --> 00:05:50,808 모두 핸드폰을 꺼낼 거야 156 00:05:50,892 --> 00:05:53,436 다 그걸 보면 프론드 선생님도 창피하겠지 157 00:05:53,519 --> 00:05:56,439 - 부끄럽고 - 아주 망가지는 거지 158 00:05:56,522 --> 00:05:58,941 내가 털고 온 뷔페식당 주인 심정이겠군 159 00:05:59,025 --> 00:06:00,151 "잃어버린 땅 버거" 160 00:06:00,234 --> 00:06:02,195 디자인 고르는 거 도와줄래? 161 00:06:02,278 --> 00:06:04,697 이 모델은 정확히 60번 접어야 해 162 00:06:04,781 --> 00:06:06,741 배리가 알려줬어 163 00:06:06,824 --> 00:06:08,409 위를 4도로 접어야 한대 164 00:06:08,493 --> 00:06:09,744 배리가 누구야? 165 00:06:09,827 --> 00:06:12,288 배리 B. 폴딩 이 책을 쓴 천재야 166 00:06:12,372 --> 00:06:14,749 종이비행기 책을 샀어? 167 00:06:14,832 --> 00:06:16,376 특별한 책이라고 168 00:06:16,459 --> 00:06:19,379 배리는 종이비행기계의 전설이야 169 00:06:19,462 --> 00:06:20,588 그건 뭐야? 170 00:06:20,671 --> 00:06:23,091 - 접기 도구 - 손으로 하면 되지! 171 00:06:23,716 --> 00:06:26,969 대회 나갈 기체를 제작할 땐 안 돼 172 00:06:27,053 --> 00:06:29,722 10달러 전혀 안 아까워 173 00:06:29,806 --> 00:06:32,600 10달러나 해? 책은 얼마야? 174 00:06:32,683 --> 00:06:33,976 말하기 싫어 175 00:06:35,311 --> 00:06:37,897 팔 운동을 심하게 하지는 마 176 00:06:37,980 --> 00:06:39,232 당신은 접는 거나 신경 써 177 00:06:39,315 --> 00:06:40,942 나는 금메달 딸 거야 178 00:06:41,025 --> 00:06:42,443 세탁기 금메달 179 00:06:42,527 --> 00:06:44,654 이 종이를 쓰면 안 된대 180 00:06:44,737 --> 00:06:47,240 이런, 금방 다녀올게 181 00:06:48,908 --> 00:06:51,160 종이 사러 왔어요 182 00:06:51,244 --> 00:06:52,495 여긴 아트 숍이야 183 00:06:52,578 --> 00:06:54,497 무슨 종이인지 말해야지! 184 00:06:54,580 --> 00:06:57,458 술집에 가서 그냥 술 달라고 할 텐가? 185 00:06:57,542 --> 00:06:58,459 그럴걸 186 00:06:58,543 --> 00:07:02,463 A4 10kg 용지 주세요 그게 뭔진 모르겠네요 187 00:07:02,964 --> 00:07:05,466 - 종이비행기 접으려고? - 네, 그 종이 맞나요? 188 00:07:05,550 --> 00:07:06,509 아마추어용이지 189 00:07:06,592 --> 00:07:09,178 프로들은 뭘 쓰는데요? 190 00:07:09,262 --> 00:07:11,514 접기도 어렵고 너무 비쌀걸 191 00:07:11,597 --> 00:07:12,432 보여주기라도 하세요 192 00:07:12,515 --> 00:07:13,975 - 싫어 - 제발요 193 00:07:14,058 --> 00:07:15,893 좋아 해럴드, 문 잠가 194 00:07:15,977 --> 00:07:17,186 장갑 끼고 보여줘 195 00:07:23,609 --> 00:07:25,486 세상에, 아름다워요 196 00:07:25,570 --> 00:07:26,821 거기 숨 내뿜지 마 197 00:07:26,904 --> 00:07:28,656 잠깐만요, 얼마죠? 198 00:07:28,739 --> 00:07:30,283 얼마나 낼 수 있나? 199 00:07:30,366 --> 00:07:31,200 내란 대로 낼게요 200 00:07:31,284 --> 00:07:33,244 - 몇 장 필요한가? - 전부요 201 00:07:33,327 --> 00:07:34,579 해럴드 오늘 장사는 끝이야 202 00:07:34,662 --> 00:07:36,914 오늘 밤은 병째 와인을 들이붓자고 203 00:07:37,999 --> 00:07:40,585 프론드 선생님 어제는 죄송했어요 204 00:07:40,668 --> 00:07:42,253 우리가 잠깐 돌았나 봐요 205 00:07:42,336 --> 00:07:46,090 상담콘 때문에 다 미쳐가네요 206 00:07:46,716 --> 00:07:47,675 그 얘긴 하지 마 207 00:07:47,758 --> 00:07:49,802 쇼핑 봉투인데 잠깐 올려놓아도 될까요? 208 00:07:49,886 --> 00:07:51,554 - 구멍은 무시하세요 - 그래라 209 00:07:51,637 --> 00:07:55,600 상담콘이 잘 되어간다면서 210 00:07:55,683 --> 00:07:56,601 사람들 좋다면서요? 