1 00:00:05,672 --> 00:00:07,716 BOBOVE BURGERY 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,384 POHREBNÝ ÚSTAV A KREMATÓRIUM 3 00:00:09,384 --> 00:00:10,593 POĎ NA ČAJ 4 00:00:10,593 --> 00:00:11,886 VEĽKÉ OTVORENIE 5 00:00:11,886 --> 00:00:12,804 2. VEĽKÉ OTVORENIE 6 00:00:12,804 --> 00:00:14,097 {\an8}UROBTE MALIČKOSŤ 7 00:00:14,222 --> 00:00:15,765 3. VEĽKÉ OTVORENIE 8 00:00:15,765 --> 00:00:18,018 4. VEĽKÉ OTVORENIE 9 00:00:18,018 --> 00:00:19,436 5. VEĽKÉ OTVORENIE 10 00:00:45,295 --> 00:00:47,756 {\an8}Dobré ráno, Palacinka. Prepáč. Zobudil som ťa? 11 00:00:47,756 --> 00:00:50,675 {\an8}Až tak dobre som sa nevyspal. Je sobota ráno. 12 00:00:50,925 --> 00:00:55,221 {\an8}Takže dnes večer je sobota večer a ty vieš, čo to znamená. 13 00:00:56,139 --> 00:00:59,100 {\an8}Áno. Asi som trochu v strese. 14 00:00:59,267 --> 00:01:01,061 {\an8}Urobíme tú vec, čo ma upokojuje? 15 00:01:01,311 --> 00:01:03,938 {\an8}Áno? Dobre. Jedna, dva, tri. 16 00:01:07,400 --> 00:01:09,652 {\an8}Prepáč. To bola tvoja časť. 17 00:01:09,652 --> 00:01:12,322 {\an8}- Rudy, raňajky. - Okej, už idem. 18 00:01:12,322 --> 00:01:14,949 {\an8}Pripravil som nám niečo váječné. 19 00:01:15,825 --> 00:01:17,577 {\an8}Vajíčka. Preto som to povedal. 20 00:01:18,328 --> 00:01:21,456 {\an8}Pozrel som si menu tej reštaurácie, kam večer pôjdeme, 21 00:01:21,581 --> 00:01:23,416 {\an8}a majú tam pizza tyčinky. 22 00:01:23,416 --> 00:01:24,793 {\an8}Mňam. To je skvelé. 23 00:01:24,959 --> 00:01:27,545 {\an8}Áno, a asi neuveríš, no majú k tomu aj omáčky. 24 00:01:27,545 --> 00:01:30,340 {\an8}- Tešíš sa? Ja áno. - Áno. Jasné. 25 00:01:30,340 --> 00:01:34,344 A teraz, keď poznám menu, môžem pokojne sedieť, užívať si večer 26 00:01:34,344 --> 00:01:38,306 a zabávať sa s ostatnými, pretože to bude super večer. 27 00:01:38,556 --> 00:01:39,891 - To určite. - Tešíš sa? 28 00:01:39,891 --> 00:01:42,352 - Totálne. - Sme tešiace sa dvojičky, však? 29 00:01:42,936 --> 00:01:46,773 Okej, idem umyť auto a potom skočím do nákupného centra vymeniť košeľu. 30 00:01:46,773 --> 00:01:48,066 - Pôjdeš so mnou? - Jasné. 31 00:01:48,066 --> 00:01:51,236 Rozhodol som sa pre väčšiu veľkosť. Nabral som nejaké svalstvo. 32 00:01:51,236 --> 00:01:53,696 Trochu. Mám tento sval väčší? 33 00:01:53,863 --> 00:01:55,115 - Áno. - Chyť si ho. 34 00:01:55,115 --> 00:01:57,075 Počkaj. Nie, to je lakeť. 35 00:01:58,159 --> 00:02:00,537 Áno. To tá hrazda, ktorú som nainštaloval. 36 00:02:00,537 --> 00:02:03,081 Teda nechal si nainštalovať niekým iným. 37 00:02:03,081 --> 00:02:04,999 No párkrát za mesiac ju použijem. 38 00:02:04,999 --> 00:02:07,794 Oci, môžeme sa cestou zastaviť v kúzelníckom obchode? 39 00:02:07,794 --> 00:02:09,587 Chcem si na večer kúpiť nový trik. 40 00:02:09,587 --> 00:02:12,340 Jasné. Samozrejme. Hlavná atrakcia týchto večerí. 41 00:02:12,340 --> 00:02:14,467 Úžasný Rudy a jeho kúzla pri stole. 42 00:02:14,467 --> 00:02:17,262 - Skúsim ho predviesť. - A aj ho predvedieš. 43 00:02:17,262 --> 00:02:19,597 Môžeš odčarovať ekzém, čo mám pod pazuchou? 44 00:02:20,306 --> 00:02:22,267 Len žartujem. Mám to pod kontrolou. 45 00:02:22,267 --> 00:02:24,269 - Takmer. - Áno. Daj na to. 46 00:02:24,644 --> 00:02:27,147 - Počkaj. Nie, myslel som... - Ja že si tľapneme. 47 00:02:27,147 --> 00:02:30,942 - Myslel som, že si tľapneme päsťami. - Fajn. Povedal si päste, takže... 48 00:02:31,693 --> 00:02:35,280 - Počkaj. Ešte raz. - Okej, chytil si ma za ruku. 49 00:02:35,280 --> 00:02:37,323 Dobre. Pustím ťa. 50 00:02:37,699 --> 00:02:39,742 ČAROVNÉ PRÚTIKY 51 00:02:40,368 --> 00:02:42,078 Nie. Musíš zostať v aute. 52 00:02:42,078 --> 00:02:44,873 Kúzelník nikdy nedovolí, aby s ním niekto šiel do obchodu. 53 00:02:44,873 --> 00:02:46,499 Správne. Potrebuješ peniaze? 