1
00:00:07,966 --> 00:00:09,509
POMPES FUNÈBRES & CRÉMATORIUM
2
00:00:09,509 --> 00:00:10,635
UNE GAINE VOLÉE
3
00:00:10,635 --> 00:00:11,845
OUVERTURE
4
00:00:11,845 --> 00:00:12,929
RÉOUVERTURE
5
00:00:12,929 --> 00:00:14,264
{\an8}EXTERMINATEURS
DE BÉBÊTES
6
00:00:14,264 --> 00:00:15,640
RÉ-RÉOUVERTURE
7
00:00:15,640 --> 00:00:18,101
RÉ-RÉ-RÉOUVERTURE
8
00:00:18,101 --> 00:00:19,310
RÉ-RÉ-RÉ-RÉOUVERTURE
9
00:00:20,145 --> 00:00:23,273
{\an8}J'ai trouvé un slogan marketing
pour notre idée de Débarshort.
10
00:00:23,273 --> 00:00:26,234
{\an8}"Débarshort, le débardeur
qui se prend pour un short."
11
00:00:26,234 --> 00:00:27,485
{\an8}Il est super.
12
00:00:27,485 --> 00:00:31,281
{\an8}Je sais. Zeke,
c'est la méga invention vestimentaire.
13
00:00:31,281 --> 00:00:33,575
{\an8}Remplacer la poche
par un trou de ventilation ?
14
00:00:33,575 --> 00:00:35,368
{\an8}On est des entrepreneurs d'enfer.
15
00:00:35,368 --> 00:00:38,705
{\an8}Des entrepre-néo-monde,
car notre idée va changer le monde.
16
00:00:38,705 --> 00:00:42,584
D'autres casiers.
Et encore des casiers là-bas.
17
00:00:42,792 --> 00:00:44,210
Il y a tout ce qu'il faut.
18
00:00:47,547 --> 00:00:50,884
{\an8}Merci d'accueillir chaleureusement
le nouvel élève de Wagstaff, Will.
19
00:00:50,884 --> 00:00:53,636
{\an8}Will, d'autres 4e, Jimmy junior et Zeke.
20
00:00:53,636 --> 00:00:54,596
{\an8}- Bonjour.
- Ça va ?
21
00:00:54,596 --> 00:00:56,556
{\an8}Cours, Will.
File tant que tu le peux.
22
00:00:56,681 --> 00:00:59,851
{\an8}Voici Louise et Gene,
mon frère et ma sœur. Des fripouilles.
23
00:00:59,851 --> 00:01:01,811
{\an8}T'es en quelle année, Will ?
En licence ?
24
00:01:01,811 --> 00:01:04,314
{\an8}Non. Je suis un grand 4e. Salut, Zeke.
25
00:01:05,315 --> 00:01:08,443
{\an8}- Salut, Will.
- De quoi vous parlez ?
26
00:01:08,443 --> 00:01:11,362
{\an8}D'un truc qui va révolutionner la mode
27
00:01:11,362 --> 00:01:13,990
{\an8}et la vie telle qu'on la connaît,
le Débarshort.
28
00:01:13,990 --> 00:01:16,201
{\an8}Ah oui. Ton "short sans poche".
29
00:01:16,826 --> 00:01:20,205
{\an8}Explication un peu simpliste,
mais oui.
30
00:01:21,081 --> 00:01:25,001
{\an8}Au fait, j'ai cours.
Je file. Allez.
31
00:01:25,001 --> 00:01:27,337
{\an8}- Mais ça n'a pas encore sonné.
- Mince.
32
00:01:27,337 --> 00:01:30,507
{\an8}Pardon. J'entends rien avec tout ce bruit.
33
00:01:30,507 --> 00:01:32,133
{\an8}On se voit en cours.
34
00:01:32,342 --> 00:01:35,053
{\an8}- D'accord.
- Zeke est pas comme ça d'habitude.
35
00:01:35,261 --> 00:01:36,930
{\an8}- Je sais comment est Zeke.
- Ah bon ?
36
00:01:36,930 --> 00:01:38,848
{\an8}On était à la même école primaire.
37
00:01:38,848 --> 00:01:42,102
{\an8}- On l'appelait "Zeke Maître Pipi".
- Quoi ? Pourquoi ?
38
00:01:42,102 --> 00:01:45,271
{\an8}Il pissait longtemps ? Plus loin ?
Ou un cool mix des deux ?
39
00:01:45,396 --> 00:01:46,356
{\an8}Pas exactement.
40
00:01:46,356 --> 00:01:50,026
{\an8}- On continue la visite ?
- T'as montré le mur de crottes de nez ?
41
00:01:50,026 --> 00:01:51,945
{\an8}- Le mur de crottes de nez ?
- Littéralement.
42
00:01:51,945 --> 00:01:53,530
{\an8}Vois si tu devines les miennes.
43
00:01:53,530 --> 00:01:56,032
{\an8}Indice : brunes comme les yeux
de leur papa.
44
00:01:56,991 --> 00:02:01,955
"Salut, je suis Bob. J'aime balayer.
Mais j'ai pas de client." Zoom.
45
00:02:02,872 --> 00:02:03,998
La rime est cruelle.
46
00:02:04,207 --> 00:02:07,627
"Je suis Jimmy. J'aime être
devant mon restaurant."
47
00:02:07,627 --> 00:02:09,462
Attends. Tu viens là ?
48
00:02:09,462 --> 00:02:12,841
Je m'ennuie. Tu connais ça, non ?
Avec la vie que tu mènes ?
49
00:02:12,841 --> 00:02:15,093
Sympa d'être venu me dire ça.
50
00:02:15,093 --> 00:02:17,887
C'est tranquille en ce moment.
Toi aussi ?
51
00:02:18,012 --> 00:02:20,557
- Oui. Tu veux un truc ?
- Quand t'as un rat...
52
00:02:20,682 --> 00:02:22,392
- C'est le métier.
- ...et sa nichée...
53
00:02:22,517 --> 00:02:24,102
Une nichée pleine de cafards,
54
00:02:24,102 --> 00:02:26,187
les gens mangent plus tes pâtes.
55
00:02:26,187 --> 00:02:28,064
Tu avais des rats pleins de cafards ?
56
00:02:28,064 --> 00:02:29,566
Oui. T'as jamais eu ça ?
57
00:02:29,691 --> 00:02:32,986
Pas en même temps.
