1 00:00:07,799 --> 00:00:09,384 Din BEDEMAND og dit krematorie 2 00:00:09,384 --> 00:00:10,593 DU SKAL HAVE LYST TIL TE 3 00:00:10,593 --> 00:00:11,886 ÅBNINGSFEST 4 00:00:11,886 --> 00:00:12,804 GENÅBNINGSFEST 5 00:00:12,804 --> 00:00:14,097 {\an8}GØR DET RIGTIGE, DIN MIDE 6 00:00:14,222 --> 00:00:15,765 GEN-GENÅBNINGSFEST 7 00:00:15,765 --> 00:00:18,018 GEN-GEN-GENÅBNINGSFEST 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,436 GEN-GEN-GEN-GENÅBNINGSFEST 9 00:00:45,295 --> 00:00:47,756 {\an8}Godmorgen, Pandekage. Undskyld. Vækkede jeg dig? 10 00:00:47,756 --> 00:00:50,675 {\an8}Jeg sov ikke så godt. Det er lørdag morgen. 11 00:00:50,925 --> 00:00:55,221 {\an8}Så i aften er det lørdag aften, og du ved, hvad det betyder. 12 00:00:56,139 --> 00:00:59,100 {\an8}Ja. Jeg er vist lidt stresset. 13 00:00:59,267 --> 00:01:01,061 {\an8}Skal vi gøre det, der beroliger mig? 14 00:01:01,311 --> 00:01:03,938 {\an8}Ja? Okay. Én, to, tre. 15 00:01:07,400 --> 00:01:09,652 {\an8}Undskyld. Det er der, du skal komme ind. 16 00:01:09,652 --> 00:01:12,322 {\an8}- Rudy, morgenmad. - Okay, jeg kommer. 17 00:01:12,322 --> 00:01:14,949 {\an8}Jeg har lavet noget ret æg-cellent til os. 18 00:01:15,825 --> 00:01:17,577 {\an8}Det er æg. Derfor sagde jeg det. 19 00:01:18,328 --> 00:01:21,456 {\an8}Jeg kiggede på menuen på restauranten i aften, 20 00:01:21,581 --> 00:01:23,416 {\an8}og de har brødstænger. 21 00:01:23,416 --> 00:01:24,793 {\an8}Mums. Alle tiders. 22 00:01:24,959 --> 00:01:27,545 {\an8}Jep, og dip, for at det ikke skal være løgn. 23 00:01:27,545 --> 00:01:30,340 {\an8}- Glæder du dig? Det gør jeg. - Ja. 24 00:01:30,340 --> 00:01:34,344 Og nu kender jeg menuen, så jeg kan bare slappe af og nyde aftenen 25 00:01:34,344 --> 00:01:38,306 og fokusere på at more mig med alle, for det bliver så sjovt. 26 00:01:38,556 --> 00:01:39,891 - Helt sikkert. - Er du spændt? 27 00:01:39,891 --> 00:01:42,352 - Helt vildt. - Spændte tvillinger, ikke? 28 00:01:42,936 --> 00:01:46,773 Jeg vil vaske bilen, og bagefter skal jeg bytte en skjorte i centeret. 29 00:01:46,773 --> 00:01:48,066 - Vil du med? - Okay. 30 00:01:48,066 --> 00:01:51,236 Jeg vil have et nummer større. Mine muskler er vokset. 31 00:01:51,236 --> 00:01:53,696 Lidt. Er den her større? 32 00:01:53,863 --> 00:01:55,115 - Ja. - Mærk efter. 33 00:01:55,115 --> 00:01:57,075 Vent. Nej, det er din albue. 34 00:01:58,159 --> 00:02:00,537 Ja. Det er, fordi jeg satte stangen op. 35 00:02:00,537 --> 00:02:03,081 Ja, jeg fik en anden til at sætte den op. 36 00:02:03,081 --> 00:02:04,999 Jeg bruger den et par gange om måneden. 37 00:02:04,999 --> 00:02:07,794 Far, kan vi tage i tryllebutikken på vej til centeret? 38 00:02:07,794 --> 00:02:09,587 Jeg har brug for et nyt trick. 39 00:02:09,587 --> 00:02:12,340 Ja. Selvfølgelig. Hovedbegivenheden under middagene. 40 00:02:12,340 --> 00:02:14,467 Bordtrylleri med Fantastiske Rudy. 41 00:02:14,467 --> 00:02:17,262 - Jeg prøver i hvert fald. - Og det lykkes dig. 42 00:02:17,262 --> 00:02:19,597 Kan du få mit armhuleeksem til at forsvinde? 43 00:02:20,306 --> 00:02:22,267 Jeg laver sjov. Det er under kontrol. 44 00:02:22,267 --> 00:02:24,269 - Stort set. - Ja. Knytnævehilsen. 45 00:02:24,644 --> 00:02:27,147 - Vent. Jeg troede ... - Jeg ville lave highfive. 46 00:02:27,147 --> 00:02:30,942 - Jeg troede, vi lavede knytnævehilsen. - Du sagde knytnævehilsen, så ... 47 00:02:31,693 --> 00:02:35,280 - Vent. Sådan. - Nu greb du bare min hånd. 48 00:02:35,280 --> 00:02:37,323 Okay. Jeg giver slip. 49 00:02:37,699 --> 00:02:39,742 TRYLLESTAVE 50 00:02:40,368 --> 00:02:42,078 Nej. Du skal blive i bilen. 51 00:02:42,078 --> 00:02:44,873 En tryllekunstner tager aldrig folk med i butikken. 52 00:02:44,873 --> 00:02:46,499 Korrekt. Mangler du penge? 53 00:02:46,499 --> 00:02:49,460 Ellers tak. Jeg har 13 dollars, fra da jeg slog græsplæner. 