211 00:07:56,684 --> 00:07:58,102 그 인간들 212 00:07:58,186 --> 00:08:02,023 게리는 글루텐 없는 것만 먹는다고 잔소리하고 213 00:08:02,106 --> 00:08:04,066 준 윌슨 향수 냄새에 돌겠어 214 00:08:04,150 --> 00:08:05,776 향수병에 빠지기라도 했나? 215 00:08:05,860 --> 00:08:07,862 그래도 다들 훌륭하죠? 216 00:08:07,945 --> 00:08:11,282 그따위 인간들이 상담사를 하다니 어이없어 217 00:08:11,365 --> 00:08:13,618 그중에서도 가장 속 터지는 인간을 고르라면 218 00:08:13,701 --> 00:08:15,286 최고는 길버트 맥두걸이야 219 00:08:15,369 --> 00:08:18,623 꼰대 중의 꼰대라고 220 00:08:18,706 --> 00:08:20,333 그리고 마노지도 있지 221 00:08:20,875 --> 00:08:22,502 성공이야 딱 걸렸어! 222 00:08:22,585 --> 00:08:23,878 - 테이프 녹화됐어? - 응 223 00:08:23,961 --> 00:08:26,047 아무것도 모르고 계속 떠들어라 224 00:08:26,130 --> 00:08:27,507 1단계 완료 225 00:08:27,590 --> 00:08:29,550 2단계 영상을 인터넷에 올리기 226 00:08:29,634 --> 00:08:31,010 그리고 3단계 227 00:08:34,764 --> 00:08:38,267 현수막을 만들어서 여기 와서 바꿔치기하자 228 00:08:38,351 --> 00:08:40,811 비행기는 복수의 현수막을 달고 229 00:08:40,895 --> 00:08:42,730 스피내커 호텔로 간다 230 00:08:42,813 --> 00:08:44,857 활주로에 있으면 안 된다 231 00:08:44,941 --> 00:08:47,568 신입 승무원이에요 232 00:08:47,652 --> 00:08:49,111 뜨거운 물수건 갖다 드릴까요? 233 00:08:49,195 --> 00:08:51,197 잠깐, 낯이 익은데 234 00:08:51,280 --> 00:08:54,575 우리 엄마한테 뽀뽀하려다가 엉덩이 차인 아저씨죠? 235 00:08:54,659 --> 00:08:56,160 그런 적이 하도 많아서 236 00:08:56,244 --> 00:08:58,204 농담이야 너희 알아 237 00:08:58,287 --> 00:09:00,248 어머니는 어떠시니? 아직 이혼 안 했어? 238 00:09:00,331 --> 00:09:03,834 우리 가족 사이좋으니까 엄마는 잊으세요 239 00:09:03,918 --> 00:09:06,671 여긴 웬일이세요? 수상비행기 몰지 않으세요? 240 00:09:06,754 --> 00:09:10,049 비행기를 개조해서 현수막 광고를 한단다 241 00:09:10,132 --> 00:09:12,802 비행 교습 사업이 잘 안 돼서 242 00:09:12,885 --> 00:09:15,096 비행장에는 왜 들어왔니? 243 00:09:15,179 --> 00:09:17,723 마약 밀수? 마약 운반하니? 244 00:09:17,807 --> 00:09:19,725 아니요 복수하려고요 245 00:09:19,809 --> 00:09:21,310 복수라? 246 00:09:21,394 --> 00:09:25,481 우리 명예를 실추시킨 사람을 망신 주려고요 247 00:09:25,565 --> 00:09:28,651 재밌군, 이래서 사는 게 묘한 거야 248 00:09:28,734 --> 00:09:31,779 내 라이벌도 에어쇼에 온단다 249 00:09:31,862 --> 00:09:34,657 나도 복수를 생각했지 250 00:09:34,740 --> 00:09:37,493 족제비 같은 너희들을 보니 좋은 생각이 났다 251 00:09:37,577 --> 00:09:38,869 족제비 기르려고요? 