1 00:00:05,714 --> 00:00:07,882 BOBS BURGARE 2 00:00:07,882 --> 00:00:09,509 Begravningsbyrå & krematorium 3 00:00:09,509 --> 00:00:10,635 SVANPRINSESSAN KORSETT 4 00:00:10,635 --> 00:00:11,845 STOR INVIGNING 5 00:00:11,845 --> 00:00:12,929 STOR NYINVIGNING 6 00:00:12,929 --> 00:00:14,264 {\an8}SVÄRM OCH GOSIG INSEKTSUTROTARE 7 00:00:14,264 --> 00:00:15,640 STOR NY-NYINVIGNING 8 00:00:15,640 --> 00:00:18,101 STOR NY-NY-NYINVIGNING 9 00:00:18,101 --> 00:00:19,310 STOR NY-NY-NY-NYINVIGNING 10 00:00:20,145 --> 00:00:23,273 {\an8}Du, jag kom på en slogan för vår idé om tankshorts. 11 00:00:23,273 --> 00:00:26,234 {\an8}Hör på det här: "Tankshorts, tanktoppar för gumpen." 12 00:00:26,234 --> 00:00:27,485 {\an8}Låter grymt. 13 00:00:27,485 --> 00:00:31,281 {\an8}Jag vet. Zeke, det här är typ världens bästa modeuppfinning. 14 00:00:31,281 --> 00:00:33,575 {\an8}Att byta ut fickorna mot hål för ventilation? 15 00:00:33,575 --> 00:00:35,368 {\an8}Vi är de bästa entreprenörerna någonsin. 16 00:00:35,368 --> 00:00:38,705 {\an8}Eller entre-pre-ny-aktör, för vår idé är något helt nytt. 17 00:00:38,705 --> 00:00:42,584 Här har vi ännu fler skåp. Och så har vi skåpen där borta. 18 00:00:42,792 --> 00:00:44,210 Vad du än behöver, har vi det. 19 00:00:47,547 --> 00:00:50,884 {\an8}Hej, killar. Hälsa på skolans nyaste elev, Will. 20 00:00:50,884 --> 00:00:53,636 {\an8}Will, det här är åttondeklassare Jimmy jr och Zeke. 21 00:00:53,636 --> 00:00:54,596 {\an8}- Hej. - Läget? 22 00:00:54,596 --> 00:00:56,556 {\an8}Spring, Will. Stick innan det är för sent. 23 00:00:56,681 --> 00:00:59,851 {\an8}Det här är Louise och Gene, mina syskon. Små rackarungar. 24 00:00:59,851 --> 00:01:01,811 {\an8}Vilken klass går du i, Will? Fjortonde? 25 00:01:01,811 --> 00:01:04,314 {\an8}Nix. Bara en lång åttondeklassare. Hej, Zeke. 26 00:01:05,315 --> 00:01:08,443 {\an8}- Hej, Will. - Så, vad pratade ni om? 27 00:01:08,443 --> 00:01:11,362 {\an8}Något som kommer att revolutionera modeindustrin 28 00:01:11,362 --> 00:01:13,990 {\an8}och förändra våra liv, de så kallade tankshortsen. 29 00:01:13,990 --> 00:01:16,201 {\an8}Just det. "Shorts utan fickor"-grejen. 30 00:01:16,826 --> 00:01:20,205 {\an8}Ja, det är en väldigt förenklad förklaring, men ja. 31 00:01:21,081 --> 00:01:25,001 {\an8}Jag kom precis att tänka på en sak. Jag måste till lektionen. Jag drar nu. 32 00:01:25,001 --> 00:01:27,337 {\an8}- Men det har inte ringt in än. - Attans. 33 00:01:27,337 --> 00:01:30,507 {\an8}Ledsen. Jag hör dig inte för allt prat i korridoren. 34 00:01:30,507 --> 00:01:32,133 {\an8}Vi ses i klassrummet. 35 00:01:32,342 --> 00:01:35,053 {\an8}- Okej. - Zeke brukar inte bete sig så. 36 00:01:35,261 --> 00:01:36,930 {\an8}- Jag vet hur Zeke är. - Gör du? 37 00:01:36,930 --> 00:01:38,848 {\an8}Vi gick på samma skola i trean. 38 00:01:38,848 --> 00:01:42,102 {\an8}- Alla kallade honom "Kissmästare Zeke". - Va? Varför då? 39 00:01:42,102 --> 00:01:45,271 {\an8}Kissade han längst? På tid? Avstånd? Eller en kul kombination? 40 00:01:45,396 --> 00:01:46,356 {\an8}Inte direkt. 41 00:01:46,356 --> 00:01:50,026 {\an8}- Ska vi fortsätta med rundturen? - Har du visat Will snorkråksväggen än? 42 00:01:50,026 --> 00:01:51,945 {\an8}- Snorkråksväggen? - Det är som det låter. 43 00:01:51,945 --> 00:01:53,530 {\an8}Försök gissa vilka som är mina. 44 00:01:53,530 --> 00:01:56,032 {\an8}En ledtråd. De är bruna som pappsens ögon. 45 00:01:56,991 --> 00:02:01,955 "Jag heter Bob. Jag gillar att sopa rent, men med jobbet går det klent." Svisch. 46 00:02:02,872 --> 00:02:03,998 Rim kan vara elaka. 47 00:02:04,207 --> 00:02:07,627 "Jag heter Jimmy. Jag gillar att stå och glo utanför min restaurang." 48 00:02:07,627 --> 00:02:09,462 Vänta. Varför är du på väg hit? 49 00:02:09,462 --> 00:02:12,841 Jag är uttråkad. Du vet hur det känns, va? Med tanke på ditt liv? 50 00:02:12,841 --> 00:02:15,093 Okej, tack för att du kom och sa det. 51 00:02:15,093 --> 00:02:17,887 Det har varit lugnt hos mig på senaste tiden. Här också? 52 00:02:18,012 --> 00:02:20,557 - Ja. Behövde du något? - Det räcker med en råtta. 53 00:02:20,682 --> 00:02:22,392 - Sånt händer i vår bransch. - Råttflock. 54 00:02:22,517 --> 00:02:24,102 Några råttor täckta av kackerlackor 55 00:02:24,102 --> 00:02:26,187 och nu vill folk plötsligt inte äta här. 56 00:02:26,187 --> 00:02:28,064 Några råttor täckta av kackerlackor? 57 00:02:28,064 --> 00:02:29,566 Ja. Har det aldrig hänt dig? 58 00:02:29,691 --> 00:02:32,986 Inte samtidigt. Våra råttor och kackerlackor gillar inte varandra. 59 00:02:32,986 --> 00:02:36,072 Tur för dig. Bollhavsburgare? 