1 00:00:05,755 --> 00:00:07,924 “ボブズ・バーガーズ〟 2 00:00:08,049 --> 00:00:08,758 “葬儀場〟 3 00:00:08,883 --> 00:00:10,010 “ガードル〟 4 00:00:10,135 --> 00:00:11,845 “グランドオープン〟 5 00:00:11,970 --> 00:00:12,804 “再オープン〟 6 00:00:12,929 --> 00:00:14,097 “害虫駆除〟 7 00:00:14,222 --> 00:00:15,765 “再々オープン〟 8 00:00:15,890 --> 00:00:16,975 “再々々オープン〟 9 00:00:17,976 --> 00:00:19,185 “再々々々オープン〟 10 00:00:20,270 --> 00:00:23,815 {\an8}タ●ン●ク●ボ●ト●ム●の 売り文句を考えた 11 00:00:23,940 --> 00:00:26,109 {\an8}“ボトムの タックトップ〟 12 00:00:26,234 --> 00:00:27,318 {\an8}すごくいい 13 00:00:27,444 --> 00:00:31,114 {\an8}だよな 衣服界で 最高の発明だ 14 00:00:31,239 --> 00:00:33,408 {\an8}ポケットを穴に替える 15 00:00:33,533 --> 00:00:35,285 {\an8}俺たちは起業家だ 16 00:00:35,452 --> 00:00:38,329 {\an8}世界に革新をもたらすぜ 17 00:00:38,455 --> 00:00:39,956 {\an8}ここもロッカー 18 00:00:40,081 --> 00:00:42,667 {\an8}そっちにもロッカー 19 00:00:43,001 --> 00:00:44,210 {\an8}豊富にある 20 00:00:47,672 --> 00:00:50,800 {\an8}転校生を歓迎してね ウィルよ 21 00:00:50,925 --> 00:00:53,511 {\an8}こっちは ジミー・Jrとジークジュニア/FONT 22 00:00:53,636 --> 00:00:54,471 {\an8}やあ 23 00:00:54,596 --> 00:00:56,222 {\an8}今のうちに逃げて 24 00:00:56,347 --> 00:00:59,768 {\an8}ルイーズとジーン 私のきょうだい 25 00:00:59,893 --> 00:01:01,686 {\an8}何年生? 14年? 26 00:01:01,811 --> 00:01:03,480 {\an8}背の高い8年生だ 27 00:01:03,646 --> 00:01:04,230 {\an8}ジーク 28 00:01:05,231 --> 00:01:06,483 {\an8}よろしく 29 00:01:06,608 --> 00:01:08,318 {\an8}何を話してたの? 30 00:01:08,443 --> 00:01:13,907 {\an8}世の中に革命を起こす タンクボトムの話だよ 31 00:01:14,032 --> 00:01:16,284 {\an8}“ポケットのない 短パン〟ね 32 00:01:16,451 --> 00:01:20,121 {\an8}簡潔に言い過ぎだけど まあ そうだ 33 00:01:20,288 --> 00:01:23,374 {\an8}忘れてた 教室に行くんだった 34 00:01:23,541 --> 00:01:24,834 {\an8}じゃあな 35 00:01:24,959 --> 00:01:26,211 {\an8}鐘は鳴ってない 36 00:01:26,336 --> 00:01:30,381 {\an8}ごめん 騒がしくて聞こえないや 37 00:01:30,507 --> 00:01:32,050 {\an8}じゃ 教室で 38 00:01:32,342 --> 00:01:33,343 {\an8}ヘンなの 39 00:01:33,468 --> 00:01:35,136 {\an8}いつもと違う 40 00:01:35,303 --> 00:01:36,221 {\an8}知ってる 41 00:01:36,346 --> 00:01:36,888 {\an8}そうなの? 42 00:01:37,013 --> 00:01:40,433 {\an8}3年の時 一緒だった “おしっこジーク〟だ 43 00:01:40,600 --> 00:01:41,935 {\an8}おしっこ? 44 00:01:42,060 --> 00:01:45,271 {\an8}シッコの時間や飛距離が 長いとか? 45 00:01:45,438 --> 00:01:46,231 {\an8}違う 46 00:01:46,356 --> 00:01:48,566 {\an8}校内ツアーの続きを 47 00:01:48,733 --> 00:01:49,901 {\an8}鼻クソ壁は? 48 00:01:50,026 --> 00:01:50,568 {\an8}何それ 49 00:01:50,693 --> 00:01:51,861 {\an8}名のとおりよ 50 00:01:51,986 --> 00:01:56,157 {\an8}僕のを探してみて 父●親●の目と同じ茶色だ 51 00:01:56,908 --> 00:01:58,201 “俺はボブ〟 52 00:01:58,368 --> 00:02:02,247 “掃くのが好き でも客は他店が好き〟 {\an8}“ピッツェリア ジミー・ペスト〟 53 00:02:02,372 --> 00:02:04,040 押韻はヤバいな 54 00:02:04,207 --> 00:02:07,460 “俺はジミー 店の前に立つのが好き〟 55 00:02:07,585 --> 00:02:08,711 なぜ来るんだ 56 00:02:09,212 --> 00:02:12,882 退屈だからだ お前の人生と一緒さ 57 00:02:13,049 --> 00:02:14,968 わざわざ どうも 58 00:02:15,093 --> 00:02:17,929 客の入りが悪い そっちもだろ? 59 00:02:18,054 --> 00:02:19,597 ああ 何か用か? 60 00:02:19,722 --> 00:02:20,765 ネズミが... 61 00:02:20,890 --> 00:02:22,475 店には付き物だ 62 00:02:22,600 --> 00:02:25,895 ゴキブリまみれだと 客が離れる 63 00:02:26,020 --> 00:02:27,981 ネズミにゴキブリ? 