1
00:00:05,714 --> 00:00:07,882
BOBS BURGARE
2
00:00:07,882 --> 00:00:09,509
Begravningsbyrå & krematorium
3
00:00:09,509 --> 00:00:10,635
SVANPRINSESSAN KORSETT
4
00:00:10,635 --> 00:00:11,845
STOR INVIGNING
5
00:00:11,845 --> 00:00:12,929
STOR NYINVIGNING
6
00:00:12,929 --> 00:00:14,264
{\an8}SVÄRM OCH GOSIG INSEKTSUTROTARE
7
00:00:14,264 --> 00:00:15,640
STOR NY-NYINVIGNING
8
00:00:15,640 --> 00:00:18,101
STOR NY-NY-NYINVIGNING
9
00:00:18,101 --> 00:00:19,310
STOR NY-NY-NY-NYINVIGNING
10
00:00:20,145 --> 00:00:23,273
{\an8}Du, jag kom på en slogan
för vår idé om tankshorts.
11
00:00:23,273 --> 00:00:26,234
{\an8}Hör på det här: "Tankshorts,
tanktoppar för gumpen."
12
00:00:26,234 --> 00:00:27,485
{\an8}Låter grymt.
13
00:00:27,485 --> 00:00:31,281
{\an8}Jag vet. Zeke, det här är typ
världens bästa modeuppfinning.
14
00:00:31,281 --> 00:00:33,575
{\an8}Att byta ut fickorna
mot hål för ventilation?
15
00:00:33,575 --> 00:00:35,368
{\an8}Vi är de bästa entreprenörerna någonsin.
16
00:00:35,368 --> 00:00:38,705
{\an8}Eller entre-pre-ny-aktör,
för vår idé är något helt nytt.
17
00:00:38,705 --> 00:00:42,584
Här har vi ännu fler skåp.
Och så har vi skåpen där borta.
18
00:00:42,792 --> 00:00:44,210
Vad du än behöver, har vi det.
19
00:00:47,547 --> 00:00:50,884
{\an8}Hej, killar. Hälsa på
skolans nyaste elev, Will.
20
00:00:50,884 --> 00:00:53,636
{\an8}Will, det här är åttondeklassare
Jimmy jr och Zeke.
21
00:00:53,636 --> 00:00:54,596
{\an8}- Hej.
- Läget?
22
00:00:54,596 --> 00:00:56,556
{\an8}Spring, Will. Stick innan det är för sent.
23
00:00:56,681 --> 00:00:59,851
{\an8}Det här är Louise och Gene, mina syskon.
Små rackarungar.
24
00:00:59,851 --> 00:01:01,811
{\an8}Vilken klass går du i, Will? Fjortonde?
25
00:01:01,811 --> 00:01:04,314
{\an8}Nix. Bara en lång åttondeklassare.
Hej, Zeke.
26
00:01:05,315 --> 00:01:08,443
{\an8}- Hej, Will.
- Så, vad pratade ni om?
27
00:01:08,443 --> 00:01:11,362
{\an8}Något som kommer
att revolutionera modeindustrin
28
00:01:11,362 --> 00:01:13,990
{\an8}och förändra våra liv,
de så kallade tankshortsen.
29
00:01:13,990 --> 00:01:16,201
{\an8}Just det. "Shorts utan fickor"-grejen.
30
00:01:16,826 --> 00:01:20,205
{\an8}Ja, det är en väldigt
förenklad förklaring, men ja.
31
00:01:21,081 --> 00:01:25,001
{\an8}Jag kom precis att tänka på en sak.
Jag måste till lektionen. Jag drar nu.
32
00:01:25,001 --> 00:01:27,337
{\an8}- Men det har inte ringt in än.
- Attans.
33
00:01:27,337 --> 00:01:30,507
{\an8}Ledsen. Jag hör dig inte
för allt prat i korridoren.
34
00:01:30,507 --> 00:01:32,133
{\an8}Vi ses i klassrummet.
35
00:01:32,342 --> 00:01:35,053
{\an8}- Okej.
- Zeke brukar inte bete sig så.
36
00:01:35,261 --> 00:01:36,930
{\an8}- Jag vet hur Zeke är.
- Gör du?
37
00:01:36,930 --> 00:01:38,848
{\an8}Vi gick på samma skola i trean.
38
00:01:38,848 --> 00:01:42,102
{\an8}- Alla kallade honom "Kissmästare Zeke".
- Va? Varför då?
39
00:01:42,102 --> 00:01:45,271
{\an8}Kissade han längst? På tid? Avstånd?
Eller en kul kombination?
40
00:01:45,396 --> 00:01:46,356
{\an8}Inte direkt.
41
00:01:46,356 --> 00:01:50,026
{\an8}- Ska vi fortsätta med rundturen?
- Har du visat Will snorkråksväggen än?
42
00:01:50,026 --> 00:01:51,945
{\an8}- Snorkråksväggen?
- Det är som det låter.
43
00:01:51,945 --> 00:01:53,530
{\an8}Försök gissa vilka som är mina.
44
00:01:53,530 --> 00:01:56,032
{\an8}En ledtråd. De är bruna som pappsens ögon.
45
00:01:56,991 --> 00:02:01,955
"Jag heter Bob. Jag gillar att sopa rent,
men med jobbet går det klent." Svisch.
46
00:02:02,872 --> 00:02:03,998
Rim kan vara elaka.
47
00:02:04,207 --> 00:02:07,627
"Jag heter Jimmy. Jag gillar att stå
och glo utanför min restaurang."
48
00:02:07,627 --> 00:02:09,462
Vänta. Varför är du på väg hit?
49
00:02:09,462 --> 00:02:12,841
Jag är uttråkad. Du vet hur det känns, va?
Med tanke på ditt liv?
50
00:02:12,841 --> 00:02:15,093
Okej, tack för att du kom och sa det.
51
00:02:15,093 --> 00:02:17,887
Det har varit lugnt hos mig
på senaste tiden. Här också?
52
00:02:18,012 --> 00:02:20,557
- Ja. Behövde du något?
- Det räcker med en råtta.
53
00:02:20,682 --> 00:02:22,392
- Sånt händer i vår bransch.
- Råttflock.
54
00:02:22,517 --> 00:02:24,102
Några råttor täckta av kackerlackor
55
00:02:24,102 --> 00:02:26,187
och nu vill folk plötsligt inte äta här.
56
00:02:26,187 --> 00:02:28,064
Några råttor täckta av kackerlackor?
57
00:02:28,064 --> 00:02:29,566
Ja. Har det aldrig hänt dig?