54 00:02:49,711 --> 00:02:51,171 - Én græsplæne. - Ja. 55 00:02:51,171 --> 00:02:53,256 Sjovt at opdage, jeg er allergisk over for græs. 56 00:02:53,256 --> 00:02:55,216 Det var godt, de fandt mig. 57 00:02:56,342 --> 00:02:59,554 - Er det nuttede Rudy? - Hej, Esmeralda. Ja, det er mig. 58 00:02:59,554 --> 00:03:00,638 Er Horace her? 59 00:03:00,638 --> 00:03:02,891 Han er til kappekonference på Cape Cod. 60 00:03:02,891 --> 00:03:04,851 Jeg bad ham købe noget iøjnefaldende. 61 00:03:04,851 --> 00:03:06,477 Leder du efter noget særligt? 62 00:03:06,477 --> 00:03:09,647 Jeg leder efter noget, der virkelig kan imponere en gruppe 63 00:03:09,647 --> 00:03:11,149 og fungere på en restaurant. 64 00:03:11,149 --> 00:03:12,233 Okay. 65 00:03:12,233 --> 00:03:15,111 Så måske noget, der bryder isen, 66 00:03:15,236 --> 00:03:16,988 måske et samtaleemne. 67 00:03:16,988 --> 00:03:19,616 Et tryllenummer, der bringer menneskeheden sammen 68 00:03:19,616 --> 00:03:22,368 selv under de mest akavede gourmetmiddage. 69 00:03:22,368 --> 00:03:23,578 Til under 13 dollars. 70 00:03:24,621 --> 00:03:26,039 Godt, mini-Houdini. 71 00:03:26,039 --> 00:03:29,626 Vi har lige fået et nyt tørklædetrick. Der er to tørklæder mere i. 72 00:03:30,376 --> 00:03:32,879 - Okay. Hvad med ringe? - Jeg ved ikke. 73 00:03:32,879 --> 00:03:34,380 Okay, lad mig tænke. 74 00:03:34,380 --> 00:03:36,841 - Er det et fint sted? - De serverer brødstænger. 75 00:03:38,218 --> 00:03:39,427 Jeg har det. 76 00:03:39,427 --> 00:03:42,222 - Natriumpolyacrylat. - Natriumpoly ... Hvabehar? 77 00:03:42,222 --> 00:03:44,432 Kom, så viser jeg dig, hvordan det fungerer. 78 00:03:44,432 --> 00:03:47,769 Perfekt til begivenheden. Det koster 8,99 dollars plus moms. 79 00:03:47,769 --> 00:03:50,063 Så har du lidt tilbage til en cocktail. 80 00:03:50,063 --> 00:03:52,273 - Du er 21, ikke? - Jeg blev 35 i sidste måned. 81 00:03:52,273 --> 00:03:55,568 Men tak. Det er bare gas. Det er dejligt at grine. 82 00:03:55,568 --> 00:03:58,029 BILVASK 83 00:03:58,029 --> 00:04:01,866 - Rudy, angående i aften ... - Ja. Jeg er spændt. 84 00:04:02,408 --> 00:04:03,660 Ja. Det er jeg også. 85 00:04:03,660 --> 00:04:08,748 Men jeg ville sige, at jeg ved, middagene, du ved ... 86 00:04:08,998 --> 00:04:10,250 Du er altid en guttermand. 87 00:04:10,250 --> 00:04:13,836 Og jeg ved, det bliver lidt anderledes i aften, 88 00:04:13,836 --> 00:04:17,131 hvad gæsterne angår, og ... Okay, det er vores tur. 89 00:04:18,883 --> 00:04:22,053 Jeg sagde bare ... Jeg mener, jeg ... 90 00:04:22,178 --> 00:04:24,764 Jeg ville sige ... Det larmer helt vildt. 91 00:04:24,764 --> 00:04:26,099 Ja, det gør. 92 00:04:26,516 --> 00:04:29,936 - Jeg synes, Paul er rigtig rar. - Hvad? 93 00:04:30,228 --> 00:04:33,481 Og vi elsker dig alle så meget. 94 00:04:33,481 --> 00:04:34,732 - Hvad? - Vi elsker ... 95 00:04:34,732 --> 00:04:35,817 Hvad? 96 00:04:36,859 --> 00:04:39,946 - Hej. Kan jeg få den i et nummer større? - Selvfølgelig. 97 00:04:39,946 --> 00:04:43,491 Jeg satte en stang op til armhævninger, og det har ærmerne bemærket. 98 00:04:43,825 --> 00:04:45,493 - Hvad? - Ingenting. 99 00:04:45,493 --> 00:04:48,079 Far, kan vi mødes i Hat og Briller? 100 00:04:48,079 --> 00:04:50,790 - Kiosken? - Ja. Måske tager jeg hat på i aften. 101 00:04:50,790 --> 00:04:53,459 - Lidt hovedpynt skader ikke. - Okay. Selvfølgelig. 102 00:04:53,459 --> 00:04:55,753 Prøv nu ingen hatte, jeg ikke ville prøve. 103 00:04:55,753 --> 00:04:57,130 Jeg ved det. Ingen baretter. 104 00:04:57,130 --> 00:04:59,674 De dur bare ikke til familiens hovedform. 105 00:05:00,466 --> 00:05:05,054 Den er ikke helt mig, men ikke helt forkert. Det er en Dristig Danny. 106 00:05:05,054 --> 00:05:07,015 Folk har ønsket med mønterne, Louise. 