1 00:00:07,966 --> 00:00:09,509 POMPES FUNÈBRES & CRÉMATORIUM 2 00:00:09,509 --> 00:00:10,635 UNE GAINE VOLÉE 3 00:00:10,635 --> 00:00:11,845 OUVERTURE 4 00:00:11,845 --> 00:00:12,929 RÉOUVERTURE 5 00:00:12,929 --> 00:00:14,264 {\an8}EXTERMINATEURS DE BÉBÊTES 6 00:00:14,264 --> 00:00:15,640 RÉ-RÉOUVERTURE 7 00:00:15,640 --> 00:00:18,101 RÉ-RÉ-RÉOUVERTURE 8 00:00:18,101 --> 00:00:19,310 RÉ-RÉ-RÉ-RÉOUVERTURE 9 00:00:20,145 --> 00:00:23,273 {\an8}J'ai trouvé un slogan marketing pour notre idée de Débarshort. 10 00:00:23,273 --> 00:00:26,234 {\an8}"Débarshort, le débardeur qui se prend pour un short." 11 00:00:26,234 --> 00:00:27,485 {\an8}Il est super. 12 00:00:27,485 --> 00:00:31,281 {\an8}Je sais. Zeke, c'est la méga invention vestimentaire. 13 00:00:31,281 --> 00:00:33,575 {\an8}Remplacer la poche par un trou de ventilation ? 14 00:00:33,575 --> 00:00:35,368 {\an8}On est des entrepreneurs d'enfer. 15 00:00:35,368 --> 00:00:38,705 {\an8}Des entrepre-néo-monde, car notre idée va changer le monde. 16 00:00:38,705 --> 00:00:42,584 D'autres casiers. Et encore des casiers là-bas. 17 00:00:42,792 --> 00:00:44,210 Il y a tout ce qu'il faut. 18 00:00:47,547 --> 00:00:50,884 {\an8}Merci d'accueillir chaleureusement le nouvel élève de Wagstaff, Will. 19 00:00:50,884 --> 00:00:53,636 {\an8}Will, d'autres 4e, Jimmy junior et Zeke. 20 00:00:53,636 --> 00:00:54,596 {\an8}- Bonjour. - Ça va ? 21 00:00:54,596 --> 00:00:56,556 {\an8}Cours, Will. File tant que tu le peux. 22 00:00:56,681 --> 00:00:59,851 {\an8}Voici Louise et Gene, mon frère et ma sœur. Des fripouilles. 23 00:00:59,851 --> 00:01:01,811 {\an8}T'es en quelle année, Will ? En licence ? 24 00:01:01,811 --> 00:01:04,314 {\an8}Non. Je suis un grand 4e. Salut, Zeke. 25 00:01:05,315 --> 00:01:08,443 {\an8}- Salut, Will. - De quoi vous parlez ? 26 00:01:08,443 --> 00:01:11,362 {\an8}D'un truc qui va révolutionner la mode 27 00:01:11,362 --> 00:01:13,990 {\an8}et la vie telle qu'on la connaît, le Débarshort. 28 00:01:13,990 --> 00:01:16,201 {\an8}Ah oui. Ton "short sans poche". 29 00:01:16,826 --> 00:01:20,205 {\an8}Explication un peu simpliste, mais oui. 30 00:01:21,081 --> 00:01:25,001 {\an8}Au fait, j'ai cours. Je file. Allez. 31 00:01:25,001 --> 00:01:27,337 {\an8}- Mais ça n'a pas encore sonné. - Mince. 32 00:01:27,337 --> 00:01:30,507 {\an8}Pardon. J'entends rien avec tout ce bruit. 33 00:01:30,507 --> 00:01:32,133 {\an8}On se voit en cours. 34 00:01:32,342 --> 00:01:35,053 {\an8}- D'accord. - Zeke est pas comme ça d'habitude. 35 00:01:35,261 --> 00:01:36,930 {\an8}- Je sais comment est Zeke. - Ah bon ? 36 00:01:36,930 --> 00:01:38,848 {\an8}On était à la même école primaire. 37 00:01:38,848 --> 00:01:42,102 {\an8}- On l'appelait "Zeke Maître Pipi". - Quoi ? Pourquoi ? 38 00:01:42,102 --> 00:01:45,271 {\an8}Il pissait longtemps ? Plus loin ? Ou un cool mix des deux ? 39 00:01:45,396 --> 00:01:46,356 {\an8}Pas exactement. 40 00:01:46,356 --> 00:01:50,026 {\an8}- On continue la visite ? - T'as montré le mur de crottes de nez ? 41 00:01:50,026 --> 00:01:51,945 {\an8}- Le mur de crottes de nez ? - Littéralement. 42 00:01:51,945 --> 00:01:53,530 {\an8}Vois si tu devines les miennes. 43 00:01:53,530 --> 00:01:56,032 {\an8}Indice : brunes comme les yeux de leur papa. 44 00:01:56,991 --> 00:02:01,955 "Salut, je suis Bob. J'aime balayer. Mais j'ai pas de client." Zoom. 45 00:02:02,872 --> 00:02:03,998 La rime est cruelle. 46 00:02:04,207 --> 00:02:07,627 "Je suis Jimmy. J'aime être devant mon restaurant." 47 00:02:07,627 --> 00:02:09,462 Attends. Tu viens là ? 48 00:02:09,462 --> 00:02:12,841 Je m'ennuie. Tu connais ça, non ? Avec la vie que tu mènes ? 49 00:02:12,841 --> 00:02:15,093 Sympa d'être venu me dire ça. 50 00:02:15,093 --> 00:02:17,887 C'est tranquille en ce moment. Toi aussi ? 51 00:02:18,012 --> 00:02:20,557 - Oui. Tu veux un truc ? - Quand t'as un rat... 52 00:02:20,682 --> 00:02:22,392 - C'est le métier. - ...et sa nichée... 53 00:02:22,517 --> 00:02:24,102 Une nichée pleine de cafards, 54 00:02:24,102 --> 00:02:26,187 les gens mangent plus tes pâtes. 55 00:02:26,187 --> 00:02:28,064 Tu avais des rats pleins de cafards ? 56 00:02:28,064 --> 00:02:29,566 Oui. T'as jamais eu ça ? 57 00:02:29,691 --> 00:02:32,986 Pas en même temps. Nos rats et cafards s'entendent pas. 58 00:02:32,986 --> 00:02:36,072 Chanceux. Le bol de boulettes burger ? 59 00:02:36,364 --> 00:02:38,199 J'expérimente. 60 00:02:38,199 --> 00:02:40,952 Des petites boulettes au lieu d'un steak. 