1 00:00:05,672 --> 00:00:07,716 "밥스 버거스" 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,384 "장의사 가정장례 혹은 화장장장례" 3 00:00:09,384 --> 00:00:10,593 "차 마시러 마실 가는 곳" 4 00:00:10,593 --> 00:00:11,886 "대망의 개업식" 5 00:00:11,886 --> 00:00:12,804 "대망의 재개업식" 6 00:00:12,804 --> 00:00:14,097 {\an8}"진드기하게 삽시다" 7 00:00:14,222 --> 00:00:15,765 "대망의 재재개업식" 8 00:00:15,765 --> 00:00:18,018 "대망의 재재재개업식" 9 00:00:18,018 --> 00:00:19,436 "대망의 재재재재개업식" 10 00:00:45,295 --> 00:00:47,756 {\an8}안녕, 팬케이크 미안, 나 때문에 깼어? 11 00:00:47,756 --> 00:00:50,675 {\an8}나도 잠을 설쳤어 토요일 아침이잖아 12 00:00:50,925 --> 00:00:55,221 {\an8}그럼 곧 토요일 밤이 올 거고 나머지는 말 안 해도 알 거야 13 00:00:56,139 --> 00:00:59,100 {\an8}응, 약간 스트레스를 받고 있는 것 같긴 해 14 00:00:59,267 --> 00:01:01,061 {\an8}마음을 가라앉히는 그 방법을 써야겠지? 15 00:01:01,311 --> 00:01:03,938 {\an8}그래? 좋아, 하나, 둘, 셋 16 00:01:07,400 --> 00:01:09,652 {\an8}미안한데 이제 네가 부를 차례야 17 00:01:09,652 --> 00:01:12,322 {\an8}- 루디, 아침 먹어 - 네, 갈게요 18 00:01:12,322 --> 00:01:14,949 {\an8}아빠가 아주 '휘황계란'한 걸 만들었어 19 00:01:15,825 --> 00:01:17,577 {\an8}계란이야 그래서 '휘황계란'이지 20 00:01:18,328 --> 00:01:21,456 {\an8}오늘 밤에 갈 식당 메뉴를 봤는데 21 00:01:21,581 --> 00:01:23,416 {\an8}브레드스틱이 있더라 22 00:01:23,416 --> 00:01:24,793 {\an8}맛있겠네요 잘됐어요 23 00:01:24,959 --> 00:01:27,545 {\an8}그래, 게다가 놀랍게도 디핑 소스까지 준대 24 00:01:27,545 --> 00:01:30,340 {\an8}- 기대되지? 난 기대돼 - 네, 그럼요 25 00:01:30,340 --> 00:01:34,344 이제 메뉴는 다 숙지했으니까 느긋하게 즐기기만 하면 되겠어 26 00:01:34,344 --> 00:01:38,306 재밌게 노는 데만 집중하는 거야 정말 재밌는 시간이 될 테니까 27 00:01:38,556 --> 00:01:39,891 - 그렇겠죠 - 신나지? 28 00:01:39,891 --> 00:01:42,352 - 엄청 신나요 - 그럼 우리는 신바람 부자네? 29 00:01:42,936 --> 00:01:46,773 그럼 이제 세차 좀 하고 셔츠 교환하러 쇼핑몰에 갈 건데 30 00:01:46,773 --> 00:01:48,066 - 같이 갈래? - 좋죠 31 00:01:48,066 --> 00:01:51,236 더 큰 사이즈로 교환해야겠어 요즘 근육이 좀 붙었거든 32 00:01:51,236 --> 00:01:53,696 약간이지만 근육이 좀 생겼지? 33 00:01:53,863 --> 00:01:55,115 - 그러네요 - 만져 봐 34 00:01:55,115 --> 00:01:57,075 아, 이건 팔꿈치네요 35 00:01:58,159 --> 00:02:00,537 이게 다 저번에 설치한 철봉 덕분이야 36 00:02:00,537 --> 00:02:03,081 뭐, 내가 직접 설치한 건 아니지만 37 00:02:03,081 --> 00:02:04,999 한 달에 두세 번은 꼭 하고 있거든 38 00:02:04,999 --> 00:02:07,794 아빠, 가는 길에 마술 지팡이에 잠깐 들러도 돼요? 39 00:02:07,794 --> 00:02:09,587 오늘 밤에 새 묘기를 선보이고 싶거든요 40 00:02:09,587 --> 00:02:12,340 그렇구나, 물론이지 그게 메인 이벤트잖아 41 00:02:12,340 --> 00:02:14,467 '놀라운 루디의 식탁 마술' 42 00:02:14,467 --> 00:02:17,262 - 그 정도는 아니고요 - 그 정도 맞아 43 00:02:17,262 --> 00:02:19,597 혹시 내 겨드랑이 습진도 사라지게 해 줄 수 있겠니? 44 00:02:20,306 --> 00:02:22,267 농담이야 이건 아빠가 알아서 할게 45 00:02:22,267 --> 00:02:24,269 - 곧 낫겠지, 뭐 - 그럼요, 주먹 맞대기 해요 46 00:02:24,644 --> 00:02:27,147 - 잠깐만요, 주먹을... - 하이 파이브 하는 줄 알았어 47 00:02:27,147 --> 00:02:30,942 - 저는 주먹을 맞댈 줄 알았어요 - 네가 그렇게 말했었지, 그럼... 48 00:02:31,693 --> 00:02:35,280 - 잠깐만, 이러면 되겠다 - 이건 그냥 손잡기잖아요 49 00:02:35,280 --> 00:02:37,323 그래, 알았어 이만 놔줄게 50 00:02:37,699 --> 00:02:39,742 "마술 지팡이" 51 00:02:40,368 --> 00:02:42,078 아뇨, 안 돼요 아빠는 차에 계세요 52 00:02:42,078 --> 00:02:44,873 마술사는 절대 다른 사람과 마술 도구 가게에 