252 00:09:38,953 --> 00:09:42,582 제안하지 너희 현수막을 걸어줄게 253 00:09:42,665 --> 00:09:45,251 - 너희는 내 복수를 도와줘 - 좋아요 254 00:09:45,334 --> 00:09:48,754 뭔지도 모르면서 무조건 좋다고 하다니 255 00:09:48,838 --> 00:09:50,214 그게 바로 벨처 가족이죠 256 00:09:54,510 --> 00:09:56,762 거스, 내가 누굴 만났는지 봐요 257 00:09:56,846 --> 00:09:58,723 제 복수를 도와줄 거예요 258 00:09:58,806 --> 00:09:59,682 잘됐구나 259 00:09:59,765 --> 00:10:02,018 커트, 혹시 애인한테 복수하려는 거예요? 260 00:10:02,101 --> 00:10:02,977 뭐라고? 261 00:10:03,060 --> 00:10:04,228 아니야 곡예비행사야 262 00:10:04,312 --> 00:10:06,397 악랄한 여자라는 것만 알면 된다 263 00:10:06,480 --> 00:10:07,773 이름은 러번이고 264 00:10:07,857 --> 00:10:10,651 커트와 러번은 같은 곡예비행 팀이었지 265 00:10:10,735 --> 00:10:12,778 그런데 '다이스 앤 슬라이스'를 훔쳐서 266 00:10:12,862 --> 00:10:14,572 커트에게 망신을 줬지! 267 00:10:14,655 --> 00:10:16,991 - 진정해요, 거스 - 미안, 흥분했네 268 00:10:17,074 --> 00:10:18,451 다이스 앤 슬라이스? 269 00:10:18,534 --> 00:10:20,745 최고의 곡예비행 기술이야 270 00:10:20,828 --> 00:10:24,332 코치와 몇 달이나 연습해서 공개하려던 참이었는데 271 00:10:24,415 --> 00:10:25,750 러번이 훔쳐 갔어 272 00:10:25,833 --> 00:10:29,170 - 할 말은 그게 다야 - 그게 끝이란다 273 00:10:29,253 --> 00:10:32,256 - 좋아, 더 말해주지 - 더 있구나 274 00:10:33,132 --> 00:10:34,342 20년 전이었어 275 00:10:34,425 --> 00:10:35,676 전국 대회였지 276 00:10:36,302 --> 00:10:37,178 계속해 봐요 277 00:10:37,261 --> 00:10:40,765 러번의 비행기가 다이스 앤 슬라이스 기술을 했어 278 00:10:40,848 --> 00:10:43,392 난 더 잘하기로 했지 279 00:10:43,476 --> 00:10:46,395 비행기도 내 몸도 한계에 도달하기 직전이었어 280 00:10:46,479 --> 00:10:48,481 중력가속도를 받으며 거꾸로 날아갔지 281 00:10:48,564 --> 00:10:50,107 그날 아침도 많이 먹었어 282 00:10:50,191 --> 00:10:52,860 조종사에게는 공짜였거든 283 00:10:52,943 --> 00:10:55,529 멕시코 달걀 요리를 누가 마다하겠니? 284 00:10:55,613 --> 00:10:58,157 그런데 중력가속도가 너무 세서 철퍼덕했지 285 00:10:58,240 --> 00:11:00,618 철퍼덕했다고요? 286 00:11:00,701 --> 00:11:02,411 - 조종석에 쌌다고 - 거스! 287 00:11:02,495 --> 00:11:03,371 맞잖아 288 00:11:03,913 --> 00:11:06,957 맞아, 하필이면 심사위원석 위에서 그랬어 289 00:11:07,041 --> 00:11:08,709 그래서 행위 예술 보너스 점수 받았나요? 290 00:11:08,793 --> 00:11:11,754 그랬으면 좋았겠지 이후로 금기 세 가지가 있어 291 00:11:11,837 --> 00:11:15,216 러번과 말하기 뒤집기 비행 292 00:11:15,299 --> 00:11:16,550 멕시코 달걀 요리 먹기 293 00:11:16,634 --> 00:11:18,636 제일 맛있는 달걀 요리인데! 294 00:11:18,719 --> 00:11:20,429 어떻게 갚아주죠? 295 00:11:20,513 --> 00:11:21,597 계획은 이거야 296 00:11:21,681 --> 00:11:24,392 러번은 공연 전에 팬들과 사진을 찍어 297 00:11:24,475 --> 00:11:26,936 너희가 팬인 척하고 298 00:11:27,019 --> 00:11:28,145 이걸 사용하는 