Nos rats et cafards s'entendent pas.
58
00:02:32,986 --> 00:02:36,072
Chanceux. Le bol de boulettes burger ?
59
00:02:36,364 --> 00:02:38,199
J'expérimente.
60
00:02:38,199 --> 00:02:40,952
Des petites boulettes au lieu d'un steak.
61
00:02:40,952 --> 00:02:42,036
Des petites boulettes ?
62
00:02:42,036 --> 00:02:44,998
Je m'amusais, comme ça.
Elles tiennent avec le fromage.
63
00:02:45,165 --> 00:02:46,749
- Oui ? Enfin...
- Bon, salut.
64
00:02:46,749 --> 00:02:47,876
Bon. Salut.
65
00:02:48,001 --> 00:02:49,127
- Espèce de pet.
- Oui.
66
00:02:49,127 --> 00:02:53,464
Conversation presque normale.
Mais t'es toi, donc c'est normal.
67
00:02:54,924 --> 00:02:55,800
C'est tout toi.
68
00:02:56,551 --> 00:02:59,012
Je suis fou
ou ça ferait un appart sympa ?
69
00:02:59,012 --> 00:03:01,347
Quelques plantes, un mini-frigo...
70
00:03:01,347 --> 00:03:03,641
Ce serait mieux que là où on est.
71
00:03:03,766 --> 00:03:06,060
J'ai d'autres idées pour le Débarshort.
72
00:03:06,227 --> 00:03:10,231
C'est un peu long à dire,
donc j'ai pensé à DS.
73
00:03:10,231 --> 00:03:11,232
Oui.
74
00:03:11,232 --> 00:03:14,485
Mais le problème,
c'est que ça fait "devoir surveillé".
75
00:03:14,819 --> 00:03:16,863
- C'est super.
- Tu m'écoutes ?
76
00:03:16,863 --> 00:03:18,865
- Oui. Désolé.
- Qu'est-ce que tu regardes ?
77
00:03:18,865 --> 00:03:22,660
- Rien.
- Quoi ? La spiroballe ?
78
00:03:22,911 --> 00:03:24,621
Alors, voici la spiroballe.
79
00:03:24,621 --> 00:03:27,081
Elle est un peu sournoise,
alors fais attention.
80
00:03:27,624 --> 00:03:30,793
Tu veux la lancer ? Raté.
81
00:03:30,793 --> 00:03:32,587
- Rien de cassé.
- Pardon. Je reviens.
82
00:03:32,587 --> 00:03:33,546
D'accord.
83
00:03:33,755 --> 00:03:36,799
Que dis-tu de ça comme slogan ?
"Le DS qui fait envie."
84
00:03:36,799 --> 00:03:41,137
J'adore. Mais écoute, je dois filer.
J'ai un truc à faire, d'accord ?
85
00:03:42,013 --> 00:03:45,433
Qu'est-ce... ? Deuxième fois
que Zeke se débine.
86
00:03:46,017 --> 00:03:48,895
Quand il doit y aller, il y va.
Le maître pipi.
87
00:03:49,479 --> 00:03:52,941
Le ketchup aime la moutarde
Mais ça le fait rougir
88
00:03:52,941 --> 00:03:55,068
Alors je les sépare...
89
00:03:55,068 --> 00:03:59,739
- Ce sera quoi, Teddy ?
- Un cheeseburger frites.
90
00:03:59,989 --> 00:04:02,784
Oui ? T'as vu le burger du jour ?
91
00:04:03,326 --> 00:04:05,745
Je sais pas. Des boulettes de burger ?
92
00:04:06,037 --> 00:04:09,540
Oui. C'est la fête des papilles.
93
00:04:09,540 --> 00:04:11,876
C'est intéressant, Teddy.
Je joue avec la texture.
94
00:04:12,043 --> 00:04:15,505
Très marrant.
J'ai pas envie de me marrer.
95
00:04:15,505 --> 00:04:17,590
Comme ça.
Avec des boulettes dans la bouche.
96
00:04:17,590 --> 00:04:21,010
Certains sont plus ouverts
à la nouveauté. Et tu es bête.
97
00:04:21,010 --> 00:04:22,303
- Exactement. Quoi ?
- Rien.
98
00:04:24,013 --> 00:04:25,473
SPÉCIALITÉS
BOULETTES DE PIZZA
99
00:04:25,723 --> 00:04:26,724
Qu'est-ce...
100
00:04:27,100 --> 00:04:29,602
{\an8}- Jimmy, des boulettes de pizza ?
- Pas mal, non ?
101
00:04:29,602 --> 00:04:31,896
{\an8}Je déchire la pizza en boulettes
102
00:04:31,896 --> 00:04:34,440
{\an8}que je mets sur une autre pizza.
Comme à la pétanque.
103
00:04:34,440 --> 00:04:35,441
Tu as volé mon idée.
104
00:04:35,733 --> 00:04:37,944
Quoi ? Non. Toi, c'est un burger.
Moi, de la pizza.
105
00:04:38,152 --> 00:04:39,862
- Rien à voir.
- Rien à voir.
106
00:04:39,862 --> 00:04:41,155
C'est le même concept.
107
00:04:41,155 --> 00:04:44,492
Qui marche pour un burger,
parce que c'est déconstruit...
108
00:04:46,035 --> 00:04:48,121
Bob, écoute. On a eu la même idée.
109
00:04:48,121 --> 00:04:51,374
- On verra quoi marche le mieux.
- Lequel marche le mieux.
110
00:04:51,374 --> 00:04:54,502
- Rentre, Trev.
- Quoi ? La grammaire, ça compte.
111
00:04:54,794 --> 00:04:57,505
C'est du vol, Jimmy.
Tu sais ce qu'on fait aux voleurs ?
112
00:04:57,505 --> 00:05:00,508
- Quoi, Bob ?
- Ils ont leur retour de karma.
113
00:05:00,508 --> 00:05:02,802
Karma quoi ? C'est du Mary Poppins ?
114
00:05:03,011 --> 00:05:05,179
Et alors ? C'était une super gouvernante.
115
00:05:05,888 --> 00:05:07,724
C'est l'heure des ravioli
116
00:05:07,724 --> 00:05:09,934
Je les mangerai pas au ralenti
117
00:05:09,934 --> 00:05:11,185
Ce serait choquant.
118
00:05:11,185 --> 00:05:13,187
Tu manges pas à la cafétéria ?