60 00:02:36,364 --> 00:02:38,199 Det är bara en grej jag testar. 61 00:02:38,199 --> 00:02:40,952 Miniköttbullar istället för en biff. 62 00:02:40,952 --> 00:02:42,036 Miniköttbullar? 63 00:02:42,036 --> 00:02:44,998 Jag lekte bara med idén. Osten håller dem på plats. 64 00:02:45,165 --> 00:02:46,749 - Ja? Jag menar... - Okej, hejdå. 65 00:02:46,749 --> 00:02:47,876 Okej. Hejdå. 66 00:02:48,001 --> 00:02:49,127 - Du är en fis. - Visst. 67 00:02:49,127 --> 00:02:53,464 Vi hade nästan en normal konversation. Men du sabbade det, för att du är du. 68 00:02:54,924 --> 00:02:55,800 Det var ditt fel. 69 00:02:56,551 --> 00:02:59,012 Är jag galen eller vore det här en perfekt lägenhet? 70 00:02:59,012 --> 00:03:01,347 Behövs bara några växter, ett litet kylskåp... 71 00:03:01,347 --> 00:03:03,641 Det vore en uppgradering jämfört med vårt hus. 72 00:03:03,766 --> 00:03:06,060 Jag har några idéer vad gäller våra tankshorts. 73 00:03:06,227 --> 00:03:10,231 Tankshorts är ganska långt, varför inte kalla dem TS? 74 00:03:10,231 --> 00:03:11,232 Visst. 75 00:03:11,232 --> 00:03:14,485 Problemet är att TS också står för teknisk support. 76 00:03:14,819 --> 00:03:16,863 - Låter jättebra. - Zeke, lyssnar du ens? 77 00:03:16,863 --> 00:03:18,865 - Ja. Ledsen. - Vad kollar du på? 78 00:03:18,865 --> 00:03:22,660 - Ingenting alls. - Smashboll? Teamsporten? TS igen. 79 00:03:22,911 --> 00:03:24,621 Så, ja, det här är vår smashboll. 80 00:03:24,621 --> 00:03:27,081 Den kan vara lömsk, så passa dig om du spelar. 81 00:03:27,624 --> 00:03:30,793 Vill du ge det ett försök? Du missade. 82 00:03:30,793 --> 00:03:32,587 - Jag mår bra. - Ledsen, kommer strax. 83 00:03:32,587 --> 00:03:33,546 Okej. 84 00:03:33,755 --> 00:03:36,799 Vad sägs om det här som slogan: "TS du vill ha att göra med." 85 00:03:36,799 --> 00:03:41,137 Älskar det. Men du, jag måste dra. Måste sticka någonstans riktigt snabbt. 86 00:03:42,013 --> 00:03:45,433 Vad i hela friden? Det är andra gången som Zeke bara rusar iväg idag. 87 00:03:46,017 --> 00:03:48,895 Nöden har ingen lag. Han måste kissa. 88 00:03:49,479 --> 00:03:52,941 Ketchup älskar senap Men kärlek ger en hjärtklapp 89 00:03:52,941 --> 00:03:55,068 Så jag lämnar dem i enrum... 90 00:03:55,068 --> 00:03:59,739 - Vad är du sugen på idag, Teddy? - Bara en cheeseburgare och pommes. 91 00:03:59,989 --> 00:04:02,784 Säker? Har du tagit en titt på dagens burgare? 92 00:04:03,326 --> 00:04:05,745 Jag vet inte. Miniköttbullar? 93 00:04:06,037 --> 00:04:09,540 Ja. Tänk dig att din mun är ett bollhav och smaklökarna hoppar runt i det. 94 00:04:09,540 --> 00:04:11,876 Det är intressant, Teddy. Jag leker med konsistens. 95 00:04:12,043 --> 00:04:15,505 Ja, låter väldigt kul. Men jag vill inte ha kul. 96 00:04:15,505 --> 00:04:17,590 På det sättet. Med munnen full av miniköttbullar. 97 00:04:17,590 --> 00:04:21,010 Visst. Vissa är bara mer öppna för nya idéer. Och du är dum. 98 00:04:21,010 --> 00:04:22,303 - Precis. Va? - Det var inget. 99 00:04:24,013 --> 00:04:25,473 DAGENS PROVA VÅR NYA BOLLHAVSPIZZA 100 00:04:25,723 --> 00:04:26,724 Vad i... 101 00:04:27,100 --> 00:04:29,602 {\an8}- Jimmy, en bollhavspizza? - Smart, va? 102 00:04:29,602 --> 00:04:31,896 {\an8}Jag slet sönder en pizza, gjorde bollar, 103 00:04:31,896 --> 00:04:34,440 {\an8}och la dem på ännu en pizza. Som ett bollhav. 104 00:04:34,440 --> 00:04:35,441 Du stal min idé. 105 00:04:35,733 --> 00:04:37,944 Va? Nej. Din är en burgare. Min är en pizza. 106 00:04:38,152 --> 00:04:39,862 - Helt annorlunda. - Helt annorlunda. 107 00:04:39,862 --> 00:04:41,155 De heter samma sak. 108 00:04:41,155 --> 00:04:44,492 Vilket funkar för en burgare, för den består redan av delar... 109 00:04:46,035 --> 00:04:48,121 Hör på, Bob. Vi hade båda samma idé. 110 00:04:48,121 --> 00:04:51,374 - Vi får se vem det funkar bäst för. - För vem det fungerar bäst. 111 00:04:51,374 --> 00:04:54,502 - Gå in bara, Trev. - Va? Jisses. Ordval spelar roll. 112 00:04:54,794 --> 00:04:57,505 Du stjäl, Jimmy. Du vet vad som händer med tjuvar, va? 113 00:04:57,505 --> 00:05:00,508 - Vad, Bob? - De får sin vedergällning. 114 00:05:00,508 --> 00:05:02,802 Vedergällning? Varifrån fick du det, Mary Poppins? 115 00:05:03,011 --> 00:05:05,179 Än den, då? Hon var en grym barnflicka. 116 00:05:05,888 --> 00:05:07,724 Det är dags för pasta 117 00:05:07,724 --> 00:05:09,934 Lunch får man inte förhasta Nej 118 00:05:09,934 --> 00:05:11,185 Det vore inte likt dig. 119 00:05:11,185 --> 00:05:13,187 Tänker du verkligen inte äta i matskalen? 120 00:05:13,187 --> 00:05:16,274 Jag känner inte för det idag. Varför alltid äta tillsammans? 121 00:05:16,274 --> 00:05:18,860 Vi kan väl äta var och en för sig, i total tystnad? 