거야 299 00:11:28,229 --> 00:11:29,730 - 뭔데요? - 전선 절단기야 300 00:11:29,814 --> 00:11:31,190 비행기 아래 숨어들어서 301 00:11:31,273 --> 00:11:34,068 빨간 시동 선과 파란 연료 선 302 00:11:34,151 --> 00:11:35,778 검정 선까지 잘라버려 303 00:11:35,861 --> 00:11:37,613 전선은 안 자를래요 304 00:11:37,697 --> 00:11:40,533 바나나 사건 이후 난 근처에도 못 가 305 00:11:40,616 --> 00:11:42,868 바나나를 배기관에 넣다 걸렸지 보디가드까지 있어서 306 00:11:42,952 --> 00:11:45,454 너희가 대신해 줘야 해 307 00:11:45,538 --> 00:11:47,957 뭐야? 우리 복수의 혈맹 아니었어? 308 00:11:48,040 --> 00:11:49,041 그건 맞는데 309 00:11:49,125 --> 00:11:52,128 러번에게 복수할 다른 방법이 있을 거예요 310 00:11:52,211 --> 00:11:54,922 아저씨 방법으로 했다간 비행기가 비상착륙하거나 311 00:11:55,005 --> 00:11:55,923 사람이 죽을 것 같네요 312 00:11:56,006 --> 00:11:57,007 생각이 안 나네 313 00:11:57,091 --> 00:11:59,760 곡예비행 대회에서 이기면 되잖아요 314 00:11:59,844 --> 00:12:02,680 - 가장 달콤한 복수 아닐까요? - 다이스 앤 슬라이스를 해요 315 00:12:02,763 --> 00:12:04,306 똥만 싸지 말고요 316 00:12:04,390 --> 00:12:05,766 내 말 못 들었어? 317 00:12:05,850 --> 00:12:08,060 이제 뒤집기 안 해 318 00:12:08,144 --> 00:12:10,312 배면 비행을 못 한다고 319 00:12:11,063 --> 00:12:12,606 난 못 해 320 00:12:14,525 --> 00:12:16,610 그렇군요, 아저씨! 321 00:12:17,737 --> 00:12:20,489 다시 뒤집으려면 도움이 필요해요 322 00:12:20,573 --> 00:12:24,076 우리가 도와줄게요 애들은 물구나무 잘 서요 323 00:12:24,160 --> 00:12:26,245 나는 물구나무 별로인데 324 00:12:26,328 --> 00:12:27,371 - 조용히 해 - 알았어 325 00:12:27,455 --> 00:12:30,416 이렇게 하죠 뒤집기 기술을 되찾아줄 테니 326 00:12:30,499 --> 00:12:32,626 러번을 이기고 우리 현수막을 걸어줘요 327 00:12:32,710 --> 00:12:34,295 프론드 선생님에게 망신을 줘야 해요 328 00:12:35,087 --> 00:12:35,921 좋아 329 00:12:36,005 --> 00:12:38,507 다이스, 슬라이스 330 00:12:39,842 --> 00:12:40,968 접기 331 00:12:41,719 --> 00:12:42,720 나이스 332 00:12:43,971 --> 00:12:45,765 골인 시키기 333 00:12:47,933 --> 00:12:49,935 거꾸로 매달려 334 00:12:56,901 --> 00:12:57,860 안녕, 밥 335 00:12:58,486 --> 00:12:59,987 배리 B. 폴딩? 336 00:13:00,070 --> 00:13:00,988 그래, 나일세 337 00:13:01,071 --> 00:13:03,365 보우핑거 접기를 했군 338 00:13:03,449 --> 00:13:04,658 고민 중이에요 339 00:13:04,742 --> 00:13:06,660 보우핑거 접기랑 악당 접기 중에 고르려고요 340 00:13:06,744 --> 00:13:07,953 큰 대회거든요 341 00:13:08,037 --> 00:13:09,246 둘 다 좋아 342 00:13:09,330 --> 00:13:10,831 밥, 뭐를 망설이나? 343 00:13:10,915 --> 00:13:13,334 뭐가 더 좋은지 못 고르겠어요 344 00:13:13,417 --> 00:13:15,336 답은 자네 손안에 있네 345 00:13:16,754 --> 00:13:18,756 '밥의 마음 가는 곳’ 접기라네 346 00:13:18,839 --> 00:13:21,801 최고 방법을 합한 비행기 접기 비법이야 347 00:13:21,884 --> 00:13:23,219 어서 날려보게 348 00:13:27,056 --> 00:13:29,141 정말 멀리 날아요! 349 00:13:32,603 --> 00:13:35,564 - 접어야 해! - 뭐라고? 350 00:13:37,149 --> 00:13:39,735 하늘을 보세요! 