안 들어가거든요 53 00:02:44,873 --> 00:02:46,499 아, 그렇지 돈 줄까? 54 00:02:46,499 --> 00:02:49,460 괜찮아요, 잔디 깎고 받은 13달러가 아직 남아 있거든요 55 00:02:49,711 --> 00:02:51,171 - 단 한 번이었지만요 - 그래 56 00:02:51,171 --> 00:02:53,256 잔디 알레르기가 있단 걸 그렇게 알게 되다니 57 00:02:53,256 --> 00:02:55,216 늦지 않게 발견돼서 다행이죠 58 00:02:56,342 --> 00:02:59,554 - 우리 귀여운 루디 아니니? - 안녕하세요, 아줌마, 저예요 59 00:02:59,554 --> 00:03:00,638 아저씨도 계세요? 60 00:03:00,638 --> 00:03:02,891 아니, 망토 박람회 때문에 케이프 코드에 갔어 61 00:03:02,891 --> 00:03:04,851 간 김에 화려한 걸로 하나 구해 오라고 했지 62 00:03:04,851 --> 00:03:06,477 특별히 찾는 거라도 있니? 63 00:03:06,477 --> 00:03:09,647 식당에 있는 사람들을 모두 놀라 자빠지게 만들 만한 64 00:03:09,647 --> 00:03:11,149 그런 걸 찾고 있어요 65 00:03:11,149 --> 00:03:12,233 그렇구나 66 00:03:12,233 --> 00:03:15,111 얼어붙은 분위기를 녹일 수 있으면 좋겠고 67 00:03:15,236 --> 00:03:16,988 대화의 물꼬를 틀 수 있으면 좋겠는데요 68 00:03:16,988 --> 00:03:19,616 다들 어색하게 모여 앉아 있는 와중에도 69 00:03:19,616 --> 00:03:22,368 인류를 하나로 뭉치게 만들 수 있는 그런 마술요 70 00:03:22,368 --> 00:03:23,578 13달러는 넘으면 안 되고요 71 00:03:24,621 --> 00:03:26,039 그렇다면 말이다, 꼬마 후디니 72 00:03:26,039 --> 00:03:29,626 소매에 숨기는 손수건이 이번에 좀 더 길게 새로 나왔단다 73 00:03:30,376 --> 00:03:32,879 - 그럼 이 고리는 어때? - 글쎄요, 잘 모르겠어요 74 00:03:32,879 --> 00:03:34,380 그렇구나, 좀 더 생각해 볼게 75 00:03:34,380 --> 00:03:36,841 - 고급 식당이니? - 브레드스틱도 있대요 76 00:03:38,218 --> 00:03:39,427 그럼 이게 딱이겠네 77 00:03:39,427 --> 00:03:42,222 - 소듐폴리아크릴레이트야 - 소듐폴리... 뭐요? 78 00:03:42,222 --> 00:03:44,432 시범을 보여 줄 테니까 이리 와 봐 79 00:03:44,432 --> 00:03:47,769 그런 자리에 딱일 거야 게다가 8.99달러라 80 00:03:47,769 --> 00:03:50,063 남은 돈으로 칵테일도 한 잔 사 마실 수 있어 81 00:03:50,063 --> 00:03:52,273 - 21살쯤 됐지? - 지난달에 35살이 됐지만 82 00:03:52,273 --> 00:03:55,568 감사해요, 농담이에요 웃으니까 기분이 좀 낫네요 83 00:03:58,112 --> 00:04:01,866 - 루디, 오늘 밤 말인데... - 네, 저도 신나요 84 00:04:02,408 --> 00:04:03,660 그래, 그렇지 그건 나도 그래 85 00:04:03,660 --> 00:04:08,748 그런데 말이야 그 모임에서 넌 항상 뭐랄까... 86 00:04:08,998 --> 00:04:10,250 늘 주인공이었잖아 87 00:04:10,250 --> 00:04:13,836 그리고 오늘 밤은 좀 특별할 거야 88 00:04:13,836 --> 00:04:17,131 특별한 손님이 오니까, 그리고... 우리 차례네 89 00:04:18,883 --> 00:04:22,053 그러니까 내 말은... 그러니까... 90 00:04:22,178 --> 00:04:24,764 아빠 생각에는... 너무 시끄럽네 91 00:04:24,764 --> 00:04:26,099 네, 그러게요 92 00:04:26,516 --> 00:04:29,936 - 폴은 정말 멋진 사람인 것 같아 - 네? 93 00:04:30,228 --> 00:04:33,481 그리고 우리 모두 널 정말 많이 사랑한단다 94 00:04:33,481 --> 00:04:34,732 - 네? - 우리 모두 너를... 95 00:04:34,732 --> 00:04:35,817 네? 96 00:04:36,859 --> 00:04:39,946 - 안녕하세요, 사이즈 교환 되죠? - 그럼요 97 00:04:39,946 --> 00:04:43,491 집에 철봉을 설치했더니 소매가 꽉 끼네요 98 00:04:43,825 --> 00:04:45,493 - 네? - 아뇨, 아니에요 99 00:04:45,493 --> 00:04:48,079 아빠, 저 먼저 '머리는 장식'에 가 있어도 돼요? 100 00:04:48,079 --> 00:04:50,790 - 가판대 말이니? - 네, 오늘 모자를 쓸까 하고요 101 00:04:50,790 --> 00:04:53,459 - 꾸며서 나쁠 건 없잖아요 - 그래, 그러렴 102 00:04:53,459 --> 00:04:55,753 아빠가 안 쓸 것 같은 건 아예 써 보지도 마 103 00:04:55,753 --> 00:04:57,130 알아요, 베레모 안 쓸게요 104 00:04:57,130 --> 00:04:59,674 우리 가족 두상에 베레모는 영 안 어울리거든 105 00:05:00,466 --> 00:05:05,054 좀 아니긴 한데 너무 아니진 않네 