122 00:05:18,860 --> 00:05:20,445 Jag tänker äta i bibblan. 123 00:05:20,445 --> 00:05:23,531 Det finns ingen mat där. Och du har ingen packad lunch. 124 00:05:23,531 --> 00:05:26,617 Det är inte vettigt. Vänta. Har det här något att göra med Will? 125 00:05:26,617 --> 00:05:28,786 Vad handlade den där kissgrejen om? 126 00:05:28,911 --> 00:05:32,332 Kissade du på dig eller något? Gjorde han narr av dig? 127 00:05:32,623 --> 00:05:34,042 Jag vill inte prata om det. 128 00:05:34,042 --> 00:05:35,960 Jag vill bara vara ensam i bibblan idag. 129 00:05:35,960 --> 00:05:38,796 Inte på ett dåligt sätt. Jag älskar att läsa. Älskar det. Ses. 130 00:05:39,255 --> 00:05:44,218 Herregud. Jag tror att Zeke blev mobbad. Min rara bästa vän. Rara, lilla Zeke. 131 00:05:45,219 --> 00:05:46,346 Will är alltså en mobbare. 132 00:05:46,346 --> 00:05:49,182 Det verkar så. Willy, mobbaren. Alias, Wobbaren. 133 00:05:49,182 --> 00:05:50,350 Jag gillar inte mobbare. 134 00:05:50,350 --> 00:05:53,394 Jag tycker särskilt illa om dem på vår skola. I Tinas klass. 135 00:05:53,394 --> 00:05:55,855 Tänk om han hånfullt får Tina att kissa på sig? 136 00:05:56,064 --> 00:05:58,316 - Det är redan svårt nog för henne. - Ja. 137 00:05:58,316 --> 00:06:00,610 - Vi måste lösa det här vid roten. - Vid gumpen. 138 00:06:00,610 --> 00:06:02,737 Vi borde låta Will smaka på sin egen medicin. 139 00:06:02,904 --> 00:06:05,740 Västerländsk medicin. Inte alls holistisk. 140 00:06:08,951 --> 00:06:12,121 - Jag har en utmärkt plan, Gene. - Jag med. Tigga om extra pasta. 141 00:06:12,121 --> 00:06:14,415 En plan att hämnas på Will för Zekes skull, 142 00:06:14,415 --> 00:06:17,210 för att visa honom att mobbarskiten inte funkar här. 143 00:06:17,210 --> 00:06:19,462 - Just det. Visst. - Så vi får varsin juice. 144 00:06:19,462 --> 00:06:21,547 - Du sparar din. - Jag gillar inte den biten. 145 00:06:21,547 --> 00:06:24,092 Sen ber vi Tina och Will att sitta mittemot oss. 146 00:06:24,092 --> 00:06:26,594 Varför skulle de inte sitta nära Tinas ofarliga syskon? 147 00:06:26,594 --> 00:06:29,180 - Vi äger. - De vet inte att du har en juice 148 00:06:29,180 --> 00:06:31,557 gömd utom synhåll, med sikte på Wills skrev. 149 00:06:31,682 --> 00:06:34,268 Jag håller igång småpratet när du förbereder ditt skott. 150 00:06:34,268 --> 00:06:36,771 Och när jag säger orden: "intressant ravioli" 151 00:06:36,938 --> 00:06:37,980 klämmer du på juicen 152 00:06:37,980 --> 00:06:41,442 och sprutar honom i skrevet, så det ser ut som om han kissat på sig. 153 00:06:41,442 --> 00:06:43,194 Han kommer att ställa sig upp 154 00:06:43,194 --> 00:06:46,447 och då skriker jag: "Usch. Kolla på Kissmästare Will." 155 00:06:46,447 --> 00:06:48,408 Alla i matsalen vänder sig mot honom, 156 00:06:48,408 --> 00:06:50,368 pekar och skrattar och då säger Will: 157 00:06:50,368 --> 00:06:52,412 "Jag fick visst precis vad jag förtjänade. 158 00:06:52,412 --> 00:06:54,831 Tack Louise och Gene för att ni lärde mig en läxa. 159 00:06:54,831 --> 00:06:56,666 Om det nu var ni. Jag vet inte." 160 00:06:56,666 --> 00:06:59,252 Och kommer jag att få ersättning för uppoffrad juice? 161 00:06:59,377 --> 00:07:02,088 I ditt nästa liv. Vilket kan vara snart om Will dödar oss. 162 00:07:02,088 --> 00:07:03,798 Men det är värt risken. 163 00:07:03,798 --> 00:07:05,925 Pratar ni om att göra något mot Will? 164 00:07:05,925 --> 00:07:07,760 Något riktigt heroiskt, ja. Vadå, då? 165 00:07:07,760 --> 00:07:12,432 Jag tycker också synd om Zeke, men jag tror inte att våld är lösningen. 166 00:07:12,432 --> 00:07:13,433 Det är det. 167 00:07:13,433 --> 00:07:15,810 Att mobba en mobbare, är fortfarande mobbning. 168 00:07:15,935 --> 00:07:18,813 - Jag är inte på humör för gåtor. - De ser intressanta ut. 169 00:07:18,813 --> 00:07:21,149 Vad är det? Ätbara kuddar fulla av ost? 170 00:07:21,816 --> 00:07:24,485 Har du gjort något med håret? Det ser jättefint ut. 171 00:07:24,485 --> 00:07:26,821 - Det har jag. Tack. - Tack. 172 00:07:27,280 --> 00:07:30,950 Hur är din vanliga cheeseburgare som du kan få vilken dag som helst, Teddy? 173 00:07:30,950 --> 00:07:32,160 Riktigt god, Bob. 174 00:07:32,410 --> 00:07:35,246 Jag kan inte fatta att Pesto stal min bollhavsidé. 175 00:07:35,246 --> 00:07:37,957 Ibland har folk samma idé på en och samma gång. 176 00:07:37,957 --> 00:07:41,043 Minns du när Deep Impact och Armageddon släpptes samma år? 177 00:07:41,043 --> 00:07:44,714 Eller när Steve Harvey började bli skallig samtidigt som mig? 178 00:07:44,714 --> 00:07:46,966 - Kusligt. - Så är det inte alls. 179 00:07:46,966 --> 00:07:50,178 Jag fick idén först. Han såg den och stal den sen. 180 00:07:50,178 --> 00:07:51,888 Gud. Det är kö till hans ställe. 