새가 날아오나요? 351 00:13:39,819 --> 00:13:41,737 농담입니다 비행기입니다 352 00:13:41,821 --> 00:13:43,739 누가 춤추며 들어오는지 보시죠 353 00:13:43,823 --> 00:13:45,616 바람의 왈츠 팀입니다 354 00:13:45,699 --> 00:13:47,910 박수로 맞아주시죠, 여러분 355 00:13:51,872 --> 00:13:52,832 애들은 어딨어? 356 00:13:52,915 --> 00:13:56,168 간식 먹으러 갔어 잠시 후에 온대 357 00:13:56,252 --> 00:13:58,128 나 옆에 앉아도 돼? 358 00:13:58,879 --> 00:14:00,297 종이비행기 자리야 359 00:14:00,381 --> 00:14:02,883 - 그 옆에 앉아 - 응 360 00:14:02,967 --> 00:14:05,970 - 저기 있다 - 감사합니다 361 00:14:06,053 --> 00:14:07,221 좋은 사람 같은데 362 00:14:07,847 --> 00:14:09,306 안녕, 러번 363 00:14:09,390 --> 00:14:11,559 이게 누구신가 364 00:14:11,642 --> 00:14:13,894 커트잖아 또 바나나 갖고 왔냐? 365 00:14:13,978 --> 00:14:15,521 바나나 필요 없어요 366 00:14:15,604 --> 00:14:17,147 - 우리가 있으니까 - 너희는 누구니? 367 00:14:17,231 --> 00:14:20,067 지난 48시간 얘들과 훈련만 했어 368 00:14:20,150 --> 00:14:22,027 그리고 과일 한 쪽밖에 안 먹었다고 369 00:14:22,111 --> 00:14:25,322 얼마를 훈련했든 상관없어 내가 최고니까 370 00:14:25,406 --> 00:14:26,657 아빠도 항상 그러셨잖아 371 00:14:26,740 --> 00:14:28,993 훈련은 기차 몰 때 하는 거지 비행기 조종엔 재능이 필요해 372 00:14:29,076 --> 00:14:31,161 아니, 잠깐 아빠라고요? 373 00:14:31,245 --> 00:14:32,621 아빠가 우리 코치였거든 374 00:14:32,705 --> 00:14:34,248 러번이 누나예요? 375 00:14:34,331 --> 00:14:37,084 내 기술을 훔친 뒤로는 인연 끊었어 376 00:14:37,167 --> 00:14:39,545 내겐 누나가 없어! 누나 맞아 377 00:14:39,628 --> 00:14:43,382 내가 기술을 훔쳐? 네가 내 기술을 훔치려 했잖아 378 00:14:44,174 --> 00:14:45,801 뭐? 아니야 이 거짓말쟁이! 379 00:14:45,885 --> 00:14:47,011 내 기술이야! 380 00:14:47,094 --> 00:14:49,054 내 기술이야! 내가 가져갈 거야 381 00:14:49,138 --> 00:14:52,558 곡예비행 첫 번째 주자는 커트 에너니! 382 00:14:52,641 --> 00:14:55,561 행운을 빌어 똥 싸지 말고 383 00:14:56,562 --> 00:14:58,731 누나가 날 묵사발로 만들 거야 384 00:14:58,814 --> 00:15:00,107 난 못 해! 385 00:15:00,190 --> 00:15:03,444 멕시코 달걀 요리를 왜 오늘도 먹었을까? 386 00:15:04,028 --> 00:15:05,195 내 말 잘 들어요 387 00:15:05,279 --> 00:15:08,324 공중에 올라가서 곡예비행 대회를 우승하고 388 00:15:08,407 --> 00:15:10,743 우리 현수막을 호텔 앞에서 날려야죠 389 00:15:10,826 --> 00:15:12,828 복수 혈전의 날이라고요 390 00:15:12,912 --> 00:15:15,456 이를 꽉 물고 독수리처럼 날아봐요! 391 00:15:20,085 --> 00:15:22,338 중력가속도를 3G까지 높입니다 392 00:15:22,421 --> 00:15:23,631 기분이 어떤가요? 393 00:15:23,714 --> 00:15:26,550 콩팥이 장이랑 짝짜꿍하는 느낌이에요 394 00:15:26,634 --> 00:15:28,886 다이스 앤 슬라이스 기술입니다 395 00:15:28,969 --> 00:15:31,138 유명한 다른 조종사가 만든 기술이죠 396 00:15:31,221 --> 00:15:32,640 나한테 훔친 거예요! 397 00:15:32,723 --> 00:15:34,058 자, 간다 398 00:15:34,141 --> 00:15:35,059 힘내요, 커트 399 00:15:35,142 --> 00:15:37,561 빠르게 감속하고 400 00:15:38,520 --> 00:15:40,314 다이스 롤 동작을 합니다 401 00:15:43,400 --> 00:15:45,069 마지막 슬라이스입니다! 