1 00:00:05,755 --> 00:00:07,924 “ボブズ・バーガーズ〟 2 00:00:08,049 --> 00:00:08,758 “葬儀場〟 3 00:00:08,883 --> 00:00:10,010 “帽子店〟 4 00:00:10,135 --> 00:00:11,845 “グランドオープン〟 5 00:00:11,970 --> 00:00:12,804 “再オープン〟 6 00:00:12,929 --> 00:00:14,097 “ム●シ●したい?〟 7 00:00:14,222 --> 00:00:15,765 “再々オープン〟 8 00:00:15,890 --> 00:00:16,975 “再々々オープン〟 9 00:00:17,976 --> 00:00:19,185 “再々々々オープン〟 10 00:00:20,353 --> 00:00:23,898 {\an8}ハーイ あなた 今朝は調子どう? 11 00:00:24,065 --> 00:00:24,941 {\an8}いいよ 12 00:00:25,066 --> 00:00:27,736 {\an8}よかった あなたは強いわ 13 00:00:27,861 --> 00:00:28,653 {\an8}どうも 14 00:00:28,820 --> 00:00:30,780 {\an8}パパの痔じの話? 15 00:00:30,947 --> 00:00:31,948 {\an8}ゲイリーか 16 00:00:32,073 --> 00:00:33,199 {\an8}痔に名前が? 17 00:00:33,366 --> 00:00:34,993 {\an8}ゲイリー 尻の住人 18 00:00:35,160 --> 00:00:38,705 {\an8}彼●は引っ越した 俺の尻は空き家だ 19 00:00:38,872 --> 00:00:39,622 {\an8}ブライアン? 20 00:00:39,748 --> 00:00:40,749 {\an8}尻の名前? 21 00:00:40,915 --> 00:00:42,000 {\an8}ブライアンだ 22 00:00:42,167 --> 00:00:43,460 {\an8}治まったのね 23 00:00:43,585 --> 00:00:45,045 {\an8}よくなったよ 24 00:00:45,170 --> 00:00:48,048 {\an8}医者に 拷問されずに済んだ 25 00:00:48,173 --> 00:00:49,340 {\an8}その話はいい 26 00:00:49,507 --> 00:00:50,508 {\an8}聞きたい 27 00:00:50,675 --> 00:00:55,138 {\an8}お尻に針を刺して う●み●を抜くはずだったの 28 00:00:55,305 --> 00:00:56,097 {\an8}キモっ 29 00:00:56,264 --> 00:01:00,685 {\an8}直前で吐き気がしたが 吐きは しなかった 30 00:01:00,810 --> 00:01:05,106 {\an8}だから数日 様子を 見ることになってた 31 00:01:05,231 --> 00:01:05,940 {\an8}解決ね 32 00:01:06,066 --> 00:01:10,945 {\an8}そう 痔は消えたから 針を刺さなくていい 33 00:01:11,071 --> 00:01:11,905 {\an8}ケツ針 34 00:01:12,030 --> 00:01:13,823 {\an8}グレッチェンに謝りたい 35 00:01:13,990 --> 00:01:18,078 {\an8}ヘアカタログを 溶かしちゃったのよ 36 00:01:18,244 --> 00:01:21,998 {\an8}なぜ散髪中に そんなことになるんだ 37 00:01:22,123 --> 00:01:24,834 {\an8}私がカタログを見てたの 38 00:01:24,959 --> 00:01:28,171 {\an8}彼女の 雑誌の切り抜き集よ 39 00:01:28,296 --> 00:01:32,634 {\an8}かわいい犬とか J・プリーストリーとか 40 00:01:32,759 --> 00:01:36,012 {\an8}彼女はヘアアイロンを 置いて退席 41 00:01:36,137 --> 00:01:38,807 {\an8}私は雑誌を読もうとして 42 00:01:38,932 --> 00:01:42,435 {\an8}気づかず 上にカタログを載せた 43 00:01:42,560 --> 00:01:44,354 {\an8}ワザとじゃないのよ 44 00:01:44,521 --> 00:01:45,438 {\an8}熱で? 45 00:01:45,605 --> 00:01:49,275 {\an8}そう 真ん中が溶けて 周りが焦げた 46 00:01:49,400 --> 00:01:50,235 {\an8}クバーノだ 