54 00:02:46,499 --> 00:02:49,460 Nie. Zostalo mi 13 dolárov za kosenie trávnikov. 55 00:02:49,711 --> 00:02:51,171 - Jedného trávnika. - Áno. 56 00:02:51,171 --> 00:02:53,256 Zaujímavý spôsob, ako zistiť, že mám alergiu. 57 00:02:53,256 --> 00:02:55,216 Som rád, že ma vtedy tak rýchlo našli. 58 00:02:56,342 --> 00:02:59,554 - Nie je to rozkošný Rudy? - Ahoj, Esmeralda. Áno, som to ja. 59 00:02:59,554 --> 00:03:00,638 Je tu aj Horace? 60 00:03:00,638 --> 00:03:02,891 Nie, je na konferencii v Cape Code. 61 00:03:02,891 --> 00:03:04,851 Kázala som mu priniesť mi niečo blýskavé. 62 00:03:04,851 --> 00:03:06,477 Hľadáš niečo konkrétne? 63 00:03:06,477 --> 00:03:09,647 Hľadám niečo, čím ohúrim skupinu ľudí, 64 00:03:09,647 --> 00:03:11,149 a môžem to použiť v reštaurácii. 65 00:03:11,149 --> 00:03:12,233 Dobre. 66 00:03:12,233 --> 00:03:15,111 Možno niečo na prelomenie ľadov 67 00:03:15,236 --> 00:03:16,988 a rozprúdenie konverzácie. 68 00:03:16,988 --> 00:03:19,616 Kúzelnícky trik, ktorý všetkých spojí, 69 00:03:19,616 --> 00:03:22,368 dokonca aj pri tých najtrápnejších rodinných večeriach. 70 00:03:22,368 --> 00:03:23,578 Do 13 dolárov, prosím. 71 00:03:24,621 --> 00:03:26,039 V poriadku, mini Houdini. 72 00:03:26,039 --> 00:03:29,626 Práve nám prišiel nový rukávový šál. Má v sebe ďalšie dva šály. 73 00:03:30,376 --> 00:03:32,879 - Okej. Čo tak prstene? - Ja neviem. 74 00:03:32,879 --> 00:03:34,380 Dobre, popremýšľam. 75 00:03:34,380 --> 00:03:36,841 - Je to nóbl reštaurácia? - Majú tam pizza tyčinky. 76 00:03:38,218 --> 00:03:39,427 Mám to. 77 00:03:39,427 --> 00:03:42,222 - Polyakrylát sodný. - Poly čo? 78 00:03:42,222 --> 00:03:44,432 Postav sa sem a ukážem ti, ako to funguje. 79 00:03:44,432 --> 00:03:47,769 Dokonalý trik pre dané prostredie. Za 8,99 dolárov plus daň. 80 00:03:47,769 --> 00:03:50,063 Zostane ti aj na kokteil. 81 00:03:50,063 --> 00:03:52,273 - Máš už 21, však? - Minulý mesiac som mal 35. 82 00:03:52,273 --> 00:03:55,568 Ale ďakujem. Robím si srandu. Smiech je super. 83 00:03:58,112 --> 00:04:01,866 - Takže, Rudy, čo sa týka dneška... - Áno. Teším sa. 84 00:04:02,408 --> 00:04:03,660 Áno. Jasné. Aj ja. 85 00:04:03,660 --> 00:04:08,748 Aj ja. No chcel som povedať, že poznám tieto večere a... 86 00:04:08,998 --> 00:04:10,250 Vždy si to dal na profíka. 87 00:04:10,250 --> 00:04:13,836 A viem, že dnes to bude trochu iné, 88 00:04:13,836 --> 00:04:17,131 chápeš, pozvaní hostia a... Okej, sme na rade. 89 00:04:18,883 --> 00:04:22,053 Len som hovoril... Teda, ja... 90 00:04:22,178 --> 00:04:24,764 Chcel som povedať... Je to strašne hlučné. 91 00:04:24,764 --> 00:04:26,099 Áno. 92 00:04:26,516 --> 00:04:29,936 - Myslím, že Paul je veľmi milý. - Čo? 93 00:04:30,228 --> 00:04:33,481 A všetci ťa máme veľmi radi. 94 00:04:33,481 --> 00:04:34,732 - Čože? - A my... 95 00:04:34,732 --> 00:04:35,817 Čo? 96 00:04:36,859 --> 00:04:39,946 - Zdravím. Môžem ju vymeniť za väčšiu? - Samozrejme. 97 00:04:39,946 --> 00:04:43,491 Dal som si nainštalovať hrazdu a moje rukávy to už nezvládajú. 98 00:04:43,825 --> 00:04:45,493 - Čo? - Nič. 99 00:04:45,493 --> 00:04:48,079 Oci, môžeme sa stretnúť pred Radšej bez hlavy? 100 00:04:48,079 --> 00:04:50,790 - Pri tom stánku? - Áno. Možno si dnes vezmem klobúk. 101 00:04:50,790 --> 00:04:53,459 - Klobúkom nič nepokazím. - Okej. Jasné. 102 00:04:53,459 --> 00:04:55,753 Hej, žiadne klobúky, ktoré by som si nedal ja. 103 00:04:55,753 --> 00:04:57,130 Jasné. Žiadne baretky. 104 00:04:57,130 --> 00:04:59,674 Nesedia nám na hlavách. 105 00:05:00,466 --> 00:05:05,054 Nie tak úplne ja, ale ani nie nie ja. Tomu hovorím Odvážny Danny. 106 00:05:05,054 --> 00:05:07,015 Lousie, tie mince sú želania druhých. 