119
00:05:13,187 --> 00:05:16,274
J'ai pas envie.
Pourquoi toujours manger ensemble ?
120
00:05:16,274 --> 00:05:18,860
On peut pas manger séparément,
dans la contemplation ?
121
00:05:18,860 --> 00:05:20,445
Je mange à la bibliothèque.
122
00:05:20,445 --> 00:05:23,531
Il n'y a rien à manger.
T'as pas apporté de repas.
123
00:05:23,531 --> 00:05:26,617
Ça n'a pas de sens. Attends.
C'est à cause de Will ?
124
00:05:26,617 --> 00:05:28,786
C'est quoi cette histoire de pipi ?
125
00:05:28,911 --> 00:05:32,332
Tu t'es pissé dessus,
et il s'est moqué de toi ?
126
00:05:32,623 --> 00:05:34,042
Je veux pas en parler.
127
00:05:34,042 --> 00:05:35,960
Je veux être seul à la bibliothèque.
128
00:05:35,960 --> 00:05:38,796
C'est pas un souci.
J'adore lire. Salut.
129
00:05:39,255 --> 00:05:44,218
Je crois que Zeke a été harcelé.
Mon meilleur ami. L'adorable Zeke.
130
00:05:45,219 --> 00:05:46,346
Ce serait Will le tyran.
131
00:05:46,346 --> 00:05:49,182
On dirait. Will le tyran,
le tyran tyrannique.
132
00:05:49,182 --> 00:05:50,350
J'aime pas les tyrans.
133
00:05:50,350 --> 00:05:53,394
Surtout dans notre école.
Dans la classe de notre sœur.
134
00:05:53,394 --> 00:05:55,855
Et s'il fait pisser Tina
pour se moquer d'elle ?
135
00:05:56,064 --> 00:05:58,316
- Elle a déjà assez de mal comme ça.
- Oui.
136
00:05:58,316 --> 00:06:00,610
- Il faut tuer ça dans l'œuf.
- Dans le "fion".
137
00:06:00,610 --> 00:06:02,737
On va rendre à Will
la monnaie de sa pièce.
138
00:06:02,904 --> 00:06:05,740
Et ça vaudra son pesant d'or.
Je vous le dis.
139
00:06:08,951 --> 00:06:12,121
- J'ai une idée, Gene.
- Moi aussi. Demander du rab de ravioli.
140
00:06:12,121 --> 00:06:14,415
Une idée pour venger Zeke de Will
141
00:06:14,415 --> 00:06:17,210
et montrer que son attitude de tyran
passera pas ici.
142
00:06:17,210 --> 00:06:19,462
- Oui.
- On prend chacun un jus.
143
00:06:19,462 --> 00:06:21,547
- Tu bois pas le tien.
- Ça me plaît pas.
144
00:06:21,547 --> 00:06:24,092
On dit à Will et Tina
de s'asseoir en face de nous.
145
00:06:24,092 --> 00:06:26,594
Ils se mettrons bien
face à la gentille famille.
146
00:06:26,594 --> 00:06:29,180
- On est géniaux.
- Ils savent pas que tu as un jus
147
00:06:29,180 --> 00:06:31,557
caché qui vise l'entrejambe de Will.
148
00:06:31,682 --> 00:06:34,268
Je fais la conversation,
et tu prépares ton tir.
149
00:06:34,268 --> 00:06:36,771
Quand je dis "ravioli intéressant",
150
00:06:36,938 --> 00:06:37,980
tu appuies sur la brique
151
00:06:37,980 --> 00:06:41,442
et asperge de jus l'entrejambe de Will
comme s'il s'était pissé dessus.
152
00:06:41,442 --> 00:06:43,194
Il se lèvera en sentant le jus,
153
00:06:43,194 --> 00:06:46,447
et je crierai : "Dégueu.
Regardez Will Maître Pipi."
154
00:06:46,447 --> 00:06:48,408
Toute la cafétéria le regardera,
155
00:06:48,408 --> 00:06:50,368
se moquera de lui, et Will dira :
156
00:06:50,368 --> 00:06:52,412
"Je méritais bien ça, non ?
157
00:06:52,412 --> 00:06:54,831
"Merci, Louise et Gene
de m'avoir rembarré.
158
00:06:54,831 --> 00:06:56,666
"Si c'est bien vous. Je sais pas."
159
00:06:56,666 --> 00:06:59,252
Le jus perdu me sera remboursé ?
160
00:06:59,377 --> 00:07:02,088
Dans une autre vie.
Peut-être rapidement, si Will nous tue.
161
00:07:02,088 --> 00:07:03,798
Mais il faut prendre ce risque.
162
00:07:03,798 --> 00:07:05,925
Vous parlez
de faire quelque chose à Will ?
163
00:07:05,925 --> 00:07:07,760
Un truc héroïque, oui. Pourquoi ?
164
00:07:07,760 --> 00:07:12,432
Moi aussi, j'ai pitié de Zeke,
mais l'agression n'est pas la solution.
165
00:07:12,432 --> 00:07:13,433
Au contraire.
166
00:07:13,433 --> 00:07:15,810
Harceler un tyran,
c'est toujours du harcèlement.
167
00:07:15,935 --> 00:07:18,813
- J'ai pas envie de faire des devinettes.
- Intéressant.
168
00:07:18,813 --> 00:07:21,149
Des oreillers comestibles
pleins de fromage ?
169
00:07:21,816 --> 00:07:24,485
Vous avez resserré votre chignon ?
C'est superbe.
170
00:07:24,485 --> 00:07:26,821
- Oui. Merci.
- Merci à vous.
171
00:07:27,280 --> 00:07:30,950
Alors, ce cheeseburger normal
que tu peux avoir n'importe quand ?
172
00:07:30,950 --> 00:07:32,160
Très bon, Bob.
173
00:07:32,410 --> 00:07:35,246
J'en reviens pas que Pesto
ait volé mon idée de boulettes.
174
00:07:35,246 --> 00:07:37,957
Parfois, les gens ont
la même idée en même temps.
175
00:07:37,957 --> 00:07:41,043
Tu te rappelles Deep Impact
et Armageddon sortis la même année ?
176
00:07:41,043 --> 00:07:44,714
Ou quand Steve Harvey est devenu
chauve en même temps que moi ?
177
00:07:44,714 --> 00:07:46,966
- Trop bizarre.
- C'est pas du tout ça.