47 00:01:50,360 --> 00:01:53,947 {\an8}悪いことしちゃった 電話しよう 48 00:01:54,072 --> 00:01:55,156 {\an8}留守電だわ 49 00:01:55,281 --> 00:01:59,702 {\an8}グレッチェン 今日もキレイでしょうね 50 00:02:00,453 --> 00:02:01,788 おかしなリス 51 00:02:01,913 --> 00:02:04,749 違った 濡れた靴下だった 52 00:02:04,874 --> 00:02:05,750 訳アリだ 53 00:02:05,875 --> 00:02:08,419 “ご自由にどうぞ〟だって 54 00:02:08,586 --> 00:02:10,255 獣医ゲームよ 55 00:02:10,380 --> 00:02:14,342 “居間で動物病院の 忙しさを味わえる〟 56 00:02:14,467 --> 00:02:16,845 帰ったら やろうよ 57 00:02:16,970 --> 00:02:19,013 テレビがあるのに? 58 00:02:19,139 --> 00:02:23,351 犬猫や鳥を手術できて ルーレットもある 59 00:02:23,476 --> 00:02:24,894 あれ いない 60 00:02:25,770 --> 00:02:26,688 グレッチェン 61 00:02:26,813 --> 00:02:27,522 リンダ 62 00:02:27,647 --> 00:02:30,817 殴りに来たんじゃ ないわよね? 63 00:02:31,526 --> 00:02:33,153 ネイルの帰りよ 64 00:02:33,278 --> 00:02:36,865 バーガー食べる? 店のおごりよ 65 00:02:37,031 --> 00:02:37,949 もらうわ 66 00:02:38,074 --> 00:02:39,784 なんで おごり? 67 00:02:39,951 --> 00:02:42,245 本日のバーガーを1つ 68 00:02:42,370 --> 00:02:44,289 ボブ 元気そうね 69 00:02:44,414 --> 00:02:44,956 やあ 70 00:02:45,081 --> 00:02:46,374 痔が治ったの 71 00:02:46,499 --> 00:02:47,167 まあね 72 00:02:47,292 --> 00:02:48,668 針は回避よ 73 00:02:48,793 --> 00:02:51,087 ああ もういいよ 74 00:02:51,212 --> 00:02:53,256 すべて順調だ 75 00:02:53,673 --> 00:02:54,215 それじゃ 76 00:02:54,340 --> 00:02:56,259 埋め合わせしてよ 77 00:02:57,010 --> 00:02:58,511 運転手の友達は? 78 00:02:58,678 --> 00:02:59,262 いるわ 79 00:02:59,429 --> 00:03:03,808 妹の独身お別れパーティーを 計画してるの 80 00:03:04,267 --> 00:03:07,061 食事は “オイスター・パレス〟で 81 00:03:07,228 --> 00:03:08,062 いいわね 82 00:03:08,229 --> 00:03:11,691 妹は海鮮タワーが好きなのよ 83 00:03:11,816 --> 00:03:15,320 その後は“ピクルス〟で 別のタ●ワ●ー●を 84 00:03:15,445 --> 00:03:16,613 分かるわね? 85 00:03:16,738 --> 00:03:17,947 言っていい? 86 00:03:18,072 --> 00:03:18,615 ダメよ 87 00:03:18,740 --> 00:03:24,537 リムジンで行きたいんだけど 予約してないのよね 88 00:03:24,662 --> 00:03:29,000 だから お友達に 頼んでくれたら忘れるわ 89 00:03:29,125 --> 00:03:31,711 15年分の切り抜きの恨みを! 90 00:03:31,836 --> 00:03:34,380 分かったわ 電話する 91 00:03:34,631 --> 00:03:36,799 今 町にいないのよ 92 00:03:36,925 --> 00:03:37,508 そんな 93 00:03:37,634 --> 00:03:41,221 ウィスコンシン州の 友人の家なの 94 00:03:41,346 --> 00:03:43,514 ヤギがたくさんいる 95 00:03:43,640 --> 00:03:45,975 しかも放し飼いよ 96 00:03:46,100 --> 00:03:48,186 でもリムジンは使って 97 00:03:48,811 --> 00:03:54,692 走る大型芸術品を扱える 運転手を雇えばいいのよ 98 00:03:54,817 --> 00:03:55,777 心当たりは? 