107 00:05:07,015 --> 00:05:09,559 Ale čo ak si priali, aby sme ich použili 108 00:05:09,559 --> 00:05:11,185 a kúpili si obrovskú sušienku? 109 00:05:11,394 --> 00:05:14,105 Moje želanie je namočiť si na chvíľu moje boľavé nohy. 110 00:05:14,105 --> 00:05:15,231 Dobre, decká. 111 00:05:15,231 --> 00:05:18,192 - Ocko si kúpil nový špeciálny vankúš. - Pre môj špeciálny krk. 112 00:05:18,192 --> 00:05:20,278 Sme radi, že nemôžeš úplne otočiť hlavu. 113 00:05:20,278 --> 00:05:21,612 Veľa vecí nám prejde. 114 00:05:21,904 --> 00:05:24,741 Poďme vyzdvihnúť darček k dedkovmu a babkinmu výročiu. 115 00:05:24,741 --> 00:05:27,702 Fajn. Tina chcela z fontány ukradnúť peniaze. 116 00:05:27,702 --> 00:05:29,287 Počkaj. Čo? Nie, nechcela som. 117 00:05:34,125 --> 00:05:36,753 Môžeme im kúpiť tieto sklené korytnačky s červeným srdcom 118 00:05:36,753 --> 00:05:38,838 a nápisom: „Totálne zbláznení.“ 119 00:05:38,838 --> 00:05:41,341 - Klasika. - Alebo drevené ťažidlo 120 00:05:41,341 --> 00:05:44,927 s vytesanou Eiffelovou vežou s nápisom: „Ťažidlo pre milencov.“ 121 00:05:44,927 --> 00:05:46,429 - Úbohé. - Hej, chalani. 122 00:05:46,429 --> 00:05:49,515 Rudini. Čo ťa sem privádza, mladý muž? 123 00:05:49,515 --> 00:05:52,018 - Hľadám klobúky. - Na nesprávnych miestach? 124 00:05:52,018 --> 00:05:54,228 Žartujem. V obchoďáku nájdeš klobúk. 125 00:05:54,228 --> 00:05:55,146 A manželku. 126 00:05:55,146 --> 00:05:57,899 Okej, Rudy, keby si bol mojimi rodičmi, čo by si chcel? 127 00:05:58,191 --> 00:06:02,153 - Si tu. Musíš sa zapojiť. - Obe sú mätúce. 128 00:06:02,153 --> 00:06:03,112 Korytnačky. 129 00:06:03,237 --> 00:06:05,323 Proste niečo vyberme a zaplaťme to, prosím. 130 00:06:05,323 --> 00:06:08,117 Musíme ísť domov a uvariť moju večeru „Gene dostal B–“, 131 00:06:08,117 --> 00:06:10,828 pretože som si na vede opravil známku F+. 132 00:06:11,162 --> 00:06:14,248 - Môj malý Bunsenov kahanec. - Chlapec dostane jedno B–... 133 00:06:14,248 --> 00:06:18,461 Môžem vybrať večeru a vybral som lasagne s plnenými pečenými zemiakmi. 134 00:06:18,461 --> 00:06:21,839 Vymyslel som to na hodine vedy, keď som určite dával pozor. 135 00:06:21,839 --> 00:06:23,674 Určite nechceš niečo iné? 136 00:06:23,674 --> 00:06:25,134 - Je to môj deň. - Jeho deň, oci. 137 00:06:25,134 --> 00:06:27,595 Jasné, len si nemyslím, že by v lasagni 138 00:06:27,595 --> 00:06:30,765 mali byť plnené pečené zemiaky alebo kôrka z kukuričného chleba. 139 00:06:30,973 --> 00:06:32,475 Rudy, príď k nám na večeru. 140 00:06:32,475 --> 00:06:35,395 Myslím, že to bude to najhoršie jedlo, aké sme kedy mali. 141 00:06:35,395 --> 00:06:37,647 Ja vlastne nemôžem prísť. Mám plány. 142 00:06:38,481 --> 00:06:39,565 Plány. Super. 143 00:06:39,565 --> 00:06:41,484 - Pozrime sa na teba. - Ideš na operu? 144 00:06:41,484 --> 00:06:44,320 - Pozor na fantómov. - Nie, len rodinná záležitosť. 145 00:06:44,320 --> 00:06:46,155 To je okej. Gene určite nahovorí mamu, 146 00:06:46,155 --> 00:06:48,408 aby urobila niečo nechutné aj nabudúce. 147 00:06:48,408 --> 00:06:50,827 Vďaka. Mal by som ísť k stánku Radšej bez hlavy. 148 00:06:50,827 --> 00:06:51,994 Čaká ma tam oco. 149 00:06:51,994 --> 00:06:54,205 - Vidíme sa v škole. - Asi už neprídem. 150 00:06:54,205 --> 00:06:55,706 - Ak áno, nájdem si ťa. - Okej. 151 00:06:55,706 --> 00:06:59,335 Keďže som teraz taký inteligentný, už tam asi nemusím chodiť. Ale možno. 152 00:07:00,837 --> 00:07:02,839 - Dobre, poďme na to. - Áno. 153 00:07:02,839 --> 00:07:05,341 Naša mesačná večera s mamou „stále sme rodina“. 154 00:07:05,591 --> 00:07:08,511 Tentokrát s mojou priateľkou Vicki a maminým priateľom Paulom. 155 00:07:08,719 --> 00:07:10,388 - Priateľ. Chlap a priateľ. - Správne. 156 00:07:10,388 --> 00:07:11,973 Áno, bude to skvelý večer. 