58
00:02:29,691 --> 00:02:32,986
Inte samtidigt. Våra råttor
och kackerlackor gillar inte varandra.
59
00:02:32,986 --> 00:02:36,072
Tur för dig. Bollhavsburgare?
60
00:02:36,364 --> 00:02:38,199
Det är bara en grej jag testar.
61
00:02:38,199 --> 00:02:40,952
Miniköttbullar istället för en biff.
62
00:02:40,952 --> 00:02:42,036
Miniköttbullar?
63
00:02:42,036 --> 00:02:44,998
Jag lekte bara med idén.
Osten håller dem på plats.
64
00:02:45,165 --> 00:02:46,749
- Ja? Jag menar...
- Okej, hejdå.
65
00:02:46,749 --> 00:02:47,876
Okej. Hejdå.
66
00:02:48,001 --> 00:02:49,127
- Du är en fis.
- Visst.
67
00:02:49,127 --> 00:02:53,464
Vi hade nästan en normal konversation.
Men du sabbade det, för att du är du.
68
00:02:54,924 --> 00:02:55,800
Det var ditt fel.
69
00:02:56,551 --> 00:02:59,012
Är jag galen eller vore det här
en perfekt lägenhet?
70
00:02:59,012 --> 00:03:01,347
Behövs bara några växter,
ett litet kylskåp...
71
00:03:01,347 --> 00:03:03,641
Det vore en uppgradering
jämfört med vårt hus.
72
00:03:03,766 --> 00:03:06,060
Jag har några idéer
vad gäller våra tankshorts.
73
00:03:06,227 --> 00:03:10,231
Tankshorts är ganska långt,
varför inte kalla dem TS?
74
00:03:10,231 --> 00:03:11,232
Visst.
75
00:03:11,232 --> 00:03:14,485
Problemet är att TS
också står för teknisk support.
76
00:03:14,819 --> 00:03:16,863
- Låter jättebra.
- Zeke, lyssnar du ens?
77
00:03:16,863 --> 00:03:18,865
- Ja. Ledsen.
- Vad kollar du på?
78
00:03:18,865 --> 00:03:22,660
- Ingenting alls.
- Smashboll? Teamsporten? TS igen.
79
00:03:22,911 --> 00:03:24,621
Så, ja, det här är vår smashboll.
80
00:03:24,621 --> 00:03:27,081
Den kan vara lömsk,
så passa dig om du spelar.
81
00:03:27,624 --> 00:03:30,793
Vill du ge det ett försök? Du missade.
82
00:03:30,793 --> 00:03:32,587
- Jag mår bra.
- Ledsen, kommer strax.
83
00:03:32,587 --> 00:03:33,546
Okej.
84
00:03:33,755 --> 00:03:36,799
Vad sägs om det här som slogan:
"TS du vill ha att göra med."
85
00:03:36,799 --> 00:03:41,137
Älskar det. Men du, jag måste dra.
Måste sticka någonstans riktigt snabbt.
86
00:03:42,013 --> 00:03:45,433
Vad i hela friden? Det är andra gången
som Zeke bara rusar iväg idag.
87
00:03:46,017 --> 00:03:48,895
Nöden har ingen lag. Han måste kissa.
88
00:03:49,479 --> 00:03:52,941
Ketchup älskar senap
Men kärlek ger en hjärtklapp
89
00:03:52,941 --> 00:03:55,068
Så jag lämnar dem i enrum...
90
00:03:55,068 --> 00:03:59,739
- Vad är du sugen på idag, Teddy?
- Bara en cheeseburgare och pommes.
91
00:03:59,989 --> 00:04:02,784
Säker? Har du tagit en titt
på dagens burgare?
92
00:04:03,326 --> 00:04:05,745
Jag vet inte. Miniköttbullar?
93
00:04:06,037 --> 00:04:09,540
Ja. Tänk dig att din mun är ett bollhav
och smaklökarna hoppar runt i det.
94
00:04:09,540 --> 00:04:11,876
Det är intressant, Teddy.
Jag leker med konsistens.
95
00:04:12,043 --> 00:04:15,505
Ja, låter väldigt kul.
Men jag vill inte ha kul.
96
00:04:15,505 --> 00:04:17,590
På det sättet.
Med munnen full av miniköttbullar.
97
00:04:17,590 --> 00:04:21,010
Visst. Vissa är bara mer öppna
för nya idéer. Och du är dum.
98
00:04:21,010 --> 00:04:22,303
- Precis. Va?
- Det var inget.
99
00:04:24,013 --> 00:04:25,473
DAGENS
PROVA VÅR NYA BOLLHAVSPIZZA
100
00:04:25,723 --> 00:04:26,724
Vad i...
101
00:04:27,100 --> 00:04:29,602
{\an8}- Jimmy, en bollhavspizza?
- Smart, va?
102
00:04:29,602 --> 00:04:31,896
{\an8}Jag slet sönder en pizza, gjorde bollar,
103
00:04:31,896 --> 00:04:34,440
{\an8}och la dem på ännu en pizza.
Som ett bollhav.
104
00:04:34,440 --> 00:04:35,441
Du stal min idé.
105
00:04:35,733 --> 00:04:37,944
Va? Nej. Din är en burgare.
Min är en pizza.
106
00:04:38,152 --> 00:04:39,862
- Helt annorlunda.
- Helt annorlunda.
107
00:04:39,862 --> 00:04:41,155
De heter samma sak.
108
00:04:41,155 --> 00:04:44,492
Vilket funkar för en burgare,
för den består redan av delar...
109
00:04:46,035 --> 00:04:48,121
Hör på, Bob. Vi hade båda samma idé.
110
00:04:48,121 --> 00:04:51,374
- Vi får se vem det funkar bäst för.
- För vem det fungerar bäst.
111
00:04:51,374 --> 00:04:54,502
- Gå in bara, Trev.
- Va? Jisses. Ordval spelar roll.
112
00:04:54,794 --> 00:04:57,505
Du stjäl, Jimmy.
Du vet vad som händer med tjuvar, va?
113
00:04:57,505 --> 00:05:00,508
- Vad, Bob?
- De får sin vedergällning.
114
00:05:00,508 --> 00:05:02,802
Vedergällning?
Varifrån fick du det, Mary Poppins?
115
00:05:03,011 --> 00:05:05,179
Än den, då? Hon var en grym barnflicka.
116
00:05:05,888 --> 00:05:07,724
Det är dags för pasta
117
00:05:07,724 --> 00:05:09,934
Lunch får man inte förhasta Nej
118
00:05:09,934 --> 00:05:11,185
Det vore inte likt dig.