저거 좀 괜찮은데 106 00:05:05,054 --> 00:05:07,015 사람들이 소원을 빌며 던진 동전이야, 루이즈 107 00:05:07,015 --> 00:05:09,559 우리가 이 동전을 주워서 엄청 큰 초코쿠키를 사 먹는 걸 108 00:05:09,559 --> 00:05:11,185 빌었을 수도 있잖아 109 00:05:11,394 --> 00:05:14,105 내 소원은 이 욱신거리는 발을 잠시라도 물에 담그는 거야 110 00:05:14,105 --> 00:05:15,231 가자, 얘들아 111 00:05:15,231 --> 00:05:18,192 - 드디어 아빠가 새 베개를 샀어 - 내 특별한 목을 위한 베개지 112 00:05:18,192 --> 00:05:20,278 우리는 아빠가 고개를 못 돌리는 게 더 좋은데요 113 00:05:20,278 --> 00:05:21,612 뭘 해도 잘 안 들키니까요 114 00:05:21,904 --> 00:05:24,741 가자, 할머니랑 할아버지 기념일 선물도 사야 해 115 00:05:24,741 --> 00:05:27,702 네, 언니가 분수대에 있는 동전을 훔쳐 가고 싶대요 116 00:05:27,702 --> 00:05:29,287 뭐라고? 그런 적 없거든 117 00:05:34,125 --> 00:05:36,753 이 유리 거북이도 괜찮겠어요 빨간 하트에 118 00:05:36,753 --> 00:05:38,838 '거북'할 정도로 사랑한다고 적혀 있잖아요 119 00:05:38,838 --> 00:05:41,341 - 고급지네 - 아니면 에펠 탑 모양으로 만든 120 00:05:41,341 --> 00:05:44,927 이 나무 문진도 괜찮겠네요 문진은 연인을 위한 거래요 121 00:05:44,927 --> 00:05:46,429 - 쓰레기네 - 안녕, 얘들아 122 00:05:46,429 --> 00:05:49,515 루딩딩! 쇼핑몰에는 어쩐 일이야? 123 00:05:49,515 --> 00:05:52,018 - 모자 하나 사려고 - 그럼 잘못 온 것 같은데 124 00:05:52,018 --> 00:05:54,228 농담이야 모자는 쇼핑몰에서 구하는 게 맞아 125 00:05:54,228 --> 00:05:55,146 배우자도 구하고 126 00:05:55,146 --> 00:05:57,899 자, 루디, 네가 내 부모님이라면 어떤 게 갖고 싶겠니? 127 00:05:58,191 --> 00:06:02,153 - 마침 왔으니 너도 말해 봐 - 둘 다 좀 난해한데요 128 00:06:02,153 --> 00:06:03,112 거북이죠 129 00:06:03,237 --> 00:06:05,323 그냥 빨리 아무거나 사서 가요 130 00:06:05,323 --> 00:06:08,117 얼른 집에 가서 특별한 요리를 만들어야 하잖아요 131 00:06:08,117 --> 00:06:10,828 내 과학 성적이 F에서 B로 올랐으니까요 132 00:06:11,162 --> 00:06:14,248 - 똑똑한 내 새끼 - B 하나 받고 난리네 133 00:06:14,248 --> 00:06:18,461 내가 먹고 싶은 걸 말하래서 구운 통감자 라자냐를 골랐어 134 00:06:18,461 --> 00:06:21,839 과학에 심취해 있을 때 그게 머릿속에 떠올랐거든 135 00:06:21,839 --> 00:06:23,674 다른 걸 먹는 게 낫지 않겠니? 136 00:06:23,674 --> 00:06:25,134 - 내 마음이거든요 - 진 마음이죠 137 00:06:25,134 --> 00:06:27,595 그건 아는데 그냥 라자냐에 138 00:06:27,595 --> 00:06:30,765 통감자나 옥수수빵 껍질을 넣는 건 좀 아닌 것 같아서 그래 139 00:06:30,973 --> 00:06:32,475 루디, 너도 먹으러 와 140 00:06:32,475 --> 00:06:35,395 오늘 인생 최악의 음식을 먹어 볼 수 있을 거야 141 00:06:35,395 --> 00:06:37,647 오늘은 못 가 약속이 있거든 142 00:06:38,481 --> 00:06:39,565 약속이라니, 멋지네 143 00:06:39,565 --> 00:06:41,484 - 대단한데 - 오페라를 보러 가는 거야? 144 00:06:41,484 --> 00:06:44,320 - 그럼 유령 조심해 - 아니, 그냥 가족 모임이야 145 00:06:44,320 --> 00:06:46,155 괜찮아 토 나올 것 같은 음식은 146 00:06:46,155 --> 00:06:48,408 오빠가 엄마한테 또 만들어 달라고 하면 되니까 147 00:06:48,408 --> 00:06:50,827 고마워, 그럼 난 '머리는 장식'으로 돌아가 볼게 148 00:06:50,827 --> 00:06:51,994 아빠랑 만나기로 했거든 149 00:06:51,994 --> 00:06:54,205 - 학교에서 보자 - 학교를 계속 다닐진 모르겠지만 150 00:06:54,205 --> 00:06:55,706 - 가면 인사할게 - 그래 151 00:06:55,706 --> 00:06:59,335 나도 이제 너무 똑똑해져서 학교를 그만둘지도 몰라 152 00:07:00,837 --> 00:07:02,839 - 자, 이제 가 보자 - 네 153 00:07:02,839 --> 00:07:05,341 이달에도 엄마랑 외식하며 우리가 아직 가족인 걸 되새겨야지 154 00:07:05,591 --> 00:07:08,511 이번에는 아빠 친구 비키랑 엄마 친구 폴도 오겠지만 말이야 155 00:07:08,719 --> 00:07:10,388 - 남자 친구지, 남자인 친구 - 네 156 00:07:10,388 --> 00:07:11,973 응, 정말 즐거울 거야 157 00:07:12,098 --> 00:07:14,767 네, 즐거울 거예요 다 같이 모이는 자리니까요 158 00:07:14,976 --> 00:07:17,353 셔츠를 바지 안에 넣어 입는 게 나을까? 159 00:07:17,353 --> 00:07:21,023 - 길긴 하네요 - 쓸데없이 너무 기네 160 00:07:21,190 --> 00:07:23,526 안에 넣으니까 불룩한 팬티를 입은 것 같잖아 161 00:07:23,526 --> 00:07:24,569 불룩한 팬티도 멋져요 162 00:07:24,569 --> 00:07:26,696 조금만 빼면 괜찮으려나? 