157 00:07:12,098 --> 00:07:14,767 Áno. Skvelý. My všetci pekne spolu. 158 00:07:14,976 --> 00:07:17,353 Hej, mám si tú košeľu zakasať? 159 00:07:17,353 --> 00:07:21,023 - Je dlhá. - Je tam priveľa látky. 160 00:07:21,190 --> 00:07:23,526 Zakasaná vyzerá, akoby som mal nadýchané spodky. 161 00:07:23,526 --> 00:07:24,569 Super nadýchané spodky. 162 00:07:24,569 --> 00:07:26,696 Možno si ju trochu povytiahnem, takto. 163 00:07:26,696 --> 00:07:28,239 Mám ísť radšej bez klobúka? 164 00:07:28,239 --> 00:07:31,117 Čože? Nie. Sebaistý Conrad? Vyzerá to super. 165 00:07:31,117 --> 00:07:34,078 - Áno, ale... Asi si ho nevezmem. - Nie, košeľa von. 166 00:07:34,078 --> 00:07:35,580 - Košeľa von. - Klobúk možno áno. 167 00:07:35,580 --> 00:07:37,665 Je zrazu dlhšia? Mám ju po kolená. 168 00:07:37,790 --> 00:07:39,917 Alebo pôjdem bez klobúka. Budem ho mať v ruke. 169 00:07:39,917 --> 00:07:42,962 Vieš čo? Obaja vyzeráme super. Poďme. Odchádzame. 170 00:07:42,962 --> 00:07:45,006 - Musím kakať. - No teda. 171 00:07:45,006 --> 00:07:47,091 Vážne? Vieš čo? Aj mne sa dá kakať. 172 00:07:47,091 --> 00:07:48,551 - Košeľa von. - Môžem ísť prvý? 173 00:07:48,551 --> 00:07:50,511 - A predbieham sa. Dovolíš? - Nie. 174 00:07:50,511 --> 00:07:52,388 - Strčil si ma. - Prepáč. Poznáš ma. 175 00:07:52,388 --> 00:07:54,932 - Pusti hudbu. Bude to zlé. - Zapni ventilátor. 176 00:08:07,487 --> 00:08:09,405 - Aké je tam vzadu počasie? - Čo? 177 00:08:09,572 --> 00:08:13,075 Pýtam sa na teplotu. Chceš pustiť klímu alebo vykurovanie? 178 00:08:13,075 --> 00:08:14,785 - Je to v poriadku. - Dobre. 179 00:08:15,495 --> 00:08:18,247 Super. Máš batoh. Som rád, že si ho nezabudol. 180 00:08:18,539 --> 00:08:20,208 Tvoj batoh trikov, doslova. 181 00:08:20,708 --> 00:08:24,003 Bez triku Úžasného Rudyho by to nebola poriadna rodinná večera. 182 00:08:24,003 --> 00:08:26,839 Vlastne som skúšal meno „Rudy, vizionár ilúzií“. 183 00:08:26,964 --> 00:08:29,675 - Mám zimomriavky. - Áno. Netreba to preháňať. 184 00:08:29,675 --> 00:08:31,135 Jasné. Iste. Nie. Samozrejme. 185 00:08:31,344 --> 00:08:33,846 Som rád, že máme tieto večere. Ja, ty a tvoja mama. 186 00:08:34,180 --> 00:08:36,849 Teraz sa k nám pripojí pár ľudí. Ale to je dobre, však? 187 00:08:36,849 --> 00:08:39,393 Veď vieš, Paul a Vicki, ja a tvoja mama. 188 00:08:39,393 --> 00:08:44,148 Teda, nie Paul a Vicki. Tvoja mama a Paul a ja a Vicki. 189 00:08:44,774 --> 00:08:46,734 A ty. Samozrejme. Si čestný hosť. 190 00:08:46,734 --> 00:08:48,486 Ale nie hosť. Si náš syn. 191 00:08:48,486 --> 00:08:49,904 Ak je niekto hosť, tak Vicki, 192 00:08:49,904 --> 00:08:52,365 pretože sa až tak dlho nepoznáme. 193 00:08:52,532 --> 00:08:56,285 - Oci, zdáš sa byť nervózny. - Áno, asi trochu som. 194 00:08:56,410 --> 00:08:58,162 Som sa riadne rozbľabotal, čo? 195 00:08:58,162 --> 00:08:59,747 Nie v zlom slova zmysle. 196 00:08:59,872 --> 00:09:02,959 Ak sa mi to stane pri večeri, kopni ma pod stolom, prosím. 197 00:09:02,959 --> 00:09:04,669 - Dobre, oci. - Ale nie príliš silno. 198 00:09:04,669 --> 00:09:07,672 - Vieš, aké mávam na lýtkach modriny. - Preto sú také zaujímavé. 199 00:09:07,672 --> 00:09:10,091 - Nádherné dúhové lýtka. - Vďaka, kamoš. 200 00:09:13,886 --> 00:09:17,265 Objednáme si pri bare drink? 201 00:09:17,265 --> 00:09:19,600 - Drink by bol super. - Je tam trochu plno. 202 00:09:19,600 --> 00:09:22,478 Môžem tam ísť, objednať drinky a priniesť ich sem. 203 00:09:23,104 --> 00:09:26,607 To je od teba milé. No som v pohode. Jedine, že by si chcel. 204 00:09:26,774 --> 00:09:29,860 Ak ideš, dám si pohár červeného vína, ak majú... 205 00:09:29,986 --> 00:09:33,030 - Vicki, aké tu majú červené? - Netuším. 206 00:09:33,656 --> 00:09:35,032 Dobre. Tak možno margaritu. 