119
00:05:11,185 --> 00:05:13,187
Tänker du verkligen inte äta i matskalen?
120
00:05:13,187 --> 00:05:16,274
Jag känner inte för det idag.
Varför alltid äta tillsammans?
121
00:05:16,274 --> 00:05:18,860
Vi kan väl äta var och en för sig,
i total tystnad?
122
00:05:18,860 --> 00:05:20,445
Jag tänker äta i bibblan.
123
00:05:20,445 --> 00:05:23,531
Det finns ingen mat där.
Och du har ingen packad lunch.
124
00:05:23,531 --> 00:05:26,617
Det är inte vettigt. Vänta.
Har det här något att göra med Will?
125
00:05:26,617 --> 00:05:28,786
Vad handlade den där kissgrejen om?
126
00:05:28,911 --> 00:05:32,332
Kissade du på dig eller något?
Gjorde han narr av dig?
127
00:05:32,623 --> 00:05:34,042
Jag vill inte prata om det.
128
00:05:34,042 --> 00:05:35,960
Jag vill bara vara ensam i bibblan idag.
129
00:05:35,960 --> 00:05:38,796
Inte på ett dåligt sätt.
Jag älskar att läsa. Älskar det. Ses.
130
00:05:39,255 --> 00:05:44,218
Herregud. Jag tror att Zeke blev mobbad.
Min rara bästa vän. Rara, lilla Zeke.
131
00:05:45,219 --> 00:05:46,346
Will är alltså en mobbare.
132
00:05:46,346 --> 00:05:49,182
Det verkar så. Willy, mobbaren.
Alias, Wobbaren.
133
00:05:49,182 --> 00:05:50,350
Jag gillar inte mobbare.
134
00:05:50,350 --> 00:05:53,394
Jag tycker särskilt illa om dem
på vår skola. I Tinas klass.
135
00:05:53,394 --> 00:05:55,855
Tänk om han hånfullt
får Tina att kissa på sig?
136
00:05:56,064 --> 00:05:58,316
- Det är redan svårt nog för henne.
- Ja.
137
00:05:58,316 --> 00:06:00,610
- Vi måste lösa det här vid roten.
- Vid gumpen.
138
00:06:00,610 --> 00:06:02,737
Vi borde låta Will smaka
på sin egen medicin.
139
00:06:02,904 --> 00:06:05,740
Västerländsk medicin. Inte alls holistisk.
140
00:06:08,951 --> 00:06:12,121
- Jag har en utmärkt plan, Gene.
- Jag med. Tigga om extra pasta.
141
00:06:12,121 --> 00:06:14,415
En plan att hämnas på Will
för Zekes skull,
142
00:06:14,415 --> 00:06:17,210
för att visa honom
att mobbarskiten inte funkar här.
143
00:06:17,210 --> 00:06:19,462
- Just det. Visst.
- Så vi får varsin juice.
144
00:06:19,462 --> 00:06:21,547
- Du sparar din.
- Jag gillar inte den biten.
145
00:06:21,547 --> 00:06:24,092
Sen ber vi Tina och Will
att sitta mittemot oss.
146
00:06:24,092 --> 00:06:26,594
Varför skulle de inte sitta nära
Tinas ofarliga syskon?
147
00:06:26,594 --> 00:06:29,180
- Vi äger.
- De vet inte att du har en juice
148
00:06:29,180 --> 00:06:31,557
gömd utom synhåll,
med sikte på Wills skrev.
149
00:06:31,682 --> 00:06:34,268
Jag håller igång småpratet
när du förbereder ditt skott.
150
00:06:34,268 --> 00:06:36,771
Och när jag säger orden:
"intressant ravioli"
151
00:06:36,938 --> 00:06:37,980
klämmer du på juicen
152
00:06:37,980 --> 00:06:41,442
och sprutar honom i skrevet,
så det ser ut som om han kissat på sig.
153
00:06:41,442 --> 00:06:43,194
Han kommer att ställa sig upp
154
00:06:43,194 --> 00:06:46,447
och då skriker jag:
"Usch. Kolla på Kissmästare Will."
155
00:06:46,447 --> 00:06:48,408
Alla i matsalen vänder sig mot honom,
156
00:06:48,408 --> 00:06:50,368
pekar och skrattar och då säger Will:
157
00:06:50,368 --> 00:06:52,412
"Jag fick visst precis vad jag förtjänade.
158
00:06:52,412 --> 00:06:54,831
Tack Louise och Gene
för att ni lärde mig en läxa.
159
00:06:54,831 --> 00:06:56,666
Om det nu var ni. Jag vet inte."
160
00:06:56,666 --> 00:06:59,252
Och kommer jag att få ersättning
för uppoffrad juice?
161
00:06:59,377 --> 00:07:02,088
I ditt nästa liv.
Vilket kan vara snart om Will dödar oss.
162
00:07:02,088 --> 00:07:03,798
Men det är värt risken.
163
00:07:03,798 --> 00:07:05,925
Pratar ni om att göra något mot Will?
164
00:07:05,925 --> 00:07:07,760
Något riktigt heroiskt, ja. Vadå, då?
165
00:07:07,760 --> 00:07:12,432
Jag tycker också synd om Zeke,
men jag tror inte att våld är lösningen.
166
00:07:12,432 --> 00:07:13,433
Det är det.
167
00:07:13,433 --> 00:07:15,810
Att mobba en mobbare,
är fortfarande mobbning.
168
00:07:15,935 --> 00:07:18,813
- Jag är inte på humör för gåtor.
- De ser intressanta ut.
169
00:07:18,813 --> 00:07:21,149
Vad är det? Ätbara kuddar fulla av ost?
170
00:07:21,816 --> 00:07:24,485
Har du gjort något med håret?
Det ser jättefint ut.
171
00:07:24,485 --> 00:07:26,821
- Det har jag. Tack.
- Tack.
172
00:07:27,280 --> 00:07:30,950
Hur är din vanliga cheeseburgare
som du kan få vilken dag som helst, Teddy?
173
00:07:30,950 --> 00:07:32,160
Riktigt god, Bob.
174
00:07:32,410 --> 00:07:35,246
Jag kan inte fatta
att Pesto stal min bollhavsidé.
175
00:07:35,246 --> 00:07:37,957
Ibland har folk samma idé
på en och samma gång.
176
00:07:37,957 --> 00:07:41,043
Minns du när Deep Impact
och Armageddon släpptes samma år?