181 00:07:51,888 --> 00:07:55,266 Va? Nej. De kanske är där av en helt annan anledning, 182 00:07:55,266 --> 00:07:58,102 alla några meter ifrån varandra, vända i samma riktning, 183 00:07:58,102 --> 00:07:59,770 i väntan på att gå in. 184 00:08:00,104 --> 00:08:03,941 Har ni sett vad Pesto bjuder på? Bollshavspizza. Vilken skojig idé. 185 00:08:03,941 --> 00:08:05,234 Det var min idé! 186 00:08:05,568 --> 00:08:08,779 Beställ dagens burgare, Mort. Gör inte samma misstag som mig. 187 00:08:09,530 --> 00:08:13,075 Dagens burgare, tack. Kolla där. 188 00:08:13,075 --> 00:08:16,245 - Bollhavsbugare. Vad skoj. - Låtsas inte, Mort. 189 00:08:16,245 --> 00:08:18,498 Jösses, där gjorde du bort dig, Mort. 190 00:08:18,915 --> 00:08:21,292 Hej på er. Vi måste sluta stöta på varandra så här. 191 00:08:21,292 --> 00:08:22,835 - Skojar bara. - Inte där, Rudy. 192 00:08:22,835 --> 00:08:24,795 - Sitt här. - Va? Varför? 193 00:08:24,795 --> 00:08:28,174 - Ljuset är konstigt där borta. - Okej. 194 00:08:28,299 --> 00:08:30,676 Zeke. Där är du. Vad hände med biblioteket? 195 00:08:30,676 --> 00:08:31,844 För mycket oljud? 196 00:08:32,053 --> 00:08:34,889 Mr Frond fick syn på mig och sa att jag behövde få i mig något. 197 00:08:34,889 --> 00:08:38,184 Jag sa till honom att jag läste en kokbok, men det räckte visst inte. 198 00:08:38,184 --> 00:08:40,895 Jag läste inte en kokbok. Jag höll mina händer så här. 199 00:08:40,895 --> 00:08:44,190 Zeke, jag vill att du ska veta att jag finns här och bryr mig om dig. 200 00:08:44,190 --> 00:08:45,816 - Vill du ha några ravioli? - Ja. 201 00:08:45,942 --> 00:08:47,068 Jag pratade med Zeke. 202 00:08:47,068 --> 00:08:48,778 Oroa dig inte. Vi är här för dig. 203 00:08:48,903 --> 00:08:52,281 - Tack. Men, va? - Vi tänker sätta stopp för mobbaren Will. 204 00:08:52,281 --> 00:08:54,158 - Wobbaren. - Va? Göra vad då? 205 00:08:54,283 --> 00:08:56,369 Du behöver inte dölja det. Vi kom på det själva. 206 00:08:56,369 --> 00:08:57,537 Du blev mobbad. 207 00:08:57,662 --> 00:08:59,288 - Blev Zeke mobbad? - Vänta här. 208 00:08:59,413 --> 00:09:01,123 Jag vet varför du inte ville berätta, 209 00:09:01,123 --> 00:09:03,668 för jag är en av de coola killarna och du var generad. 210 00:09:03,668 --> 00:09:04,794 Nej. Ni fattar inte. 211 00:09:04,794 --> 00:09:08,256 Så fort Tina och Will sätter sig, distraherar jag Will, 212 00:09:08,256 --> 00:09:10,925 Gene sprutar äppeljuice i skrevet på honom... 213 00:09:10,925 --> 00:09:14,178 Min äppeljuice. Några av oss gör stora uppoffringar idag. 214 00:09:14,178 --> 00:09:18,891 - Nej, hörni, nej. Snälla, gör inte det. - Här kommer han. Tina. Will. Här borta. 215 00:09:18,891 --> 00:09:21,310 Hej, allihop. Vi gjorde hela lunchledsgrejen. 216 00:09:21,310 --> 00:09:23,646 Det gick bra. De åt lunch på hans förra skola också. 217 00:09:23,646 --> 00:09:25,940 - Tina, sätt dig mittemot mig. - Okej. 218 00:09:26,190 --> 00:09:29,610 Hej, Will. Så du tänker sitta här. Schysst. 219 00:09:30,403 --> 00:09:31,320 Vad bra. 220 00:09:31,445 --> 00:09:33,823 Så, Will, vad tycker du om Wagstaff hittills? 221 00:09:33,823 --> 00:09:36,742 Se mig i ögonen när du svarar och titta inte någon annanstans. 222 00:09:37,034 --> 00:09:38,369 Verkar helt okej. 223 00:09:38,369 --> 00:09:39,662 - Will... - Va? 224 00:09:39,662 --> 00:09:41,789 Intressant ravioli. 225 00:09:41,789 --> 00:09:43,124 - Gene, nej! - Vad gör ni? 226 00:09:43,332 --> 00:09:44,917 Var är den? Ge mig den. Kom igen. 227 00:09:44,917 --> 00:09:47,962 - Lägg av, du sabbar allt. - Vad gör ni under bordet? 228 00:09:47,962 --> 00:09:48,963 Släpp. 229 00:09:48,963 --> 00:09:52,133 Så, Will, vad tyckte du om snorkråksväggen? 230 00:09:52,133 --> 00:09:53,551 - Snorsint. - Va? 231 00:09:55,261 --> 00:09:57,263 - Tusan också, Gene. - Träffade du skrevet? 232 00:09:57,263 --> 00:10:00,099 Dålig nyhet? Ja. God nyhet? Har fortfarande juice kvar. 233 00:10:00,099 --> 00:10:02,351 Säg det inte, Will. Säg det inte. 234 00:10:02,351 --> 00:10:04,145 - Säga vad? - Kissmästare Zeke. 235 00:10:04,145 --> 00:10:05,938 - Ledsen, Zeke. - Vänta nu. 236 00:10:05,938 --> 00:10:09,066 Jag tänkte inte... Vänta lite. Tänkte du spruta juice på mig? 237 00:10:09,066 --> 00:10:12,194 Ja. Vi tänkte mobba dig innan du kunde mobba någon annan. 238 00:10:12,194 --> 00:10:13,863 Fungerade det? Är vi hjältar? 239 00:10:13,863 --> 00:10:15,531 - Låt oss säga ja. - Allihop, snälla. 240 00:10:15,531 --> 00:10:19,577 Varför ger du dig inte på någon i din egen storlek, långis? Som mr Branca. 