207 00:09:35,032 --> 00:09:37,243 Vieš čo? Je dosť ťažké niesť štyri drinky. 208 00:09:37,243 --> 00:09:39,287 Nerob si starosti. Vlastne... Počkám. 209 00:09:39,287 --> 00:09:41,038 Stieblitz, správna päťka. 210 00:09:41,038 --> 00:09:44,542 To sme my. Presne ako tá šou. Viete, tá šou Správna päťka. 211 00:09:44,542 --> 00:09:45,793 Prepáčte. Nepoznám to. 212 00:09:45,793 --> 00:09:48,212 Určite áno. V 90. rokoch bola veľmi populárna. 213 00:09:48,337 --> 00:09:49,755 Narodila som sa v 2002. 214 00:09:50,631 --> 00:09:52,550 Dobre, poďme si sadnúť. 215 00:10:24,624 --> 00:10:28,210 Vitajte. Som Rudy, vizionár ilúzií. 216 00:10:28,336 --> 00:10:31,255 - Milujem to. - A teraz... Prázdny pohár, správne? 217 00:10:31,255 --> 00:10:35,468 Podajte si ho a presvedčte sa, že skutočne ide o bežný plastový pohár. 218 00:10:35,468 --> 00:10:37,345 - Áno, prázdny. - Dá si niekto beer pong? 219 00:10:37,345 --> 00:10:39,221 - Normálny. - Prázdnejší už nemôže byť. 220 00:10:39,221 --> 00:10:41,474 Teraz vezmem túto úplne normálnu vodu. 221 00:10:41,474 --> 00:10:42,391 Áno. 222 00:10:42,391 --> 00:10:45,019 Nalejem ju do pohárika, poviem pár čarovných slov. 223 00:10:45,019 --> 00:10:46,687 Mandy Patinkin, Mandy Patinkin. 224 00:10:46,687 --> 00:10:49,940 Otočím ho a voda zmizne. 225 00:10:50,983 --> 00:10:52,652 - Bože! Moje semišové nohavice! - Bože. 226 00:10:52,652 --> 00:10:55,404 Prepáč. Nemalo sa to stať. 227 00:10:55,404 --> 00:10:59,325 Mal som viac vtipkovať. A počkať 30 sekúnd. 228 00:10:59,325 --> 00:11:01,786 To je v poriadku, zlato. Páčilo sa mi to. Úžasný trik. 229 00:11:01,786 --> 00:11:04,872 - Prinesiete nám servítky? - Ale nefungovalo to. 230 00:11:04,872 --> 00:11:08,250 - Môžem vám nejako pomôcť? - Len trochu vody. Žiadny problém. 231 00:11:08,250 --> 00:11:10,294 Handra alebo servítky budú stačiť. 232 00:11:10,294 --> 00:11:12,463 - Čo je to? - Polyakrylát sodný. 233 00:11:12,588 --> 00:11:14,965 - Čo? - Nemal by som hovoriť o mojich trikoch. 234 00:11:14,965 --> 00:11:17,760 Môžeš povedať, či zanecháva škvrny. 235 00:11:18,010 --> 00:11:20,680 Polyakrylát sodný. Nemyslím, že zanecháva škvrny. 236 00:11:20,680 --> 00:11:22,640 - Dávajú ho do plienok. - Čo? 237 00:11:22,640 --> 00:11:25,601 Mal som počkať, kým prášok nasiakne vodu. 238 00:11:25,601 --> 00:11:27,186 Hej. Nerob si starosti. 239 00:11:27,186 --> 00:11:29,355 Čo keby si to skúsil znova po dezerte? 240 00:11:29,355 --> 00:11:33,401 Nemôžem. Priniesol som len jeden balík. Musím na toaletu. Ospravedlňte ma. 241 00:11:38,864 --> 00:11:40,157 TOALETY VÝCHOD 242 00:12:02,847 --> 00:12:03,973 Si v poriadku? 243 00:12:04,306 --> 00:12:08,018 Áno, jasné. To je v pohode. Ďakujem za... Rád som vás poznal. 244 00:12:13,023 --> 00:12:16,736 Prajem dobrú noc. A tebe tiež dobrú noc. 245 00:12:17,027 --> 00:12:18,904 Aj tebe prajem dobrú noc. 246 00:12:19,113 --> 00:12:22,032 Aj tebe prajem dobrú noc. Aj tebe. 247 00:12:22,491 --> 00:12:25,745 A aj tebe, Kevin. A najviac zo všetkých tebe. 248 00:12:25,745 --> 00:12:27,329 Gene, prestaň bozkávať kečupy. 249 00:12:27,496 --> 00:12:29,039 - Nikdy. - Dobrú noc, Kevin. 250 00:12:29,165 --> 00:12:30,166 - Kevin. - Rudy? 251 00:12:30,166 --> 00:12:31,500 Žiadny sa nevolá Rudy. 252 00:12:31,500 --> 00:12:34,086 Nie, pozri. To je Rudy. Nakoniec predsa len prišiel. 253 00:12:34,086 --> 00:12:36,922 Rudy, poď dnu. Teda, vlastne, nepoď. 254 00:12:36,922 --> 00:12:39,967 Ideme von. Musím z rúry vybrať tú super lasagnu. 255 00:12:39,967 --> 00:12:42,052 Čo tvoja večera? Vykašlali sa na teba? 256 00:12:42,261 --> 00:12:44,472 Presunula sa. 257 00:12:44,680 --> 00:12:46,766 Super. Aspoň ochutnáš nechutnú lasagnu. 258 00:12:46,766 --> 00:12:49,143 Áno. Choďte hore. Priviezli ťa rodičia? 