402 00:15:45,152 --> 00:15:45,986 한다 403 00:15:46,070 --> 00:15:47,237 뒤집혔어 404 00:15:47,321 --> 00:15:48,739 응가는 안 했네 405 00:15:48,822 --> 00:15:49,698 아마도요 406 00:15:49,782 --> 00:15:51,492 어서 복수를 끝내버려요 407 00:15:51,575 --> 00:15:52,826 우리도 복수해야죠 408 00:15:57,498 --> 00:15:58,666 해냈다! 돌아왔어! 409 00:15:58,749 --> 00:16:00,793 다이스 앤 슬라이스는 내 거야 410 00:16:02,461 --> 00:16:05,673 도착점을 놓쳤어요 15m 벗어났어요 411 00:16:05,756 --> 00:16:08,092 안 돼! 심판들도 봤나요? 412 00:16:08,175 --> 00:16:10,886 그럼요 잘 보이는 자리에 앉았거든요 413 00:16:11,762 --> 00:16:12,763 - 커트 - 꼴 좋다 414 00:16:12,846 --> 00:16:14,348 내 기술을 훔치려 들더니 415 00:16:14,431 --> 00:16:17,059 이 기술을 완성하려고 아빠와 몇 달을 훈련했어 416 00:16:17,142 --> 00:16:19,937 커트도 자기 아빠한테 배웠다고 했는데 417 00:16:20,020 --> 00:16:23,315 다이스 앤 슬라이스 기술의 최강자를 만나보시죠 418 00:16:23,399 --> 00:16:26,652 러번 에너니에게 큰 박수 주세요 419 00:16:26,735 --> 00:16:27,611 계획 변경 420 00:16:27,695 --> 00:16:29,238 처음 계획으로 돌아간다 421 00:16:29,321 --> 00:16:33,909 그래도 커트가 어리석고 위험한 짓 안 하게 했잖니 422 00:16:33,993 --> 00:16:37,121 네, 우리도 복수 꼭 할 거예요 423 00:16:37,746 --> 00:16:38,831 커트가 왜 저러지? 424 00:16:38,914 --> 00:16:41,583 어리석고 위험한 짓이야 425 00:16:44,503 --> 00:16:47,923 솔로 비행 대회가 426 00:16:48,007 --> 00:16:51,802 예정대로 경기 내용을 살짝 바꿔서 427 00:16:51,885 --> 00:16:54,346 1차 세계대전 공중전을 재현합니다 428 00:16:54,430 --> 00:16:56,849 누나 뒤에 누가 있게? 나라고! 429 00:16:57,683 --> 00:17:00,352 또 해봐 난 이렇게 할 테니 430 00:17:00,436 --> 00:17:03,230 미워! 이 머저리! 431 00:17:03,313 --> 00:17:06,108 세계대전 때 조종사들도 저런 말을 했답니다 432 00:17:06,191 --> 00:17:07,860 아주 고증을 잘했군요 433 00:17:07,943 --> 00:17:10,154 애초에 러번이 훔친 게 아니고 434 00:17:10,237 --> 00:17:11,655 커트도 훔친 게 아니었어 435 00:17:11,739 --> 00:17:13,198 무슨 소리야, 언니? 436 00:17:13,282 --> 00:17:15,117 아버지가 남매에게 똑같이 가르친 거야 437 00:17:15,200 --> 00:17:16,827 그걸 몰랐나 봐 알려줘야겠다 438 00:17:16,910 --> 00:17:18,537 여기서는 말해도 안 들려 439 00:17:18,620 --> 00:17:20,873 비행기는 위에 있고 우리는 아래 있잖아 440 00:17:20,956 --> 00:17:22,291 멍청한 중력 같으니! 441 00:17:22,374 --> 00:17:24,209 무전으로 말하렴 442 00:17:24,293 --> 00:17:25,836 저 비행기 안에 무전기가 있어 443 00:17:26,628 --> 00:17:28,005 커트, 내 말 들려요? 444 