107 00:05:07,015 --> 00:05:09,559 Og hvis deres ønske var, at vi skulle bruge dem 108 00:05:09,559 --> 00:05:11,185 på en stor chokoladesmåkage? 109 00:05:11,394 --> 00:05:14,105 Mit ønske er bare at dyppe mine ømme fødder et øjeblik. 110 00:05:14,105 --> 00:05:15,231 Okay, unger. 111 00:05:15,231 --> 00:05:18,192 - Far har købt sin specielle pude. - Til min specielle hals. 112 00:05:18,192 --> 00:05:20,278 Vi elsker, at du ikke kan dreje hovedet. 113 00:05:20,278 --> 00:05:21,612 Vi slipper afsted med meget. 114 00:05:21,904 --> 00:05:24,741 Kom. Lad os købe bedstemor og bedstefars bryllupsdagsgave. 115 00:05:24,741 --> 00:05:27,702 Okay. Tina ville stjæle penge fra springvandet. 116 00:05:27,702 --> 00:05:29,287 Vent. Hvad? Det passer ikke. 117 00:05:34,125 --> 00:05:36,753 Vi kunne købe glasskildpadderne med det røde hjerte, 118 00:05:36,753 --> 00:05:38,838 hvor der står: "Forelskede padder." 119 00:05:38,838 --> 00:05:41,341 - Stilfuldt. - Eller træpapirvægten 120 00:05:41,341 --> 00:05:44,927 med Eiffeltårnet, hvor der står: "Papirvægte er for elskende par." 121 00:05:44,927 --> 00:05:46,429 - Smagløst. - Hej, venner. 122 00:05:46,429 --> 00:05:49,515 Rude-a-than. Hvad bringer dig i centeret, unge mand? 123 00:05:49,515 --> 00:05:52,018 - Jeg kiggede bare på hatte. - De forkerte steder? 124 00:05:52,018 --> 00:05:54,228 Pjat. Det er et godt sted at finde en hat. 125 00:05:54,228 --> 00:05:55,146 Og en ægtefælle. 126 00:05:55,146 --> 00:05:57,899 Hvis du var mine forældre, hvilken ville du så have? 127 00:05:58,191 --> 00:06:02,153 - Du er her. Du er en del af det nu. - De er begge forvirrende. 128 00:06:02,153 --> 00:06:03,112 Skildpadder. 129 00:06:03,237 --> 00:06:05,323 Lad os nu bare vælge noget og betale. 130 00:06:05,323 --> 00:06:08,117 Vi skal hjem og lave min "Gene fik et tital-middag," 131 00:06:08,117 --> 00:06:10,828 fordi jeg forbedrede min fysikkarakter fra -3. 132 00:06:11,162 --> 00:06:14,248 - Min lille bunsenbrænder. - Fyren får et eneste tital ... 133 00:06:14,248 --> 00:06:18,461 Jeg må vælge, hvad jeg vil, og jeg valgte lasagne med bagte kartofler med fyld. 134 00:06:18,461 --> 00:06:21,839 Det var noget, jeg fandt på, da jeg hørte efter i fysiktimen. 135 00:06:21,839 --> 00:06:23,674 Vil du ikke have noget andet? 136 00:06:23,674 --> 00:06:25,134 - Det er min dag. - Ja, far. 137 00:06:25,134 --> 00:06:27,595 Ja, jeg er bare ikke sikker på, at lasagne 138 00:06:27,595 --> 00:06:30,765 bør inkludere en bagt kartoffel med fyld eller sprødt majsbrød. 139 00:06:30,973 --> 00:06:32,475 Rudy, kom og spis middag. 140 00:06:32,475 --> 00:06:35,395 Det bliver nok én af de værste retter, vi har spist. 141 00:06:35,395 --> 00:06:37,647 Jeg kan faktisk ikke komme. Jeg har planer. 142 00:06:38,481 --> 00:06:39,565 Planer. Hvor fint. 143 00:06:39,565 --> 00:06:41,484 - Se dig lige. - Skal du i operaen? 144 00:06:41,484 --> 00:06:44,320 - Pas på spøgelserne. - Nej, det er bare med familien. 145 00:06:44,320 --> 00:06:46,155 Gene skal nok overtale min mor 146 00:06:46,155 --> 00:06:48,408 til at lave ulækker mad en anden gang. 147 00:06:48,408 --> 00:06:50,827 Tak. Jeg må hellere tilbage til Hat og Briller. 148 00:06:50,827 --> 00:06:51,994 Min far møder mig der. 149 00:06:51,994 --> 00:06:54,205 - Vi ses i skolen. - Måske kommer jeg ikke mere. 150 00:06:54,205 --> 00:06:55,706 - Jeg kontakter dig. - Okay. 151 00:06:55,706 --> 00:06:59,335 Jeg behøver nok ikke skolen mere, fordi jeg er så klog nu. Men måske. 152 00:07:00,837 --> 00:07:02,839 - Godt, så er det nu. - Ja. 153 00:07:02,839 --> 00:07:05,341 "Vi er stadig en familie"-middagen med din mor. 154 00:07:05,591 --> 00:07:08,511 Men nu med min ven Vicki og din mors ven Paul. 155 00:07:08,719 --> 00:07:10,388 - Hendes ven, som er en dreng. - Ja. 156 00:07:10,388 --> 00:07:11,973 Ja, det bliver en skøn aften. 