64 00:02:28,106 --> 00:02:29,315 経験ない? 65 00:02:29,440 --> 00:02:32,861 セットで現れたことはない 66 00:02:32,986 --> 00:02:34,237 ラッキーだな 67 00:02:34,904 --> 00:02:36,114 バーガーボールプール? 68 00:02:36,281 --> 00:02:38,116 {\an8}“本日のバーガー〟 69 00:02:36,281 --> 00:02:40,869 パティの代わりに ミニ団子をたくさん挟むんだ 70 00:02:40,994 --> 00:02:41,911 肉団子を? 71 00:02:42,036 --> 00:02:44,789 チーズがまとめ役になる 72 00:02:45,165 --> 00:02:45,957 つまり... 73 00:02:46,082 --> 00:02:46,833 じゃあな 74 00:02:46,958 --> 00:02:47,917 ああ また 75 00:02:48,042 --> 00:02:48,668 屁だな 76 00:02:48,835 --> 00:02:53,590 いつもどおりか お前の言いそうなことだ 77 00:02:54,883 --> 00:02:55,675 お前だ 78 00:02:56,593 --> 00:02:58,887 ここって部屋になるかも 79 00:02:59,012 --> 00:03:01,264 鉢植えや冷蔵庫を置いて... 80 00:03:01,389 --> 00:03:03,558 今の家より よさそう 81 00:03:03,725 --> 00:03:06,227 タンクボトムの話だけど 82 00:03:06,352 --> 00:03:09,772 名称を略して TBにしようかと 83 00:03:09,898 --> 00:03:11,065 ああ そうか 84 00:03:11,191 --> 00:03:14,777 でも結核の略称も TBなんだよな 85 00:03:14,903 --> 00:03:15,528 いいね 86 00:03:15,653 --> 00:03:16,905 聞いてる? 87 00:03:17,030 --> 00:03:17,822 ああ ごめん 88 00:03:17,947 --> 00:03:18,740 何かある? 89 00:03:18,865 --> 00:03:19,657 別に何も 90 00:03:19,782 --> 00:03:20,867 テザーボール? 91 00:03:21,034 --> 00:03:22,702 あれもTBか 92 00:03:22,869 --> 00:03:27,373 これがテTザーボBール 急に来るから気をつけて 93 00:03:27,540 --> 00:03:29,667 回してみようか? 94 00:03:29,792 --> 00:03:30,752 外したね 95 00:03:30,960 --> 00:03:31,502 大丈夫 96 00:03:31,628 --> 00:03:32,754 すぐ戻る 97 00:03:32,879 --> 00:03:33,671 分かった 98 00:03:33,880 --> 00:03:36,841 これはどう? “ゲットしたいTB〟 99 00:03:37,008 --> 00:03:38,885 いいね そうか 100 00:03:39,010 --> 00:03:41,179 俺は急いで行かなきゃ 101 00:03:41,930 --> 00:03:42,931 何なの? 102 00:03:43,097 --> 00:03:45,808 またジークが逃げ出した 103 00:03:45,934 --> 00:03:48,811 急いでおしっこに行くんだろ 104 00:03:49,395 --> 00:03:53,316 ケチャップがカラシに恋 でもカラシは困惑 105 00:03:53,441 --> 00:03:54,984 だから少し離す 106 00:03:55,109 --> 00:03:57,237 今日は何にする? 107 00:03:57,779 --> 00:03:59,822 チーズバーガーとポテトを 108 00:03:59,989 --> 00:04:02,659 本日のバーガーはいいのか? 109 00:04:02,825 --> 00:04:05,745 たっぷりのミニ肉団子? 110 00:04:05,912 --> 00:04:09,415 口の中に ボールプールができるの 111 00:04:09,540 --> 00:04:11,793 食感を楽しめるぞ 112 00:04:11,960 --> 00:04:13,586 楽しいだろうな 113 00:04:13,711 --> 00:04:17,548 でも口の中で ボール遊びはしない 114 00:04:17,674 --> 00:04:20,551 冒険心がないんだな マヌケめ 115 00:04:20,677 --> 00:04:21,719 ああ えっ? 116 00:04:21,844 --> 00:04:22,387 別に 117 00:04:24,138 --> 00:04:25,431 “ピザボールプール〟 118 00:04:25,765 --> 00:04:26,599 何だと? 119 00:04:27,016 --> 00:04:28,601 ピザボールプール? 120 00:04:28,726 --> 00:04:34,399 ピザをちぎり ボールにして ピザの上に乗せたんだ 121 00:04:34,565 --> 00:04:35,566 俺の案だぞ 122 00:04:35,733 --> 00:04:38,528 バーガーだろ 全く違う 123 00:04:38,653 --> 00:04:39,737 別物だ 124 00:04:39,904 --> 00:04:44,993 名前が同じじゃないか バーガーも肉をちぎってる 125 00:04:45,159 --> 00:04:49,747 同じアイデアだが どっちに●ウケるかな 126 00:04:49,872 --> 00:04:51,082 “どっちが●〟 127 00:04:51,207 --> 00:04:52,792 中に戻れ トレブ 128 00:04:52,917 --> 00:04:54,585 文法は大事だ 129 00:04:54,752 --> 00:04:57,338 盗用だぞ 覚悟はいいか? 