241 00:10:19,577 --> 00:10:21,829 - Lugna ner er. - Sluta, allihopa. 242 00:10:21,829 --> 00:10:23,706 Will var aldrig någon mobbare. 243 00:10:23,706 --> 00:10:24,957 - Va? - Vad sa du? 244 00:10:25,541 --> 00:10:28,002 Jag var mobbaren. 245 00:10:29,462 --> 00:10:31,922 Och det var det sista av min juice. 246 00:10:35,343 --> 00:10:36,844 Så, du är ingen mobbare? 247 00:10:36,844 --> 00:10:38,596 - Nej. - Men du är så lång. 248 00:10:38,596 --> 00:10:41,098 Du har lite av en "mucka inte med mig"- vibb 249 00:10:41,098 --> 00:10:44,560 som gör många av tjejerna här galna. Andra tjejer. Inte jag. 250 00:10:44,560 --> 00:10:45,895 - Jag fattar. - Jag håller med. 251 00:10:45,895 --> 00:10:49,774 Som Zeke sa, han var mobbaren. Jag var den mobbade. 252 00:10:50,191 --> 00:10:52,068 Jag ska gå och torka t-shirten. 253 00:10:52,068 --> 00:10:54,236 Att spruta juice räknas inte som mobbning. 254 00:10:54,236 --> 00:10:57,448 - Det var bara en olycka. - Zeke, vad hände? 255 00:10:57,990 --> 00:11:00,117 Jag är inte stolt över det, men när jag började 256 00:11:00,117 --> 00:11:02,953 på Rocky Creek-skolan, där Will gick, 257 00:11:03,120 --> 00:11:06,749 hade jag redan gått på många skolor, för min familj flyttade runt en hel del. 258 00:11:06,749 --> 00:11:09,835 Jag var alltid den nya killen och det var inte lätt att få vänner. 259 00:11:10,044 --> 00:11:11,879 På grund av det och mina impulsproblem 260 00:11:12,004 --> 00:11:13,422 började jag brottas med folk. 261 00:11:13,422 --> 00:11:16,425 Hela tiden. Innan jag ens visste att det var en sport. 262 00:11:16,425 --> 00:11:19,220 Jag kunde inte hjälpa det. Jag var bara så nervös av mig. 263 00:11:19,553 --> 00:11:21,055 En dag fick jag in ett nacksving. 264 00:11:21,055 --> 00:11:23,265 Jag fick tag på grabben på väg till toaletten, 265 00:11:23,265 --> 00:11:26,435 och kanske gjorde nacksvingen honom rädd. 266 00:11:26,435 --> 00:11:28,521 För han... Ja, han kissade på sig lite. 267 00:11:28,521 --> 00:11:31,399 Alla pekade och skrattade, och det var så allt började. 268 00:11:31,399 --> 00:11:34,151 Efter att grabben kissat på sig, sa alla som skrattat: 269 00:11:34,151 --> 00:11:35,486 "Kom och häng med oss." 270 00:11:35,486 --> 00:11:37,571 Så jag fortsatte att försöka få dem att skratta. 271 00:11:37,571 --> 00:11:39,657 Och även om det bara hände en gång 272 00:11:39,657 --> 00:11:41,409 kallade alla mig "Kissmästare Zeke". 273 00:11:41,409 --> 00:11:44,120 Och, ja, Will var en av dem jag mobbade. 274 00:11:44,120 --> 00:11:46,997 Kissmästare Zeke! 275 00:11:46,997 --> 00:11:49,667 Jag hade en kompisgrupp, ett smeknamn, 276 00:11:49,667 --> 00:11:52,753 och det var första gången jag kände att jag hörde hemma. 277 00:11:52,753 --> 00:11:53,671 Wow. 278 00:11:53,796 --> 00:11:56,716 - Jag vet. Det är en del att smälta. - Det är illa, Zeke. 279 00:11:56,716 --> 00:12:01,053 Min nacke är visst perfekt för nacksving, men jag försöker minska den. 280 00:12:01,053 --> 00:12:03,222 Jag vet. Jag gillar inte att prata om det. 281 00:12:03,347 --> 00:12:06,308 Jag gillar inte att tänka på det. Jag är inte sådan längre. 282 00:12:06,308 --> 00:12:09,562 Men, Zeke, nu har du chansen att be om ursäkt och göra rätt, 283 00:12:09,562 --> 00:12:11,105 rätta till det förflutna. 284 00:12:11,105 --> 00:12:12,815 Du borde definitivt be om ursäkt. 285 00:12:12,815 --> 00:12:16,110 Du kanske kan skicka choklad eller ge honom ditt hus. 286 00:12:16,110 --> 00:12:17,778 Eller bygga en motorväg i hans namn. 287 00:12:18,195 --> 00:12:22,742 Will verkar inte redo att höra en ursäkt, eller prata med mig överhuvudtaget. 288 00:12:22,742 --> 00:12:26,245 Det bästa vore nog om jag höll mig på respektfullt avstånd. 289 00:12:26,245 --> 00:12:29,874 Nej, Zeke. Gör det nu bara. Det är enda sättet att gå vidare. 290 00:12:29,999 --> 00:12:31,459 Men jag... 291 00:12:31,459 --> 00:12:35,504 Ringklockan. Jag antar att vi får lägga det här åt sidan och fokusera på plugget. 292 00:12:35,504 --> 00:12:38,841 Vänta, Will. Kan du möta oss på trappan utanför efter skolan? 293 00:12:38,841 --> 00:12:42,386 - Zeke har något han vill säga dig. - Om du är upptagen, så är det lugnt. 294 00:12:42,386 --> 00:12:45,806 Sen varsel, jag fattar. Du har förmodligen planer. 295 00:12:46,223 --> 00:12:47,516 Nej, vi kan ses där. 296 00:12:47,516 --> 00:12:49,185 - Toppen. - Grymt. 297 00:12:49,685 --> 00:12:51,771 Kom igen, Will. Jag visar dig till nästa lektion. 298 00:12:51,771 --> 00:12:54,690 Jag tror vi har algebra tillsammans. Alge-bringar dig dit. 299 00:12:55,316 --> 00:12:57,568 Lita på mig, Zeke. Det här kommer att bli bra. 300 00:12:57,735 --> 00:12:58,569 Jösses. 