178
00:07:46,966 --> 00:07:50,178
J'ai eu l'idée. Il l'a vue et l'a volée.
179
00:07:50,178 --> 00:07:51,888
Mon Dieu. Il y a la queue chez lui.
180
00:07:51,888 --> 00:07:55,266
Quoi ? Non. Ils sont peut-être là-bas
pour autre chose,
181
00:07:55,266 --> 00:07:58,102
à quelques pas les uns des autres
dans la même direction,
182
00:07:58,102 --> 00:07:59,770
à attendre d'entrer.
183
00:08:00,104 --> 00:08:03,941
Tu as vu ce qu'ils font chez Pesto ?
Des boulettes de pizza. Super marrant.
184
00:08:03,941 --> 00:08:05,234
C'est mon idée !
185
00:08:05,568 --> 00:08:08,779
Commande le burger du jour, Mort.
Fais pas mon erreur.
186
00:08:09,530 --> 00:08:13,075
Un burger du jour. Regardez ça.
187
00:08:13,075 --> 00:08:16,245
- Des boulettes de burger. Sympa.
- Sois pas condescendant, Mort.
188
00:08:16,245 --> 00:08:18,498
T'as vraiment merdé, Mort.
189
00:08:18,915 --> 00:08:21,292
Faut qu'on arrête
de se croiser comme ça.
190
00:08:21,292 --> 00:08:22,835
- Je blague.
- Pas de ce côté, Rudy.
191
00:08:22,835 --> 00:08:24,795
- Assieds-toi là.
- Quoi ? Pourquoi ?
192
00:08:24,795 --> 00:08:28,174
- La lumière est bizarre, là-bas.
- Bon.
193
00:08:28,299 --> 00:08:30,676
Zeke. Tu es là. Et la bibliothèque alors ?
194
00:08:30,676 --> 00:08:31,844
Trop de bruit ?
195
00:08:32,053 --> 00:08:34,889
M. Frond m'a dit que je devais manger.
196
00:08:34,889 --> 00:08:38,184
Je lisais un livre de cuisine,
mais il a dit que ça comptait pas.
197
00:08:38,184 --> 00:08:40,895
Je lisais pas un livre de cuisine.
J'avais les mains comme ça.
198
00:08:40,895 --> 00:08:44,190
Zeke, je suis là pour toi,
et tu comptes beaucoup pour moi.
199
00:08:44,190 --> 00:08:45,816
- Tu veux mes ravioli ?
- Oui.
200
00:08:45,942 --> 00:08:47,068
Je parlais à Zeke.
201
00:08:47,068 --> 00:08:48,778
T'en fais pas, Zeke. On gère.
202
00:08:48,903 --> 00:08:52,281
- Merci. Quoi ?
- On va neutraliser Will le tyran.
203
00:08:52,281 --> 00:08:54,158
- Le tyran tyrannique.
- Faire quoi ?
204
00:08:54,283 --> 00:08:56,369
Pas la peine de le cacher.
On a compris.
205
00:08:56,369 --> 00:08:57,537
Tu as été harcelé.
206
00:08:57,662 --> 00:08:59,288
- Zeke, harcelé ?
- Attendez.
207
00:08:59,413 --> 00:09:01,123
Je vois pourquoi tu voulais rien dire,
208
00:09:01,123 --> 00:09:03,668
car je suis super cool,
et tu avais honte.
209
00:09:03,668 --> 00:09:04,794
Non. Vous pigez pas.
210
00:09:04,794 --> 00:09:08,256
Dès que Tina et Will s'assoient,
je vais distraire Will,
211
00:09:08,256 --> 00:09:10,925
et Gene va asperger de jus
l'entrejambe de Will...
212
00:09:10,925 --> 00:09:14,178
Mon jus de pomme.
Certains font un gros sacrifice.
213
00:09:14,178 --> 00:09:18,891
- Non, les amis. Faites pas ça.
- Le voilà. Tina. Will. Par ici.
214
00:09:18,891 --> 00:09:21,310
Salut, tout le monde.
On faisait la queue.
215
00:09:21,310 --> 00:09:23,646
Ça a été.
Ils faisaient pareil dans son école.
216
00:09:23,646 --> 00:09:25,940
- Tina, en face de moi.
- D'accord.
217
00:09:26,190 --> 00:09:29,610
Salut, Will. Tu t'assieds là. Cool.
218
00:09:30,403 --> 00:09:31,320
Super.
219
00:09:31,445 --> 00:09:33,823
Alors, Will, comment trouves-tu Wagstaff ?
220
00:09:33,823 --> 00:09:36,742
Regarde-moi en répondant,
regarde pas ailleurs.
221
00:09:37,034 --> 00:09:38,369
C'est pas mal.
222
00:09:38,369 --> 00:09:39,662
- Will...
- Quoi ?
223
00:09:39,662 --> 00:09:41,789
Ravioli intéressant.
224
00:09:41,789 --> 00:09:43,124
- Gene, non !
- Tu fais quoi ?
225
00:09:43,332 --> 00:09:44,917
Il est où ? Donne-le-moi. Allez.
226
00:09:44,917 --> 00:09:47,962
- Arrête. Tu vas tout gâcher.
- Que se passe-t-il là-dessous ?
227
00:09:47,962 --> 00:09:48,963
Lâche.
228
00:09:48,963 --> 00:09:52,133
Alors, Will,
que dis-tu du mur de crottes de nez ?
229
00:09:52,133 --> 00:09:53,551
- Nasifique. Pas vrai ?
- Quoi ?
230
00:09:55,261 --> 00:09:57,263
- Gene.
- Tu as eu l'entrejambe de Zeke ?
231
00:09:57,263 --> 00:10:00,099
Mauvaise nouvelle ? Oui.
Bonne nouvelle ? Il reste du jus.
232
00:10:00,099 --> 00:10:02,351
Ne dis pas ça, Will.
233
00:10:02,351 --> 00:10:04,145
- Quoi donc ?
- Zeke Maître Pipi.
234
00:10:04,145 --> 00:10:05,938
- Pardon, Zeke.
- Un instant.
235
00:10:05,938 --> 00:10:09,066
J'allais pas dire... Attends.
Tu allais m'asperger ?
236
00:10:09,066 --> 00:10:12,194
On allait te brutaliser
avant que tu ne le fasses à un autre.
237
00:10:12,194 --> 00:10:13,863
Et ça a marché ? On est des héros ?