157 00:07:12,098 --> 00:07:14,767 Ja. Skøn. Vi skal alle bare hænge ud sammen. 158 00:07:14,976 --> 00:07:17,353 Synes du, jeg skal stikke skjorten ind? 159 00:07:17,353 --> 00:07:21,023 - Den er lang. - Der er bare en masse stof. 160 00:07:21,190 --> 00:07:23,526 Det ser ud til, jeg har vatteret undertøj på. 161 00:07:23,526 --> 00:07:24,569 Sejt undertøj. 162 00:07:24,569 --> 00:07:26,696 Måske kan jeg løfte den lidt sådan her. 163 00:07:26,696 --> 00:07:28,239 Bør jeg ikke tage hatten på? 164 00:07:28,239 --> 00:07:31,117 Hvad? Nej. Selvsikre Conrad? Du ser flot ud. 165 00:07:31,117 --> 00:07:34,078 - Ja, men ... Måske ikke. - Nej, uden på bukserne. 166 00:07:34,078 --> 00:07:35,580 - Uden på. - Måske med hat. 167 00:07:35,580 --> 00:07:37,665 Er den blevet længere? Den når mine knæ. 168 00:07:37,790 --> 00:07:39,917 Eller jeg kan tage den af og bare bære den. 169 00:07:39,917 --> 00:07:42,962 Vi ser begge to godt ud. Lad os gå. Vi forlader lejligheden. 170 00:07:42,962 --> 00:07:45,006 - Jeg skal lave. - Manner. 171 00:07:45,006 --> 00:07:47,091 Virkelig? Jeg skal også på toilet. 172 00:07:47,091 --> 00:07:48,551 - Uden på. - Må jeg gå først? 173 00:07:48,551 --> 00:07:50,511 - Jeg går foran i køen. Undskyld. - Nej. 174 00:07:50,511 --> 00:07:52,388 - Du skubbede. - Undskyld. Du kender mig. 175 00:07:52,388 --> 00:07:54,932 - Spil musik. Det bliver slemt. - Tænd ventilatoren. 176 00:08:07,487 --> 00:08:09,405 - Hvordan er vejret deromme? - Hvad? 177 00:08:09,572 --> 00:08:13,075 Hvordan er temperaturen? Har du brug for kulde eller varme? 178 00:08:13,075 --> 00:08:14,785 - Den er fin. - Godt. 179 00:08:15,495 --> 00:08:18,247 Godt. Du tog rygsækken. Godt, du ikke glemte den. 180 00:08:18,539 --> 00:08:20,208 Din taske er jo fuld af tricks. 181 00:08:20,708 --> 00:08:24,003 Det er ikke en familiemiddag uden det nyeste Fantastiske Rudy-trick. 182 00:08:24,003 --> 00:08:26,839 Jeg har overvejet "Rudy den visionære illusionist." 183 00:08:26,964 --> 00:08:29,675 - Gys. - Ikke for at bygge for meget op til det. 184 00:08:29,675 --> 00:08:31,135 Det er klart. Selvfølgelig. 185 00:08:31,344 --> 00:08:33,846 Det er så godt med middagene. Mig, dig og din mor. 186 00:08:34,180 --> 00:08:36,849 Nu bliver vi flere. Men det er også godt, ikke? 187 00:08:36,849 --> 00:08:39,393 Paul og Vicki, mig og din mor. 188 00:08:39,393 --> 00:08:44,148 Ikke Paul og Vicki. Din mor og Paul og mig og Vicki. 189 00:08:44,774 --> 00:08:46,734 Og dig. Selvfølgelig. Du er æresgæsten. 190 00:08:46,734 --> 00:08:48,486 Ikke en gæst. Du er vores barn. 191 00:08:48,486 --> 00:08:49,904 Vicki må være gæsten, 192 00:08:49,904 --> 00:08:52,365 da vi ikke har været sammen så længe. 193 00:08:52,532 --> 00:08:56,285 - Far, du lyder lidt nervøs. - Ja, jeg er vel lidt nervøs. 194 00:08:56,410 --> 00:08:58,162 Jeg plaprede løs, ikke? 195 00:08:58,162 --> 00:08:59,747 Ikke på en dårlig måde. 196 00:08:59,872 --> 00:09:02,959 Hvis jeg gør det under middagen, så sparker du bare til mig. 197 00:09:02,959 --> 00:09:04,669 - Okay, far. - Men ikke for hårdt. 198 00:09:04,669 --> 00:09:07,672 - Jeg får blå mærker på læggene. - Det gør dem interessante. 199 00:09:07,672 --> 00:09:10,091 - Smukke regnbuelægge. - Tak, ven. 200 00:09:13,886 --> 00:09:17,265 Skal vi nyde en drink i baren? 201 00:09:17,265 --> 00:09:19,600 - Rigtig gerne. - Der er lidt trængsel. 202 00:09:19,600 --> 00:09:22,478 Jeg kan prøve at bestille dem og komme med dem. 203 00:09:23,104 --> 00:09:26,607 Det er pænt af dig, men ellers tak. Medmindre du gerne vil. 204 00:09:26,774 --> 00:09:29,860 Hvis du bestiller, kan jeg godt drikke et glas rødvin ... 205 00:09:29,986 --> 00:09:33,030 - Vicki, hvilken rødvin kan jeg lide? - Det aner jeg ikke. 206 00:09:33,656 --> 00:09:35,032 Okay. Måske en margarita. 207 00:09:35,032 --> 00:09:37,243 Det er så svært at bære fire drinks. 