177
00:07:41,043 --> 00:07:44,714
Eller när Steve Harvey
började bli skallig samtidigt som mig?
178
00:07:44,714 --> 00:07:46,966
- Kusligt.
- Så är det inte alls.
179
00:07:46,966 --> 00:07:50,178
Jag fick idén först.
Han såg den och stal den sen.
180
00:07:50,178 --> 00:07:51,888
Gud. Det är kö till hans ställe.
181
00:07:51,888 --> 00:07:55,266
Va? Nej. De kanske är där
av en helt annan anledning,
182
00:07:55,266 --> 00:07:58,102
alla några meter ifrån varandra,
vända i samma riktning,
183
00:07:58,102 --> 00:07:59,770
i väntan på att gå in.
184
00:08:00,104 --> 00:08:03,941
Har ni sett vad Pesto bjuder på?
Bollshavspizza. Vilken skojig idé.
185
00:08:03,941 --> 00:08:05,234
Det var min idé!
186
00:08:05,568 --> 00:08:08,779
Beställ dagens burgare, Mort.
Gör inte samma misstag som mig.
187
00:08:09,530 --> 00:08:13,075
Dagens burgare, tack. Kolla där.
188
00:08:13,075 --> 00:08:16,245
- Bollhavsbugare. Vad skoj.
- Låtsas inte, Mort.
189
00:08:16,245 --> 00:08:18,498
Jösses, där gjorde du bort dig, Mort.
190
00:08:18,915 --> 00:08:21,292
Hej på er. Vi måste sluta
stöta på varandra så här.
191
00:08:21,292 --> 00:08:22,835
- Skojar bara.
- Inte där, Rudy.
192
00:08:22,835 --> 00:08:24,795
- Sitt här.
- Va? Varför?
193
00:08:24,795 --> 00:08:28,174
- Ljuset är konstigt där borta.
- Okej.
194
00:08:28,299 --> 00:08:30,676
Zeke. Där är du.
Vad hände med biblioteket?
195
00:08:30,676 --> 00:08:31,844
För mycket oljud?
196
00:08:32,053 --> 00:08:34,889
Mr Frond fick syn på mig
och sa att jag behövde få i mig något.
197
00:08:34,889 --> 00:08:38,184
Jag sa till honom att jag läste en kokbok,
men det räckte visst inte.
198
00:08:38,184 --> 00:08:40,895
Jag läste inte en kokbok.
Jag höll mina händer så här.
199
00:08:40,895 --> 00:08:44,190
Zeke, jag vill att du ska veta
att jag finns här och bryr mig om dig.
200
00:08:44,190 --> 00:08:45,816
- Vill du ha några ravioli?
- Ja.
201
00:08:45,942 --> 00:08:47,068
Jag pratade med Zeke.
202
00:08:47,068 --> 00:08:48,778
Oroa dig inte. Vi är här för dig.
203
00:08:48,903 --> 00:08:52,281
- Tack. Men, va?
- Vi tänker sätta stopp för mobbaren Will.
204
00:08:52,281 --> 00:08:54,158
- Wobbaren.
- Va? Göra vad då?
205
00:08:54,283 --> 00:08:56,369
Du behöver inte dölja det.
Vi kom på det själva.
206
00:08:56,369 --> 00:08:57,537
Du blev mobbad.
207
00:08:57,662 --> 00:08:59,288
- Blev Zeke mobbad?
- Vänta här.
208
00:08:59,413 --> 00:09:01,123
Jag vet varför du inte ville berätta,
209
00:09:01,123 --> 00:09:03,668
för jag är en av de coola killarna
och du var generad.
210
00:09:03,668 --> 00:09:04,794
Nej. Ni fattar inte.
211
00:09:04,794 --> 00:09:08,256
Så fort Tina och Will sätter sig,
distraherar jag Will,
212
00:09:08,256 --> 00:09:10,925
Gene sprutar äppeljuice
i skrevet på honom...
213
00:09:10,925 --> 00:09:14,178
Min äppeljuice.
Några av oss gör stora uppoffringar idag.
214
00:09:14,178 --> 00:09:18,891
- Nej, hörni, nej. Snälla, gör inte det.
- Här kommer han. Tina. Will. Här borta.
215
00:09:18,891 --> 00:09:21,310
Hej, allihop.
Vi gjorde hela lunchledsgrejen.
216
00:09:21,310 --> 00:09:23,646
Det gick bra. De åt lunch
på hans förra skola också.
217
00:09:23,646 --> 00:09:25,940
- Tina, sätt dig mittemot mig.
- Okej.
218
00:09:26,190 --> 00:09:29,610
Hej, Will.
Så du tänker sitta här. Schysst.
219
00:09:30,403 --> 00:09:31,320
Vad bra.
220
00:09:31,445 --> 00:09:33,823
Så, Will, vad tycker du
om Wagstaff hittills?
221
00:09:33,823 --> 00:09:36,742
Se mig i ögonen när du svarar
och titta inte någon annanstans.
222
00:09:37,034 --> 00:09:38,369
Verkar helt okej.
223
00:09:38,369 --> 00:09:39,662
- Will...
- Va?
224
00:09:39,662 --> 00:09:41,789
Intressant ravioli.
225
00:09:41,789 --> 00:09:43,124
- Gene, nej!
- Vad gör ni?
226
00:09:43,332 --> 00:09:44,917
Var är den? Ge mig den. Kom igen.
227
00:09:44,917 --> 00:09:47,962
- Lägg av, du sabbar allt.
- Vad gör ni under bordet?
228
00:09:47,962 --> 00:09:48,963
Släpp.
229
00:09:48,963 --> 00:09:52,133
Så, Will, vad tyckte du
om snorkråksväggen?
230
00:09:52,133 --> 00:09:53,551
- Snorsint.
- Va?
231
00:09:55,261 --> 00:09:57,263
- Tusan också, Gene.
- Träffade du skrevet?
232
00:09:57,263 --> 00:10:00,099
Dålig nyhet? Ja.
God nyhet? Har fortfarande juice kvar.
233
00:10:00,099 --> 00:10:02,351
Säg det inte, Will. Säg det inte.
234
00:10:02,351 --> 00:10:04,145
- Säga vad?
- Kissmästare Zeke.
235
00:10:04,145 --> 00:10:05,938
- Ledsen, Zeke.
- Vänta nu.
236
00:10:05,938 --> 00:10:09,066
Jag tänkte inte...
Vänta lite. Tänkte du spruta juice på mig?
237
00:10:09,066 --> 00:10:12,194
Ja. Vi tänkte mobba dig innan
du kunde mobba någon annan.