259 00:12:49,518 --> 00:12:53,773 - Áno. Priviezli. - Okej. Dokončím to sám. 260 00:12:53,773 --> 00:12:55,649 Super nápad, oci. Presne preto si šéf. 261 00:12:56,525 --> 00:12:59,320 Pozri sa, Rudy. Už sa teším, keď ju vytiahnu. 262 00:12:59,320 --> 00:13:02,740 - Je nádherná. - Však? Môj výtvor, naživo. 263 00:13:02,740 --> 00:13:05,117 Takto sa musel otec cítiť, keď som sa narodil. 264 00:13:05,117 --> 00:13:09,121 - Zrod mojej lasagne. - Veľa vôní. 265 00:13:09,121 --> 00:13:10,873 Niektoré sú mi neznáme. 266 00:13:10,873 --> 00:13:13,250 Okej, čas vybrať ju z rúry. 267 00:13:14,543 --> 00:13:18,589 - Ťažká. Váži aspoň 20 kg. - Ideálna váha lasagne. 268 00:13:19,757 --> 00:13:22,259 Predtým, ako sa do nej pustíme, chcem povedať pár slov. 269 00:13:22,635 --> 00:13:24,804 Tento sen by sa nikdy nestal skutočnosťou 270 00:13:24,804 --> 00:13:27,515 bez tých, ktorí tu boli, aby mi pomohli. 271 00:13:27,515 --> 00:13:31,644 Mama, ktorá je vodou pre moje nudle a šéfkou všetkých mojich omáčok. 272 00:13:32,061 --> 00:13:34,688 Otec, ktorý nám pri tom nezavadzal. 273 00:13:34,688 --> 00:13:37,566 Tina a Louise, ktorí mi umožnili dosiahnuť viac než oni. 274 00:13:37,566 --> 00:13:39,944 Rudy, milujem ťa, braček. Teraz sa najedzme. 275 00:13:42,321 --> 00:13:45,825 Okej, sústreďte sa. Chcem, aby ste mi povedali svoj názor jedným slovom. 276 00:13:45,825 --> 00:13:47,827 - Mami, začínaš. - Strašne veľa. 277 00:13:47,827 --> 00:13:50,454 To sú dve slová. Ale nechám to tak, lebo si varila. 278 00:13:50,454 --> 00:13:51,789 - Oci. - Veľmi veľa. 279 00:13:51,789 --> 00:13:54,458 - Zle. Louise. - Jedlo, otáznik. 280 00:13:54,458 --> 00:13:56,126 Vymazávam zo záznamu. Tina. 281 00:13:56,877 --> 00:14:00,381 Veľa syru a slaniny, nudlí a červenej omáčky 282 00:14:00,381 --> 00:14:02,633 a mletého mäsa, pažítky a kyslej smotany. 283 00:14:02,633 --> 00:14:05,636 - A toto je kúsok žemle? - Áno. Škoricovo-hrozienková. 284 00:14:05,636 --> 00:14:07,972 - Jedno slovo, prosím. - Dobre, hovorím žemľa. 285 00:14:07,972 --> 00:14:10,975 Mám pocit, že ste tú výzvu nepochopili. Rudy, počúvam. 286 00:14:10,975 --> 00:14:12,560 Jedno slovo, prelomová. 287 00:14:12,893 --> 00:14:14,395 Lepšia ako moja objednávka. 288 00:14:14,395 --> 00:14:17,940 - Čo si si objednal? - Domácu kuchyňu. 289 00:14:17,940 --> 00:14:20,609 Povedal som: „Rudy, objednávam ti toto jedlo.“ 290 00:14:20,609 --> 00:14:24,363 Fajn. Rudy, určite tvoji rodičia vedia, kde si? 291 00:14:24,780 --> 00:14:29,618 Áno. Spýtal som sa, či môžem ísť, a súhlasili. 292 00:14:29,618 --> 00:14:31,871 Dobre. Možno by som im mala zavolať 293 00:14:31,871 --> 00:14:34,498 a zistiť, kedy máš byť doma. Aké má tvoja mama číslo? 294 00:14:34,498 --> 00:14:36,667 Alebo oco? S kým si teraz? 295 00:14:38,127 --> 00:14:41,255 - Som s... - Tento víkend si u otca, však? 296 00:14:41,255 --> 00:14:44,466 - Bol v obchodnom centre. - Áno, môžeš zavolať hocikomu. 297 00:14:44,466 --> 00:14:48,262 Sú spolu. Teda nie spolu, ale... Je to komplikované. 298 00:14:48,262 --> 00:14:50,598 - Ale ak by si si mal vybrať... - Komu zavolať. 299 00:14:50,806 --> 00:14:54,768 Áno, zavolať. Nie vybrať, ako vybrať jedného. Bože. Prepáč. 300 00:14:56,645 --> 00:15:00,816 Už je tam dosť dlho. Zjedol dnes niečo nezvyčajné? 301 00:15:00,816 --> 00:15:03,903 Nemyslím. Viem, že pred odchodom kakal. 302 00:15:03,903 --> 00:15:06,739 My obaja. Prepáčte. Asi by som ho mal ísť skontrolovať. 303 00:15:06,739 --> 00:15:08,115 Daj mu ešte chvíľu. 304 00:15:08,115 --> 00:15:10,492 Je v tom veku, kedy nechce, aby sme ho... 305 00:15:10,492 --> 00:15:12,786 - Správne. Áno. Jasné. - Ako sa to volalo? 306 00:15:12,786 --> 00:15:15,998 - Tá vec? - Polykarbonátové niečo. 