208 00:09:37,243 --> 00:09:39,287 Så bare rolig. Intet til mig. 209 00:09:39,287 --> 00:09:41,038 Stieblitz, et bord til fem. 210 00:09:41,038 --> 00:09:44,542 Det er os. Ligesom tv-serien Vi bli'r i familien. 211 00:09:44,542 --> 00:09:45,793 Jeg kender den ikke. 212 00:09:45,793 --> 00:09:48,212 Jo. Den var vildt populær i 90'erne. 213 00:09:48,337 --> 00:09:49,755 Jeg er født i 2002. 214 00:09:50,631 --> 00:09:52,550 Okay, lad os bare sætte os til bords. 215 00:10:24,624 --> 00:10:28,210 Velkommen, alle sammen. Jeg er Rudy den visionære illusionist. 216 00:10:28,336 --> 00:10:31,255 - Fantastisk. - Og nu ... Tomt krus, ikke? 217 00:10:31,255 --> 00:10:35,468 Lad det gå rundt, og bekræft, at det er et normalt plastikkrus. 218 00:10:35,468 --> 00:10:37,345 - Ja, tomt. - Ølspil? 219 00:10:37,345 --> 00:10:39,221 - Helt normalt. - Kan ikke være mere tomt. 220 00:10:39,221 --> 00:10:41,474 Nu tager jeg dette helt normale vand. 221 00:10:41,474 --> 00:10:42,391 Ja. 222 00:10:42,391 --> 00:10:45,019 Jeg hælder det i kruset og siger et par magiske ord. 223 00:10:45,019 --> 00:10:46,687 Mandy Patinkin. 224 00:10:46,687 --> 00:10:49,940 Jeg vender det om, og vandet er væk. 225 00:10:50,983 --> 00:10:52,652 - Mine ruskindsbukser! - Manner. 226 00:10:52,652 --> 00:10:55,404 Undskyld. Det var ikke meningen, at det skulle ske. 227 00:10:55,404 --> 00:10:59,325 Trylleformularen var ikke nok. Jeg skulle vente 30 sekunder. 228 00:10:59,325 --> 00:11:01,786 Det er okay, skat. Jeg var vild med tricket. 229 00:11:01,786 --> 00:11:04,872 - Kan vi få nogle servietter? - Men det virkede ikke. 230 00:11:04,872 --> 00:11:08,250 - Kan jeg hjælpe med noget? - Vi spildte bare. Intet problem. 231 00:11:08,250 --> 00:11:10,294 Nogle servietter ville være super. 232 00:11:10,294 --> 00:11:12,463 - Hvad er det? - Natriumpolyacrylat. 233 00:11:12,588 --> 00:11:14,965 - Hvad? - Jeg bør ikke afsløre mine tricks. 234 00:11:14,965 --> 00:11:17,760 Det må du gerne, hvis det pletter. 235 00:11:18,010 --> 00:11:20,680 Natriumpolyacrylat. Jeg tror ikke, det pletter. 236 00:11:20,680 --> 00:11:22,640 - De putter det i bleer. - Hvad? 237 00:11:22,640 --> 00:11:25,601 Jeg skulle vente, til pulveret havde absorberet vandet. 238 00:11:25,601 --> 00:11:27,186 Skidt med det. 239 00:11:27,186 --> 00:11:29,355 Vil du prøve tricket igen efter desserten? 240 00:11:29,355 --> 00:11:33,401 Jeg kan ikke. Jeg har kun én pakke med. Jeg skal på toilettet. Undskyld mig. 241 00:11:38,864 --> 00:11:40,157 TOILETTER - UDGANG 242 00:12:02,847 --> 00:12:03,973 Er du okay? 243 00:12:04,306 --> 00:12:08,018 Ja, helt sikkert. Alt er fint. Tak, fordi ... Rart at møde dig. 244 00:12:13,023 --> 00:12:16,736 Godnat til dig. Og godnat til dig. 245 00:12:17,027 --> 00:12:18,904 Og godnat til dig. 246 00:12:19,113 --> 00:12:22,032 Og godnat til dig ... 247 00:12:22,491 --> 00:12:25,745 Og til dig, Kevin. Mest af alt godnat til dig. 248 00:12:25,745 --> 00:12:27,329 Gene, kys ikke ketchupflaskerne. 249 00:12:27,496 --> 00:12:29,039 - Ikke tale om! - Godnat, Kevin. 250 00:12:29,165 --> 00:12:30,166 - Kevin. - Rudy? 251 00:12:30,166 --> 00:12:31,500 Ingen af dem hedder Rudy. 252 00:12:31,500 --> 00:12:34,086 Nej, se. Det er Rudy. Så spiser han med alligevel. 253 00:12:34,086 --> 00:12:36,922 Rudy, kom ind! Eller kom ikke ind. 254 00:12:36,922 --> 00:12:39,967 Vi kommer ud. Superlasagnen skal ud af ovnen. 255 00:12:39,967 --> 00:12:42,052 Hvad med middagen? Brændte de dig af? 256 00:12:42,261 --> 00:12:44,472 Den blev flyttet. 257 00:12:44,680 --> 00:12:46,766 Godt. Så kan du spise ulækker lasagne med os. 258 00:12:46,766 --> 00:12:49,143 Ja. Gå bare op. Satte dine forældre dig af? 259 00:12:49,518 --> 00:12:53,773 - Ja. De satte mig af. - Okay. Jeg lukker bare selv. 260 00:12:53,773 --> 00:12:55,649 God idé, far. Derfor er du chefen. 