238
00:10:13,863 --> 00:10:15,531
- Disons que oui.
- S'il vous plaît.
239
00:10:15,531 --> 00:10:19,577
Pourquoi tu t'attaques pas à quelqu'un
de ta taille, mon grand ? Comme M. Branca.
240
00:10:19,577 --> 00:10:21,829
- Je veux pas d'ennuis.
- Arrêtez tous.
241
00:10:21,829 --> 00:10:23,706
Will n'a brutalisé ni moi ni personne.
242
00:10:23,706 --> 00:10:24,957
- Quoi ?
- Répète.
243
00:10:25,541 --> 00:10:28,002
C'était moi, le tyran.
244
00:10:29,462 --> 00:10:31,922
Et je n'ai plus de jus.
245
00:10:35,343 --> 00:10:36,844
Alors t'es pas un tyran ?
246
00:10:36,844 --> 00:10:38,596
- Non.
- Mais tu es si grand.
247
00:10:38,596 --> 00:10:41,098
T'as l'air de dire
"avec moi, ça déconne pas",
248
00:10:41,098 --> 00:10:44,560
ce qui rend les filles folles.
Les autres. Pas moi.
249
00:10:44,560 --> 00:10:45,895
- Je comprends.
- Je vois.
250
00:10:45,895 --> 00:10:49,774
Comme a dit Zeke, c'était lui le tyran.
J'étais tyrannisé.
251
00:10:50,191 --> 00:10:52,068
Je vais essayer de sécher.
252
00:10:52,068 --> 00:10:54,236
Pardon. J'ai pas fait exprès
de t'asperger.
253
00:10:54,236 --> 00:10:57,448
- C'était juste un accident.
- Zeke, que s'est-il passé ?
254
00:10:57,990 --> 00:11:00,117
J'en suis pas fier,
mais quand je suis entré
255
00:11:00,117 --> 00:11:02,953
à la primaire Rocky Creek où allait Will,
256
00:11:03,120 --> 00:11:06,749
j'avais déjà fait tant d'écoles,
car ma famille déménageait souvent.
257
00:11:06,749 --> 00:11:09,835
J'étais toujours le nouveau.
Dur de se faire des amis.
258
00:11:10,044 --> 00:11:11,879
Entre ça
et mes problèmes de tempérament,
259
00:11:12,004 --> 00:11:13,422
j'ai commencé à me bagarrer.
260
00:11:13,422 --> 00:11:16,425
Tout le temps.
C'était devenu un sport.
261
00:11:16,425 --> 00:11:19,220
J'y pouvais rien.
J'état très nerveux et anxieux.
262
00:11:19,553 --> 00:11:21,055
Un jour, j'ai fait une prise.
263
00:11:21,055 --> 00:11:23,265
J'ai attrapé un petit
qui allait aux WC
264
00:11:23,265 --> 00:11:26,435
et il a peut-être eu peur de ma prise.
265
00:11:26,435 --> 00:11:28,521
Il s'est un peu pissé dessus.
266
00:11:28,521 --> 00:11:31,399
Tout le monde s'est moqué de lui,
ça a commencé comme ça.
267
00:11:31,399 --> 00:11:34,151
Après que le petit a pissé,
ceux qui trouvaient ça drôle
268
00:11:34,151 --> 00:11:35,486
m'ont invité dans leur bande.
269
00:11:35,486 --> 00:11:37,571
J'ai continué à tenter de les faire rire.
270
00:11:37,571 --> 00:11:39,657
Même si seul le premier avait fait pipi,
271
00:11:39,657 --> 00:11:41,409
ils m'ont surnommé "Zeke Maître Pipi".
272
00:11:41,409 --> 00:11:44,120
Et oui, Will est un de ceux
que j'ai tyrannisés.
273
00:11:44,120 --> 00:11:46,997
Zeke Maître Pipi !
274
00:11:46,997 --> 00:11:49,667
J'avais des amis, un surnom,
275
00:11:49,667 --> 00:11:52,753
pour la première fois,
je me sentais inclus.
276
00:11:53,629 --> 00:11:56,716
- Je sais. C'est énorme.
- C'est terrible, Zeke.
277
00:11:56,716 --> 00:12:01,053
On m'a dit que j'avais le cou parfait
pour des prises, mais je fais gaffe.
278
00:12:01,053 --> 00:12:03,222
Je sais. C'est affreux.
J'aime pas en parler.
279
00:12:03,347 --> 00:12:06,308
J'aime pas y penser.
Je suis plus comme ça.
280
00:12:06,308 --> 00:12:09,562
Mais Zeke, maintenant,
tu as l'occasion de t'excuser,
281
00:12:09,562 --> 00:12:11,105
de réparer ton erreur du passé.
282
00:12:11,105 --> 00:12:12,815
Tu devrais vraiment t'excuser.
283
00:12:12,815 --> 00:12:16,110
Peut-être lui envoyer un truc à manger,
lui filer ta maison.
284
00:12:16,110 --> 00:12:17,778
Adopter une autoroute à son nom.
285
00:12:18,195 --> 00:12:22,742
Will n'a pas l'air prêt
à entendre mes excuses ni à me parler.
286
00:12:22,742 --> 00:12:26,245
Le mieux à faire pour moi,
c'est de garder mes distances.
287
00:12:26,245 --> 00:12:29,874
Non, Zeke. Fais-le.
C'est la seule façon de tourner la page.
288
00:12:29,999 --> 00:12:31,459
Mais je...
289
00:12:31,459 --> 00:12:35,504
La cloche. On verra ça plus tard,
concentrons-nous sur le travail scolaire.
290
00:12:35,504 --> 00:12:38,841
Attends, Will. Tu peux nous retrouver
sur le perron après l'école ?
291
00:12:38,841 --> 00:12:42,386
- Zeke a un truc à te dire.
- Si t'es pris, pas grave.
292
00:12:42,386 --> 00:12:45,806
C'est un peu tard.
Tu dois avoir un truc prévu.
293
00:12:46,223 --> 00:12:47,516
Non, j'y serai.
294
00:12:47,516 --> 00:12:49,185
- Super.
- Super.
295
00:12:49,685 --> 00:12:51,771
Viens, Will.
Je t'emmène au prochain cours.
296
00:12:51,771 --> 00:12:54,690
On a algèbre ensemble.
Algébrons-y.
297
00:12:55,316 --> 00:12:57,568
Crois-moi, Zeke.
Ce sera une bonne chose.