238
00:10:12,194 --> 00:10:13,863
Fungerade det? Är vi hjältar?
239
00:10:13,863 --> 00:10:15,531
- Låt oss säga ja.
- Allihop, snälla.
240
00:10:15,531 --> 00:10:19,577
Varför ger du dig inte på någon
i din egen storlek, långis? Som mr Branca.
241
00:10:19,577 --> 00:10:21,829
- Lugna ner er.
- Sluta, allihopa.
242
00:10:21,829 --> 00:10:23,706
Will var aldrig någon mobbare.
243
00:10:23,706 --> 00:10:24,957
- Va?
- Vad sa du?
244
00:10:25,541 --> 00:10:28,002
Jag var mobbaren.
245
00:10:29,462 --> 00:10:31,922
Och det var det sista av min juice.
246
00:10:35,343 --> 00:10:36,844
Så, du är ingen mobbare?
247
00:10:36,844 --> 00:10:38,596
- Nej.
- Men du är så lång.
248
00:10:38,596 --> 00:10:41,098
Du har lite av en
"mucka inte med mig"- vibb
249
00:10:41,098 --> 00:10:44,560
som gör många av tjejerna här galna.
Andra tjejer. Inte jag.
250
00:10:44,560 --> 00:10:45,895
- Jag fattar.
- Jag håller med.
251
00:10:45,895 --> 00:10:49,774
Som Zeke sa, han var mobbaren.
Jag var den mobbade.
252
00:10:50,191 --> 00:10:52,068
Jag ska gå och torka t-shirten.
253
00:10:52,068 --> 00:10:54,236
Att spruta juice räknas inte som mobbning.
254
00:10:54,236 --> 00:10:57,448
- Det var bara en olycka.
- Zeke, vad hände?
255
00:10:57,990 --> 00:11:00,117
Jag är inte stolt över det,
men när jag började
256
00:11:00,117 --> 00:11:02,953
på Rocky Creek-skolan, där Will gick,
257
00:11:03,120 --> 00:11:06,749
hade jag redan gått på många skolor,
för min familj flyttade runt en hel del.
258
00:11:06,749 --> 00:11:09,835
Jag var alltid den nya killen
och det var inte lätt att få vänner.
259
00:11:10,044 --> 00:11:11,879
På grund av det och mina impulsproblem
260
00:11:12,004 --> 00:11:13,422
började jag brottas med folk.
261
00:11:13,422 --> 00:11:16,425
Hela tiden.
Innan jag ens visste att det var en sport.
262
00:11:16,425 --> 00:11:19,220
Jag kunde inte hjälpa det.
Jag var bara så nervös av mig.
263
00:11:19,553 --> 00:11:21,055
En dag fick jag in ett nacksving.
264
00:11:21,055 --> 00:11:23,265
Jag fick tag på grabben
på väg till toaletten,
265
00:11:23,265 --> 00:11:26,435
och kanske gjorde nacksvingen honom rädd.
266
00:11:26,435 --> 00:11:28,521
För han... Ja, han kissade på sig lite.
267
00:11:28,521 --> 00:11:31,399
Alla pekade och skrattade,
och det var så allt började.
268
00:11:31,399 --> 00:11:34,151
Efter att grabben kissat på sig,
sa alla som skrattat:
269
00:11:34,151 --> 00:11:35,486
"Kom och häng med oss."
270
00:11:35,486 --> 00:11:37,571
Så jag fortsatte
att försöka få dem att skratta.
271
00:11:37,571 --> 00:11:39,657
Och även om det bara hände en gång
272
00:11:39,657 --> 00:11:41,409
kallade alla mig "Kissmästare Zeke".
273
00:11:41,409 --> 00:11:44,120
Och, ja, Will var en av dem jag mobbade.
274
00:11:44,120 --> 00:11:46,997
Kissmästare Zeke!
275
00:11:46,997 --> 00:11:49,667
Jag hade en kompisgrupp, ett smeknamn,
276
00:11:49,667 --> 00:11:52,753
och det var första gången
jag kände att jag hörde hemma.
277
00:11:52,753 --> 00:11:53,671
Wow.
278
00:11:53,796 --> 00:11:56,716
- Jag vet. Det är en del att smälta.
- Det är illa, Zeke.
279
00:11:56,716 --> 00:12:01,053
Min nacke är visst perfekt för nacksving,
men jag försöker minska den.
280
00:12:01,053 --> 00:12:03,222
Jag vet. Jag gillar inte att prata om det.
281
00:12:03,347 --> 00:12:06,308
Jag gillar inte att tänka på det.
Jag är inte sådan längre.
282
00:12:06,308 --> 00:12:09,562
Men, Zeke, nu har du chansen
att be om ursäkt och göra rätt,
283
00:12:09,562 --> 00:12:11,105
rätta till det förflutna.
284
00:12:11,105 --> 00:12:12,815
Du borde definitivt be om ursäkt.
285
00:12:12,815 --> 00:12:16,110
Du kanske kan skicka choklad
eller ge honom ditt hus.
286
00:12:16,110 --> 00:12:17,778
Eller bygga en motorväg i hans namn.
287
00:12:18,195 --> 00:12:22,742
Will verkar inte redo att höra en ursäkt,
eller prata med mig överhuvudtaget.
288
00:12:22,742 --> 00:12:26,245
Det bästa vore nog om jag höll mig
på respektfullt avstånd.
289
00:12:26,245 --> 00:12:29,874
Nej, Zeke. Gör det nu bara.
Det är enda sättet att gå vidare.
290
00:12:29,999 --> 00:12:31,459
Men jag...
291
00:12:31,459 --> 00:12:35,504
Ringklockan. Jag antar att vi får lägga
det här åt sidan och fokusera på plugget.
292
00:12:35,504 --> 00:12:38,841
Vänta, Will. Kan du möta oss
på trappan utanför efter skolan?
293
00:12:38,841 --> 00:12:42,386
- Zeke har något han vill säga dig.
- Om du är upptagen, så är det lugnt.
294
00:12:42,386 --> 00:12:45,806
Sen varsel, jag fattar.
Du har förmodligen planer.
295
00:12:46,223 --> 00:12:47,516
Nej, vi kan ses där.
296
00:12:47,516 --> 00:12:49,185
- Toppen.
- Grymt.
297
00:12:49,685 --> 00:12:51,771
Kom igen, Will.
Jag visar dig till nästa lektion.
298
00:12:51,771 --> 00:12:54,690
Jag tror vi har algebra tillsammans.