61 00:02:40,952 --> 00:02:42,036 Des petites boulettes ? 62 00:02:42,036 --> 00:02:44,998 Je m'amusais, comme ça. Elles tiennent avec le fromage. 63 00:02:45,165 --> 00:02:46,749 - Oui ? Enfin... - Bon, salut. 64 00:02:46,749 --> 00:02:47,876 Bon. Salut. 65 00:02:48,001 --> 00:02:49,127 - Espèce de pet. - Oui. 66 00:02:49,127 --> 00:02:53,464 Conversation presque normale. Mais t'es toi, donc c'est normal. 67 00:02:54,924 --> 00:02:55,800 C'est tout toi. 68 00:02:56,551 --> 00:02:59,012 Je suis fou ou ça ferait un appart sympa ? 69 00:02:59,012 --> 00:03:01,347 Quelques plantes, un mini-frigo... 70 00:03:01,347 --> 00:03:03,641 Ce serait mieux que là où on est. 71 00:03:03,766 --> 00:03:06,060 J'ai d'autres idées pour le Débarshort. 72 00:03:06,227 --> 00:03:10,231 C'est un peu long à dire, donc j'ai pensé à DS. 73 00:03:10,231 --> 00:03:11,232 Oui. 74 00:03:11,232 --> 00:03:14,485 Mais le problème, c'est que ça fait "devoir surveillé". 75 00:03:14,819 --> 00:03:16,863 - C'est super. - Tu m'écoutes ? 76 00:03:16,863 --> 00:03:18,865 - Oui. Désolé. - Qu'est-ce que tu regardes ? 77 00:03:18,865 --> 00:03:22,660 - Rien. - Quoi ? La spiroballe ? 78 00:03:22,911 --> 00:03:24,621 Alors, voici la spiroballe. 79 00:03:24,621 --> 00:03:27,081 Elle est un peu sournoise, alors fais attention. 80 00:03:27,624 --> 00:03:30,793 Tu veux la lancer ? Raté. 81 00:03:30,793 --> 00:03:32,587 - Rien de cassé. - Pardon. Je reviens. 82 00:03:32,587 --> 00:03:33,546 D'accord. 83 00:03:33,755 --> 00:03:36,799 Que dis-tu de ça comme slogan ? "Le DS qui fait envie." 84 00:03:36,799 --> 00:03:41,137 J'adore. Mais écoute, je dois filer. J'ai un truc à faire, d'accord ? 85 00:03:42,013 --> 00:03:45,433 Qu'est-ce... ? Deuxième fois que Zeke se débine. 86 00:03:46,017 --> 00:03:48,895 Quand il doit y aller, il y va. Le maître pipi. 87 00:03:49,479 --> 00:03:52,941 Le ketchup aime la moutarde Mais ça le fait rougir 88 00:03:52,941 --> 00:03:55,068 Alors je les sépare... 89 00:03:55,068 --> 00:03:59,739 - Ce sera quoi, Teddy ? - Un cheeseburger frites. 90 00:03:59,989 --> 00:04:02,784 Oui ? T'as vu le burger du jour ? 91 00:04:03,326 --> 00:04:05,745 Je sais pas. Des boulettes de burger ? 92 00:04:06,037 --> 00:04:09,540 Oui. C'est la fête des papilles. 93 00:04:09,540 --> 00:04:11,876 C'est intéressant, Teddy. Je joue avec la texture. 94 00:04:12,043 --> 00:04:15,505 Très marrant. J'ai pas envie de me marrer. 95 00:04:15,505 --> 00:04:17,590 Comme ça. Avec des boulettes dans la bouche. 96 00:04:17,590 --> 00:04:21,010 Certains sont plus ouverts à la nouveauté. Et tu es bête. 97 00:04:21,010 --> 00:04:22,303 - Exactement. Quoi ? - Rien. 98 00:04:24,013 --> 00:04:25,473 SPÉCIALITÉS BOULETTES DE PIZZA 99 00:04:25,723 --> 00:04:26,724 Qu'est-ce... 100 00:04:27,100 --> 00:04:29,602 {\an8}- Jimmy, des boulettes de pizza ? - Pas mal, non ? 101 00:04:29,602 --> 00:04:31,896 {\an8}Je déchire la pizza en boulettes 102 00:04:31,896 --> 00:04:34,440 {\an8}que je mets sur une autre pizza. Comme à la pétanque. 103 00:04:34,440 --> 00:04:35,441 Tu as volé mon idée. 104 00:04:35,733 --> 00:04:37,944 Quoi ? Non. Toi, c'est un burger. Moi, de la pizza. 105 00:04:38,152 --> 00:04:39,862 - Rien à voir. - Rien à voir. 106 00:04:39,862 --> 00:04:41,155 C'est le même concept. 107 00:04:41,155 --> 00:04:44,492 Qui marche pour un burger, parce que c'est déconstruit... 108 00:04:46,035 --> 00:04:48,121 Bob, écoute. On a eu la même idée. 109 00:04:48,121 --> 00:04:51,374 - On verra quoi marche le mieux. - Lequel marche le mieux. 110 00:04:51,374 --> 00:04:54,502 - Rentre, Trev. - Quoi ? La grammaire, ça compte. 111 00:04:54,794 --> 00:04:57,505 C'est du vol, Jimmy. Tu sais ce qu'on fait aux voleurs ? 112 00:04:57,505 --> 00:05:00,508 - Quoi, Bob ? - Ils ont leur retour de karma. 113 00:05:00,508 --> 00:05:02,802 Karma quoi ? C'est du Mary Poppins ? 114 00:05:03,011 --> 00:05:05,179 Et alors ? C'était une super gouvernante. 115 00:05:05,888 --> 00:05:07,724 C'est l'heure des ravioli 116 00:05:07,724 --> 00:05:09,934 Je les mangerai pas au ralenti 117 00:05:09,934 --> 00:05:11,185 Ce serait choquant. 118 00:05:11,185 --> 00:05:13,187 Tu manges pas à la cafétéria ? 119 00:05:13,187 --> 00:05:16,274 J'ai pas envie. Pourquoi toujours manger ensemble ? 120 00:05:16,274 --> 00:05:18,860 On peut pas manger séparément, dans la contemplation ? 121 00:05:18,860 --> 00:05:20,445 Je mange à la bibliothèque. 122 00:05:20,445 --> 00:05:23,531 Il n'y a rien à manger. T'as pas apporté de repas. 