301 00:12:58,778 --> 00:13:00,571 Jag får äta resten i förbifarten. 302 00:13:00,571 --> 00:13:03,115 Så där, ja. 303 00:13:03,115 --> 00:13:05,367 - Som en liten italiensk ekorre. - Ja. 304 00:13:08,621 --> 00:13:11,791 Så, Bob, tänker du bara fortsätta tjura? 305 00:13:11,791 --> 00:13:14,293 Någon fotar Pestos restaurang med en fin kamera. 306 00:13:14,293 --> 00:13:15,753 Tror du att det är pressen? 307 00:13:15,753 --> 00:13:17,797 Herregud. Nu räcker det. Jag går dit. 308 00:13:17,797 --> 00:13:20,841 - Bob, gör inte det. - Linda har rätt. Vad tjänar det till? 309 00:13:20,841 --> 00:13:22,802 "Tjäna till"? Säg bara "varför?", Mort. 310 00:13:22,802 --> 00:13:24,678 - Varför? - Frågar du mig eller Bob? 311 00:13:24,678 --> 00:13:26,347 - Jag vet inte. - Jag ska avslöja honom. 312 00:13:26,347 --> 00:13:28,015 Jag tänker berätta för reportern, 313 00:13:28,015 --> 00:13:30,559 om det nu är en reporter, att det var min idé. 314 00:13:30,810 --> 00:13:34,271 Kom igen, Bob. Vi vet att det var din idé. Du vet att det var din idé. 315 00:13:34,271 --> 00:13:35,940 Du kommer på en ny idé imorgon. 316 00:13:35,940 --> 00:13:37,817 Såvida du inte avlider på grund av Jimmy. 317 00:13:37,817 --> 00:13:39,735 Linda har rätt, Bob. Min terapeut skulle säga 318 00:13:39,902 --> 00:13:41,612 att du ska fokusera på din egen lycka 319 00:13:41,612 --> 00:13:43,239 och inte jämföra den med andras. 320 00:13:43,239 --> 00:13:44,448 Din terapeut är en idiot. 321 00:13:44,448 --> 00:13:47,993 Ta tillbaka det, Bob. Tala inte om dr Marjorie på det sättet. 322 00:13:47,993 --> 00:13:50,454 Den kvinnan har genomlidit så mycket. 323 00:13:50,454 --> 00:13:52,915 - Va? - Turen har inte varit på hennes sida. 324 00:13:52,915 --> 00:13:57,211 Okej, förlåt. Hon är säkert fantastisk. Men hon har aldrig träffat Jimmy Pesto. 325 00:13:57,211 --> 00:13:58,420 Bob. 326 00:13:58,838 --> 00:14:01,423 Så många miniköttbullar. Jag som bara ville ha soppa. 327 00:14:01,423 --> 00:14:03,092 Jag vet, Mort. Jag vet. 328 00:14:04,260 --> 00:14:06,971 Så slog det mig, bollar. Pizzabollar. 329 00:14:06,971 --> 00:14:08,722 Och så föddes bollhavspizzan. 330 00:14:08,722 --> 00:14:10,933 - Herregud. - Bob, vi ska vara med i tidningen. 331 00:14:10,933 --> 00:14:14,603 På Internet. Där det räknas. Min mamma lär äntligen bli stolt över mig. 332 00:14:14,603 --> 00:14:17,815 Kul att höra. Jag har något intressant att ta med i artikeln. 333 00:14:17,815 --> 00:14:20,860 - Ledsen, men vem är du? - Jag är killen som kom på... 334 00:14:21,277 --> 00:14:24,947 Jag kom på... Det var jag som kom på... 335 00:14:25,281 --> 00:14:28,325 Jag vet inte vad det här handlar om, men jag har en deadline, okej? 336 00:14:28,534 --> 00:14:30,035 Du borde intervjua mig. 337 00:14:30,786 --> 00:14:33,163 Vem ska jag intervjua, mannen som kom på bollhavspizzan 338 00:14:33,163 --> 00:14:35,040 eller snubben som precis klampat in 339 00:14:35,165 --> 00:14:37,334 för att skrika och stå i vägen för mitt jobb? 340 00:14:37,334 --> 00:14:38,294 Jag skriker inte. 341 00:14:38,294 --> 00:14:40,713 Vi går till en tystare plats. Kom till köket. 342 00:14:40,713 --> 00:14:43,048 Jag kan visa dig ugnen där allt händer. 343 00:14:43,048 --> 00:14:46,093 Den ser ut som en mikrovågsugn, men det är ingen mikrovågsugn. 344 00:14:47,928 --> 00:14:49,179 Så, du stannar? 345 00:14:49,179 --> 00:14:51,932 Jag tänker se till att den där killen berättar för världen 346 00:14:51,932 --> 00:14:53,893 att Jimmy är en total bluff. 347 00:14:53,893 --> 00:14:55,978 Visst. Lite vatten medan du väntar? 348 00:14:55,978 --> 00:14:59,773 Nej, jag vill inte ha vatten. Jo, faktiskt. Jag är lite törstig. 349 00:15:00,274 --> 00:15:01,609 - Tack. - Sju dollar. 350 00:15:01,609 --> 00:15:03,736 - Va? - Fick dig. Min klassiker. 351 00:15:04,862 --> 00:15:07,072 Jag kan inte se Will någonstans, J-Ju. 352 00:15:07,239 --> 00:15:09,074 Jag får väl åka hem och försöka igen imorgon. 353 00:15:09,074 --> 00:15:10,993 Vänta. Jag vet vad du håller på med. 354 00:15:10,993 --> 00:15:12,953 Du försöker bara skjuta upp det. 355 00:15:12,953 --> 00:15:15,706 Men vet du vad? Det gör dig ingen tjänst. 356 00:15:15,706 --> 00:15:17,249 - Jag vet, men... - Hör på, Zeke. 357 00:15:17,249 --> 00:15:19,084 Vi har alla gjort grejer vi skäms över. 358 00:15:19,084 --> 00:15:21,921 Jag brukade säga till Andy och Ollie att de var samma person. 359 00:15:21,921 --> 00:15:23,923 - Det plågade dem i flera veckor. - Jösses. 360 00:15:23,923 --> 00:15:27,635 Saken är den att vi inser våra misstag och lär oss av dem. Det är så vi växer. 