이렇게? 163 00:07:26,696 --> 00:07:28,239 이 모자는 안 쓰는 게 나을까요? 164 00:07:28,239 --> 00:07:31,117 뭐라고? 아니 완전 자신감 있어 보이고 멋져 165 00:07:31,117 --> 00:07:34,078 - 그렇긴 한데 그냥 안 쓸래요 - 아냐, 그냥 다 빼야지 166 00:07:34,078 --> 00:07:35,580 - 다 빼자 - 쓰는 게 나으려나? 167 00:07:35,580 --> 00:07:37,665 더 길어진 거야? 무릎에 닿잖아 168 00:07:37,790 --> 00:07:39,917 아니면 그냥 손에 들고 다녀도 괜찮겠다 169 00:07:39,917 --> 00:07:42,962 됐어, 우리 둘 다 멋있으니까 그냥 가자, 출발하자고 170 00:07:42,962 --> 00:07:45,006 - 똥을 싸야겠어요 - 못 살아 171 00:07:45,006 --> 00:07:47,091 정말이야? 그런데 사실 나도 싸야 해 172 00:07:47,091 --> 00:07:48,551 - 빼자 - 제가 먼저 싸도 돼요? 173 00:07:48,551 --> 00:07:50,511 - 내가 먼저 쌀 거야 - 안 돼요! 174 00:07:50,511 --> 00:07:52,388 - 밀면 안 되죠 - 미안, 아빠가 원래 그렇잖아 175 00:07:52,388 --> 00:07:54,932 - 시끄러울 테니 노래 틀어 - 환풍기 켜세요 176 00:08:07,487 --> 00:08:09,405 - 뒷자리 공기는 좀 어때? - 네? 177 00:08:09,572 --> 00:08:13,075 온도는 괜찮아? 에어컨이나 히터를 좀 틀까? 178 00:08:13,075 --> 00:08:14,785 - 괜찮아요 - 그래 179 00:08:15,495 --> 00:08:18,247 다행이네, 가방을 챙겼구나 안 까먹고 잘 챙겼어 180 00:08:18,539 --> 00:08:20,208 마술로 가득한 가방이잖아 181 00:08:20,708 --> 00:08:24,003 놀라운 루디의 최신 묘기가 없다면 그건 가족 외식이 아니지 182 00:08:24,003 --> 00:08:26,839 사실 요즘은 밀고 있는 건 '환각 마술의 대가, 루디'예요 183 00:08:26,964 --> 00:08:29,675 - 굉장한데 - 너무 기대하게 만들진 마세요 184 00:08:29,675 --> 00:08:31,135 그럼, 그럼, 당연하지 185 00:08:31,344 --> 00:08:33,846 엄마랑 셋이서 매달 만나니까 참 좋은 것 같아 186 00:08:34,180 --> 00:08:36,849 이번에는 인원이 늘었지만 그것도 좋지, 안 그래? 187 00:08:36,849 --> 00:08:39,393 폴이랑 비키에 나랑 네 엄마까지 말이야 188 00:08:39,393 --> 00:08:44,148 아니, 폴이랑 비키가 아니라 엄마랑 폴, 그리고 아빠랑 비키지 189 00:08:44,774 --> 00:08:46,734 물론 너도 포함이고 네가 제일 중요한 손님이니까 190 00:08:46,734 --> 00:08:48,486 하지만 손님은 아니지 넌 우리 아들이니까 191 00:08:48,486 --> 00:08:49,904 손님이라고 할 사람은 비키뿐이지 192 00:08:49,904 --> 00:08:52,365 아빠랑 비키는 만난 지 얼마 안 됐으니까 193 00:08:52,532 --> 00:08:56,285 - 아빠, 긴장한 것 같아요 - 그러게, 좀 긴장했나 봐 194 00:08:56,410 --> 00:08:58,162 아빠가 또 너무 쉴 새 없이 떠들어 댔지? 195 00:08:58,162 --> 00:08:59,747 그게 나쁘다는 건 아니고요 196 00:08:59,872 --> 00:09:02,959 식당에서 또 이러면 몰래 아빠 발을 차 주렴 197 00:09:02,959 --> 00:09:04,669 - 네, 아빠 - 하지만 너무 세게는 안 돼 198 00:09:04,669 --> 00:09:07,672 - 다리에 워낙 멍이 잘 드니까 - 그래서 더 좋은걸요 199 00:09:07,672 --> 00:09:10,091 - 종아리가 예쁜 무지개색이잖아요 - 고마워, 아들 200 00:09:13,886 --> 00:09:17,265 그럼 바에 앉아서 술이나 한잔할까? 201 00:09:17,265 --> 00:09:19,600 - 그거 좋지 - 사람이 꽤 많네요 202 00:09:19,600 --> 00:09:22,478 내가 가서 술을 사 올게요 203 00:09:23,104 --> 00:09:26,607 친절하시네요, 저는 괜찮긴 한데 원하신다면 사 오셔도 돼요 204 00:09:26,774 --> 00:09:29,860 가실 거면 저는 레드와인 한 잔 부탁드릴게요 205 00:09:29,986 --> 00:09:33,030 - 비키, 내가 좋아하는 게 뭐였지? - 나야 모르죠 206 00:09:33,656 --> 00:09:35,032 그럼 그냥 마가리타나 마실게요 207 00:09:35,032 --> 00:09:37,243 