123 00:05:23,531 --> 00:05:26,617 Ça n'a pas de sens. Attends. C'est à cause de Will ? 124 00:05:26,617 --> 00:05:28,786 C'est quoi cette histoire de pipi ? 125 00:05:28,911 --> 00:05:32,332 Tu t'es pissé dessus, et il s'est moqué de toi ? 126 00:05:32,623 --> 00:05:34,042 Je veux pas en parler. 127 00:05:34,042 --> 00:05:35,960 Je veux être seul à la bibliothèque. 128 00:05:35,960 --> 00:05:38,796 C'est pas un souci. J'adore lire. Salut. 129 00:05:39,255 --> 00:05:44,218 Je crois que Zeke a été harcelé. Mon meilleur ami. L'adorable Zeke. 130 00:05:45,219 --> 00:05:46,346 Ce serait Will le tyran. 131 00:05:46,346 --> 00:05:49,182 On dirait. Will le tyran, le tyran tyrannique. 132 00:05:49,182 --> 00:05:50,350 J'aime pas les tyrans. 133 00:05:50,350 --> 00:05:53,394 Surtout dans notre école. Dans la classe de notre sœur. 134 00:05:53,394 --> 00:05:55,855 Et s'il fait pisser Tina pour se moquer d'elle ? 135 00:05:56,064 --> 00:05:58,316 - Elle a déjà assez de mal comme ça. - Oui. 136 00:05:58,316 --> 00:06:00,610 - Il faut tuer ça dans l'œuf. - Dans le "fion". 137 00:06:00,610 --> 00:06:02,737 On va rendre à Will la monnaie de sa pièce. 138 00:06:02,904 --> 00:06:05,740 Et ça vaudra son pesant d'or. Je vous le dis. 139 00:06:08,951 --> 00:06:12,121 - J'ai une idée, Gene. - Moi aussi. Demander du rab de ravioli. 140 00:06:12,121 --> 00:06:14,415 Une idée pour venger Zeke de Will 141 00:06:14,415 --> 00:06:17,210 et montrer que son attitude de tyran passera pas ici. 142 00:06:17,210 --> 00:06:19,462 - Oui. - On prend chacun un jus. 143 00:06:19,462 --> 00:06:21,547 - Tu bois pas le tien. - Ça me plaît pas. 144 00:06:21,547 --> 00:06:24,092 On dit à Will et Tina de s'asseoir en face de nous. 145 00:06:24,092 --> 00:06:26,594 Ils se mettrons bien face à la gentille famille. 146 00:06:26,594 --> 00:06:29,180 - On est géniaux. - Ils savent pas que tu as un jus 147 00:06:29,180 --> 00:06:31,557 caché qui vise l'entrejambe de Will. 148 00:06:31,682 --> 00:06:34,268 Je fais la conversation, et tu prépares ton tir. 149 00:06:34,268 --> 00:06:36,771 Quand je dis "ravioli intéressant", 150 00:06:36,938 --> 00:06:37,980 tu appuies sur la brique 151 00:06:37,980 --> 00:06:41,442 et asperge de jus l'entrejambe de Will comme s'il s'était pissé dessus. 152 00:06:41,442 --> 00:06:43,194 Il se lèvera en sentant le jus, 153 00:06:43,194 --> 00:06:46,447 et je crierai : "Dégueu. Regardez Will Maître Pipi." 154 00:06:46,447 --> 00:06:48,408 Toute la cafétéria le regardera, 155 00:06:48,408 --> 00:06:50,368 se moquera de lui, et Will dira : 156 00:06:50,368 --> 00:06:52,412 "Je méritais bien ça, non ? 157 00:06:52,412 --> 00:06:54,831 "Merci, Louise et Gene de m'avoir rembarré. 158 00:06:54,831 --> 00:06:56,666 "Si c'est bien vous. Je sais pas." 159 00:06:56,666 --> 00:06:59,252 Le jus perdu me sera remboursé ? 160 00:06:59,377 --> 00:07:02,088 Dans une autre vie. Peut-être rapidement, si Will nous tue. 161 00:07:02,088 --> 00:07:03,798 Mais il faut prendre ce risque. 162 00:07:03,798 --> 00:07:05,925 Vous parlez de faire quelque chose à Will ? 163 00:07:05,925 --> 00:07:07,760 Un truc héroïque, oui. Pourquoi ? 164 00:07:07,760 --> 00:07:12,432 Moi aussi, j'ai pitié de Zeke, mais l'agression n'est pas la solution. 165 00:07:12,432 --> 00:07:13,433 Au contraire. 166 00:07:13,433 --> 00:07:15,810 Harceler un tyran, c'est toujours du harcèlement. 167 00:07:15,935 --> 00:07:18,813 - J'ai pas envie de faire des devinettes. - Intéressant. 168 00:07:18,813 --> 00:07:21,149 Des oreillers comestibles pleins de fromage ? 169 00:07:21,816 --> 00:07:24,485 Vous avez resserré votre chignon ? C'est superbe. 170 00:07:24,485 --> 00:07:26,821 - Oui. Merci. - Merci à vous. 171 00:07:27,280 --> 00:07:30,950 Alors, ce cheeseburger normal que tu peux avoir n'importe quand ? 172 00:07:30,950 --> 00:07:32,160 Très bon, Bob. 173 00:07:32,410 --> 00:07:35,246 J'en reviens pas que Pesto ait volé mon idée de boulettes. 174 00:07:35,246 --> 00:07:37,957 Parfois, les gens ont la même idée en même temps. 175 00:07:37,957 --> 00:07:41,043 Tu te rappelles Deep Impact et Armageddon sortis la même année ? 176 00:07:41,043 --> 00:07:44,714 Ou quand Steve Harvey est devenu chauve en même temps que moi ? 177 00:07:44,714 --> 00:07:46,966 - Trop bizarre. - C'est pas du tout ça. 178 00:07:46,966 --> 00:07:50,178 J'ai eu l'idée. Il l'a vue et l'a volée. 