130 00:04:57,463 --> 00:04:58,172 何に? 131 00:04:58,298 --> 00:05:00,341 天罰カマッパンスが下る 132 00:05:00,466 --> 00:05:02,760 メリー・ポピンズの仲間? 133 00:05:02,927 --> 00:05:05,346 メリーは最高の乳母だ 134 00:05:05,763 --> 00:05:09,851 ラビオリの時間 早食いの予感 135 00:05:09,976 --> 00:05:11,019 だろうね 136 00:05:11,144 --> 00:05:13,062 学食に行かないのか? 137 00:05:13,187 --> 00:05:16,149 いつも一緒じゃなくていい 138 00:05:16,274 --> 00:05:20,278 図書室で黙想しながら 食べたいんだ 139 00:05:20,403 --> 00:05:25,033 図書室に昼食はないし 弁当も持ってないだろ 140 00:05:25,408 --> 00:05:28,828 ウィルのせい? “おしっこ〟のこと? 141 00:05:28,995 --> 00:05:31,998 漏らして からかわれたのか? 142 00:05:32,123 --> 00:05:34,042 話したくない 143 00:05:34,208 --> 00:05:38,171 今日は1人で 読書したい気分なんだ 144 00:05:38,296 --> 00:05:38,880 じゃあな 145 00:05:39,339 --> 00:05:43,134 俺の親友が いじめられてたなんて 146 00:05:43,259 --> 00:05:44,552 大切なジークが 147 00:05:44,677 --> 00:05:46,220 ウィルは いじめっ子ブリー? 148 00:05:46,346 --> 00:05:49,307 らしいな ウィリー・ブリーだ 149 00:05:49,432 --> 00:05:52,143 いじめなんて許せない 150 00:05:52,268 --> 00:05:55,897 ティナが漏らして からかわれたら? 151 00:05:56,064 --> 00:05:57,648 すでにイタいのに 152 00:05:58,066 --> 00:05:59,108 芽バッドは摘もう 153 00:05:59,233 --> 00:06:00,526 お尻バットを? 154 00:06:00,651 --> 00:06:02,820 ウィルに思い知らせる 155 00:06:02,987 --> 00:06:06,199 しっぺ返しという薬でね 156 00:06:08,993 --> 00:06:10,036 考えがある 157 00:06:10,161 --> 00:06:12,080 僕も大盛りにする 158 00:06:12,246 --> 00:06:16,793 ウィルに報いを 受けさせる計画のことだよ 159 00:06:16,918 --> 00:06:17,794 そっちか 160 00:06:17,919 --> 00:06:19,587 ジュースを取る 161 00:06:19,712 --> 00:06:20,505 飲まないで 162 00:06:20,630 --> 00:06:21,381 イヤだ 163 00:06:21,506 --> 00:06:26,511 ティナとウィルが来たら 向かいに座らせる 164 00:06:26,677 --> 00:06:27,345 いいね 165 00:06:27,470 --> 00:06:31,599 そしてジュースで ウィルの股間を狙う 166 00:06:31,766 --> 00:06:34,268 私が会話で気をそらせて 167 00:06:34,435 --> 00:06:37,855 “おもしろラビオリ〟と 言ったら発射 168 00:06:38,022 --> 00:06:41,317 これで お漏らししたように見える 169 00:06:41,484 --> 00:06:43,694 奴が立ったら叫ぶ 170 00:06:43,820 --> 00:06:46,280 “見て おしっこウィルだ〟 171 00:06:46,406 --> 00:06:50,201 生徒たちに笑われて 奴は反省する 172 00:06:50,326 --> 00:06:52,286 “当然の報いだな〟 173 00:06:52,412 --> 00:06:56,624 “ありがとう 君らの仕業だとしても〟 174 00:06:56,749 --> 00:06:59,210 ジュースは補償される? 175 00:06:59,335 --> 00:07:03,840 来世でね ウィルに殺されたらすぐだよ 176 00:07:03,965 --> 00:07:05,800 ウィルに何する気? 177 00:07:05,925 --> 00:07:07,718 英雄的なことだけど? 178 00:07:07,885 --> 00:07:11,973 俺もジークが気の毒だが 報復はよくない 179 00:07:12,098 --> 00:07:13,391 そんなことない 180 00:07:13,516 --> 00:07:15,685 いじめっ子へのいじめだ 181 00:07:15,810 --> 00:07:17,645 謎かけは やめて 182 00:07:17,812 --> 00:07:21,107 これはチーズ入りの 食べられる枕? 183 00:07:21,941 --> 00:07:24,402 お団子ヘアがキマってる 184 00:07:24,527 --> 00:07:25,736 ありがとう 185 00:07:25,862 --> 00:07:27,029 こちらこそ 186 00:07:27,613 --> 00:07:30,950 いつでも食える チーズバーガーの味は? 187 00:07:31,075 --> 00:07:32,201 うまいよ 188 00:07:32,368 --> 00:07:35,288 ペストはアイデア泥棒だ 189 00:07:35,455 --> 00:07:38,040 発想が かぶることはある 190 00:07:38,166 --> 00:07:41,085 SF大作が同じ年に出たり 191 00:07:41,210 --> 00:07:44,422 S・ハーベイと俺が 同時にハゲ始めたり 192 00:07:44,547 --> 00:07:45,381 怖いわね 193 00:07:45,548 --> 00:07:49,969 あいつは俺のアイデアを見て 盗んだんだ 194 00:07:50,094 --> 00:07:51,762 客が並んでる 195 00:07:51,929 --> 00:07:55,141 あの店の行列じゃないでしょ 196 00:07:55,266 --> 00:07:59,896 ただ全員が店の方を向いて 待ってるだけよ 197 00:08:00,271 --> 00:08:03,774 ピザボールを知ってる? 