있잖아요 네 잔을 들고 오려면 힘드실 텐데 208 00:09:37,243 --> 00:09:39,287 그냥 두세요 저는 괜찮거든요 209 00:09:39,287 --> 00:09:41,038 스티블리츠, 5인 테이블요 210 00:09:41,038 --> 00:09:44,542 저희예요, '5인 테이블'이라니 옛날 드라마 제목이랑 똑같네 211 00:09:44,542 --> 00:09:45,793 미안한데 난 처음 들어요 212 00:09:45,793 --> 00:09:48,212 그럴 리가! 90년대 국민 드라마였잖아요 213 00:09:48,337 --> 00:09:49,755 난 2002년생이거든요 214 00:09:50,631 --> 00:09:52,550 아, 그렇구나 일단 가서 앉자 215 00:10:24,624 --> 00:10:28,210 안녕하세요, 여러분 환각 마술의 대가, 루디입니다 216 00:10:28,336 --> 00:10:31,255 - 멋지구나 - 지금 보시면 이건 빈 컵이죠? 217 00:10:31,255 --> 00:10:35,468 평범한 플라스틱 컵이란 걸 돌아가면서 확인하세요 218 00:10:35,468 --> 00:10:37,345 - 그래, 아무것도 없네 - 맥주나 채울까? 219 00:10:37,345 --> 00:10:39,221 - 극히 평범하네 - 정말 아무것도 없구나 220 00:10:39,221 --> 00:10:41,474 그리고 이건 극히 평범한 물이죠 221 00:10:41,474 --> 00:10:42,391 그렇지 222 00:10:42,391 --> 00:10:45,019 이걸 이 컵에 부은 다음 주문을 외울 거예요 223 00:10:45,019 --> 00:10:46,687 마술사의 힘이여, 솟아나라 224 00:10:46,687 --> 00:10:49,940 이제 이 컵을 뒤집으면 물이 사라지고 없을 거예요 225 00:10:50,983 --> 00:10:52,652 - 맙소사, 내 가죽 바지! - 이런 226 00:10:52,652 --> 00:10:55,404 죄송해요 일부러 그런 건 아니에요 227 00:10:55,404 --> 00:10:59,325 소개가 너무 짧았나 봐요 원래 30초를 기다려야 하거든요 228 00:10:59,325 --> 00:11:01,786 괜찮아, 아들 난 좋았어, 멋진 묘기였단다 229 00:11:01,786 --> 00:11:04,872 - 여기 휴지 좀 주실래요? - 하지만 실패했잖아요 230 00:11:04,872 --> 00:11:08,250 - 무슨 문제라도 생기셨나요? - 그냥 물 좀 쏟은 것뿐이에요 231 00:11:08,250 --> 00:11:10,294 걸레나 휴지 좀 갖다주세요 232 00:11:10,294 --> 00:11:12,463 - 이건 뭐니? - 소듐폴리아크릴레이트요 233 00:11:12,588 --> 00:11:14,965 - 뭐라고? - 이런 건 공개하면 안 되는데 234 00:11:14,965 --> 00:11:17,760 얼룩지는 것 정도는 말해도 돼 235 00:11:18,010 --> 00:11:20,680 소듐폴리아크릴레이트라서 얼룩은 안 질 거예요 236 00:11:20,680 --> 00:11:22,640 - 기저귀에 넣는 거거든요 - 뭐라고? 237 00:11:22,640 --> 00:11:25,601 그 가루가 물을 다 흡수할 때까지 기다려야 한다는 걸 깜박했어요 238 00:11:25,601 --> 00:11:27,186 아들, 아들 괜찮으니까 걱정 마 239 00:11:27,186 --> 00:11:29,355 후식을 먹은 후에 다시 해 보면 되지 않을까? 240 00:11:29,355 --> 00:11:33,401 못 해요, 한 봉지뿐이었거든요 화장실 좀 다녀올게요 241 00:11:38,864 --> 00:11:40,157 "화장실, 출구" 242 00:12:02,847 --> 00:12:03,973 너 괜찮니? 243 00:12:04,306 --> 00:12:08,018 그럼요, 괜찮죠 감사하... 안녕히 가세요 244 00:12:13,023 --> 00:12:16,736 너도 잘 자고 너도 잘 자고 245 00:12:17,027 --> 00:12:18,904 그리고 너도 잘 자 246 00:12:19,113 --> 00:12:22,032 너도 잘 자고 너도 잘 자 247 00:12:22,491 --> 00:12:25,745 너도 잘 자, 케빈 몇 명만 빼고 다들 잘 자렴 248 00:12:25,745 --> 00:12:27,329 진, 케첩에 뽀뽀 좀 그만해 249 00:12:27,496 --> 00:12:29,039 - 싫어요! - 잘 자, 케빈 250 00:12:29,165 --> 00:12:30,166 - 케빈이구나 - 루디? 251 00:12:30,166 --> 00:12:31,500 루디란 이름의 케첩은 없거든 252 00:12:31,500 --> 00:12:34,086 그게 아니라 저기 봐, 루디잖아 저녁을 같이 먹으러 왔나 봐 253 00:12:34,086 --> 00:12:36,922 루디, 어서 들어와 아니지, 들어오지 말고 기다려 254 00:12:36,922 --> 00:12:39,967 라자냐가 거의 다 구워졌을 테니 우리도 올라갈 참이었거든 255 00:12:39,967 --> 00:12:42,052 약속이 있다면서 어떻게 된 거야? 바람맞았어? 256 00:12:42,261 --> 00:12:44,472 계획이 틀어졌어 257 00:12:44,680 --> 00:12:46,766 잘됐네, 그럼 가서 우리랑 토 나오는 라자냐나 먹자 258 00:12:46,766 --> 00:12:49,143 그래, 어서 올라가 부모님이 태워 주셨니? 259 00:12:49,518 --> 00:12:53,773 - 네, 부모님이 데려다주셨어요 - 그래, 마무리는 내가 할게 260 00:12:53,773 --> 00:12:55,649 좋은 생각이에요, 아빠 역시 가장이네요 261 00:12:56,525 --> 00:12:59,320 이것 좀 봐, 루디 얼른 꺼내서 보고 싶어 262 00:12:59,320 --> 00:13:02,740 - 정말 예쁘다 - 그렇지? 