00:17:28,088 --> 00:17:31,800 응, 그런데 지금은 공중에서 누나 잡느라 바빠 445 00:17:31,884 --> 00:17:33,927 표정이 궁금하네, 러번! 446 00:17:34,011 --> 00:17:36,138 바보같이 비상착륙하는 꼴을 봐야겠어 447 00:17:36,221 --> 00:17:39,099 먼저 비상착륙할 사람은 바로 너야, 바보야 448 00:17:39,183 --> 00:17:40,559 그만 싸워요! 449 00:17:40,642 --> 00:17:42,144 둘 다 바보예요! 450 00:17:42,227 --> 00:17:44,271 왜 우리 애들 목소리가 에어쇼에 나오지? 451 00:17:44,354 --> 00:17:46,148 - 학교 현장 학습인가? - 글쎄 452 00:17:46,231 --> 00:17:48,442 애들이 학교에서 뭐 하는지 관심이 없으니 453 00:17:48,525 --> 00:17:50,152 알 길이 없네 454 00:17:50,235 --> 00:17:52,988 멈춰요 기술 훔친 사람은 없어요 455 00:17:53,072 --> 00:17:55,240 기술을 훔치지 않았다니 무슨 소리야? 456 00:17:55,324 --> 00:17:57,159 아버지가 두 분에게 이 기술을 가르치곤 457 00:17:57,242 --> 00:18:00,913 각자에게만 가르쳤다고 거짓말한 거예요 458 00:18:00,996 --> 00:18:02,581 왜 아버지가 우리 둘을 싸움 붙였지? 459 00:18:02,664 --> 00:18:05,417 경쟁하면 더 잘할 거라 생각하셨나 봐 460 00:18:05,501 --> 00:18:07,836 나무 아래에 선물 하나만 놓고 461 00:18:07,920 --> 00:18:08,962 레슬링 시키셨잖아 462 00:18:09,046 --> 00:18:10,297 제정신이 아니네 463 00:18:10,380 --> 00:18:13,884 프론드 선생님 뮤직비디오 메시지를 써봐야겠다 464 00:18:13,967 --> 00:18:17,262 상대방의 입장을 생각해 봐요 465 00:18:17,346 --> 00:18:18,972 공감하려고 노력해요 466 00:18:19,056 --> 00:18:21,141 그럼 누나 잘못이 아니었어? 467 00:18:21,225 --> 00:18:23,727 그래, 네 잘못도 아니었어 468 00:18:24,436 --> 00:18:25,646 미안해 469 00:18:25,729 --> 00:18:27,272 나도 미안해 470 00:18:32,486 --> 00:18:35,322 훌륭한 공중전이 늘 그랬듯 471 00:18:35,405 --> 00:18:37,032 눈물과 함께 막을 내립니다 472 00:18:37,116 --> 00:18:41,370 '공감 글라이드'가 먹혔네 프론드 선생님이 천재인가? 473 00:18:41,453 --> 00:18:42,496 아니 474 00:18:42,579 --> 00:18:44,623 그래도 선생님에게 475 00:18:44,706 --> 00:18:46,208 복수는 하지 말자 476 00:18:46,291 --> 00:18:49,336 우리 현수막 안 걸어줘도 돼요 477 00:18:49,419 --> 00:18:51,588 뭐라고? 알았어 478 00:18:51,672 --> 00:18:53,715 그런데 이미 출발했어 479 00:18:53,799 --> 00:18:56,009 대회랑 현수막을 동시에 할 수 없어서 480 00:18:56,093 --> 00:18:57,177 다른 사람한테 부탁했어 481 00:18:59,179 --> 00:19:01,431 돌아오라고 무전 치면 안 돼요? 482 00:19:01,515 --> 00:19:05,269 무전을 꺼놨어 관제탑 소리 지르는 게 싫대 483 00:19:05,352 --> 00:19:06,812 관제탑이 왜 소리를 질러요? 484 00:19:06,895 --> 00:19:08,564 그 친구 조종사 자격증이 없거든 485 00:19:08,647 --> 00:19:11,233 내가 날고 있어 486 00:19:11,316 --> 00:19:15,028 호텔 앞에서 현수막을 날리면 안 돼요 487 00:19:15,112 --> 00:19:18,407 - 그럼 어떻게 해? - 다이스 앤 슬라이스요 488 00:19:18,490 --> 00:19:21,618 - 그걸로 어쩌라고? - 슬라이스 기술이요 489 00:19:22,953 --> 00:19:23,787 그렇지 490 00:19:25,706 --> 00:19:28,125 서로 자리를 바꿔봐 491 00:19:28,208 --> 00:19:29,793 공감할 수 있어 492 00:19:29,877 --> 00:19:32,546 '상담 지도자를 위한 고양이' 493 00:19:32,629 --> 00:19:34,798 날이 참 좋다 494 00:19:34,882 --> 00:19:36,592 뭉게구름이 많네 495 00:19:37,217 --> 00:19:39,469 세상에 이게 무슨 일이야? 496 00:19:40,137 --> 00:19:41,805 우리 친구 아니었어? 497 00:19:43,098 --> 00:19:45,267 슬라이스 기술로 현수막을 잘라버렸다 498 00:19:45,350 --> 00:19:46,393 좋아! 499 00:19:47,102 --> 00:19:50,731 에어쇼 2부를 시작합니다 500 00:19:50,814 --> 00:19:54,359 종이비행기 조종사들은 이륙하십시오 501 00:19:54,443 --> 00:19:55,652 좋아, 해보자 502 00:19:55,736 --> 00:19:56,945 행운을 빌어, 린다 503 00:19:58,238 --> 00:20:00,324 - 괜찮아? - 뚝 소리 났어 504 00:20:00,407 --> 00:20:02,826 오른쪽 어깨가 터졌어? 505 00:20:02,910 --> 00:20:03,952 세상에 506 00:20:04,036 --> 00:20:06,288 올리브 캔 흔들면서 심하게 운동하더니! 507 00:20:06,371 --> 00:20:07,247 그런가 봐 508 00:20:08,207 --> 00:20:10,375 이길 운명이 아닌가 보다 509 00:20:10,459 --> 00:20:12,711 밥, 그 예쁜 입 닥쳐 510 00:20:12,794 --> 00:20:15,464 내 말 들어봐 당신이 던지면 돼 511 00:20:15,547 --> 00:20:16,632 안 돼 512 00:20:16,715 --> 00:20:18,884 내가 접고 당신이 던져야지 513 00:20:18,967 --> 00:20:20,719 팀이 불안해 보이네 514 00:20:20,802 --> 00:20:24,264 테디에게 훨씬 좋은 기회가... 젠장 515 00:20:24,348 --> 00:20:25,891 죄송해요 아기 괜찮아요? 516 00:20:25,974 --> 00:20:29,686 당신 바람기는 있지만 마음이 따뜻하잖아 517 00:20:29,770 --> 00:20:31,021 그냥 던지는 거야 518 00:20:31,104 --> 00:20:33,440 펄럭이는 비행기를 집중해서 던지라고 519 00:20:33,523 --> 00:20:34,942 될 수도 있겠다 520 00:20:35,025 --> 00:20:35,984 좋아 521 00:20:36,068 --> 00:20:36,944 자, 간다 522 00:20:40,030 --> 00:20:41,573 아름다워 523 00:20:41,657 --> 00:20:43,075 성공할 수도 있겠다 524 00:20:43,158 --> 00:20:45,160 세탁기 너머로 날아갔네 525 00:20:45,244 --> 00:20:46,078 젠장 526 00:20:46,912 --> 00:20:47,829 믹서기에 들어갔어! 527 00:20:47,913 --> 00:20:49,748 믹서기 탔다! 만세! 528 00:20:49,831 --> 00:20:51,250 좋았어! 529 00:20:51,333 --> 00:20:52,834 얘들아, 믹서기 탔어! 530 00:20:52,918 --> 00:20:53,752 부자 됐다 531 00:20:53,835 --> 00:20:55,879 안 그래도 믹서기 쓰고 싶었어요 532 00:20:55,963 --> 00:20:58,048 지금까지 손으로 갈았잖아요 533 00:20:58,131 --> 00:21:00,842 밥의 식당에서 스무디를 마시자고요! 534 00:21:00,926 --> 00:21:02,886 서로 자리를 바꿔봐 535 00:21:04,263 --> 00:21:07,432 공감할 수 있어 536 00:21:09,142 --> 00:21:12,229 서로 자리를 바꿔봐 537 00:21:12,312 --> 00:21:15,565 공감의 기쁨 파티 538 00:21:15,649 --> 00:21:17,401 공감면을 먹고 싶어 539 00:21:17,484 --> 00:21:19,403 서로 자리를 바꿔봐 540 00:21:20,821 --> 00:21:23,824 공감할 수 있어 541 00:21:25,659 --> 00:21:28,745 서로 자리를 바꿔 봐 542 00:21:28,829 --> 00:21:32,374 공감의 기쁨 파티