発明だな 198 00:08:03,900 --> 00:08:05,318 俺の発明だ! 199 00:08:05,735 --> 00:08:08,905 本日のバーガーにしろ ミスを犯すな 200 00:08:09,071 --> 00:08:11,866 本日のバーガーをくれ 201 00:08:11,991 --> 00:08:14,494 バーガーボール? いいね 202 00:08:14,619 --> 00:08:16,120 バカにするな! 203 00:08:16,287 --> 00:08:18,414 ミスったな モート 204 00:08:19,123 --> 00:08:21,125 もう会うのはよそう 205 00:08:21,250 --> 00:08:21,792 なんてね 206 00:08:21,918 --> 00:08:24,003 ダメ こっちに座って 207 00:08:24,128 --> 00:08:24,712 なんで? 208 00:08:24,837 --> 00:08:27,089 照明がおかしいから 209 00:08:27,215 --> 00:08:28,090 そう 210 00:08:28,216 --> 00:08:29,217 ジーク ここだ 211 00:08:29,383 --> 00:08:30,551 図書室は? 212 00:08:30,676 --> 00:08:32,178 うるさすぎた? 213 00:08:32,303 --> 00:08:38,059 “料理本を読んでも栄養は 取れない〟と追い出された 214 00:08:38,184 --> 00:08:40,645 読んでない フリだけだ 215 00:08:40,770 --> 00:08:45,274 君のことを考えてた 俺のラビオリ食べる? 216 00:08:45,441 --> 00:08:45,983 うん 217 00:08:46,108 --> 00:08:46,901 ジークにだ 218 00:08:47,026 --> 00:08:48,694 大丈夫 任せて 219 00:08:48,861 --> 00:08:50,071 ああ 何を? 220 00:08:50,238 --> 00:08:52,198 いじめっ子を倒す 221 00:08:52,323 --> 00:08:53,032 ウィルを 222 00:08:53,199 --> 00:08:54,283 はい? 何? 223 00:08:54,408 --> 00:08:57,495 隠すなよ いじめられてたんだろ 224 00:08:57,662 --> 00:08:58,496 ジークが? 225 00:08:58,621 --> 00:08:59,330 待てよ 226 00:08:59,497 --> 00:09:03,543 俺がクールだから 言えなかったんだよな 227 00:09:03,668 --> 00:09:04,669 違うんだ 228 00:09:04,794 --> 00:09:08,047 ウィルの気をそらした隙に 229 00:09:08,172 --> 00:09:10,841 股間にジュースをかける 230 00:09:10,967 --> 00:09:14,262 僕のジュースだ 大きな犠牲を払う 231 00:09:14,470 --> 00:09:15,805 よせ やめろ 232 00:09:15,972 --> 00:09:18,766 来た ティナ ウィル こっち! 233 00:09:18,891 --> 00:09:23,479 列に並んでたの 前の学校でも学食だったって 234 00:09:23,604 --> 00:09:25,022 ティナは私の前に 235 00:09:25,147 --> 00:09:25,898 分かった 236 00:09:26,065 --> 00:09:29,694 やあ ではウィルが 隣ってことか 237 00:09:30,319 --> 00:09:31,320 よかった 238 00:09:31,445 --> 00:09:33,656 ワグスタフはどう? 239 00:09:33,781 --> 00:09:36,826 よそ見しないで 私を見て答えて 240 00:09:36,993 --> 00:09:38,286 いい感じだよ 241 00:09:38,411 --> 00:09:39,370 ウィル... 242 00:09:39,870 --> 00:09:41,706 “おもしろラビオリ〟 243 00:09:41,872 --> 00:09:42,415 やめろ! 244 00:09:42,540 --> 00:09:43,082 何だよ 245 00:09:43,332 --> 00:09:44,709 どこだ 貸せ 246 00:09:44,834 --> 00:09:46,460 やめて 放してよ 247 00:09:47,128 --> 00:09:47,878 何なの? 248 00:09:48,004 --> 00:09:48,879 放せ! 249 00:09:49,005 --> 00:09:53,050 鼻クソ壁の感想は? クソだったでしょ 250 00:09:55,011 --> 00:09:55,886 クソッ 251 00:09:56,012 --> 00:09:57,305 ジークにかけた? 252 00:09:57,430 --> 00:10:00,141 ごめん でもジュースは残った 253 00:10:00,308 --> 00:10:02,351 言うなよ ウィル 254 00:10:02,476 --> 00:10:03,019 何を? 255 00:10:03,144 --> 00:10:04,770 “おしっこジーク〟だ 256 00:10:04,895 --> 00:10:05,938 落ち着け 257 00:10:06,063 --> 00:10:06,897 言うかよ 258 00:10:07,023 --> 00:10:09,191 待て 俺を狙ってた? 259 00:10:09,358 --> 00:10:13,988 あんたが いじめないようにね うちらは英雄? 