298
00:12:57,735 --> 00:12:58,569
La vache.
299
00:12:58,778 --> 00:13:00,571
Je prends ça à emporter.
300
00:13:00,571 --> 00:13:03,115
Et voilà.
301
00:13:03,115 --> 00:13:05,367
- Comme un écureuil italien.
- Oui.
302
00:13:08,621 --> 00:13:11,791
Alors, Bob,
tu vas fulminer longtemps ?
303
00:13:11,791 --> 00:13:14,293
Quelqu'un fait
des photos classe de Pesto.
304
00:13:14,293 --> 00:13:15,753
Tu crois que c'est un journal ?
305
00:13:15,753 --> 00:13:17,797
Mon Dieu. Ça suffit. J'y vais.
306
00:13:17,797 --> 00:13:20,841
- Non, n'y va pas.
- Linda a raison. À quelle fin ?
307
00:13:20,841 --> 00:13:22,802
"À quelle fin" ?
Tu peux dire "pourquoi".
308
00:13:22,802 --> 00:13:24,678
- Pourquoi ?
- Tu demandes à moi ou Bob ?
309
00:13:24,678 --> 00:13:26,347
- Je sais pas.
- Je révélerai tout.
310
00:13:26,347 --> 00:13:28,015
Je dirai au journaliste,
311
00:13:28,015 --> 00:13:30,559
si c'en est un, que c'était mon idée.
312
00:13:30,810 --> 00:13:34,271
Allons, Bob. On sait que c'est ton idée.
Tu le sais aussi.
313
00:13:34,271 --> 00:13:35,940
Et tu en auras une autre demain.
314
00:13:35,940 --> 00:13:37,817
Si tu fais pas d'infarctus
pour Jimmy.
315
00:13:37,817 --> 00:13:39,735
Linda a raison.
Et mon thérapeute dirait
316
00:13:39,902 --> 00:13:41,612
qu'il faut se concentrer
sur son bonheur
317
00:13:41,612 --> 00:13:43,239
et ne pas se comparer aux autres.
318
00:13:43,239 --> 00:13:44,448
Ton thérapeute est idiot.
319
00:13:44,448 --> 00:13:47,993
Retire ça. Ne parle pas
comme ça du Dr Marjorie.
320
00:13:47,993 --> 00:13:50,454
Cette femme a supporté
tant de choses dans sa vie.
321
00:13:50,454 --> 00:13:52,915
- Quoi ?
- Elle n'a pas eu de chance.
322
00:13:52,915 --> 00:13:57,211
OK, désolé. Elle est sûrement géniale.
Mais elle connaît pas Jimmy Pesto.
323
00:13:57,211 --> 00:13:58,420
Bob.
324
00:13:58,838 --> 00:14:01,423
Tellement de boulettes.
Je voulais juste une soupe.
325
00:14:01,423 --> 00:14:03,092
Je sais, Mort. Je sais.
326
00:14:04,260 --> 00:14:06,971
Alors je me suis dit,
boulettes, boulettes de pizza.
327
00:14:06,971 --> 00:14:08,722
Et boulettes de pizza. Boum.
328
00:14:08,722 --> 00:14:10,933
- Mon Dieu.
- Bob, on va être dans le journal.
329
00:14:10,933 --> 00:14:14,603
Sur Internet. Là où ça compte.
Ma mère va enfin être fière de moi.
330
00:14:14,603 --> 00:14:17,815
C'est super. J'ai un truc
intéressant pour l'article.
331
00:14:17,815 --> 00:14:20,860
- Pardon. Vous êtes qui ?
- L'inventeur des...
332
00:14:21,277 --> 00:14:24,947
L'inventeur des...
Il se trouve que j'ai inventé...
333
00:14:25,281 --> 00:14:28,325
Écoutez, j'ignore de quoi vous parlez,
mais je suis pressé.
334
00:14:28,534 --> 00:14:30,035
Vous devriez m'interviewer moi.
335
00:14:30,786 --> 00:14:33,163
Qui interroger,
l'inventeur des boulettes de pizza
336
00:14:33,163 --> 00:14:35,040
ou un gars qui débarque de la rue
337
00:14:35,165 --> 00:14:37,334
et crie pendant que j'essaie de bosser ?
338
00:14:37,334 --> 00:14:38,294
Je ne crie pas.
339
00:14:38,294 --> 00:14:40,713
Mettons-nous au calme.
Revenez dans la cuisine.
340
00:14:40,713 --> 00:14:43,048
Je vais vous montrer
le four où tout se passe.
341
00:14:43,048 --> 00:14:46,093
On dirait un micro-ondes,
mais c'en n'est pas vraiment un.
342
00:14:47,928 --> 00:14:49,179
Alors, tu restes ?
343
00:14:49,179 --> 00:14:51,932
Oui. je vais m'assurer
que ce type dit au monde
344
00:14:51,932 --> 00:14:53,893
que Jimmy est un véritable imposteur.
345
00:14:53,893 --> 00:14:55,978
D'accord. Tu veux de l'eau
en attendant ?
346
00:14:55,978 --> 00:14:59,773
Non, je ne veux pas d'eau.
En fait, oui. J'ai un peu soif.
347
00:15:00,274 --> 00:15:01,609
- Merci.
- Sept dollars.
348
00:15:01,609 --> 00:15:03,736
- Quoi ?
- Je t'ai eu. Mon coup classique.
349
00:15:04,862 --> 00:15:07,072
Will est nulle part, J-Ju.
350
00:15:07,239 --> 00:15:09,074
Je rentre, on réessaiera demain.
351
00:15:09,074 --> 00:15:10,993
Zeke, attends. Je sais à quoi tu joues.
352
00:15:10,993 --> 00:15:12,953
Tu essaies de te débiner.
353
00:15:12,953 --> 00:15:15,706
Devine quoi. Ça sert à rien.
354
00:15:15,706 --> 00:15:17,249
- Je sais, mais...
- Zeke, écoute.
355
00:15:17,249 --> 00:15:19,084
On a tous fait des bêtises.
356
00:15:19,084 --> 00:15:21,921
Je disais à Andy et Ollie
qu'ils n'étaient qu'un seul.
357
00:15:21,921 --> 00:15:23,923
- Ça les a perturbés des semaines.
- Mince.
358
00:15:23,923 --> 00:15:27,635
Mais on reconnaît ses erreurs et on mûrit.
C'est ainsi qu'on grandit.