261 00:12:56,525 --> 00:12:59,320 Se, Rudy. Jeg glæder mig til, den kommer ud. 262 00:12:59,320 --> 00:13:02,740 - Den er smuk. - Ja, ikke? Mit skaberværk kommer til live. 263 00:13:02,740 --> 00:13:05,117 Sådan må far have følt, da jeg blev født. 264 00:13:05,117 --> 00:13:09,121 - Min lasagne er på vej ud! - Masser af dufte. 265 00:13:09,121 --> 00:13:10,873 Nogle forstår jeg ikke. 266 00:13:10,873 --> 00:13:13,250 Okay, det er tid til at tage den ud af ovnen. 267 00:13:14,543 --> 00:13:18,589 - Den er tung. Den vejer 25 kilo. - Det er den ideelle vægt for en lasagne. 268 00:13:19,757 --> 00:13:22,259 Før vi spiser, vil jeg bare sige et par ord. 269 00:13:22,635 --> 00:13:24,804 Drømmen var aldrig blevet til virkelighed 270 00:13:24,804 --> 00:13:27,515 uden dem, der hjalp mig undervejs. 271 00:13:27,515 --> 00:13:31,644 Mor, som er vinden under mine nudler og chefen af al min sauce. 272 00:13:32,061 --> 00:13:34,688 Far, fordi han ikke stod i vejen for mig. 273 00:13:34,688 --> 00:13:37,566 Tina og Louise, som lod mig brillere mere end dem. 274 00:13:37,566 --> 00:13:39,944 Rudy, elsker dig, ven. Lad os spise. 275 00:13:42,321 --> 00:13:45,825 Okay, fokusér. Jeg vil høre alles reaktion med ét ord. 276 00:13:45,825 --> 00:13:47,827 - Mor, din tur. - En masse. 277 00:13:47,827 --> 00:13:50,454 Det er to ord. Du er undskyldt, da du lavede den. 278 00:13:50,454 --> 00:13:51,789 - Far. - Så meget. 279 00:13:51,789 --> 00:13:54,458 - Forkert. Louise. - Mad, spørgsmålstegn. 280 00:13:54,458 --> 00:13:56,126 Stryg det fra referatet. Tina. 281 00:13:56,877 --> 00:14:00,381 En masse ost og bacon og nudler og rød sauce 282 00:14:00,381 --> 00:14:02,633 og hakket oksekød og purløg og creme fraiche. 283 00:14:02,633 --> 00:14:05,636 - Er det et stykke bagel? - Ja. Med kanel og rosin. 284 00:14:05,636 --> 00:14:07,972 - Ét ord. - Okay, så siger jeg bagel. 285 00:14:07,972 --> 00:14:10,975 Jeg synes ikke, I gør jer umage. Rudy, reaktion. 286 00:14:10,975 --> 00:14:12,560 Ét ord, banebrydende. 287 00:14:12,893 --> 00:14:14,395 Bedre end det, jeg bestilte. 288 00:14:14,395 --> 00:14:17,940 - Det, du bestilte? - Det, jeg bestilte til mig selv derhjemme. 289 00:14:17,940 --> 00:14:20,609 Jeg sagde: "Rudy, du skal spise denne mad." 290 00:14:20,609 --> 00:14:24,363 Okay. Rudy, er du sikker på, dine forældre ved, hvor du er? 291 00:14:24,780 --> 00:14:29,618 Ja. Jeg spurgte dem, om jeg måtte tage herhen, og de sagde ja. 292 00:14:29,618 --> 00:14:31,871 Måske bør jeg lige ringe hurtigt til dem 293 00:14:31,871 --> 00:14:34,498 og høre, hvornår du skal hjem. Hvad er din mors nummer? 294 00:14:34,498 --> 00:14:36,667 Eller din fars? Hvem er du hos lige nu? 295 00:14:38,127 --> 00:14:41,255 - Jeg er hos ... - Du er hos din far denne weekend, ikke? 296 00:14:41,255 --> 00:14:44,466 - Han var med i centeret. - Ja. Du kan ringe til begge to. 297 00:14:44,466 --> 00:14:48,262 De er sammen. Ikke sammen, men ... Det er kompliceret. 298 00:14:48,262 --> 00:14:50,598 - Men hvis du skulle vælge en ... - At ringe til. 299 00:14:50,806 --> 00:14:54,768 Ja, at ringe til. Ikke at du skal vælge en. Undskyld. 300 00:14:56,645 --> 00:15:00,816 Han har været derinde længe. Spiste han noget underligt tidligere? 301 00:15:00,816 --> 00:15:03,903 Det tror jeg ikke. Jeg ved, han lavede, før vi tog hjemmefra. 302 00:15:03,903 --> 00:15:06,739 Det gjorde vi begge to. Undskyld. Jeg ser lige til ham. 303 00:15:06,739 --> 00:15:08,115 Giv ham et minut til. 304 00:15:08,115 --> 00:15:10,492 Han er i en alder, hvor han ikke altid ... 305 00:15:10,492 --> 00:15:12,786 - Ja. - Hvad var det nu, det hed? 306 00:15:12,786 --> 00:15:15,998 - Materialet? - Noget med polycarbonat. 307 00:15:15,998 --> 00:15:18,167 Natriumpoly ... 308 00:15:18,959 --> 00:15:21,962 - Sagde han, det er fra bleer? - Nok ikke fra brugte bleer. 