179 00:07:50,178 --> 00:07:51,888 Mon Dieu. Il y a la queue chez lui. 180 00:07:51,888 --> 00:07:55,266 Quoi ? Non. Ils sont peut-être là-bas pour autre chose, 181 00:07:55,266 --> 00:07:58,102 à quelques pas les uns des autres dans la même direction, 182 00:07:58,102 --> 00:07:59,770 à attendre d'entrer. 183 00:08:00,104 --> 00:08:03,941 Tu as vu ce qu'ils font chez Pesto ? Des boulettes de pizza. Super marrant. 184 00:08:03,941 --> 00:08:05,234 C'est mon idée ! 185 00:08:05,568 --> 00:08:08,779 Commande le burger du jour, Mort. Fais pas mon erreur. 186 00:08:09,530 --> 00:08:13,075 Un burger du jour. Regardez ça. 187 00:08:13,075 --> 00:08:16,245 - Des boulettes de burger. Sympa. - Sois pas condescendant, Mort. 188 00:08:16,245 --> 00:08:18,498 T'as vraiment merdé, Mort. 189 00:08:18,915 --> 00:08:21,292 Faut qu'on arrête de se croiser comme ça. 190 00:08:21,292 --> 00:08:22,835 - Je blague. - Pas de ce côté, Rudy. 191 00:08:22,835 --> 00:08:24,795 - Assieds-toi là. - Quoi ? Pourquoi ? 192 00:08:24,795 --> 00:08:28,174 - La lumière est bizarre, là-bas. - Bon. 193 00:08:28,299 --> 00:08:30,676 Zeke. Tu es là. Et la bibliothèque alors ? 194 00:08:30,676 --> 00:08:31,844 Trop de bruit ? 195 00:08:32,053 --> 00:08:34,889 M. Frond m'a dit que je devais manger. 196 00:08:34,889 --> 00:08:38,184 Je lisais un livre de cuisine, mais il a dit que ça comptait pas. 197 00:08:38,184 --> 00:08:40,895 Je lisais pas un livre de cuisine. J'avais les mains comme ça. 198 00:08:40,895 --> 00:08:44,190 Zeke, je suis là pour toi, et tu comptes beaucoup pour moi. 199 00:08:44,190 --> 00:08:45,816 - Tu veux mes ravioli ? - Oui. 200 00:08:45,942 --> 00:08:47,068 Je parlais à Zeke. 201 00:08:47,068 --> 00:08:48,778 T'en fais pas, Zeke. On gère. 202 00:08:48,903 --> 00:08:52,281 - Merci. Quoi ? - On va neutraliser Will le tyran. 203 00:08:52,281 --> 00:08:54,158 - Le tyran tyrannique. - Faire quoi ? 204 00:08:54,283 --> 00:08:56,369 Pas la peine de le cacher. On a compris. 205 00:08:56,369 --> 00:08:57,537 Tu as été harcelé. 206 00:08:57,662 --> 00:08:59,288 - Zeke, harcelé ? - Attendez. 207 00:08:59,413 --> 00:09:01,123 Je vois pourquoi tu voulais rien dire, 208 00:09:01,123 --> 00:09:03,668 car je suis super cool, et tu avais honte. 209 00:09:03,668 --> 00:09:04,794 Non. Vous pigez pas. 210 00:09:04,794 --> 00:09:08,256 Dès que Tina et Will s'assoient, je vais distraire Will, 211 00:09:08,256 --> 00:09:10,925 et Gene va asperger de jus l'entrejambe de Will... 212 00:09:10,925 --> 00:09:14,178 Mon jus de pomme. Certains font un gros sacrifice. 213 00:09:14,178 --> 00:09:18,891 - Non, les amis. Faites pas ça. - Le voilà. Tina. Will. Par ici. 214 00:09:18,891 --> 00:09:21,310 Salut, tout le monde. On faisait la queue. 215 00:09:21,310 --> 00:09:23,646 Ça a été. Ils faisaient pareil dans son école. 216 00:09:23,646 --> 00:09:25,940 - Tina, en face de moi. - D'accord. 217 00:09:26,190 --> 00:09:29,610 Salut, Will. Tu t'assieds là. Cool. 218 00:09:30,403 --> 00:09:31,320 Super. 219 00:09:31,445 --> 00:09:33,823 Alors, Will, comment trouves-tu Wagstaff ? 220 00:09:33,823 --> 00:09:36,742 Regarde-moi en répondant, regarde pas ailleurs. 221 00:09:37,034 --> 00:09:38,369 C'est pas mal. 222 00:09:38,369 --> 00:09:39,662 - Will... - Quoi ? 223 00:09:39,662 --> 00:09:41,789 Ravioli intéressant. 224 00:09:41,789 --> 00:09:43,124 - Gene, non ! - Tu fais quoi ? 225 00:09:43,332 --> 00:09:44,917 Il est où ? Donne-le-moi. Allez. 226 00:09:44,917 --> 00:09:47,962 - Arrête. Tu vas tout gâcher. - Que se passe-t-il là-dessous ? 227 00:09:47,962 --> 00:09:48,963 Lâche. 228 00:09:48,963 --> 00:09:52,133 Alors, Will, que dis-tu du mur de crottes de nez ? 229 00:09:52,133 --> 00:09:53,551 - Nasifique. Pas vrai ? - Quoi ? 230 00:09:55,261 --> 00:09:57,263 - Gene. - Tu as eu l'entrejambe de Zeke ? 231 00:09:57,263 --> 00:10:00,099 Mauvaise nouvelle ? Oui. Bonne nouvelle ? Il reste du jus. 232 00:10:00,099 --> 00:10:02,351 Ne dis pas ça, Will. 233 00:10:02,351 --> 00:10:04,145 - Quoi donc ? - Zeke Maître Pipi. 234 00:10:04,145 --> 00:10:05,938 - Pardon, Zeke. - Un instant. 235 00:10:05,938 --> 00:10:09,066 J'allais pas dire... Attends. Tu allais m'asperger ? 236 00:10:09,066 --> 00:10:12,194 On allait te brutaliser avant que tu ne le fasses à un autre. 237 00:10:12,194 --> 00:10:13,863 Et ça a marché ? On est des héros ? 238 00:10:13,863 --> 00:10:15,531 - Disons que oui. - S'il vous plaît. 239 00:10:15,531 --> 00:10:19,577 Pourquoi tu t'attaques pas à quelqu'un de ta taille, mon grand ? Comme M. Branca. 