361 00:15:27,635 --> 00:15:29,637 Missade vi det? Spelade någon in det? 362 00:15:29,637 --> 00:15:32,348 Inte än. Och såvitt vi vet kan Will redan ha åkt hem... 363 00:15:32,348 --> 00:15:33,474 - Där är han. - Attans. 364 00:15:33,474 --> 00:15:37,227 Och så här gör vi när det ringer ut i slutet av dagen. Vi går ut. 365 00:15:37,227 --> 00:15:39,688 Och med det är din välkomsttur på Wagstaff avslutad. 366 00:15:39,688 --> 00:15:42,983 Hej, Will. Zeke vill säga dig en sak. Zeke? 367 00:15:44,151 --> 00:15:46,111 - Jag är ledsen att jag mobbade dig. - Okej. 368 00:15:46,278 --> 00:15:48,697 Förlåt för allt jag gjorde för att imponera på folk. 369 00:15:48,697 --> 00:15:51,617 Nacksvingen och allt det där, men jag har förändrats. 370 00:15:51,617 --> 00:15:55,579 Jag hoppas att du kan förlåta mig och att vi kan vara sams framöver. 371 00:15:55,579 --> 00:16:00,209 Wow. Will, det var en rätt hjärtlig ursäkt från Zekes sida. Vad säger du? 372 00:16:00,209 --> 00:16:03,170 - Jag godtar den inte. - Va? Vad i helvete, Will? 373 00:16:03,170 --> 00:16:05,714 Han bad inte ens om ursäkt för vad han faktiskt gjorde. 374 00:16:05,923 --> 00:16:08,300 - Men... - För att han fick dig att kissa på dig? 375 00:16:08,300 --> 00:16:09,426 Det hände aldrig mig. 376 00:16:09,551 --> 00:16:12,763 Han tog mig i ett nacksving ibland, men det är inte det värsta. 377 00:16:12,763 --> 00:16:14,139 Vad är det värsta? 378 00:16:14,139 --> 00:16:17,101 Du, Jimmy jr, måste inte du sticka? Du har den där grejen, va? 379 00:16:17,101 --> 00:16:19,728 Bäst du skyndar dig. Kom igen. Stick. Nu. 380 00:16:19,728 --> 00:16:21,230 Han gjorde narr av min läspning. 381 00:16:22,564 --> 00:16:25,985 Dina läppar? De ser väl okej ut. De ser helt normala ut. 382 00:16:25,985 --> 00:16:30,197 - Inte mina läppar. Min läspning. - Va? Allvarligt? 383 00:16:33,367 --> 00:16:35,744 Jag kan inte fatta att du hånade hans läspning, Zeke. 384 00:16:35,744 --> 00:16:37,079 Det är ju helt sjukt. 385 00:16:37,079 --> 00:16:40,332 En gång. Jag skämdes så mycket att jag aldrig gjorde om det. 386 00:16:40,332 --> 00:16:43,544 - Vänta. Läspar du? - Jag gjorde det i trean. 387 00:16:43,544 --> 00:16:47,965 Jag sa: "Sluta, Zeke. Du är så idiotisk." Men jag läspade. Så det blev... 388 00:16:47,965 --> 00:16:49,717 Thop, Theke. Du är så idiotisth. 389 00:16:50,050 --> 00:16:51,385 Och Zeke hånade mig. 390 00:16:51,385 --> 00:16:53,595 Jag ville inte att alla skulle se mig gråta, 391 00:16:53,721 --> 00:16:56,306 så jag gömde mig på toaletten resten av rasten. 392 00:16:56,306 --> 00:16:57,266 Will. 393 00:16:57,266 --> 00:16:59,935 Sen kom ett gäng in och såg att dörren var stängd 394 00:16:59,935 --> 00:17:03,605 och sa: "Någon bajsar där inne" och jag sa: "Nej, det gör jag inte." 395 00:17:03,814 --> 00:17:06,358 Men jag hade gråten i halsen när jag sa det 396 00:17:06,358 --> 00:17:09,611 och att gråta på toaletten var ännu värre, så jag lutade mig närmare 397 00:17:09,611 --> 00:17:12,948 och sa: "Jo, okej, det gör jag," och gjorde några pruttljud 398 00:17:12,948 --> 00:17:14,950 och försökte få det att låta trovärdigt. 399 00:17:14,950 --> 00:17:16,702 - Bra gjort. - Förlåt, Will. 400 00:17:16,702 --> 00:17:18,454 Och, Jimmy jr, snälla. 401 00:17:18,454 --> 00:17:21,457 Du är min bästa vän. Du måste veta hur ledsen jag är. 402 00:17:21,457 --> 00:17:22,875 Jag vet inte vad jag ska säga. 403 00:17:22,875 --> 00:17:25,919 Jag tror inte ens att jag vill göra tankshortsen med dig längre. 404 00:17:26,045 --> 00:17:27,379 Säg inte så, J-ju. 405 00:17:27,379 --> 00:17:29,590 Jag har inte sagt det här till många, 406 00:17:29,590 --> 00:17:31,592 men jag har ett talfel. 407 00:17:31,592 --> 00:17:33,093 - Verkligen? - Jag visste inte... 408 00:17:33,093 --> 00:17:36,430 Ja, jag har jobbat igenom det mesta, men ibland dyker det upp. 409 00:17:36,430 --> 00:17:39,516 Ni måste tro mig. Jag gjorde aldrig om det igen. 410 00:17:39,516 --> 00:17:42,311 Bara brottargrejen, aldrig det där med talfelet. 411 00:17:42,311 --> 00:17:45,314 Och jag hånade aldrig någons utseende, längd, vikt eller så. 412 00:17:45,314 --> 00:17:48,650 Ni måste förlåta mig, hörni. Det måste finnas något jag kan göra. 413 00:17:48,650 --> 00:17:50,694 Jag vet inte hur du ska fixa det här. 414 00:17:50,694 --> 00:17:54,114 Pengar skadar aldrig. 100 dollar var? 50 till mig, jag förmedlade affären. 415 00:17:54,114 --> 00:17:56,033 Eller visa rumpan och skäm ut dig. 416 00:17:56,033 --> 00:17:57,117 - Visst. - Wow. 417 00:17:57,117 --> 00:18:00,788 - Zeke, gör inte... - Du skulle kunna slicka snorkråksväggen. 