309 00:15:22,546 --> 00:15:25,132 Jeg får voicemailen. Den er fuld. 310 00:15:25,132 --> 00:15:28,093 Hvem bestemmer det? Den lille mand, der bor i telefonen? 311 00:15:28,093 --> 00:15:31,472 Det har været sjovt, men jeg må hellere komme afsted. 312 00:15:31,472 --> 00:15:33,724 - Jeg må hjem til familien. - Du er lige kommet. 313 00:15:33,724 --> 00:15:34,725 Er det lasagnen? 314 00:15:35,059 --> 00:15:36,810 - Umuligt. - Hvordan kommer du hjem? 315 00:15:37,061 --> 00:15:39,688 Det er lidt for sent til, at du kan gå alene. 316 00:15:39,688 --> 00:15:42,107 - Er det lugten? Her lugter mærkeligt. - Far. 317 00:15:42,107 --> 00:15:44,401 Nej. Jeg er bare ... 318 00:15:44,944 --> 00:15:49,365 Jeg smuttede under middagen 319 00:15:49,365 --> 00:15:52,868 med min mor og hendes kæreste og min far og hans Vicki. 320 00:15:52,868 --> 00:15:55,204 Vi spiste middag sammen for første gang, 321 00:15:55,204 --> 00:15:58,499 og sådan bliver familiemiddagene nok fra nu af. 322 00:15:58,499 --> 00:16:02,628 Jeg lavede et tryllenummer, som skulle blive godt, men jeg spolerede det. 323 00:16:02,878 --> 00:16:06,757 Ja, teknisk set stak jeg af. 324 00:16:06,757 --> 00:16:08,175 - Vent. Hvad? - Manner. 325 00:16:09,134 --> 00:16:12,429 De tror, jeg er på toilettet på restauranten, så jeg bør gå. 326 00:16:13,347 --> 00:16:15,766 Eller måske er de ved at ringe til politiet. 327 00:16:15,933 --> 00:16:18,852 Nogle gange sidder jeg meget længe på toilettet. 328 00:16:18,852 --> 00:16:21,939 Få ikke dårlig samvittighed over at springe rulleteksterne over. 329 00:16:21,939 --> 00:16:25,192 Jeg prøver din far igen. Og måske også din mor. 330 00:16:25,192 --> 00:16:28,612 - Bare så de ved, du har det godt. - Ja. 331 00:16:28,612 --> 00:16:32,032 Skal jeg ikke bare køre Rudy derhen og følge ham ind? 332 00:16:32,032 --> 00:16:34,827 - Det vil være fint. - Ja. Det giver god mening. 333 00:16:34,827 --> 00:16:37,246 - Ja. - Tak for i aften. 334 00:16:37,246 --> 00:16:39,498 - Det var hyggeligt. - Ja, selvfølgelig, skat. 335 00:16:39,623 --> 00:16:43,669 Jeg venter bare herude, hvis det er okay. Jeg er bare ... Ja. 336 00:16:43,669 --> 00:16:46,755 Du kan få lasagne med. Hvor mange kilo vil du have? 337 00:16:46,755 --> 00:16:48,382 To? Fem? 338 00:16:52,177 --> 00:16:55,180 Bob er der snart med ham. Ja. 339 00:16:56,140 --> 00:16:58,267 Okay, farvel. Fandt du nøglerne, Bob? 340 00:16:58,267 --> 00:17:00,978 Næsten. De skal nok dukke op på en eller anden måde. 341 00:17:00,978 --> 00:17:02,938 - Det gør nøgler, ikke? - Jo. 342 00:17:03,272 --> 00:17:04,940 - Har du fundet dem nu? - Eller nu? 343 00:17:04,940 --> 00:17:07,484 Jeg lover, I får besked, når jeg finder nøglerne. 344 00:17:07,484 --> 00:17:08,777 Okay. Hvad med nu? 345 00:17:08,777 --> 00:17:11,071 - Ja. Nej, Tina. - Dine forældre er okay. 346 00:17:11,071 --> 00:17:13,657 Bare lidt rystede. Jeg mener overraskede. Alt er fint. 347 00:17:13,824 --> 00:17:17,870 Bare Vickis bukser ingen pletter fik. Jeg spildte natriumpolyacrylat på dem. 348 00:17:17,870 --> 00:17:18,829 Er det narko? 349 00:17:18,829 --> 00:17:21,331 Nej, det er fra det trick, jeg prøvede at udføre. 350 00:17:21,790 --> 00:17:23,667 Vickis bukser er sikkert fine, skat. 351 00:17:23,667 --> 00:17:25,836 Det var ikke ruskindsbukser, vel? 352 00:17:25,836 --> 00:17:29,006 - Det var ruskindsbukser. - Okay. Bare rolig, skat. 353 00:17:30,215 --> 00:17:31,258 Jeg fandt nøglerne. 354 00:17:31,258 --> 00:17:32,718 - Godt klaret, far. - Tak. 355 00:17:32,718 --> 00:17:34,470 - Har du dem endnu? - Ja. 356 00:17:35,220 --> 00:17:37,014 - Må jeg følge Rudy derhen? - Hvad? 357 00:17:37,014 --> 00:17:38,849 Må jeg følge ham hen til restauranten? 358 00:17:38,849 --> 00:17:42,895 - Hvor ligger den? - Den er vist lige i nærheden. 