260 00:10:14,113 --> 00:10:14,697 そうだな 261 00:10:14,864 --> 00:10:15,615 待てよ 262 00:10:15,781 --> 00:10:19,452 自分より背の低い奴より 先生を狙え 263 00:10:19,577 --> 00:10:20,536 私に構うな 264 00:10:20,661 --> 00:10:21,912 みんな 黙れ 265 00:10:22,079 --> 00:10:24,123 ウィルは いじめてない 266 00:10:24,290 --> 00:10:25,207 何? 267 00:10:25,666 --> 00:10:26,667 俺だよ 268 00:10:27,209 --> 00:10:28,044 俺がいじめた 269 00:10:29,503 --> 00:10:32,214 今のが最後の残りだった 270 00:10:35,426 --> 00:10:36,886 いじめてないの? 271 00:10:37,011 --> 00:10:37,595 ない 272 00:10:37,720 --> 00:10:38,554 デカいのに 273 00:10:38,804 --> 00:10:43,517 女子たちを惑わせる 威圧感も出てるよ 274 00:10:43,643 --> 00:10:45,144 他の女子 私以外 275 00:10:45,311 --> 00:10:45,853 分かる 276 00:10:46,020 --> 00:10:50,066 いじめっ子はジークで 俺は いじめられた 277 00:10:50,316 --> 00:10:52,318 服を乾かしてくる 278 00:10:52,443 --> 00:10:55,279 いじめてないのに かけてごめん 279 00:10:55,404 --> 00:10:56,947 ジーク 説明して 280 00:10:58,074 --> 00:11:03,037 俺はウィルのいた小学校に 通い始める前から—— 281 00:11:03,329 --> 00:11:06,832 家の事情で 転校を繰り返してた 282 00:11:06,957 --> 00:11:09,752 友達は なかなかできない 283 00:11:10,169 --> 00:11:14,965 自己コントロールも苦手で 暴れん坊だった 284 00:11:15,132 --> 00:11:19,470 レスリングに出会う前だ イライラしてたんだ 285 00:11:19,637 --> 00:11:23,557 ある日 1人の子に ヘッドロックをかけた 286 00:11:23,683 --> 00:11:27,478 その子はトイレに 行こうとしてたらしい 287 00:11:27,603 --> 00:11:31,440 チビってしまって みんなに笑われた 288 00:11:31,565 --> 00:11:35,611 俺は喜んだ子たちに 誘われるようになり 289 00:11:35,778 --> 00:11:37,613 ウケ狙いでいじめた 290 00:11:37,738 --> 00:11:41,867 チビらせたことで “おしっこジーク〟と呼ばれ 291 00:11:41,992 --> 00:11:44,120 ウィルのこともいじめた 292 00:11:44,245 --> 00:11:46,914 おしっこジーク! 293 00:11:47,164 --> 00:11:51,377 初めて仲間や あだ名を手に入れたんだ 294 00:11:51,502 --> 00:11:52,837 うれしかった 295 00:11:53,671 --> 00:11:55,506 ああ ひどいよな 296 00:11:55,673 --> 00:11:56,799 メチャ悪いよ 297 00:11:56,924 --> 00:12:01,095 僕はヘッドロックに 最適な首と言われる 298 00:12:01,262 --> 00:12:03,305 ひどいのは分かってる 299 00:12:03,431 --> 00:12:06,142 忘れたいし 俺は変わった 300 00:12:06,475 --> 00:12:11,188 でも謝って償えば 過去の過ちを正せるぞ 301 00:12:11,355 --> 00:12:16,152 謝りなよ 食べ物を送るとか 家をあげるとか 302 00:12:16,277 --> 00:12:17,695 道路掃除とか 303 00:12:17,862 --> 00:12:22,825 ウィルは まだ謝罪を 受け入れられないよ 304 00:12:22,950 --> 00:12:26,287 俺にできることは 距離を置くことだ 305 00:12:26,412 --> 00:12:29,915 いや すぐに謝れ 前に進むためだ 306 00:12:30,082 --> 00:12:31,625 だけど 俺は... 307 00:12:31,834 --> 00:12:35,588 鐘が鳴った とりあえず今は授業だ 308 00:12:35,755 --> 00:12:38,966 ウィル 放課後に 校門前で会える? 309 00:12:39,091 --> 00:12:40,760 ジークから話がある 310 00:12:40,885 --> 00:12:44,096 用があるならいいよ 急だからな 311 00:12:44,221 --> 00:12:46,182 予定があるだろ 312 00:12:46,307 --> 00:12:47,558 いや 行くよ 313 00:12:47,683 --> 00:12:48,601 よかった 314 00:12:48,851 --> 00:12:49,560 よかった 315 00:12:49,810 --> 00:12:51,812 次の教室へ案内するね 316 00:12:51,937 --> 00:12:55,149 代数のクラスは一緒でしょ 317 00:12:55,399 --> 00:12:57,318 任せろ うまくいく 318 00:12:57,443 --> 00:12:58,778 まいったな 319 00:12:58,944 --> 00:13:00,780 残りは持ち帰ろう 320 00:13:00,905 --> 00:13:03,240 こうやってね 321 00:13:03,365 --> 00:13:04,742 リスみたい 322 00:13:04,867 --> 00:13:05,451 だね 323 00:13:05,576 --> 00:13:06,535 〈ありがとう〉 324 00:13:08,746 --> 00:13:11,874 ずっと気をもんでるつもり? 