307 00:15:15,998 --> 00:15:18,167 Sodík poly... 308 00:15:18,959 --> 00:15:21,962 - Vravel, že je to v plienkach? - Pravdepodobne nie z použitých. 309 00:15:22,546 --> 00:15:25,132 Hlasová schránka. Je plná. 310 00:15:25,132 --> 00:15:28,093 Kto o tom rozhoduje? Piadimužík, čo žije v telefóne? 311 00:15:28,093 --> 00:15:31,472 Bol to zábavný večer, no musím ísť. 312 00:15:31,472 --> 00:15:33,724 - Vrátiť sa k rodine. - No práve si prišiel. 313 00:15:33,724 --> 00:15:34,725 To tá lasagna? 314 00:15:35,059 --> 00:15:36,810 - Nemožné. - Ako sa dostaneš domov? 315 00:15:37,061 --> 00:15:39,688 Takto neskoro nemôžeš ísť domov sám. 316 00:15:39,688 --> 00:15:42,107 - To ten zápach? Cítim divný zápach. - Otec. 317 00:15:42,107 --> 00:15:44,401 Nie, nie. Ja len... 318 00:15:44,944 --> 00:15:49,365 Odišiel som z reštaurácie, 319 00:15:49,365 --> 00:15:52,868 kde som bol s mamou a jej priateľom a s otcom a jeho Vicki. 320 00:15:52,868 --> 00:15:55,204 Bola to naša prvá spoločná večera, 321 00:15:55,204 --> 00:15:58,499 a takto budú teraz asi vyzerať všetky rodinné večere. 322 00:15:58,499 --> 00:16:02,628 Robil som kúzelnícky trik, mal byť fakt suprový, no pokazil som to. 323 00:16:02,878 --> 00:16:06,757 V podstate som asi utiekol. 324 00:16:06,757 --> 00:16:08,175 - Počkať. Čo? - Božemôj. 325 00:16:09,134 --> 00:16:12,429 Myslia si, že som na záchode, asi by som mal ísť. 326 00:16:13,347 --> 00:16:15,766 Alebo môžu práve volať na políciu. 327 00:16:15,933 --> 00:16:18,852 Niekedy sa na záchode zdržím dosť dlho. 328 00:16:18,852 --> 00:16:21,939 Nedovoľ, aby ťa prinútili cítiť sa kvôli tomu previnilo. 329 00:16:21,939 --> 00:16:25,192 Skúsim znova zavolať tvojmu otcovi. A možno tiež tvojej mame. 330 00:16:25,192 --> 00:16:28,612 - Aby vedeli, že si v bezpečí. - Jasné. Áno. 331 00:16:28,612 --> 00:16:32,032 A čo keby som Rudyho proste zaviezol späť? 332 00:16:32,032 --> 00:16:34,827 - To by bolo fajn. - Áno. Dáva to zmysel. 333 00:16:34,827 --> 00:16:37,246 - Áno. - Ďakujem, že som mohol prísť. 334 00:16:37,246 --> 00:16:39,498 - Bolo to vážne super. - Samozrejme, zlato. 335 00:16:39,623 --> 00:16:43,669 Počkám vonku, ak to nevadí. Ja... Áno. 336 00:16:43,669 --> 00:16:46,755 Urobím ti balíček lasagne. Koľko kilo chceš? 337 00:16:46,755 --> 00:16:48,382 Dve? Päť? 338 00:16:52,177 --> 00:16:55,180 Dobre, Bob ho o chvíľu privezie. Áno. 339 00:16:56,140 --> 00:16:58,267 Dobre, maj sa. Bob, našiel si už kľúče? 340 00:16:58,267 --> 00:17:00,978 Takmer. Určite sa niekde objavia. 341 00:17:00,978 --> 00:17:02,938 - S kľúčmi to tak býva, však? - Áno. 342 00:17:03,272 --> 00:17:04,940 - Už ich máš? - Alebo teraz? 343 00:17:04,940 --> 00:17:07,484 Sľubujem, že keď ich nájdem, všetkým to poviem. 344 00:17:07,484 --> 00:17:08,777 Okej. A čo teraz? 345 00:17:08,777 --> 00:17:11,071 - Jasné. Nie, Tina. - Rodičia sú v poriadku. 346 00:17:11,071 --> 00:17:13,657 Len trochu vydesení. Teda, prekvapení. Úplne v pohode. 347 00:17:13,824 --> 00:17:17,870 Dúfam, že Vickine nohavice sú okej. Vylial som na ne polyakrylát sodný. 348 00:17:17,870 --> 00:17:18,829 To je droga? 349 00:17:18,829 --> 00:17:21,331 Nie, bol súčasťou toho triku, ktorý som skúšal. 350 00:17:21,790 --> 00:17:23,667 Vickine nohavice sú určite v poriadku. 351 00:17:23,667 --> 00:17:25,836 Neboli semišové alebo tak, nie? 352 00:17:25,836 --> 00:17:29,006 - Boli semišové. - Okej, to je v poriadku, zlato. 353 00:17:30,215 --> 00:17:31,258 Dobre. Mám kľúče. 354 00:17:31,258 --> 00:17:32,718 - Dobrá práca, oci. - Ďakujem. 355 00:17:32,718 --> 00:17:34,470 - Stále ich máš? - Áno. 356 00:17:35,220 --> 00:17:37,014 - Môžem Rudyho odprevadiť? - Čo? 357 00:17:37,014 --> 00:17:38,849 Môžem s ním ísť späť do reštaurácie? 358 00:17:38,849 --> 00:17:42,895 - Kde je to? - Je to dosť blízko, myslím. 