99 00:03:55,902 --> 00:03:58,529 そうね... 私はどう? 100 00:03:58,655 --> 00:04:00,365 では 任せたわ 101 00:04:00,490 --> 00:04:01,115 本気? 102 00:04:01,241 --> 00:04:04,953 ガソリン代と ゲロ掃除をよろしくね 103 00:04:05,078 --> 00:04:06,496 ウンコ掃除も 104 00:04:06,621 --> 00:04:08,873 助かるわ 任せて 105 00:04:09,040 --> 00:04:13,419 これであなたの宝物を 燃やさずに済む 106 00:04:13,586 --> 00:04:16,005 私は最高の姉さんよ! 107 00:04:16,172 --> 00:04:18,883 パーティーがシラケそう 108 00:04:19,008 --> 00:04:20,802 妹の友達が来ない 109 00:04:20,927 --> 00:04:22,971 落ち着いて話して 110 00:04:23,096 --> 00:04:27,058 私が招待し忘れて 皆 すでに予定が 111 00:04:27,183 --> 00:04:27,725 全員? 112 00:04:27,850 --> 00:04:33,106 1人は救急医で 1人はフロリダの母親の家 113 00:04:33,231 --> 00:04:38,903 もう1人は“1日以上前〟に 誘われた用事が入ってる 114 00:04:39,028 --> 00:04:43,992 私と妹のジェスティンと ベイカー先生しかいない 115 00:04:44,117 --> 00:04:45,118 学校の先生? 116 00:04:45,243 --> 00:04:47,996 仕方なく友達枠に入れた 117 00:04:48,121 --> 00:04:50,081 延期したらどう? 118 00:04:50,206 --> 00:04:54,669 無理よ 妹の休みは 明日しか取れない 119 00:04:54,794 --> 00:04:58,339 ウェイトレスは シフトに自由がないの 120 00:04:58,464 --> 00:05:01,050 リムジンがスカスカだわ 121 00:05:01,175 --> 00:05:05,471 じゃあ私が ゲストの1人になるわ 122 00:05:05,471 --> 00:05:10,727 彼女がチキンを届けに来て 美容室で会ったし—— 123 00:05:10,852 --> 00:05:12,854 チキンも食べたから 124 00:05:12,979 --> 00:05:13,730 そうね 125 00:05:13,855 --> 00:05:18,901 妹のゲイルも誘う 周囲を明るくさせる子なの 126 00:05:19,027 --> 00:05:23,406 姉妹同士で騒ぎましょ あとベイカー先生も 127 00:05:23,531 --> 00:05:26,200 それなら気まずくないわね 128 00:05:26,326 --> 00:05:29,245 運転手はボブでどう? 129 00:05:29,412 --> 00:05:31,664 リムジンを運転しろと? 130 00:05:31,789 --> 00:05:34,876 グレッチェンに償うためなの 131 00:05:35,001 --> 00:05:38,671 家で座るのも 車に座るのも同じよ 132 00:05:38,796 --> 00:05:40,298 座るのは好きだ 133 00:05:40,423 --> 00:05:44,635 家族で座って ゲームを楽しむのはどう? 134 00:05:44,761 --> 00:05:45,595 遠慮する 135 00:05:45,720 --> 00:05:47,513 また今度? そうね 136 00:05:47,638 --> 00:05:49,390 ボブが運転するわ 137 00:05:49,515 --> 00:05:51,851 よかった これで平気ね? 138 00:05:51,976 --> 00:05:55,897 妹さんに 最高のパーティーをしましょ 139 00:05:56,022 --> 00:05:59,442 ほぼ知り合いの面々でね! 140 00:06:03,571 --> 00:06:06,866 本物の運転手みたいでしょ? 141 00:06:06,991 --> 00:06:08,326 彼の弱点は? 142 00:06:08,451 --> 00:06:09,285 前屈 143 00:06:09,410 --> 00:06:10,286 ひざ上まで 144 00:06:10,411 --> 00:06:10,995 歯磨き 145 00:06:11,120 --> 00:06:12,038 もういい 146 00:06:12,163 --> 00:06:14,207 ジェンはまだなの? 