Alge-bringar dig dit.
299
00:12:55,316 --> 00:12:57,568
Lita på mig, Zeke.
Det här kommer att bli bra.
300
00:12:57,735 --> 00:12:58,569
Jösses.
301
00:12:58,778 --> 00:13:00,571
Jag får äta resten i förbifarten.
302
00:13:00,571 --> 00:13:03,115
Så där, ja.
303
00:13:03,115 --> 00:13:05,367
- Som en liten italiensk ekorre.
- Ja.
304
00:13:08,621 --> 00:13:11,791
Så, Bob, tänker du bara fortsätta tjura?
305
00:13:11,791 --> 00:13:14,293
Någon fotar Pestos restaurang
med en fin kamera.
306
00:13:14,293 --> 00:13:15,753
Tror du att det är pressen?
307
00:13:15,753 --> 00:13:17,797
Herregud. Nu räcker det. Jag går dit.
308
00:13:17,797 --> 00:13:20,841
- Bob, gör inte det.
- Linda har rätt. Vad tjänar det till?
309
00:13:20,841 --> 00:13:22,802
"Tjäna till"? Säg bara "varför?", Mort.
310
00:13:22,802 --> 00:13:24,678
- Varför?
- Frågar du mig eller Bob?
311
00:13:24,678 --> 00:13:26,347
- Jag vet inte.
- Jag ska avslöja honom.
312
00:13:26,347 --> 00:13:28,015
Jag tänker berätta för reportern,
313
00:13:28,015 --> 00:13:30,559
om det nu är en reporter,
att det var min idé.
314
00:13:30,810 --> 00:13:34,271
Kom igen, Bob. Vi vet att det var din idé.
Du vet att det var din idé.
315
00:13:34,271 --> 00:13:35,940
Du kommer på en ny idé imorgon.
316
00:13:35,940 --> 00:13:37,817
Såvida du inte avlider på grund av Jimmy.
317
00:13:37,817 --> 00:13:39,735
Linda har rätt, Bob.
Min terapeut skulle säga
318
00:13:39,902 --> 00:13:41,612
att du ska fokusera på din egen lycka
319
00:13:41,612 --> 00:13:43,239
och inte jämföra den med andras.
320
00:13:43,239 --> 00:13:44,448
Din terapeut är en idiot.
321
00:13:44,448 --> 00:13:47,993
Ta tillbaka det, Bob.
Tala inte om dr Marjorie på det sättet.
322
00:13:47,993 --> 00:13:50,454
Den kvinnan har genomlidit så mycket.
323
00:13:50,454 --> 00:13:52,915
- Va?
- Turen har inte varit på hennes sida.
324
00:13:52,915 --> 00:13:57,211
Okej, förlåt. Hon är säkert fantastisk.
Men hon har aldrig träffat Jimmy Pesto.
325
00:13:57,211 --> 00:13:58,420
Bob.
326
00:13:58,838 --> 00:14:01,423
Så många miniköttbullar.
Jag som bara ville ha soppa.
327
00:14:01,423 --> 00:14:03,092
Jag vet, Mort. Jag vet.
328
00:14:04,260 --> 00:14:06,971
Så slog det mig, bollar. Pizzabollar.
329
00:14:06,971 --> 00:14:08,722
Och så föddes bollhavspizzan.
330
00:14:08,722 --> 00:14:10,933
- Herregud.
- Bob, vi ska vara med i tidningen.
331
00:14:10,933 --> 00:14:14,603
På Internet. Där det räknas.
Min mamma lär äntligen bli stolt över mig.
332
00:14:14,603 --> 00:14:17,815
Kul att höra. Jag har något
intressant att ta med i artikeln.
333
00:14:17,815 --> 00:14:20,860
- Ledsen, men vem är du?
- Jag är killen som kom på...
334
00:14:21,277 --> 00:14:24,947
Jag kom på... Det var jag som kom på...
335
00:14:25,281 --> 00:14:28,325
Jag vet inte vad det här handlar om,
men jag har en deadline, okej?
336
00:14:28,534 --> 00:14:30,035
Du borde intervjua mig.
337
00:14:30,786 --> 00:14:33,163
Vem ska jag intervjua,
mannen som kom på bollhavspizzan
338
00:14:33,163 --> 00:14:35,040
eller snubben som precis klampat in
339
00:14:35,165 --> 00:14:37,334
för att skrika och stå i vägen
för mitt jobb?
340
00:14:37,334 --> 00:14:38,294
Jag skriker inte.
341
00:14:38,294 --> 00:14:40,713
Vi går till en tystare plats.
Kom till köket.
342
00:14:40,713 --> 00:14:43,048
Jag kan visa dig ugnen där allt händer.
343
00:14:43,048 --> 00:14:46,093
Den ser ut som en mikrovågsugn,
men det är ingen mikrovågsugn.
344
00:14:47,928 --> 00:14:49,179
Så, du stannar?
345
00:14:49,179 --> 00:14:51,932
Jag tänker se till att den där killen
berättar för världen
346
00:14:51,932 --> 00:14:53,893
att Jimmy är en total bluff.
347
00:14:53,893 --> 00:14:55,978
Visst. Lite vatten medan du väntar?
348
00:14:55,978 --> 00:14:59,773
Nej, jag vill inte ha vatten.
Jo, faktiskt. Jag är lite törstig.
349
00:15:00,274 --> 00:15:01,609
- Tack.
- Sju dollar.
350
00:15:01,609 --> 00:15:03,736
- Va?
- Fick dig. Min klassiker.
351
00:15:04,862 --> 00:15:07,072
Jag kan inte se Will någonstans, J-Ju.
352
00:15:07,239 --> 00:15:09,074
Jag får väl åka hem
och försöka igen imorgon.
353
00:15:09,074 --> 00:15:10,993
Vänta. Jag vet vad du håller på med.
354
00:15:10,993 --> 00:15:12,953
Du försöker bara skjuta upp det.
355
00:15:12,953 --> 00:15:15,706
Men vet du vad? Det gör dig ingen tjänst.
356
00:15:15,706 --> 00:15:17,249
- Jag vet, men...
- Hör på, Zeke.
357
00:15:17,249 --> 00:15:19,084
Vi har alla gjort grejer vi skäms över.
358
00:15:19,084 --> 00:15:21,921
Jag brukade säga till Andy och Ollie
att de var samma person.
359
00:15:21,921 --> 00:15:23,923
- Det plågade dem i flera veckor.
- Jösses.
360
00:15:23,923 --> 00:15:27,635
Saken är den att vi inser våra misstag
och lär oss av dem. Det är så vi växer.