240 00:10:19,577 --> 00:10:21,829 - Je veux pas d'ennuis. - Arrêtez tous. 241 00:10:21,829 --> 00:10:23,706 Will n'a brutalisé ni moi ni personne. 242 00:10:23,706 --> 00:10:24,957 - Quoi ? - Répète. 243 00:10:25,541 --> 00:10:28,002 C'était moi, le tyran. 244 00:10:29,462 --> 00:10:31,922 Et je n'ai plus de jus. 245 00:10:35,343 --> 00:10:36,844 Alors t'es pas un tyran ? 246 00:10:36,844 --> 00:10:38,596 - Non. - Mais tu es si grand. 247 00:10:38,596 --> 00:10:41,098 T'as l'air de dire "avec moi, ça déconne pas", 248 00:10:41,098 --> 00:10:44,560 ce qui rend les filles folles. Les autres. Pas moi. 249 00:10:44,560 --> 00:10:45,895 - Je comprends. - Je vois. 250 00:10:45,895 --> 00:10:49,774 Comme a dit Zeke, c'était lui le tyran. J'étais tyrannisé. 251 00:10:50,191 --> 00:10:52,068 Je vais essayer de sécher. 252 00:10:52,068 --> 00:10:54,236 Pardon. J'ai pas fait exprès de t'asperger. 253 00:10:54,236 --> 00:10:57,448 - C'était juste un accident. - Zeke, que s'est-il passé ? 254 00:10:57,990 --> 00:11:00,117 J'en suis pas fier, mais quand je suis entré 255 00:11:00,117 --> 00:11:02,953 à la primaire Rocky Creek où allait Will, 256 00:11:03,120 --> 00:11:06,749 j'avais déjà fait tant d'écoles, car ma famille déménageait souvent. 257 00:11:06,749 --> 00:11:09,835 J'étais toujours le nouveau. Dur de se faire des amis. 258 00:11:10,044 --> 00:11:11,879 Entre ça et mes problèmes de tempérament, 259 00:11:12,004 --> 00:11:13,422 j'ai commencé à me bagarrer. 260 00:11:13,422 --> 00:11:16,425 Tout le temps. C'était devenu un sport. 261 00:11:16,425 --> 00:11:19,220 J'y pouvais rien. J'état très nerveux et anxieux. 262 00:11:19,553 --> 00:11:21,055 Un jour, j'ai fait une prise. 263 00:11:21,055 --> 00:11:23,265 J'ai attrapé un petit qui allait aux WC 264 00:11:23,265 --> 00:11:26,435 et il a peut-être eu peur de ma prise. 265 00:11:26,435 --> 00:11:28,521 Il s'est un peu pissé dessus. 266 00:11:28,521 --> 00:11:31,399 Tout le monde s'est moqué de lui, ça a commencé comme ça. 267 00:11:31,399 --> 00:11:34,151 Après que le petit a pissé, ceux qui trouvaient ça drôle 268 00:11:34,151 --> 00:11:35,486 m'ont invité dans leur bande. 269 00:11:35,486 --> 00:11:37,571 J'ai continué à tenter de les faire rire. 270 00:11:37,571 --> 00:11:39,657 Même si seul le premier avait fait pipi, 271 00:11:39,657 --> 00:11:41,409 ils m'ont surnommé "Zeke Maître Pipi". 272 00:11:41,409 --> 00:11:44,120 Et oui, Will est un de ceux que j'ai tyrannisés. 273 00:11:44,120 --> 00:11:46,997 Zeke Maître Pipi ! 274 00:11:46,997 --> 00:11:49,667 J'avais des amis, un surnom, 275 00:11:49,667 --> 00:11:52,753 pour la première fois, je me sentais inclus. 276 00:11:53,629 --> 00:11:56,716 - Je sais. C'est énorme. - C'est terrible, Zeke. 277 00:11:56,716 --> 00:12:01,053 On m'a dit que j'avais le cou parfait pour des prises, mais je fais gaffe. 278 00:12:01,053 --> 00:12:03,222 Je sais. C'est affreux. J'aime pas en parler. 279 00:12:03,347 --> 00:12:06,308 J'aime pas y penser. Je suis plus comme ça. 280 00:12:06,308 --> 00:12:09,562 Mais Zeke, maintenant, tu as l'occasion de t'excuser, 281 00:12:09,562 --> 00:12:11,105 de réparer ton erreur du passé. 282 00:12:11,105 --> 00:12:12,815 Tu devrais vraiment t'excuser. 283 00:12:12,815 --> 00:12:16,110 Peut-être lui envoyer un truc à manger, lui filer ta maison. 284 00:12:16,110 --> 00:12:17,778 Adopter une autoroute à son nom. 285 00:12:18,195 --> 00:12:22,742 Will n'a pas l'air prêt à entendre mes excuses ni à me parler. 286 00:12:22,742 --> 00:12:26,245 Le mieux à faire pour moi, c'est de garder mes distances. 287 00:12:26,245 --> 00:12:29,874 Non, Zeke. Fais-le. C'est la seule façon de tourner la page. 288 00:12:29,999 --> 00:12:31,459 Mais je... 289 00:12:31,459 --> 00:12:35,504 La cloche. On verra ça plus tard, concentrons-nous sur le travail scolaire. 290 00:12:35,504 --> 00:12:38,841 Attends, Will. Tu peux nous retrouver sur le perron après l'école ? 291 00:12:38,841 --> 00:12:42,386 - Zeke a un truc à te dire. - Si t'es pris, pas grave. 292 00:12:42,386 --> 00:12:45,806 C'est un peu tard. Tu dois avoir un truc prévu. 293 00:12:46,223 --> 00:12:47,516 Non, j'y serai. 294 00:12:47,516 --> 00:12:49,185 - Super. - Super. 295 00:12:49,685 --> 00:12:51,771 Viens, Will. Je t'emmène au prochain cours. 296 00:12:51,771 --> 00:12:54,690 On a algèbre ensemble. Algébrons-y. 297 00:12:55,316 --> 00:12:57,568 Crois-moi, Zeke. Ce sera une bonne chose. 298 00:12:57,735 --> 00:12:58,569 La vache. 299 00:12:58,778 --> 00:13:00,571 Je prends ça à emporter. 