147 00:06:14,332 --> 00:06:16,918 来なきゃ子守できない 148 00:06:17,043 --> 00:06:17,960 電話する 149 00:06:18,086 --> 00:06:19,712 ジェン? リンダよ 150 00:06:19,837 --> 00:06:21,339 リンダ どうも 151 00:06:21,464 --> 00:06:22,423 道の途中? 152 00:06:22,548 --> 00:06:23,508 人生の? 153 00:06:23,633 --> 00:06:24,300 ウチよ 154 00:06:24,425 --> 00:06:29,889 子守は来週末だから 今から行ったら早すぎる 155 00:06:30,014 --> 00:06:31,849 違うわ 今夜よ 156 00:06:31,974 --> 00:06:34,018 そんなはずない 157 00:06:34,143 --> 00:06:38,022 メモしてある “子守 来週末〟って 158 00:06:38,147 --> 00:06:40,691 今夜は“夜学で講師〟よ 159 00:06:40,817 --> 00:06:43,444 ではグラフ計算機を出して 160 00:06:43,569 --> 00:06:45,863 じゃあ切るわ またね 161 00:06:46,030 --> 00:06:47,865 ティナ 任せたわ 162 00:06:47,990 --> 00:06:51,202 つまり 何でも私の言うとおり? 163 00:06:51,452 --> 00:06:52,453 困るよ 164 00:06:52,578 --> 00:06:54,330 動物の去勢は嫌だ 165 00:06:54,497 --> 00:06:57,041 じゃあ 姉さんに従ってね 166 00:06:57,375 --> 00:07:00,086 ママの部屋は立ち入り禁止よ 167 00:07:01,963 --> 00:07:03,965 減速帯を通るぞ 168 00:07:04,090 --> 00:07:06,676 前輪 それから... 169 00:07:06,801 --> 00:07:08,428 後輪だ 170 00:07:08,553 --> 00:07:09,387 よし 171 00:07:09,512 --> 00:07:11,264 ヘタな運転ね 172 00:07:11,431 --> 00:07:13,683 それは中世祭りの衣装? 173 00:07:13,808 --> 00:07:16,394 たまに寝間着にしてる 174 00:07:16,936 --> 00:07:17,645 グレッチェン 175 00:07:17,770 --> 00:07:23,276 あなたの夫だと現実感が 出るから別人の設定にして 176 00:07:23,401 --> 00:07:25,278 ボブ 分かった? 177 00:07:25,445 --> 00:07:25,987 何? 178 00:07:26,112 --> 00:07:26,737 それじゃ 179 00:07:26,863 --> 00:07:28,698 他人のフリしてね 180 00:07:28,823 --> 00:07:29,449 分かった 181 00:07:29,574 --> 00:07:31,242 偽名もよろしく 182 00:07:31,367 --> 00:07:31,909 本気か? 183 00:07:32,034 --> 00:07:33,202 な●ま●り●も 184 00:07:33,327 --> 00:07:34,871 それは嫌だよ 185 00:07:34,996 --> 00:07:36,080 やって 186 00:07:36,205 --> 00:07:39,876 人生をやり直す前科者の 設定よ 187 00:07:40,001 --> 00:07:46,382 傷つけた人たちの幽霊が現れ あなたに難問を突きつけるの 188 00:07:46,507 --> 00:07:48,426 そう説明するのか? 189 00:07:48,551 --> 00:07:49,760 雰囲気だけ 190 00:07:50,636 --> 00:07:53,014 すごいリムジンだわ! 191 00:07:53,181 --> 00:07:54,348 どうも チャオ 192 00:07:54,474 --> 00:07:58,728 私 リムジンの運転手 ド●ブ●です 193 00:07:58,853 --> 00:08:01,856 私 結婚してない 独身 194 00:08:02,023 --> 00:08:03,858 私は結婚するの 195 00:08:03,983 --> 00:08:06,486 どうも ドブ 初対面ね 196 00:08:06,903 --> 00:08:09,780 よろしく リンダ ゲイルよね? 