359
00:15:27,635 --> 00:15:29,637
On l'a raté ? Vous avez enregistré ?
360
00:15:29,637 --> 00:15:32,348
Pas encore.
Si ça se trouve, Will est déjà parti...
361
00:15:32,348 --> 00:15:33,474
- Le voilà.
- Mince.
362
00:15:33,474 --> 00:15:37,227
Et voilà ce qu'on fait quand la cloche
sonne la fin de la journée. On sort.
363
00:15:37,227 --> 00:15:39,688
Voilà pour une visite complète
de Wagstaff.
364
00:15:39,688 --> 00:15:42,983
Hé, Will.
Zeke veut te dire un truc. Zeke ?
365
00:15:44,151 --> 00:15:46,111
- Je suis désolé de t'avoir tyrannisé.
- Bon.
366
00:15:46,278 --> 00:15:48,697
Je suis désolé d'avoir fait ça
pour impressionner.
367
00:15:48,697 --> 00:15:51,617
Te faire des prises et tout,
mais j'ai changé.
368
00:15:51,617 --> 00:15:55,579
J'espère que tu me pardonneras
et qu'on pourra tourner la page.
369
00:15:55,579 --> 00:16:00,209
Will, des excuses sincères
de Zeke. Qu'en dis-tu ?
370
00:16:00,209 --> 00:16:03,170
- Je ne les accepte pas.
- Quoi ? Comment ça, Will ?
371
00:16:03,170 --> 00:16:05,714
Il s'est pas excusé
pour ce qu'il a vraiment fait.
372
00:16:05,923 --> 00:16:08,300
- Mais...
- Quoi, te faire te pisser dessus ?
373
00:16:08,300 --> 00:16:09,426
C'est jamais arrivé.
374
00:16:09,551 --> 00:16:12,763
Il m'a fait une prise plusieurs fois,
mais c'était pas le problème.
375
00:16:12,763 --> 00:16:14,139
C'était quoi, le problème ?
376
00:16:14,139 --> 00:16:17,101
Jimmy junior, tu dois pas y aller ?
T'as un truc, non ?
377
00:16:17,101 --> 00:16:19,728
Tu ferais mieux d'y aller.
Vas-y. Allez.
378
00:16:19,728 --> 00:16:21,230
Railler mon cheveu sur la langue.
379
00:16:22,564 --> 00:16:25,985
Ta langue ?
Elle a l'air totalement normal.
380
00:16:25,985 --> 00:16:30,197
- Non, mon cheveu sur la langue.
- Quoi ? Sérieux ?
381
00:16:33,367 --> 00:16:35,744
J'en reviens pas
que tu te sois moqué de ça, Zeke.
382
00:16:35,744 --> 00:16:37,079
C'est trop tordu.
383
00:16:37,079 --> 00:16:40,332
Juste une fois et je m'en suis voulu.
Je l'ai plus jamais fait.
384
00:16:40,332 --> 00:16:43,544
- Attends. Tu zozotes ?
- Quand j'étais en CE2.
385
00:16:43,544 --> 00:16:47,965
Je disais : "Stop, Zeke. T'es stupide."
Mais je zozotais et ça a fait...
386
00:16:47,965 --> 00:16:49,717
SSStop, Theke. T'es ssstupide.
387
00:16:50,050 --> 00:16:51,385
Et Zeke s'est moqué de moi.
388
00:16:51,385 --> 00:16:53,595
Je voulais pas qu'on me voie pleurer,
389
00:16:53,721 --> 00:16:56,306
alors je me suis caché aux WC
toute la récréation.
390
00:16:56,306 --> 00:16:57,266
Will.
391
00:16:57,266 --> 00:16:59,935
Quelqu'un est entré,
il a vu la porte fermée
392
00:16:59,935 --> 00:17:03,605
et il a dit : "Quelqu'un fait caca"
et j'ai dit : "Non, pas du tout".
393
00:17:03,814 --> 00:17:06,358
Mais j'avais la gorge nouée,
394
00:17:06,358 --> 00:17:09,611
et je trouvais pire de pleurer
donc j'ai repris le truc du caca
395
00:17:09,611 --> 00:17:12,948
en disant : "Oui, je fais caca"
avec des bruits de pet
396
00:17:12,948 --> 00:17:14,950
pour que ce soit plausible.
397
00:17:14,950 --> 00:17:16,702
- Bravo.
- Désolé, Will.
398
00:17:16,702 --> 00:17:18,454
Et Jimmy junior, je t'en prie.
399
00:17:18,454 --> 00:17:21,457
Tu es mon meilleur ami.
Sache combien je regrette.
400
00:17:21,457 --> 00:17:22,875
Je sais pas quoi dire, Zeke.
401
00:17:22,875 --> 00:17:25,919
Je pense que je veux plus
faire le Débarshort avec toi.
402
00:17:26,045 --> 00:17:27,379
Dis pas ça, J-Ju.
403
00:17:27,379 --> 00:17:29,590
Enfin, beaucoup l'ignorent,
404
00:17:29,590 --> 00:17:31,592
mais j'ai un défaut d'élocution.
405
00:17:31,592 --> 00:17:33,093
- Vraiment ?
- Jamais j'aurais...
406
00:17:33,093 --> 00:17:36,430
Oui. Je l'ai pratiquement éliminé,
mais ça s'entend parfois.
407
00:17:36,430 --> 00:17:39,516
Il faut me croire.
Je n'ai plus jamais fait ça.
408
00:17:39,516 --> 00:17:42,311
J'ai fait des trucs de lutte,
mais rien sur l'élocution,
409
00:17:42,311 --> 00:17:45,314
l'apparence ou la taille,
le poids ou quoi que ce soit.
410
00:17:45,314 --> 00:17:48,650
Il faut me pardonner, les gars.
Je dois pouvoir m'amender.
411
00:17:48,650 --> 00:17:50,694
Honnêtement, je vois pas
comment réparer ça.
412
00:17:50,694 --> 00:17:54,114
L'argent, c'est pas mal. 100 $ chacun ?
50 pour moi pour avoir négocié ?
413
00:17:54,114 --> 00:17:56,033
Montre tes fesses,
qu'ils s'en moquent ?
414
00:17:56,033 --> 00:17:57,117
- D'accord.
- Ouah.
415
00:17:57,117 --> 00:18:00,788
- Zeke, non...
- Lécher le mur des crottes de nez.