361
00:15:27,635 --> 00:15:29,637
Missade vi det? Spelade någon in det?
362
00:15:29,637 --> 00:15:32,348
Inte än. Och såvitt vi vet
kan Will redan ha åkt hem...
363
00:15:32,348 --> 00:15:33,474
- Där är han.
- Attans.
364
00:15:33,474 --> 00:15:37,227
Och så här gör vi när det ringer ut
i slutet av dagen. Vi går ut.
365
00:15:37,227 --> 00:15:39,688
Och med det är din välkomsttur
på Wagstaff avslutad.
366
00:15:39,688 --> 00:15:42,983
Hej, Will.
Zeke vill säga dig en sak. Zeke?
367
00:15:44,151 --> 00:15:46,111
- Jag är ledsen att jag mobbade dig.
- Okej.
368
00:15:46,278 --> 00:15:48,697
Förlåt för allt jag gjorde
för att imponera på folk.
369
00:15:48,697 --> 00:15:51,617
Nacksvingen och allt det där,
men jag har förändrats.
370
00:15:51,617 --> 00:15:55,579
Jag hoppas att du kan förlåta mig
och att vi kan vara sams framöver.
371
00:15:55,579 --> 00:16:00,209
Wow. Will, det var en rätt hjärtlig ursäkt
från Zekes sida. Vad säger du?
372
00:16:00,209 --> 00:16:03,170
- Jag godtar den inte.
- Va? Vad i helvete, Will?
373
00:16:03,170 --> 00:16:05,714
Han bad inte ens om ursäkt
för vad han faktiskt gjorde.
374
00:16:05,923 --> 00:16:08,300
- Men...
- För att han fick dig att kissa på dig?
375
00:16:08,300 --> 00:16:09,426
Det hände aldrig mig.
376
00:16:09,551 --> 00:16:12,763
Han tog mig i ett nacksving ibland,
men det är inte det värsta.
377
00:16:12,763 --> 00:16:14,139
Vad är det värsta?
378
00:16:14,139 --> 00:16:17,101
Du, Jimmy jr, måste inte du sticka?
Du har den där grejen, va?
379
00:16:17,101 --> 00:16:19,728
Bäst du skyndar dig. Kom igen. Stick. Nu.
380
00:16:19,728 --> 00:16:21,230
Han gjorde narr av min läspning.
381
00:16:22,564 --> 00:16:25,985
Dina läppar? De ser väl okej ut.
De ser helt normala ut.
382
00:16:25,985 --> 00:16:30,197
- Inte mina läppar. Min läspning.
- Va? Allvarligt?
383
00:16:33,367 --> 00:16:35,744
Jag kan inte fatta
att du hånade hans läspning, Zeke.
384
00:16:35,744 --> 00:16:37,079
Det är ju helt sjukt.
385
00:16:37,079 --> 00:16:40,332
En gång. Jag skämdes så mycket
att jag aldrig gjorde om det.
386
00:16:40,332 --> 00:16:43,544
- Vänta. Läspar du?
- Jag gjorde det i trean.
387
00:16:43,544 --> 00:16:47,965
Jag sa: "Sluta, Zeke. Du är så idiotisk."
Men jag läspade. Så det blev...
388
00:16:47,965 --> 00:16:49,717
Thop, Theke. Du är så idiotisth.
389
00:16:50,050 --> 00:16:51,385
Och Zeke hånade mig.
390
00:16:51,385 --> 00:16:53,595
Jag ville inte att alla
skulle se mig gråta,
391
00:16:53,721 --> 00:16:56,306
så jag gömde mig på toaletten
resten av rasten.
392
00:16:56,306 --> 00:16:57,266
Will.
393
00:16:57,266 --> 00:16:59,935
Sen kom ett gäng in
och såg att dörren var stängd
394
00:16:59,935 --> 00:17:03,605
och sa: "Någon bajsar där inne"
och jag sa: "Nej, det gör jag inte."
395
00:17:03,814 --> 00:17:06,358
Men jag hade gråten i halsen
när jag sa det
396
00:17:06,358 --> 00:17:09,611
och att gråta på toaletten var ännu värre,
så jag lutade mig närmare
397
00:17:09,611 --> 00:17:12,948
och sa: "Jo, okej, det gör jag,"
och gjorde några pruttljud
398
00:17:12,948 --> 00:17:14,950
och försökte få det att låta trovärdigt.
399
00:17:14,950 --> 00:17:16,702
- Bra gjort.
- Förlåt, Will.
400
00:17:16,702 --> 00:17:18,454
Och, Jimmy jr, snälla.
401
00:17:18,454 --> 00:17:21,457
Du är min bästa vän.
Du måste veta hur ledsen jag är.
402
00:17:21,457 --> 00:17:22,875
Jag vet inte vad jag ska säga.
403
00:17:22,875 --> 00:17:25,919
Jag tror inte ens att jag vill göra
tankshortsen med dig längre.
404
00:17:26,045 --> 00:17:27,379
Säg inte så, J-ju.
405
00:17:27,379 --> 00:17:29,590
Jag har inte sagt det här till många,
406
00:17:29,590 --> 00:17:31,592
men jag har ett talfel.
407
00:17:31,592 --> 00:17:33,093
- Verkligen?
- Jag visste inte...
408
00:17:33,093 --> 00:17:36,430
Ja, jag har jobbat igenom det mesta,
men ibland dyker det upp.
409
00:17:36,430 --> 00:17:39,516
Ni måste tro mig.
Jag gjorde aldrig om det igen.
410
00:17:39,516 --> 00:17:42,311
Bara brottargrejen,
aldrig det där med talfelet.
411
00:17:42,311 --> 00:17:45,314
Och jag hånade aldrig
någons utseende, längd, vikt eller så.
412
00:17:45,314 --> 00:17:48,650
Ni måste förlåta mig, hörni.
Det måste finnas något jag kan göra.
413
00:17:48,650 --> 00:17:50,694
Jag vet inte hur du ska fixa det här.
414
00:17:50,694 --> 00:17:54,114
Pengar skadar aldrig. 100 dollar var?
50 till mig, jag förmedlade affären.
415
00:17:54,114 --> 00:17:56,033
Eller visa rumpan och skäm ut dig.
416
00:17:56,033 --> 00:17:57,117
- Visst.
- Wow.
417
00:17:57,117 --> 00:18:00,788
- Zeke, gör inte...
- Du skulle kunna slicka snorkråksväggen.
418
00:18:00,788 --> 00:18:01,747
- Va?