197 00:08:09,906 --> 00:08:12,533 ベイカー先生とは3年生以来 198 00:08:12,658 --> 00:08:16,204 シールを持ってきた 好きだったわね 199 00:08:16,370 --> 00:08:20,875 姉はいい美容師よ 私の髪もやってくれた 200 00:08:21,042 --> 00:08:23,711 アインシュタインみたい 201 00:08:23,878 --> 00:08:27,340 ディナーの後は “ピクルス〟よ! 202 00:08:27,507 --> 00:08:29,550 あの日を覚えてる? 203 00:08:29,675 --> 00:08:30,676 もちろん 204 00:08:30,801 --> 00:08:31,719 お茶会! 205 00:08:31,844 --> 00:08:32,803 お茶会! 206 00:08:32,970 --> 00:08:35,765 セックスの新技か何か? 207 00:08:35,932 --> 00:08:39,769 ダンサーが舞台で お茶会をするの 208 00:08:39,936 --> 00:08:43,397 店のトップダンサー3人がね 209 00:08:43,523 --> 00:08:45,650 スロブ ロケット スティーブ 210 00:08:45,775 --> 00:08:50,738 小さな椅子に座り 小さなカップとミニサンド 211 00:08:50,863 --> 00:08:52,532 そして曲が始まる 212 00:08:52,698 --> 00:08:54,617 人間ピラミッドを組み—— 213 00:08:54,742 --> 00:08:59,705 最上段の男が噴水のように お茶をまき散らす 214 00:09:00,039 --> 00:09:02,917 その時 世界をこう感じたわ 215 00:09:03,251 --> 00:09:04,043 “美しい〟 216 00:09:04,210 --> 00:09:05,169 すごい 217 00:09:05,336 --> 00:09:07,547 その場に姉といたの 218 00:09:07,672 --> 00:09:09,757 今夜も見られたら... 219 00:09:09,882 --> 00:09:10,550 ワオ 220 00:09:10,675 --> 00:09:13,761 見られるわよ お札も持ってきた 221 00:09:13,886 --> 00:09:16,514 1ドル札を40枚! 222 00:09:16,639 --> 00:09:18,182 ヤダ 落ちたわ 223 00:09:18,349 --> 00:09:20,434 姉さん 大好き! 224 00:09:20,560 --> 00:09:21,727 赤信号だ 225 00:09:22,645 --> 00:09:24,438 ハーイ おいしい? 226 00:09:25,106 --> 00:09:28,317 ゲームするか迷ってるでしょ 227 00:09:28,442 --> 00:09:29,402 迷●う●? 228 00:09:29,527 --> 00:09:30,987 でも従って 229 00:09:31,112 --> 00:09:35,992 “最も動物を救えば勝ち ルーレットで駒を進める〟 230 00:09:36,117 --> 00:09:37,285 ジーンから 231 00:09:38,286 --> 00:09:38,995 4だ 232 00:09:40,121 --> 00:09:42,748 カードを引いて 読んで 233 00:09:42,915 --> 00:09:46,752 “犬の肛門腺を絞り 150ドル受け取る〟 234 00:09:46,877 --> 00:09:47,712 やった 235 00:09:47,878 --> 00:09:49,880 はい 次は私の番 236 00:09:50,047 --> 00:09:51,674 6つも進んだ 237 00:09:52,049 --> 00:09:54,302 “証明書偽造で免許停止〟? 238 00:09:54,427 --> 00:09:56,762 “2回休み 罰金200ドル〟? 