300 00:13:00,571 --> 00:13:03,115 Et voilà. 301 00:13:03,115 --> 00:13:05,367 - Comme un écureuil italien. - Oui. 302 00:13:08,621 --> 00:13:11,791 Alors, Bob, tu vas fulminer longtemps ? 303 00:13:11,791 --> 00:13:14,293 Quelqu'un fait des photos classe de Pesto. 304 00:13:14,293 --> 00:13:15,753 Tu crois que c'est un journal ? 305 00:13:15,753 --> 00:13:17,797 Mon Dieu. Ça suffit. J'y vais. 306 00:13:17,797 --> 00:13:20,841 - Non, n'y va pas. - Linda a raison. À quelle fin ? 307 00:13:20,841 --> 00:13:22,802 "À quelle fin" ? Tu peux dire "pourquoi". 308 00:13:22,802 --> 00:13:24,678 - Pourquoi ? - Tu demandes à moi ou Bob ? 309 00:13:24,678 --> 00:13:26,347 - Je sais pas. - Je révélerai tout. 310 00:13:26,347 --> 00:13:28,015 Je dirai au journaliste, 311 00:13:28,015 --> 00:13:30,559 si c'en est un, que c'était mon idée. 312 00:13:30,810 --> 00:13:34,271 Allons, Bob. On sait que c'est ton idée. Tu le sais aussi. 313 00:13:34,271 --> 00:13:35,940 Et tu en auras une autre demain. 314 00:13:35,940 --> 00:13:37,817 Si tu fais pas d'infarctus pour Jimmy. 315 00:13:37,817 --> 00:13:39,735 Linda a raison. Et mon thérapeute dirait 316 00:13:39,902 --> 00:13:41,612 qu'il faut se concentrer sur son bonheur 317 00:13:41,612 --> 00:13:43,239 et ne pas se comparer aux autres. 318 00:13:43,239 --> 00:13:44,448 Ton thérapeute est idiot. 319 00:13:44,448 --> 00:13:47,993 Retire ça. Ne parle pas comme ça du Dr Marjorie. 320 00:13:47,993 --> 00:13:50,454 Cette femme a supporté tant de choses dans sa vie. 321 00:13:50,454 --> 00:13:52,915 - Quoi ? - Elle n'a pas eu de chance. 322 00:13:52,915 --> 00:13:57,211 OK, désolé. Elle est sûrement géniale. Mais elle connaît pas Jimmy Pesto. 323 00:13:57,211 --> 00:13:58,420 Bob. 324 00:13:58,838 --> 00:14:01,423 Tellement de boulettes. Je voulais juste une soupe. 325 00:14:01,423 --> 00:14:03,092 Je sais, Mort. Je sais. 326 00:14:04,260 --> 00:14:06,971 Alors je me suis dit, boulettes, boulettes de pizza. 327 00:14:06,971 --> 00:14:08,722 Et boulettes de pizza. Boum. 328 00:14:08,722 --> 00:14:10,933 - Mon Dieu. - Bob, on va être dans le journal. 329 00:14:10,933 --> 00:14:14,603 Sur Internet. Là où ça compte. Ma mère va enfin être fière de moi. 330 00:14:14,603 --> 00:14:17,815 C'est super. J'ai un truc intéressant pour l'article. 331 00:14:17,815 --> 00:14:20,860 - Pardon. Vous êtes qui ? - L'inventeur des... 332 00:14:21,277 --> 00:14:24,947 L'inventeur des... Il se trouve que j'ai inventé... 333 00:14:25,281 --> 00:14:28,325 Écoutez, j'ignore de quoi vous parlez, mais je suis pressé. 334 00:14:28,534 --> 00:14:30,035 Vous devriez m'interviewer moi. 335 00:14:30,786 --> 00:14:33,163 Qui interroger, l'inventeur des boulettes de pizza 336 00:14:33,163 --> 00:14:35,040 ou un gars qui débarque de la rue 337 00:14:35,165 --> 00:14:37,334 et crie pendant que j'essaie de bosser ? 338 00:14:37,334 --> 00:14:38,294 Je ne crie pas. 339 00:14:38,294 --> 00:14:40,713 Mettons-nous au calme. Revenez dans la cuisine. 340 00:14:40,713 --> 00:14:43,048 Je vais vous montrer le four où tout se passe. 341 00:14:43,048 --> 00:14:46,093 On dirait un micro-ondes, mais c'en n'est pas vraiment un. 342 00:14:47,928 --> 00:14:49,179 Alors, tu restes ? 343 00:14:49,179 --> 00:14:51,932 Oui. je vais m'assurer que ce type dit au monde 344 00:14:51,932 --> 00:14:53,893 que Jimmy est un véritable imposteur. 345 00:14:53,893 --> 00:14:55,978 D'accord. Tu veux de l'eau en attendant ? 346 00:14:55,978 --> 00:14:59,773 Non, je ne veux pas d'eau. En fait, oui. J'ai un peu soif. 347 00:15:00,274 --> 00:15:01,609 - Merci. - Sept dollars. 348 00:15:01,609 --> 00:15:03,736 - Quoi ? - Je t'ai eu. Mon coup classique. 349 00:15:04,862 --> 00:15:07,072 Will est nulle part, J-Ju. 350 00:15:07,239 --> 00:15:09,074 Je rentre, on réessaiera demain. 351 00:15:09,074 --> 00:15:10,993 Zeke, attends. Je sais à quoi tu joues. 352 00:15:10,993 --> 00:15:12,953 Tu essaies de te débiner. 353 00:15:12,953 --> 00:15:15,706 Devine quoi. Ça sert à rien. 354 00:15:15,706 --> 00:15:17,249 - Je sais, mais... - Zeke, écoute. 355 00:15:17,249 --> 00:15:19,084 On a tous fait des bêtises. 356 00:15:19,084 --> 00:15:21,921 Je disais à Andy et Ollie qu'ils n'étaient qu'un seul. 357 00:15:21,921 --> 00:15:23,923 - Ça les a perturbés des semaines. - Mince. 358 00:15:23,923 --> 00:15:27,635 Mais on reconnaît ses erreurs et on mûrit. C'est ainsi qu'on grandit. 359 00:15:27,635 --> 00:15:29,637 On l'a raté ? Vous avez enregistré ? 