325 00:13:11,999 --> 00:13:14,335 写真を撮ってる人がいる 326 00:13:14,502 --> 00:13:15,753 新聞記者か? 327 00:13:15,878 --> 00:13:17,880 もういい 行くぞ 328 00:13:18,047 --> 00:13:19,089 ボブ やめて 329 00:13:19,215 --> 00:13:20,883 行ってどうなる 330 00:13:21,050 --> 00:13:22,635 “なぜ〟と聞けよ 331 00:13:22,760 --> 00:13:23,302 なぜ? 332 00:13:23,427 --> 00:13:24,637 俺に聞いてる? 333 00:13:24,762 --> 00:13:25,304 さあ 334 00:13:25,471 --> 00:13:30,726 あれは俺の発明だと 記者に暴露してやるんだ 335 00:13:30,893 --> 00:13:34,480 私たちは あなたの案だと知ってる 336 00:13:34,605 --> 00:13:38,192 あなたなら 明日も発明できるわ 337 00:13:38,317 --> 00:13:43,280 幸せを他人と比べるな 俺のセラピストも言ってた 338 00:13:43,447 --> 00:13:44,532 クソ理論だ 339 00:13:44,698 --> 00:13:48,077 マージョリー先生を 侮辱するな 340 00:13:48,202 --> 00:13:50,579 先生は苦労してるんだ 341 00:13:50,996 --> 00:13:52,832 いろいろと耐えてる 342 00:13:52,957 --> 00:13:57,211 だが先生はジミー・ペストを 知らないだろ! 343 00:13:57,336 --> 00:13:58,337 ボブ 344 00:13:58,921 --> 00:14:01,465 スープが欲しかったのに 345 00:14:01,590 --> 00:14:03,551 ああ 知ってるよ 346 00:14:04,385 --> 00:14:08,722 ピザ団子がボールプールの 発想につながった 347 00:14:08,889 --> 00:14:09,598 まったく 348 00:14:09,723 --> 00:14:12,935 店がネット新聞に載るんだ 349 00:14:13,060 --> 00:14:14,603 ママが喜ぶよ 350 00:14:14,728 --> 00:14:15,521 そうか 351 00:14:15,688 --> 00:14:17,857 いい情報があるんだ 352 00:14:17,982 --> 00:14:18,774 あなたは? 353 00:14:18,899 --> 00:14:20,818 俺は このアイデアを... 354 00:14:21,569 --> 00:14:25,030 俺は... このアイデアを... 355 00:14:25,281 --> 00:14:28,534 悪いけど締め切りがあるんだ 356 00:14:28,701 --> 00:14:30,077 話は俺に聞け 357 00:14:30,870 --> 00:14:37,126 メニューの考案者ではなく 突然入ってきて叫ぶ男に? 358 00:14:37,293 --> 00:14:38,460 叫んでない 359 00:14:38,586 --> 00:14:39,795 場所を移そう 360 00:14:39,920 --> 00:14:42,923 当店のオーブンを見ますか? 361 00:14:43,048 --> 00:14:46,218 電子レンジに見えるが 違います 362 00:14:48,095 --> 00:14:49,346 まだ いるの? 363 00:14:49,471 --> 00:14:53,934 ジミーがペテン師だと 記事に書かせてやる 364 00:14:54,059 --> 00:14:56,020 水でも飲んで待つ? 365 00:14:56,145 --> 00:14:57,271 要らない 366 00:14:57,396 --> 00:14:59,899 いや のどが渇いた 367 00:15:00,399 --> 00:15:00,983 ありがとう 368 00:15:01,108 --> 00:15:01,775 7ドルだ 369 00:15:02,067 --> 00:15:03,903 なんてね お約束だ 370 00:15:04,945 --> 00:15:07,197 ウィルは いないな 371 00:15:07,323 --> 00:15:08,991 帰ったんだろう 372 00:15:09,158 --> 00:15:11,076 待て 分かってるぞ 373 00:15:11,201 --> 00:15:15,748 先延ばしにする気だろ でも先は行き止まりだ 374 00:15:15,873 --> 00:15:16,457 でも... 375 00:15:16,582 --> 00:15:17,333 聞け 376 00:15:17,499 --> 00:15:23,213 俺もアンディとオリーに 元は1人だったと吹き込んだ 377 00:15:23,339 --> 00:15:23,923 マジか 378 00:15:24,048 --> 00:15:27,801 大事なのは 過ちを認めて学ぶことだ 379 00:15:27,968 --> 00:15:29,678 終了? 動画撮った? 380 00:15:29,803 --> 00:15:32,306 いや ウィルは帰ったらしい 381 00:15:32,431 --> 00:15:33,265 来たぞ 382 00:15:33,766 --> 00:15:37,269 その日の終業の鐘が鳴ったら 外に出る 383 00:15:37,394 --> 00:15:39,730 以上 校内ツアーでした 384 00:15:39,855 --> 00:15:42,441 ウィル こいつから話がある 385 00:15:42,608 --> 00:15:43,484 ジーク? 386 00:15:43,859 --> 00:15:45,402 いじめて悪かった 387 00:15:45,569 --> 00:15:46,278 ああ 388 00:15:46,445 --> 00:15:50,532 イキがって ヘッドロックしたことを謝る 389 00:15:50,658 --> 00:15:55,454 もうそんなバカはしないし 許してくれるかい? 