359 00:17:43,020 --> 00:17:46,356 Jeg gik, og jeg græd slet ikke. 360 00:17:46,482 --> 00:17:49,401 Og så var jeg her. Den ligger et par gader væk i den retning. 361 00:17:49,401 --> 00:17:50,486 Tallerken og Gaffel? 362 00:17:50,486 --> 00:17:51,487 - Ja. - Hvordan er den? 363 00:17:51,487 --> 00:17:54,239 Det ved jeg ikke. Som et sted, hvor voksne spiser mad. 364 00:17:54,239 --> 00:17:56,075 Det lyder sjovt. Måske er det godt, 365 00:17:56,075 --> 00:17:59,369 hvis jeg tager med og spiser der og løfter stemningen lidt. 366 00:17:59,369 --> 00:18:02,372 Virkelig? Ja. Hvis du kommer, må du få halvdelen af min mad. 367 00:18:02,372 --> 00:18:04,458 Min far kan sætte dig af på vej hjem. 368 00:18:04,458 --> 00:18:07,169 Fint. Lasagnen var mere en appetitvækker. 369 00:18:07,419 --> 00:18:10,172 - Må jeg være fri. - Skal jeg følge Rudy tilbage til maden? 370 00:18:10,172 --> 00:18:11,215 Lyder det godt? 371 00:18:12,591 --> 00:18:13,967 Det er lidt mørkt. 372 00:18:13,967 --> 00:18:16,136 Intet problem. Jeg henter mine knojern. 373 00:18:16,136 --> 00:18:17,846 Hvis nogen lægger sig ud med os, 374 00:18:17,846 --> 00:18:20,474 overrasker du dem med magi og jeg med smerte. 375 00:18:20,474 --> 00:18:22,643 - Sådan, min pige. - Har du knojern? 376 00:18:22,643 --> 00:18:26,355 - Ja. Til jul sidste år. - Hvorfor kom julemanden med dem? 377 00:18:26,355 --> 00:18:27,940 Måske er han en gadeknægt. 378 00:18:27,940 --> 00:18:30,943 Var han ikke bekymret for, at søskende kunne få bank? 379 00:18:30,943 --> 00:18:32,611 - Far. - Okay, gå bare. 380 00:18:32,611 --> 00:18:35,489 Men måske uden knojern. Kun de bare næver. 381 00:18:35,489 --> 00:18:38,367 - Kom, Rudy. - Farvel. Og tak endnu en gang. 382 00:18:38,367 --> 00:18:41,078 Jeg ringer til dine forældre og siger, I er på vej. 383 00:18:41,078 --> 00:18:44,123 Louise, du får lige nogle penge, så du kan betale for maden. 384 00:18:44,123 --> 00:18:46,166 - Bob, har du penge? - Hvor mange penge? 385 00:18:47,042 --> 00:18:47,918 Otte dollars. 386 00:18:47,918 --> 00:18:50,921 Okay. De har sikkert suppe eller sådan noget. 387 00:18:50,921 --> 00:18:52,089 Ingen suppe til mig. 388 00:18:52,089 --> 00:18:54,466 De får otte dollars, og jeg siger, I giver dem resten. 389 00:18:54,466 --> 00:18:56,802 - Tror de på det? - Lav en afdragsordning. 390 00:18:56,802 --> 00:19:00,389 - Okay, vi går. Farvel. - Hav det sjovt. 391 00:19:00,389 --> 00:19:03,100 Ja. Farvel. Skal I ikke spise lasagnen færdig? 392 00:19:03,100 --> 00:19:04,351 - Jo. - Åh gud. 393 00:19:04,351 --> 00:19:06,520 Jeg har tænkt på den hele tiden. 394 00:19:11,191 --> 00:19:14,653 - De klarer sig. - Jeg ved det. Jeg ville bare kigge. 395 00:19:16,113 --> 00:19:17,906 Hvilke desserter har de? 396 00:19:17,906 --> 00:19:19,867 Jeg er ikke sikker. De har brødstænger. 397 00:19:19,867 --> 00:19:21,869 Okay. De kan hælde sukker på, ikke? 398 00:19:21,869 --> 00:19:24,079 Sikkert. Det er et ret fint sted. 399 00:19:24,580 --> 00:19:27,583 - Hun er en sød pige. - Ja, indimellem, ikke? 400 00:19:27,916 --> 00:19:31,128 Familie, hvorfor er jeg den eneste, der sidder ved bordet? 401 00:19:33,255 --> 00:19:34,882 Hvad gik tryllenummeret ud på? 402 00:19:35,007 --> 00:19:37,718 At få vand til at forsvinde. Det ville have været sejt. 403 00:19:37,718 --> 00:19:40,762 Har du andre tricks? Du må gerne save mig over, hvis du vil. 404 00:19:40,762 --> 00:19:41,972 Jeg kan nok klare det. 405 00:19:41,972 --> 00:19:43,807 Du kan hjælpe med "Hvem har mønten?" 406 00:19:43,807 --> 00:19:45,559 - Min hemmelige makker. - Ja. 407 00:19:45,559 --> 00:19:48,270 Der er en meget enkel kode, som jeg vil lære dig nu. 408 00:19:48,270 --> 00:19:50,022 - Okay. - Lov, du intet fortæller. 409 00:19:50,022 --> 00:19:52,941 - Okay, Rudy. Jøsses. - Hvis du kvajer dig, er det i orden. 410 00:20:33,815 --> 00:20:35,817 {\an8}Tekster af: Vibeke Petersen