360 00:15:29,637 --> 00:15:32,348 Pas encore. Si ça se trouve, Will est déjà parti... 361 00:15:32,348 --> 00:15:33,474 - Le voilà. - Mince. 362 00:15:33,474 --> 00:15:37,227 Et voilà ce qu'on fait quand la cloche sonne la fin de la journée. On sort. 363 00:15:37,227 --> 00:15:39,688 Voilà pour une visite complète de Wagstaff. 364 00:15:39,688 --> 00:15:42,983 Hé, Will. Zeke veut te dire un truc. Zeke ? 365 00:15:44,151 --> 00:15:46,111 - Je suis désolé de t'avoir tyrannisé. - Bon. 366 00:15:46,278 --> 00:15:48,697 Je suis désolé d'avoir fait ça pour impressionner. 367 00:15:48,697 --> 00:15:51,617 Te faire des prises et tout, mais j'ai changé. 368 00:15:51,617 --> 00:15:55,579 J'espère que tu me pardonneras et qu'on pourra tourner la page. 369 00:15:55,579 --> 00:16:00,209 Will, des excuses sincères de Zeke. Qu'en dis-tu ? 370 00:16:00,209 --> 00:16:03,170 - Je ne les accepte pas. - Quoi ? Comment ça, Will ? 371 00:16:03,170 --> 00:16:05,714 Il s'est pas excusé pour ce qu'il a vraiment fait. 372 00:16:05,923 --> 00:16:08,300 - Mais... - Quoi, te faire te pisser dessus ? 373 00:16:08,300 --> 00:16:09,426 C'est jamais arrivé. 374 00:16:09,551 --> 00:16:12,763 Il m'a fait une prise plusieurs fois, mais c'était pas le problème. 375 00:16:12,763 --> 00:16:14,139 C'était quoi, le problème ? 376 00:16:14,139 --> 00:16:17,101 Jimmy junior, tu dois pas y aller ? T'as un truc, non ? 377 00:16:17,101 --> 00:16:19,728 Tu ferais mieux d'y aller. Vas-y. Allez. 378 00:16:19,728 --> 00:16:21,230 Railler mon cheveu sur la langue. 379 00:16:22,564 --> 00:16:25,985 Ta langue ? Elle a l'air totalement normal. 380 00:16:25,985 --> 00:16:30,197 - Non, mon cheveu sur la langue. - Quoi ? Sérieux ? 381 00:16:33,367 --> 00:16:35,744 J'en reviens pas que tu te sois moqué de ça, Zeke. 382 00:16:35,744 --> 00:16:37,079 C'est trop tordu. 383 00:16:37,079 --> 00:16:40,332 Juste une fois et je m'en suis voulu. Je l'ai plus jamais fait. 384 00:16:40,332 --> 00:16:43,544 - Attends. Tu zozotes ? - Quand j'étais en CE2. 385 00:16:43,544 --> 00:16:47,965 Je disais : "Stop, Zeke. T'es stupide." Mais je zozotais et ça a fait... 386 00:16:47,965 --> 00:16:49,717 SSStop, Theke. T'es ssstupide. 387 00:16:50,050 --> 00:16:51,385 Et Zeke s'est moqué de moi. 388 00:16:51,385 --> 00:16:53,595 Je voulais pas qu'on me voie pleurer, 389 00:16:53,721 --> 00:16:56,306 alors je me suis caché aux WC toute la récréation. 390 00:16:56,306 --> 00:16:57,266 Will. 391 00:16:57,266 --> 00:16:59,935 Quelqu'un est entré, il a vu la porte fermée 392 00:16:59,935 --> 00:17:03,605 et il a dit : "Quelqu'un fait caca" et j'ai dit : "Non, pas du tout". 393 00:17:03,814 --> 00:17:06,358 Mais j'avais la gorge nouée, 394 00:17:06,358 --> 00:17:09,611 et je trouvais pire de pleurer donc j'ai repris le truc du caca 395 00:17:09,611 --> 00:17:12,948 en disant : "Oui, je fais caca" avec des bruits de pet 396 00:17:12,948 --> 00:17:14,950 pour que ce soit plausible. 397 00:17:14,950 --> 00:17:16,702 - Bravo. - Désolé, Will. 398 00:17:16,702 --> 00:17:18,454 Et Jimmy junior, je t'en prie. 399 00:17:18,454 --> 00:17:21,457 Tu es mon meilleur ami. Sache combien je regrette. 400 00:17:21,457 --> 00:17:22,875 Je sais pas quoi dire, Zeke. 401 00:17:22,875 --> 00:17:25,919 Je pense que je veux plus faire le Débarshort avec toi. 402 00:17:26,045 --> 00:17:27,379 Dis pas ça, J-Ju. 403 00:17:27,379 --> 00:17:29,590 Enfin, beaucoup l'ignorent, 404 00:17:29,590 --> 00:17:31,592 mais j'ai un défaut d'élocution. 405 00:17:31,592 --> 00:17:33,093 - Vraiment ? - Jamais j'aurais... 406 00:17:33,093 --> 00:17:36,430 Oui. Je l'ai pratiquement éliminé, mais ça s'entend parfois. 407 00:17:36,430 --> 00:17:39,516 Il faut me croire. Je n'ai plus jamais fait ça. 408 00:17:39,516 --> 00:17:42,311 J'ai fait des trucs de lutte, mais rien sur l'élocution, 409 00:17:42,311 --> 00:17:45,314 l'apparence ou la taille, le poids ou quoi que ce soit. 410 00:17:45,314 --> 00:17:48,650 Il faut me pardonner, les gars. Je dois pouvoir m'amender. 411 00:17:48,650 --> 00:17:50,694 Honnêtement, je vois pas comment réparer ça. 412 00:17:50,694 --> 00:17:54,114 L'argent, c'est pas mal. 100 $ chacun ? 50 pour moi pour avoir négocié ? 413 00:17:54,114 --> 00:17:56,033 Montre tes fesses, qu'ils s'en moquent ? 414 00:17:56,033 --> 00:17:57,117 - D'accord. - Ouah. 415 00:17:57,117 --> 00:18:00,788 - Zeke, non... - Lécher le mur des crottes de nez. 416 00:18:00,788 --> 00:18:01,747 - Quoi ? - Oui. 417 00:18:01,747 --> 00:18:04,833 - Intéressant. - Ça montrerait que tu es vraiment désolé. 