내 작품이야 263 00:13:02,740 --> 00:13:05,117 아빠도 내가 태어났을 때 이런 기분이셨겠지 264 00:13:05,117 --> 00:13:09,121 - 내 라자냐가 역시 최고야! - 냄새가 진동하네 265 00:13:09,121 --> 00:13:10,873 뭔지 모를 냄새도 나고 266 00:13:10,873 --> 00:13:13,250 자, 그럼 이제 이걸 오븐에서 꺼내 보자꾸나 267 00:13:14,543 --> 00:13:18,589 - 무겁네, 20kg은 되겠어 - 라자냐가 그 정도는 돼야죠 268 00:13:19,757 --> 00:13:22,259 식사를 시작하기에 앞서 제가 몇 마디만 하겠습니다 269 00:13:22,635 --> 00:13:24,804 제가 이렇게 꿈을 실현시킬 수 있었던 건 270 00:13:24,804 --> 00:13:27,515 전부 곁에서 저를 도와준 분들이 계셨기 때문입니다 271 00:13:27,515 --> 00:13:31,644 엄마, 항상 날 뒤에서 밀어주고 먹여 줘서 고마워요 272 00:13:32,061 --> 00:13:34,688 아빠, 엄마랑 저 사이에 안 끼어들어 줘서 고맙고요 273 00:13:34,688 --> 00:13:37,566 누나랑 루이즈 덕분에 내가 더 돋보일 수 있었어 274 00:13:37,566 --> 00:13:39,944 루디, 사랑해 그럼 이제 먹자 275 00:13:42,321 --> 00:13:45,825 자, 그럼 다들 집중해서 한 단어로 맛을 표현해 봐요 276 00:13:45,825 --> 00:13:47,827 - 엄마부터요 - 엄청 많아 277 00:13:47,827 --> 00:13:50,454 그건 두 단어지만 엄마가 만든 거니까 봐줄게요 278 00:13:50,454 --> 00:13:51,789 - 아빠 - 너무 많아 279 00:13:51,789 --> 00:13:54,458 - 탈락, 루이즈 - 음식, 물음표 280 00:13:54,458 --> 00:13:56,126 그건 못 들은 걸로 할게, 티나 281 00:13:56,877 --> 00:14:00,381 치즈랑 베이컨이 많고 면이랑 빨간 소스에 282 00:14:00,381 --> 00:14:02,633 다진 소고기랑 쪽파 사워크림 천지네 283 00:14:02,633 --> 00:14:05,636 - 그리고 이건 베이글이야? - 응, 계피건포도베이글이야 284 00:14:05,636 --> 00:14:07,972 - 한 단어로 표현해 봐 - 알았어, 그럼 베이글로 할게 285 00:14:07,972 --> 00:14:10,975 다들 대답이 너무 성의 없잖아 루디, 네 차례야 286 00:14:10,975 --> 00:14:12,560 한 단어로 획기적이야 287 00:14:12,893 --> 00:14:14,395 내가 시킨 것보단 확실히 낫네 288 00:14:14,395 --> 00:14:17,940 - 네가 시켰다고? - 집에서 먹으라고 시켰단 뜻이야 289 00:14:17,940 --> 00:14:20,609 내가 속으로 그랬거든 '루디, 이걸 먹도록 해' 290 00:14:20,609 --> 00:14:24,363 그렇구나, 루디 부모님이 네가 여기 있는 건 아셔? 291 00:14:24,780 --> 00:14:29,618 그럼요, 가도 되냐고 물었더니 된다고 하셨는걸요 292 00:14:29,618 --> 00:14:31,871 그렇구나 그래도 부모님한테 전화해서 293 00:14:31,871 --> 00:14:34,498 언제 태우러 오실지 여쭤봐야겠다 엄마 번호가 뭐였지? 294 00:14:34,498 --> 00:14:36,667 아빠 전화번호는? 누구랑 같이 있다가 왔니? 295 00:14:38,127 --> 00:14:41,255 - 그게... - 이번 주말은 아빠랑 보내지? 296 00:14:41,255 --> 00:14:44,466 - 쇼핑몰에도 같이 왔잖아 - 네, 아무한테나 거세요 297 00:14:44,466 --> 00:14:48,262 같이 계시거든요 같이 사시는 건 아니고 복잡해요 298 00:14:48,262 --> 00:14:50,598 - 그래도 한 명만 고르라면... - 전화할 사람 말이야 299 00:14:50,806 --> 00:14:54,768 그래, 전화할 사람 편을 고르란 건 아니었어, 미안해 300 00:14:56,645 --> 00:15:00,816 너무 오래 있는 것 같은데 이상한 걸 먹고 탈이 난 거 아냐? 301 00:15:00,816 --> 00:15:03,903 그건 아닐 거야 집에서 싸고 나왔거든 302 00:15:03,903 --> 00:15:06,739 우리 둘 다 쌌지 미안, 내가 가서 확인해 볼게 303 00:15:06,739 --> 00:15:08,115 조금만 더 기다려 보자 304 00:15:08,115 --> 00:15:10,492 저 나이 때는 부모가 간섭하는 걸... 305 00:15:10,492 --> 00:15:12,786 - 그래, 그러자 - 아까 뭐라고 했었죠? 306 00:15:12,786 --> 00:15:15,998 - 그 약품요 - 폴리카보네이트 뭐라고 했었는데 307 00:15:15,998 --> 00:15:18,167 소듐폴리카... 