418 00:18:00,788 --> 00:18:01,747 - Va? - Ja. 419 00:18:01,747 --> 00:18:04,833 - Intressant. - Då visar du att du verkligen är ledsen. 420 00:18:04,833 --> 00:18:07,836 Okej, då. Verkar som om jag ska slicka en snorkråksvägg. 421 00:18:07,836 --> 00:18:10,422 Jag brukar inte gilla fritidsaktiviteter efter skolan, 422 00:18:10,422 --> 00:18:12,257 men det här vill jag se. 423 00:18:14,843 --> 00:18:16,678 Hur kan hans vatten vara sämre också? 424 00:18:21,975 --> 00:18:25,479 Kom igen, Bob. Vi vet att det var din idé. Du vet att det var din idé. 425 00:18:25,479 --> 00:18:27,147 Du kommer på en ny idé imorgon. 426 00:18:27,147 --> 00:18:30,192 Du borde fokusera på din egen lycka, inte jämföra den med andras. 427 00:18:30,192 --> 00:18:33,821 - Linda har rätt. Vad tjänar det till? - Tjäna till? Säg bara "Varför?". 428 00:18:33,987 --> 00:18:36,949 Tack. Våra läsare lär älska det. Toppen. Han är fortfarande här. 429 00:18:36,949 --> 00:18:39,368 Jag fortsätter prata, för att undvika honom. 430 00:18:39,368 --> 00:18:40,410 Ses senare. Hejdå. 431 00:18:40,410 --> 00:18:44,206 Bob, vad gör du här fortfarande? Letar du efter god mat? Stekt. 432 00:18:44,206 --> 00:18:47,793 Jag kom hit för att berätta för alla att du är lögnaren som stal min idé. 433 00:18:47,793 --> 00:18:50,003 Du är lögnaren. 434 00:18:50,003 --> 00:18:52,339 Men nu vill jag bara säga en sak. 435 00:18:52,339 --> 00:18:55,509 - Vad då, Bob? - Jag är hellre mig själv än dig. 436 00:18:55,759 --> 00:18:58,220 Visst. Du skulle hellre fortsätta kämpa, 437 00:18:58,220 --> 00:19:01,598 än att ha ett populärt ställe och en nästan reparerad 280Z? Kom igen. 438 00:19:01,598 --> 00:19:05,352 Jag kan alltid komma på nya idéer, Jimmy. Det här var inte ens en av de bästa. 439 00:19:05,352 --> 00:19:06,937 Kanske var det en av de sämsta. 440 00:19:06,937 --> 00:19:09,898 Faktum att du och dina kunder gillar den är en varningsflagga. 441 00:19:10,190 --> 00:19:12,442 - Aj. - Den här idén? Den kan du få. 442 00:19:12,442 --> 00:19:15,237 Jag behöver den inte. Jag har allt jag behöver här. 443 00:19:15,445 --> 00:19:16,280 Wow. 444 00:19:16,280 --> 00:19:18,949 - Tyst. - Ledsen. Jag vill ha hans självsäkerhet. 445 00:19:19,324 --> 00:19:23,162 - Håll munnen stängd. - Okej, stänger. Öppnar. 446 00:19:23,745 --> 00:19:26,456 - Där är du. Äntligen. - Så? Gjorde du stort väsen av dig? 447 00:19:26,456 --> 00:19:29,334 Stal du reporterns penna och klottrade över anteckningarna? 448 00:19:29,334 --> 00:19:31,879 Nej. Jag sa till Jimmy att jag hellre är jag än honom. 449 00:19:32,004 --> 00:19:35,841 Bobby, vad klokt av dig. Som en liten Bobby-buddha. 450 00:19:35,841 --> 00:19:38,719 Och jag sa att jag kommer på en ny, bättre idé imorgon. 451 00:19:38,719 --> 00:19:41,763 - Ja, det var ju det jag sa. - Jag antar att jag stal det från dig. 452 00:19:41,889 --> 00:19:46,226 Jag tänker inte göra en stor grej av det, som vissa stiliga och gulliga kockar. 453 00:19:46,226 --> 00:19:48,187 - Hon pratar om dig, Bob. - Tack, Teddy. 454 00:19:49,313 --> 00:19:51,648 - Så många snorkråkor. - Ovärderliga minnen. 455 00:19:51,648 --> 00:19:56,236 - Det finns mer snorkråkor än vägg just nu. - Okej. Då kör vi. 456 00:20:10,667 --> 00:20:12,294 Zeke. Du behöver inte göra det. 457 00:20:12,294 --> 00:20:14,796 Du var villig att slicka snorkråkor. Det räcker. 458 00:20:14,796 --> 00:20:16,215 Jag antar det. 459 00:20:16,215 --> 00:20:17,341 - Är du säker? - Ja. 460 00:20:17,341 --> 00:20:20,219 Jag frågade Jimmy jr. Dig också, men honom också. 461 00:20:20,719 --> 00:20:22,346 Ja. WIll har rätt. 462 00:20:22,346 --> 00:20:26,516 Jag kände dig inte då, men känner dig nu. Jag vet var du har hjärtat. 463 00:20:26,516 --> 00:20:27,768 Åh, J-ju... 464 00:20:28,769 --> 00:20:31,021 - Vad gör du? - Sluta. Du behöver inte göra det. 465 00:20:31,146 --> 00:20:33,148 Det kommer att göra det ännu vackrare. 466 00:20:33,649 --> 00:20:35,150 - Sjukt. - Ja! 467 00:20:35,859 --> 00:20:36,902 - Wow. - Zeke. 468 00:20:37,527 --> 00:20:41,865 Det var inte så illa. Men jag måste... Herregud. Jag måste kräkas. 469 00:20:43,283 --> 00:20:45,244 Herregud. Du är min bästa vän, Jimmy jr. 470 00:20:45,410 --> 00:20:49,039 Du är min bästa vän, Zeke, även om jag inte kan se på dig just nu. 471 00:20:49,039 --> 00:20:53,418 Jag fattar. Vem vill bli slickad av en snorkråkstunga? Kom igen. Vem? 472 00:20:53,418 --> 00:20:54,920 - Kom hit, J-ju. - Äckligt! 473 00:20:54,920 --> 00:20:57,047 Jag kommer att ta er med min snorkråkstunga. 474 00:20:57,047 --> 00:20:59,716 Det här är inte mobbning. Det är bara en lek. Kom hit. 475 00:21:27,869 --> 00:21:29,871 Översättning: Ellinor Ledger