390 00:15:55,579 --> 00:15:59,333 ウィル ジークの心からの謝罪だ 391 00:15:59,458 --> 00:16:00,250 どうだい? 392 00:16:00,417 --> 00:16:02,044 まだ許さない 393 00:16:02,211 --> 00:16:03,253 何だって? 394 00:16:03,379 --> 00:16:05,714 本当にしたことを謝れよ 395 00:16:05,881 --> 00:16:06,966 それは... 396 00:16:07,091 --> 00:16:08,384 チビらせたこと? 397 00:16:08,550 --> 00:16:12,888 チビってないし ヘッドロックも気にしてない 398 00:16:13,055 --> 00:16:14,181 じゃあ 何? 399 00:16:14,306 --> 00:16:18,268 もう帰れば? 用事があるんだろ? 400 00:16:18,394 --> 00:16:19,853 さあ 行けよ 401 00:16:20,020 --> 00:16:21,355 滑舌を笑われた 402 00:16:22,690 --> 00:16:26,110 唇リップス? 普通に見えるけど? 403 00:16:26,276 --> 00:16:28,028 滑舌の悪さリスプだよ 404 00:16:28,195 --> 00:16:28,988 えっ? 405 00:16:29,113 --> 00:16:30,572 本当か? 406 00:16:33,367 --> 00:16:37,121 話し方を笑うなんて ひどすぎるぞ 407 00:16:37,246 --> 00:16:40,374 一度だけだ 本当に悪かったよ 408 00:16:40,499 --> 00:16:41,333 滑舌悪いの? 409 00:16:41,500 --> 00:16:43,377 3年生の頃はね 410 00:16:43,669 --> 00:16:48,048 “やめろ バカヤロー〟と うまく言えなくて... 411 00:16:48,173 --> 00:16:50,092 やめほ バカヤホー 412 00:16:50,300 --> 00:16:51,677 ジークは笑った 413 00:16:51,802 --> 00:16:56,181 俺は休み時間中 トイレに隠れて泣いた 414 00:16:56,306 --> 00:16:56,974 ウィル... 415 00:16:57,141 --> 00:17:00,853 閉まってる個室を見て 誰かが言った 416 00:17:00,978 --> 00:17:02,312 “ウンコしてる〟 417 00:17:02,563 --> 00:17:07,943 俺は“違う〟と言ったが 涙声だったのが気まずくて 418 00:17:08,068 --> 00:17:10,446 ウンコってことにした 419 00:17:10,571 --> 00:17:14,992 “そうだ〟と言って おならの音までマネたんだ 420 00:17:15,117 --> 00:17:16,035 すげえ 421 00:17:16,201 --> 00:17:16,910 ごめんよ 422 00:17:17,036 --> 00:17:18,454 ジミー・Jr 頼む 423 00:17:18,579 --> 00:17:21,498 親友だろ すごく反省してる 424 00:17:21,623 --> 00:17:25,961 何も言えないよ タンクボトムの話も考え直す 425 00:17:26,086 --> 00:17:27,504 許してくれ 426 00:17:27,629 --> 00:17:31,508 あまり知られてないが 俺も滑舌が悪い 427 00:17:31,800 --> 00:17:32,384 そう? 428 00:17:32,509 --> 00:17:33,218 意外ね 429 00:17:33,385 --> 00:17:36,513 訓練したけど たまに出る 430 00:17:36,638 --> 00:17:39,600 信じてくれ もう してない 431 00:17:39,767 --> 00:17:45,355 レスリングはしたけど 話し方や容姿はイジらない 432 00:17:45,481 --> 00:17:48,567 頼むよ どうすれば許される? 433 00:17:48,692 --> 00:17:50,778 俺には分からない 434 00:17:50,903 --> 00:17:54,114 100ドルずつ払えば? 仲介した私には50ドル 435 00:17:54,239 --> 00:17:55,824 ケツを見せれば? 436 00:17:55,949 --> 00:17:56,492 よし! 437 00:17:56,617 --> 00:17:57,201 ワオ 438 00:17:57,326 --> 00:17:58,118 よせよ 439 00:17:58,243 --> 00:18:01,121 鼻クソ壁をなめるとか? 440 00:18:01,371 --> 00:18:01,914 それだ 441 00:18:02,039 --> 00:18:02,790 興味深い 442 00:18:02,915 --> 00:18:04,958 謝罪の本気度が伝わる 443 00:18:05,125 --> 00:18:08,003 分かった 鼻クソ壁だな 444 00:18:08,170 --> 00:18:12,382 普段は すぐ下校するけど 今日は付き合う 445 00:18:14,510 --> 00:18:16,887 水すらマズいとはな 446 00:18:22,101 --> 00:18:27,147 あなたの案だと知ってる 明日も発明できるわ 447 00:18:27,272 --> 00:18:30,025 幸せを他人と比べるな 448 00:18:30,150 --> 00:18:31,777 行ってどうなる 449 00:18:31,902 --> 00:18:33,862 “なぜ〟と聞けよ 450 00:18:33,987 --> 00:18:35,572 いい記事になるよ 451 00:18:35,697 --> 00:18:36,865 まだ いるぞ 452 00:18:36,990 --> 00:18:40,410 話しかけられないよう このまま帰る 453 00:18:40,536 --> 00:18:44,123 ボブ うまいメシでも 探してるのか? 