308 00:15:18,959 --> 00:15:21,962 - 기저귀에서 뺐다고 했었죠? - 썼던 기저귀는 아닐 거야 309 00:15:22,546 --> 00:15:25,132 사서함으로 넘어가네 사서함도 꽉 찼대 310 00:15:25,132 --> 00:15:28,093 사서함 용량은 누가 정하는 건데? 휴대폰 안에 사람이라도 살아? 311 00:15:28,093 --> 00:15:31,472 정말 즐거운 식사였지만 저는 그만 가 봐야겠어요 312 00:15:31,472 --> 00:15:33,724 - 가족들한테요 - 방금 왔잖아 313 00:15:33,724 --> 00:15:34,725 라자냐가 별로니? 314 00:15:35,059 --> 00:15:36,810 - 그럴 리 없어요! - 혼자 어떻게 가려고? 315 00:15:37,061 --> 00:15:39,688 혼자 걸어가기에는 너무 늦은 것 같은데 316 00:15:39,688 --> 00:15:42,107 - 냄새 때문이니? 고약하긴 해 - 아빠! 317 00:15:42,107 --> 00:15:44,401 아뇨, 아니에요 사실은... 318 00:15:44,944 --> 00:15:49,365 사실은 제가 혼자 식당에서 온 거거든요 319 00:15:49,365 --> 00:15:52,868 엄마, 엄마 남자 친구 아빠랑 비키 몰래요 320 00:15:52,868 --> 00:15:55,204 처음으로 다 같이 저녁을 먹는 자리였는데 321 00:15:55,204 --> 00:15:58,499 아마 앞으로는 그렇게 다 모일 건가 봐요 322 00:15:58,499 --> 00:16:02,628 그리고 거기서 마술을 하다가 제가 망쳐 버리고 말았어요 323 00:16:02,878 --> 00:16:06,757 그러고는 그냥 뭐 도망쳐 버린 거죠 324 00:16:06,757 --> 00:16:08,175 - 뭐라고? - 그랬구나 325 00:16:09,134 --> 00:16:12,429 계속 화장실에 있는 줄 아실 테니 가 봐야겠어요 326 00:16:13,347 --> 00:16:15,766 벌써 경찰에 신고했을지도 몰라 327 00:16:15,933 --> 00:16:18,852 제가 화장실에 오래 있는 게 드문 일은 아니거든요 328 00:16:18,852 --> 00:16:21,939 다 자연스러운 생리 현상인데 네가 고개 숙일 필요는 없어 329 00:16:21,939 --> 00:16:25,192 너희 아빠한테 다시 전화해 볼게 너희 엄마한테도 걸어 보고 330 00:16:25,192 --> 00:16:28,612 - 걱정하고 계실지도 모르니까 - 네, 그렇죠 331 00:16:28,612 --> 00:16:32,032 그럼 그냥 내가 루디를 식당까지 데려다줄까? 332 00:16:32,032 --> 00:16:34,827 - 그게 나을 것 같은데 - 네, 그게 낫겠네요 333 00:16:34,827 --> 00:16:37,246 - 그래 - 초대해 주셔서 감사해요 334 00:16:37,246 --> 00:16:39,498 - 근사한 저녁이었어요 - 그래, 언제든 오렴 335 00:16:39,623 --> 00:16:43,669 저는 그냥 여기서 기다릴게요 괜찮으시다면요, 네 336 00:16:43,669 --> 00:16:46,755 내가 라자냐를 따로 좀 담아 줄게 얼마나 줄까? 337 00:16:46,755 --> 00:16:48,382 2kg? 5kg? 338 00:16:52,177 --> 00:16:55,180 네, 곧 밥이 데리고 갈 거예요, 네 339 00:16:56,140 --> 00:16:58,267 네, 끊어요 차 키는 찾았어, 밥? 340 00:16:58,267 --> 00:17:00,978 곧 찾을 거야 찾다 보면 언젠가는 나오겠지 341 00:17:00,978 --> 00:17:02,938 - 원래 열쇠가 그렇잖아, 안 그래? - 그렇죠 342 00:17:03,272 --> 00:17:04,940 - 이제 찾았어요? - 지금은요? 343 00:17:04,940 --> 00:17:07,484 열쇠를 찾으면 찾았다고 말할게 344 00:17:07,484 --> 00:17:08,777 알았어요, 지금은요? 345 00:17:08,777 --> 00:17:11,071 - 아직 아냐, 티나 - 부모님은 괜찮으시대 346 00:17:11,071 --> 00:17:13,657 조금 당황하셨어 그러니까 놀라셨는데 괜찮으시대 347 00:17:13,824 --> 00:17:17,870 비키의 바지가 괜찮아야 할 텐데요 소듐폴리아크릴레이트를 쏟았는데 348 00:17:17,870 --> 00:17:18,829 마약을 쏟은 거야? 349 00:17:18,829 --> 00:17:21,331 아니, 저녁 식사 자리에서 선보이려고 한 마술 도구야 350 00:17:21,790 --> 00:17:23,667 비키의 바지는 괜찮을 거야 351 00:17:23,667 --> 00:17:25,836 설마 가죽 바지는 아닐 거 아니야, 그렇지? 352 00:17:25,836 --> 00:17:29,006 - 가죽 바지였어요 - 괜찮아, 괜찮아 353 00:17:30,215 --> 00:17:31,258 됐다, 차 키 찾았어 354 00:17:31,258 --> 00:17:32,718 - 잘했어요, 아빠 - 고맙구나 355 00:17:32,718 --> 00:17:34,470 - 아직 안 잃어버렸어요? - 응 356 00:17:35,220 --> 00:17:37,014 - 제가 루디를 바래다줘도 돼요? - 뭐라고? 357 00:17:37,014 --> 00:17:38,849 제가 식당까지 루디를 바래다줘도 되냐고요? 358 00:17:38,849 --> 00:17:42,895 - 식당이 어디야? - 진짜 가까워, 아마 그럴 거야 359 00:17:43,020 --> 00:17:46,356 나도 걸어왔거든 걸어왔지만 전혀 안 울었지 360 00:17:46,482 --> 00:17:49,401 그러고는 여기 온 거야 저쪽으로 몇 블록만 가면 돼 361 00:17:49,401 --> 00:17:50,486 '접시와 포크' 말이니? 362 00:17:50,486 --> 00:17:51,487 - 네 - 거긴 어때? 363 00:17:51,487 --> 00:17:54,239 모르겠어요 어른들이 식사할 곳 같았어요 364 00:17:54,239 --> 00:17:56,075 괜찮은 곳 같네 그러면 더더욱 내가 365 00:17:56,075 --> 00:17:59,369 같이 가서 분위기도 좀 띄우고 배도 채우고 와야겠다 366 00:17:59,369 --> 00:18:02,372 정말? 