359 00:17:43,020 --> 00:17:46,356 Kráčal som. Kráčal a vôbec som neplakal. 360 00:17:46,482 --> 00:17:49,401 A zrazu som bol tu. Je to tadiaľ, pár blokov. 361 00:17:49,401 --> 00:17:50,486 Tanier a vidlička? 362 00:17:50,486 --> 00:17:51,487 - Áno. - Aké to tam je? 363 00:17:51,487 --> 00:17:54,239 Neviem. Jedno z tých miest, kde jedávajú dospelí. 364 00:17:54,239 --> 00:17:56,075 Znie to fajn. Možno by som tam 365 00:17:56,075 --> 00:17:59,369 mala ísť s ním, zostať na večeru a povedať pár vtipov. 366 00:17:59,369 --> 00:18:02,372 Vážne? Teda, áno. Ak pôjdeš, rozdelím sa s tebou. 367 00:18:02,372 --> 00:18:04,458 Môj oco ťa tu môže cestou domov vysadiť. 368 00:18:04,458 --> 00:18:07,169 Jasné. Tá lasagna bola viac-menej predkrm. 369 00:18:07,419 --> 00:18:10,172 - Prosím. - Takže odprevadím Rudyho späť? 370 00:18:10,172 --> 00:18:11,215 Dobrý nápad? 371 00:18:12,591 --> 00:18:13,967 Je už dosť tma. 372 00:18:13,967 --> 00:18:16,136 Žiadny problém. Môžem si zobrať boxery. 373 00:18:16,136 --> 00:18:17,846 Ak si s nami niekto začne, 374 00:18:17,846 --> 00:18:20,474 ty ich ochromíš kúzlami a ja bolesťou. 375 00:18:20,474 --> 00:18:22,643 - Správne dievča. - Máš boxery? 376 00:18:22,643 --> 00:18:26,355 - Áno. Darček k posledným Vianociam. - Prečo ti ich Santa priniesol? 377 00:18:26,355 --> 00:18:27,940 Možno žil Santa na ulici. 378 00:18:27,940 --> 00:18:30,943 Santa si nerobil starosti o súrodencov? 379 00:18:30,943 --> 00:18:32,611 - Oci. - Dobre, môžeš ísť. 380 00:18:32,611 --> 00:18:35,489 No možno bez boxerov. Len päste. 381 00:18:35,489 --> 00:18:38,367 - Poďme, Rudy. - Dovidenia. A ešte raz vďaka. 382 00:18:38,367 --> 00:18:41,078 Zavolám tvojim rodičom a poviem, že ste na ceste. 383 00:18:41,078 --> 00:18:44,123 Louise, dám ti peniaze, aby si si mohla niečo kúpiť. 384 00:18:44,123 --> 00:18:46,166 - Bob, máš nejaké peniaze? - Koľko? 385 00:18:47,042 --> 00:18:47,918 Osem dolárov. 386 00:18:47,918 --> 00:18:50,921 Okej. Určite tam majú aj polievky alebo tak. 387 00:18:50,921 --> 00:18:52,089 Žiadna polievka. 388 00:18:52,089 --> 00:18:54,466 Dám im 8 dolárov a poviem, že zvyšok si môžu nechať. 389 00:18:54,466 --> 00:18:56,802 - Myslíš, že to zaberie? - Potrebuješ platobný plán. 390 00:18:56,802 --> 00:19:00,389 - Okej, odchádzame. Čaute. - Zabavte sa. 391 00:19:00,389 --> 00:19:03,100 Áno. Čaute. Nemali by ste dojesť tú lasagnu? 392 00:19:03,100 --> 00:19:04,351 - Áno. - Bože. 393 00:19:04,351 --> 00:19:06,520 Myslel som na ňu, odkedy sme odišli od stola. 394 00:19:11,191 --> 00:19:14,653 - Budú úplne v pohode. - Viem. Len som sa chcela pozerať. 395 00:19:16,113 --> 00:19:17,906 Aké tam majú dezerty? 396 00:19:17,906 --> 00:19:19,867 Nie som si istý. Majú pizza tyčinky. 397 00:19:19,867 --> 00:19:21,869 Okej. Môžu na ne dať cukor, nie? 398 00:19:21,869 --> 00:19:24,079 Určite áno. Je to dosť nóbl miesto. 399 00:19:24,580 --> 00:19:27,583 - Máme to ale zlatíčko. - Niekedy áno, však? 400 00:19:27,916 --> 00:19:31,128 Rodina, prečo som jediný, kto sedí pri stole? 401 00:19:33,255 --> 00:19:34,882 Aký trik si predviedol? 402 00:19:35,007 --> 00:19:37,718 Zmiznutie vody. Bolo by to vážne super. 403 00:19:37,718 --> 00:19:40,762 Poznáš aj iné triky? Môžeš ma prepíliť na polovicu, ak chceš. 404 00:19:40,762 --> 00:19:41,972 Asi by som to zvládla. 405 00:19:41,972 --> 00:19:43,807 Pomôžeš mi s trikom „Kto má mincu?“ 406 00:19:43,807 --> 00:19:45,559 - Budeš moja tajná partnerka. - Jasné. 407 00:19:45,559 --> 00:19:48,270 Teraz ťa naučím veľmi jednoduchý kód. 408 00:19:48,270 --> 00:19:50,022 - Okej. - Sľúb, že to nikomu nepovieš. 409 00:19:50,022 --> 00:19:52,941 - Okej, Rudy. Ježinkove husle. - A ak to pokazíš, nevadí. 410 00:20:33,815 --> 00:20:35,817 {\an8}Preklad titulkov: Andrea Králová