- Ja.
419
00:18:01,747 --> 00:18:04,833
- Intressant.
- Då visar du att du verkligen är ledsen.
420
00:18:04,833 --> 00:18:07,836
Okej, då. Verkar som om
jag ska slicka en snorkråksvägg.
421
00:18:07,836 --> 00:18:10,422
Jag brukar inte gilla
fritidsaktiviteter efter skolan,
422
00:18:10,422 --> 00:18:12,257
men det här vill jag se.
423
00:18:14,843 --> 00:18:16,678
Hur kan hans vatten vara sämre också?
424
00:18:21,975 --> 00:18:25,479
Kom igen, Bob. Vi vet att det var din idé.
Du vet att det var din idé.
425
00:18:25,479 --> 00:18:27,147
Du kommer på en ny idé imorgon.
426
00:18:27,147 --> 00:18:30,192
Du borde fokusera på din egen lycka,
inte jämföra den med andras.
427
00:18:30,192 --> 00:18:33,821
- Linda har rätt. Vad tjänar det till?
- Tjäna till? Säg bara "Varför?".
428
00:18:33,987 --> 00:18:36,949
Tack. Våra läsare lär älska det.
Toppen. Han är fortfarande här.
429
00:18:36,949 --> 00:18:39,368
Jag fortsätter prata,
för att undvika honom.
430
00:18:39,368 --> 00:18:40,410
Ses senare. Hejdå.
431
00:18:40,410 --> 00:18:44,206
Bob, vad gör du här fortfarande?
Letar du efter god mat? Stekt.
432
00:18:44,206 --> 00:18:47,793
Jag kom hit för att berätta för alla
att du är lögnaren som stal min idé.
433
00:18:47,793 --> 00:18:50,003
Du är lögnaren.
434
00:18:50,003 --> 00:18:52,339
Men nu vill jag bara säga en sak.
435
00:18:52,339 --> 00:18:55,509
- Vad då, Bob?
- Jag är hellre mig själv än dig.
436
00:18:55,759 --> 00:18:58,220
Visst. Du skulle hellre fortsätta kämpa,
437
00:18:58,220 --> 00:19:01,598
än att ha ett populärt ställe
och en nästan reparerad 280Z? Kom igen.
438
00:19:01,598 --> 00:19:05,352
Jag kan alltid komma på nya idéer, Jimmy.
Det här var inte ens en av de bästa.
439
00:19:05,352 --> 00:19:06,937
Kanske var det en av de sämsta.
440
00:19:06,937 --> 00:19:09,898
Faktum att du och dina kunder gillar den
är en varningsflagga.
441
00:19:10,190 --> 00:19:12,442
- Aj.
- Den här idén? Den kan du få.
442
00:19:12,442 --> 00:19:15,237
Jag behöver den inte.
Jag har allt jag behöver här.
443
00:19:15,445 --> 00:19:16,280
Wow.
444
00:19:16,280 --> 00:19:18,949
- Tyst.
- Ledsen. Jag vill ha hans självsäkerhet.
445
00:19:19,324 --> 00:19:23,162
- Håll munnen stängd.
- Okej, stänger. Öppnar.
446
00:19:23,745 --> 00:19:26,456
- Där är du. Äntligen.
- Så? Gjorde du stort väsen av dig?
447
00:19:26,456 --> 00:19:29,334
Stal du reporterns penna
och klottrade över anteckningarna?
448
00:19:29,334 --> 00:19:31,879
Nej. Jag sa till Jimmy
att jag hellre är jag än honom.
449
00:19:32,004 --> 00:19:35,841
Bobby, vad klokt av dig.
Som en liten Bobby-buddha.
450
00:19:35,841 --> 00:19:38,719
Och jag sa att jag kommer på
en ny, bättre idé imorgon.
451
00:19:38,719 --> 00:19:41,763
- Ja, det var ju det jag sa.
- Jag antar att jag stal det från dig.
452
00:19:41,889 --> 00:19:46,226
Jag tänker inte göra en stor grej av det,
som vissa stiliga och gulliga kockar.
453
00:19:46,226 --> 00:19:48,187
- Hon pratar om dig, Bob.
- Tack, Teddy.
454
00:19:49,313 --> 00:19:51,648
- Så många snorkråkor.
- Ovärderliga minnen.
455
00:19:51,648 --> 00:19:56,236
- Det finns mer snorkråkor än vägg just nu.
- Okej. Då kör vi.
456
00:20:10,667 --> 00:20:12,294
Zeke. Du behöver inte göra det.
457
00:20:12,294 --> 00:20:14,796
Du var villig att slicka snorkråkor.
Det räcker.
458
00:20:14,796 --> 00:20:16,215
Jag antar det.
459
00:20:16,215 --> 00:20:17,341
- Är du säker?
- Ja.
460
00:20:17,341 --> 00:20:20,219
Jag frågade Jimmy jr.
Dig också, men honom också.
461
00:20:20,719 --> 00:20:22,346
Ja. WIll har rätt.
462
00:20:22,346 --> 00:20:26,516
Jag kände dig inte då, men känner dig nu.
Jag vet var du har hjärtat.
463
00:20:26,516 --> 00:20:27,768
Åh, J-ju...
464
00:20:28,769 --> 00:20:31,021
- Vad gör du?
- Sluta. Du behöver inte göra det.
465
00:20:31,146 --> 00:20:33,148
Det kommer att göra det ännu vackrare.
466
00:20:33,649 --> 00:20:35,150
- Sjukt.
- Ja!
467
00:20:35,859 --> 00:20:36,902
- Wow.
- Zeke.
468
00:20:37,527 --> 00:20:41,865
Det var inte så illa. Men jag måste...
Herregud. Jag måste kräkas.
469
00:20:43,283 --> 00:20:45,244
Herregud. Du är min bästa vän, Jimmy jr.
470
00:20:45,410 --> 00:20:49,039
Du är min bästa vän, Zeke,
även om jag inte kan se på dig just nu.
471
00:20:49,039 --> 00:20:53,418
Jag fattar. Vem vill bli slickad
av en snorkråkstunga? Kom igen. Vem?
472
00:20:53,418 --> 00:20:54,920
- Kom hit, J-ju.
- Äckligt!
473
00:20:54,920 --> 00:20:57,047
Jag kommer att ta er
med min snorkråkstunga.
474
00:20:57,047 --> 00:20:59,716
Det här är inte mobbning.
Det är bara en lek. Kom hit.
475
00:21:27,869 --> 00:21:29,871
Översättning: Ellinor Ledger