418 00:18:04,833 --> 00:18:07,836 D'accord. Je vais lécher un mur de crottes de nez. 419 00:18:07,836 --> 00:18:10,422 Je suis pas fan des activités périscolaires, 420 00:18:10,422 --> 00:18:12,257 mais je veux voir ça. 421 00:18:14,843 --> 00:18:16,678 Son eau n'est même pas bonne. 422 00:18:21,975 --> 00:18:25,479 Allons, Bob. On sait que c'est ton idée. Tu le sais aussi. 423 00:18:25,479 --> 00:18:27,147 Et tu en auras une autre demain. 424 00:18:27,147 --> 00:18:30,192 Concentre-toi sur ton bonheur, sans te comparer aux autres. 425 00:18:30,192 --> 00:18:33,821 - Linda a raison. À quelle fin ? - "À quelle fin" ? Dis "pourquoi". 426 00:18:33,987 --> 00:18:36,949 Merci. Nos lecteurs vont adorer. Bien. Ce type est toujours là. 427 00:18:36,949 --> 00:18:39,368 Je continue à parler pour éviter qu'il me parle. 428 00:18:39,368 --> 00:18:40,410 À plus tard. Au revoir. 429 00:18:40,410 --> 00:18:44,206 T'es encore là ? Tu cherches un bon plat ? Zoom. 430 00:18:44,206 --> 00:18:47,793 Je suis venu dire à tout le monde que tu es un menteur qui a volé mon idée. 431 00:18:47,793 --> 00:18:50,003 Parle pour toi. 432 00:18:50,003 --> 00:18:52,339 Mais finalement, je veux juste te dire une chose. 433 00:18:52,339 --> 00:18:55,509 - Quoi donc, Bob ? - Je préfère être moi que toi. 434 00:18:55,759 --> 00:18:58,220 C'est ça. Tu préfères t'en sortir tout juste 435 00:18:58,220 --> 00:19:01,598 plutôt que d'avoir un lieu fréquenté et une 280Z retapée ? Arrête. 436 00:19:01,598 --> 00:19:05,352 J'ai d'autres idées à disposition. C'était même pas une de mes meilleures. 437 00:19:05,352 --> 00:19:06,937 Peut-être même une de mes pires. 438 00:19:06,937 --> 00:19:09,898 Toi et tes clients l'appréciez, c'est un signe. 439 00:19:10,190 --> 00:19:12,442 - Ça fait mal. - Tu peux te garder cette idée. 440 00:19:12,442 --> 00:19:15,237 J'en ai pas besoin. Tout ce dont j'ai besoin est ici. 441 00:19:16,113 --> 00:19:18,949 - Fais pas ça. - Pardon. J'aimerais cette assurance. 442 00:19:19,324 --> 00:19:23,162 - Tais-toi. - D'accord, je me tais. Je parle. 443 00:19:23,745 --> 00:19:26,456 - Tu es revenu. Enfin. - Alors ? Tu as fait un scandale ? 444 00:19:26,456 --> 00:19:29,334 Tu as volé le stylo du journaliste et gribouillé ses notes ? 445 00:19:29,334 --> 00:19:31,879 J'ai dit à Jimmy que je préférais être moi que lui. 446 00:19:32,004 --> 00:19:35,841 Quelle sagesse. Un vrai petit bouddha, ce Bob. 447 00:19:35,841 --> 00:19:38,719 Et j'ai dit que j'aurai une meilleure idée demain. 448 00:19:38,719 --> 00:19:41,763 - Oui, c'est ce que je t'ai dit. - Je te l'ai volé. 449 00:19:41,889 --> 00:19:46,226 J'en ferai pas toute une histoire, comme un certain chef mignon comme tout. 450 00:19:46,226 --> 00:19:48,187 - Elle parle de toi, Bob. - Merci, Teddy. 451 00:19:49,313 --> 00:19:51,648 - Tant de crottes de nez. - Précieux souvenirs. 452 00:19:51,648 --> 00:19:56,236 - Plus de crottes de nez que de mur. - Bien. C'est parti. 453 00:20:10,667 --> 00:20:12,294 Attends. T'es pas obligé de faire ça. 454 00:20:12,294 --> 00:20:14,796 Tu étais prêt à le faire. C'est suffisant. 455 00:20:14,796 --> 00:20:16,215 J'imagine. 456 00:20:16,215 --> 00:20:17,341 - Tu es sûr ? - Oui. 457 00:20:17,341 --> 00:20:20,219 Je demandais à Jimmy junior. Toi aussi, mais lui aussi. 458 00:20:20,719 --> 00:20:22,346 Oui. Will a raison. 459 00:20:22,346 --> 00:20:26,516 Je te connaissais pas alors, mais maintenant, si. Je connais ton cœur. 460 00:20:26,516 --> 00:20:27,768 Oh, J-Ju... 461 00:20:28,769 --> 00:20:31,021 - Tu fais quoi ? - Arrête. T'es pas obligé. 462 00:20:31,146 --> 00:20:33,148 Ce sera encore plus beau. 463 00:20:33,649 --> 00:20:35,150 - Dégueu. - Super ! 464 00:20:35,859 --> 00:20:36,902 Zeke. 465 00:20:37,527 --> 00:20:41,865 C'était pas si terrible. Mais je vais... Je vais vomir. 466 00:20:43,283 --> 00:20:45,244 Tu es mon meilleur ami, Jimmy junior. 467 00:20:45,410 --> 00:20:49,039 Tu es mon meilleur ami, Zeke, même si je peux pas trop te regarder, là. 468 00:20:49,039 --> 00:20:53,418 Je comprends. Qui veut être léché par une langue de crottes de nez ? Qui ? 469 00:20:53,418 --> 00:20:54,920 - Allez. Viens ici. - Dégueu ! 470 00:20:54,920 --> 00:20:57,047 Je t'aurai avec ma langue de crottes de nez. 471 00:20:57,047 --> 00:20:59,716 C'est pas du harcèlement. On s'amuse. Viens. Allez. 472 00:21:27,828 --> 00:21:29,830 Sous-titres : Aude Di Paolantonio