454 00:18:44,373 --> 00:18:47,835 お前がウソつきだと 皆に言いに来た 455 00:18:48,001 --> 00:18:50,045 それはお前だろ 456 00:18:50,212 --> 00:18:52,381 だが お前に言いたい 457 00:18:52,548 --> 00:18:53,799 言ってみろ 458 00:18:54,007 --> 00:18:55,759 俺は俺でいたい 459 00:18:55,884 --> 00:19:01,723 人気店と旧車のオーナーより 貧乏暮らしのほうがいいか 460 00:19:01,890 --> 00:19:05,394 俺には もっといいアイデアがある 461 00:19:05,519 --> 00:19:09,940 こんな駄作が人気だなんて ヤバい店だな 462 00:19:10,232 --> 00:19:10,774 何だと 463 00:19:10,941 --> 00:19:13,360 欲しいなら くれてやる 464 00:19:13,485 --> 00:19:15,362 名案は頭の中にある 465 00:19:16,029 --> 00:19:16,780 感心するな 466 00:19:16,905 --> 00:19:18,657 あの自信が欲しい 467 00:19:18,782 --> 00:19:20,200 口を閉じろ 468 00:19:20,325 --> 00:19:21,952 ああ 閉じるよ 469 00:19:22,619 --> 00:19:23,328 開けよう 470 00:19:23,829 --> 00:19:24,913 戻ったか 471 00:19:25,080 --> 00:19:26,498 騒ぎ立てたの? 472 00:19:26,623 --> 00:19:29,418 記者のメモをペンで消した? 473 00:19:29,585 --> 00:19:31,962 俺は俺がいいと言ってきた 474 00:19:32,129 --> 00:19:36,216 立派だわ まるでボビー・ブッダね 475 00:19:36,341 --> 00:19:38,760 俺は明日も発明できる 476 00:19:38,886 --> 00:19:40,137 言ったでしょ 477 00:19:40,262 --> 00:19:41,805 君の受け売りだな 478 00:19:41,930 --> 00:19:46,351 どこかのシェフみたいに 私は騒がないわ 479 00:19:46,518 --> 00:19:47,394 君だよ 480 00:19:47,519 --> 00:19:48,604 ああ テディ 481 00:19:49,438 --> 00:19:50,480 鼻クソだらけ 482 00:19:50,606 --> 00:19:51,648 貴重な記録だ 483 00:19:51,773 --> 00:19:53,901 壁というより鼻クソね 484 00:19:54,026 --> 00:19:55,110 よし 485 00:19:55,527 --> 00:19:56,486 やるぞ 486 00:20:10,792 --> 00:20:12,461 ジーク もういい 487 00:20:12,628 --> 00:20:14,838 君の本気度は分かった 488 00:20:14,963 --> 00:20:16,256 まあ そうだね 489 00:20:16,381 --> 00:20:17,174 いいのか? 490 00:20:17,507 --> 00:20:20,344 ジミー・Jrにも聞いてる 491 00:20:20,844 --> 00:20:22,387 ああ そうだな 492 00:20:22,512 --> 00:20:26,600 昔はともかく 今のジークは いい奴だ 493 00:20:26,767 --> 00:20:28,060 ジュニア... 494 00:20:29,102 --> 00:20:29,645 何を... 495 00:20:29,770 --> 00:20:31,146 よせ もういい 496 00:20:31,313 --> 00:20:33,357 感動的に終えよう 497 00:20:33,732 --> 00:20:34,399 すごっ! 498 00:20:34,566 --> 00:20:35,359 やった! 499 00:20:36,068 --> 00:20:36,652 ジーク 500 00:20:37,694 --> 00:20:40,030 大したことないよ でも... 501 00:20:40,155 --> 00:20:42,115 マズい 吐きそう 502 00:20:43,408 --> 00:20:45,535 ヤベえ お前は親友だ 503 00:20:45,661 --> 00:20:49,122 君は親友だよ 今は直視できないけど 504 00:20:49,248 --> 00:20:50,207 だよな 505 00:20:50,332 --> 00:20:53,752 鼻クソの舌で なめられたい奴は? 506 00:20:53,877 --> 00:20:55,671 来い ジュニア 507 00:20:55,796 --> 00:20:57,130 なめてやるよ 508 00:20:57,256 --> 00:20:59,841 いじめじゃない 悪ふざけだ 509 00:20:59,967 --> 00:21:01,885 {\an8}ケチャップがカラシに恋 510 00:21:02,010 --> 00:21:04,096 {\an8}でもカラシは困惑 511 00:21:04,221 --> 00:21:06,223 {\an8}だから少し離す 512 00:21:08,350 --> 00:21:10,477 {\an8}ケチャップがカラシに恋 513 00:21:10,602 --> 00:21:12,646 {\an8}でもカラシは困惑 514 00:21:12,771 --> 00:21:14,815 {\an8}だから少し離す 515 00:21:16,733 --> 00:21:21,196 {\an8}ラビオリの時間 早食いの予感 516 00:21:21,321 --> 00:21:23,448 {\an8}ケチャップがカラシに恋 517 00:21:25,534 --> 00:21:27,828 {\an8}ケチャップがカラシに恋 518 00:21:29,997 --> 00:21:32,040 {\an8}ケチャップがカラシに恋 519 00:21:30,872 --> 00:21:32,874 日本版字幕 萩原 利恵