그럼 나야 좋지 밥이야 나랑 나눠 먹으면 되니까 367 00:18:02,372 --> 00:18:04,458 그런 다음 우리 아빠한테 집까지 태워 주라고 할게 368 00:18:04,458 --> 00:18:07,169 좋아, 어차피 저 라자냐로는 배가 안 찰 테니까 369 00:18:07,419 --> 00:18:10,172 - 웃기시네 - 그럼 제가 같이 가도 되죠? 370 00:18:10,172 --> 00:18:11,215 괜찮죠? 371 00:18:12,591 --> 00:18:13,967 너무 늦은 시간이라... 372 00:18:13,967 --> 00:18:16,136 문제없어요 너클을 끼고 가면 돼요 373 00:18:16,136 --> 00:18:17,846 가는 길에 누가 시비를 걸면 374 00:18:17,846 --> 00:18:20,474 네가 마술로 시선을 분산시키고 내가 주먹으로 때려눕히면 돼 375 00:18:20,474 --> 00:18:22,643 - 역시 내 딸이네 - 너클을 갖고 있어? 376 00:18:22,643 --> 00:18:26,355 - 네, 작년 크리스마스에 받았어요 - 산타가 왜 그걸 선물로 준 거지? 377 00:18:26,355 --> 00:18:27,940 그 산타는 거칠게 살았나 보지, 뭐 378 00:18:27,940 --> 00:18:30,943 다른 형제자매가 맞을 수도 있다는 생각은 안 했대? 379 00:18:30,943 --> 00:18:32,611 - 아빠 - 알았어, 다녀와 380 00:18:32,611 --> 00:18:35,489 하지만 너클은 안 돼 그냥 맨주먹으로 가 381 00:18:35,489 --> 00:18:38,367 - 가자, 루디 - 안녕히 계세요, 감사했습니다 382 00:18:38,367 --> 00:18:41,078 부모님한테 전화해서 루이즈랑 가고 있다고 말할게 383 00:18:41,078 --> 00:18:44,123 루이즈, 돈 줄 테니까 챙겨 가 밥값은 내야지 384 00:18:44,123 --> 00:18:46,166 - 밥, 돈 있어? - 얼마나 줄 건데요? 385 00:18:47,042 --> 00:18:47,918 8달러면 되겠어? 386 00:18:47,918 --> 00:18:50,921 그러면 가서 수프 같은 걸 먹으면 되겠다 387 00:18:50,921 --> 00:18:52,089 다른 거 먹을 거예요 388 00:18:52,089 --> 00:18:54,466 하지만 8달러는 다 드리고 잔돈은 가지시라고 할게요 389 00:18:54,466 --> 00:18:56,802 - 저게 먹힐까? - 할부로 갚는다고 하면 되잖아요 390 00:18:56,802 --> 00:19:00,389 - 그럼 다녀올게요 - 재밌게 놀다 오렴 391 00:19:00,389 --> 00:19:03,100 네, 들어가세요 라자냐 마저 안 드실 거예요? 392 00:19:03,100 --> 00:19:04,351 - 맞아 - 미치겠네 393 00:19:04,351 --> 00:19:06,520 여기 나와 있는 동안 계속 라자냐 생각만 했어 394 00:19:11,191 --> 00:19:14,653 - 걱정 안 해도 될 거야 - 알아, 그냥 지켜보는 거야 395 00:19:16,113 --> 00:19:17,906 후식으로는 뭐가 나온대? 396 00:19:17,906 --> 00:19:19,867 그건 모르겠는데 브레드스틱은 있어 397 00:19:19,867 --> 00:19:21,869 그럼 거기에 설탕을 뿌려 달라고 해도 되겠지? 398 00:19:21,869 --> 00:19:24,079 될 거야 꽤 분위기 있는 곳이었거든 399 00:19:24,580 --> 00:19:27,583 - 우리 딸이 참 착하네 - 가끔 보면 참 착해, 그렇지? 400 00:19:27,916 --> 00:19:31,128 다들 어디 가고 식탁에 나만 앉아 있는 거예요? 401 00:19:33,255 --> 00:19:34,882 선보이려고 했던 마술은 어떤 거였어? 402 00:19:35,007 --> 00:19:37,718 물이 사라지는 마술이었는데 성공했으면 멋졌을 거야 403 00:19:37,718 --> 00:19:40,762 다른 마술은 준비 안 했어? 원한다면 날 반으로 잘라도 돼 404 00:19:40,762 --> 00:19:41,972 그 정도는 참을 수 있거든 405 00:19:41,972 --> 00:19:43,807 동전 마술을 할 테니까 도와줄래? 406 00:19:43,807 --> 00:19:45,559 - 내 비밀 파트너가 되는 거야 - 좋아 407 00:19:45,559 --> 00:19:48,270 암호는 아주 간단하니까 지금 바로 가르쳐 줄게 408 00:19:48,270 --> 00:19:50,022 - 알았어 - 하지만 아무한테도 말하면 안 돼 409 00:19:50,022 --> 00:19:52,941 - 알았어, 알았으니까 진정해 - 그리고 혹시 실패해도 괜찮아 410 00:20:33,815 --> 00:20:35,817 {\an8}자막: 김미진