416
00:18:00,788 --> 00:18:01,747
- Quoi ?
- Oui.
417
00:18:01,747 --> 00:18:04,833
- Intéressant.
- Ça montrerait que tu es vraiment désolé.
418
00:18:04,833 --> 00:18:07,836
D'accord. Je vais lécher
un mur de crottes de nez.
419
00:18:07,836 --> 00:18:10,422
Je suis pas fan
des activités périscolaires,
420
00:18:10,422 --> 00:18:12,257
mais je veux voir ça.
421
00:18:14,843 --> 00:18:16,678
Son eau n'est même pas bonne.
422
00:18:21,975 --> 00:18:25,479
Allons, Bob. On sait que c'est ton idée.
Tu le sais aussi.
423
00:18:25,479 --> 00:18:27,147
Et tu en auras une autre demain.
424
00:18:27,147 --> 00:18:30,192
Concentre-toi sur ton bonheur,
sans te comparer aux autres.
425
00:18:30,192 --> 00:18:33,821
- Linda a raison. À quelle fin ?
- "À quelle fin" ? Dis "pourquoi".
426
00:18:33,987 --> 00:18:36,949
Merci. Nos lecteurs vont adorer.
Bien. Ce type est toujours là.
427
00:18:36,949 --> 00:18:39,368
Je continue à parler
pour éviter qu'il me parle.
428
00:18:39,368 --> 00:18:40,410
À plus tard. Au revoir.
429
00:18:40,410 --> 00:18:44,206
T'es encore là ?
Tu cherches un bon plat ? Zoom.
430
00:18:44,206 --> 00:18:47,793
Je suis venu dire à tout le monde
que tu es un menteur qui a volé mon idée.
431
00:18:47,793 --> 00:18:50,003
Parle pour toi.
432
00:18:50,003 --> 00:18:52,339
Mais finalement,
je veux juste te dire une chose.
433
00:18:52,339 --> 00:18:55,509
- Quoi donc, Bob ?
- Je préfère être moi que toi.
434
00:18:55,759 --> 00:18:58,220
C'est ça.
Tu préfères t'en sortir tout juste
435
00:18:58,220 --> 00:19:01,598
plutôt que d'avoir un lieu fréquenté
et une 280Z retapée ? Arrête.
436
00:19:01,598 --> 00:19:05,352
J'ai d'autres idées à disposition.
C'était même pas une de mes meilleures.
437
00:19:05,352 --> 00:19:06,937
Peut-être même une de mes pires.
438
00:19:06,937 --> 00:19:09,898
Toi et tes clients l'appréciez,
c'est un signe.
439
00:19:10,190 --> 00:19:12,442
- Ça fait mal.
- Tu peux te garder cette idée.
440
00:19:12,442 --> 00:19:15,237
J'en ai pas besoin.
Tout ce dont j'ai besoin est ici.
441
00:19:16,113 --> 00:19:18,949
- Fais pas ça.
- Pardon. J'aimerais cette assurance.
442
00:19:19,324 --> 00:19:23,162
- Tais-toi.
- D'accord, je me tais. Je parle.
443
00:19:23,745 --> 00:19:26,456
- Tu es revenu. Enfin.
- Alors ? Tu as fait un scandale ?
444
00:19:26,456 --> 00:19:29,334
Tu as volé le stylo du journaliste
et gribouillé ses notes ?
445
00:19:29,334 --> 00:19:31,879
J'ai dit à Jimmy
que je préférais être moi que lui.
446
00:19:32,004 --> 00:19:35,841
Quelle sagesse.
Un vrai petit bouddha, ce Bob.
447
00:19:35,841 --> 00:19:38,719
Et j'ai dit que j'aurai
une meilleure idée demain.
448
00:19:38,719 --> 00:19:41,763
- Oui, c'est ce que je t'ai dit.
- Je te l'ai volé.
449
00:19:41,889 --> 00:19:46,226
J'en ferai pas toute une histoire,
comme un certain chef mignon comme tout.
450
00:19:46,226 --> 00:19:48,187
- Elle parle de toi, Bob.
- Merci, Teddy.
451
00:19:49,313 --> 00:19:51,648
- Tant de crottes de nez.
- Précieux souvenirs.
452
00:19:51,648 --> 00:19:56,236
- Plus de crottes de nez que de mur.
- Bien. C'est parti.
453
00:20:10,667 --> 00:20:12,294
Attends. T'es pas obligé de faire ça.
454
00:20:12,294 --> 00:20:14,796
Tu étais prêt à le faire.
C'est suffisant.
455
00:20:14,796 --> 00:20:16,215
J'imagine.
456
00:20:16,215 --> 00:20:17,341
- Tu es sûr ?
- Oui.
457
00:20:17,341 --> 00:20:20,219
Je demandais à Jimmy junior.
Toi aussi, mais lui aussi.
458
00:20:20,719 --> 00:20:22,346
Oui. Will a raison.
459
00:20:22,346 --> 00:20:26,516
Je te connaissais pas alors,
mais maintenant, si. Je connais ton cœur.
460
00:20:26,516 --> 00:20:27,768
Oh, J-Ju...
461
00:20:28,769 --> 00:20:31,021
- Tu fais quoi ?
- Arrête. T'es pas obligé.
462
00:20:31,146 --> 00:20:33,148
Ce sera encore plus beau.
463
00:20:33,649 --> 00:20:35,150
- Dégueu.
- Super !
464
00:20:35,859 --> 00:20:36,902
Zeke.
465
00:20:37,527 --> 00:20:41,865
C'était pas si terrible.
Mais je vais... Je vais vomir.
466
00:20:43,283 --> 00:20:45,244
Tu es mon meilleur ami, Jimmy junior.
467
00:20:45,410 --> 00:20:49,039
Tu es mon meilleur ami, Zeke,
même si je peux pas trop te regarder, là.
468
00:20:49,039 --> 00:20:53,418
Je comprends. Qui veut être léché
par une langue de crottes de nez ? Qui ?
469
00:20:53,418 --> 00:20:54,920
- Allez. Viens ici.
- Dégueu !
470
00:20:54,920 --> 00:20:57,047
Je t'aurai avec ma langue
de crottes de nez.
471
00:20:57,047 --> 00:20:59,716
C'est pas du harcèlement.
On s'amuse. Viens. Allez.
472
00:21:27,828 --> 00:21:29,830
Sous-titres : Aude Di Paolantonio