239 00:09:56,887 --> 00:09:58,931 でも... まあ いいか 240 00:09:59,056 --> 00:10:01,017 ルイーズの番よ 241 00:10:01,142 --> 00:10:01,851 私ね 242 00:10:01,976 --> 00:10:03,894 6が出ろ なんてね 243 00:10:04,645 --> 00:10:08,441 “ピクルス〟の前を 通りますよ 244 00:10:08,608 --> 00:10:11,027 遠目で腹筋が見えるかも 245 00:10:11,152 --> 00:10:13,487 前菜代わりの腹筋ね 246 00:10:13,863 --> 00:10:14,405 あれ? 247 00:10:15,656 --> 00:10:16,657 リンダ 248 00:10:16,991 --> 00:10:18,618 店舗が燻蒸くんじょう中だ 249 00:10:19,035 --> 00:10:19,619 見ろ 250 00:10:19,744 --> 00:10:21,412 どうしましょ 251 00:10:21,537 --> 00:10:23,956 迂回うかいよ そこを曲がって 252 00:10:24,081 --> 00:10:24,665 そんな 253 00:10:24,790 --> 00:10:26,709 皆さん つかまって 254 00:10:28,294 --> 00:10:31,464 失礼 道が... ダメでした 255 00:10:31,631 --> 00:10:35,051 変わった人ね 過去が気になるわ 256 00:10:36,177 --> 00:10:38,888 “オイスター・パレス〟です 257 00:10:39,013 --> 00:10:41,682 グレッチェン 少しいい? 258 00:10:41,807 --> 00:10:44,060 皆さんは入ってて 259 00:10:44,185 --> 00:10:45,895 カキのいい匂い 260 00:10:46,020 --> 00:10:47,104 何よ? 261 00:10:47,229 --> 00:10:49,065 “ピクルス〟が燻蒸中 262 00:10:49,190 --> 00:10:50,566 はい? そんな! 263 00:10:50,691 --> 00:10:53,194 だから急に曲がったんだ 264 00:10:53,319 --> 00:10:55,488 電話してないの? 265 00:10:55,613 --> 00:10:59,784 ストリップクラブに 電話予約なんてする? 266 00:10:59,909 --> 00:11:01,911 確認ぐらいしたかと 267 00:11:02,036 --> 00:11:02,870 どうする? 268 00:11:02,995 --> 00:11:04,830 他の店はないの? 269 00:11:04,997 --> 00:11:10,461 1軒は去年閉店したし この前 もう1軒も閉まった 270 00:11:10,586 --> 00:11:14,173 だから “ピクルス〟だけだったのよ 271 00:11:14,340 --> 00:11:15,299 そんな 272 00:11:15,424 --> 00:11:17,468 妹は楽しみにしてる 273 00:11:17,593 --> 00:11:21,013 食事が終わるまで内緒にして 274 00:11:21,722 --> 00:11:25,434 言わなくていいわ 私が何とかする 275 00:11:25,559 --> 00:11:29,855 カタログを燃やしたけど 火消しもできる 276 00:11:29,980 --> 00:11:30,940 頼もしい 277 00:11:31,065 --> 00:11:31,649 ああ 278 00:11:31,774 --> 00:11:34,318 ジェンのいとこがいたわ 279 00:11:34,443 --> 00:11:35,277 デイブ? 280 00:11:35,403 --> 00:11:40,408 “ピクルス〟で働いてるから 3人を紹介してもらおう 281 00:11:40,533 --> 00:11:41,826 スロブたちを? 282 00:11:41,951 --> 00:11:42,702 そうよ 283 00:11:42,868 --> 00:11:45,246 でも場所はどうする 284 00:11:45,371 --> 00:11:49,875 グレッチェンの家に 来てもらえばいいわ 285 00:11:50,000 --> 00:11:55,923 バルコニーから放尿して パーティーを禁止されてるの 286 00:11:56,048 --> 00:11:59,009 何のためのバルコニーよ! 287 00:11:59,135 --> 00:12:02,179 ならば使える場所はあ●そ●こ●ね 288 00:12:02,304 --> 00:12:02,847 ダメだ 289 00:12:03,013 --> 00:12:04,265 お願いよ 290 00:12:04,390 --> 00:12:06,058 第一 違法だろ 291 00:12:06,183 --> 00:12:07,309 窓に幕を 292 00:12:07,435 --> 00:12:10,855 ペニスの汗が 食材に飛んだら? 293 00:12:10,980 --> 00:12:13,733 平気よ グレッチェンを助けて 294 00:12:13,899 --> 00:12:17,903 頼むわ 私のかわいい妹のためにも 295 00:12:18,028 --> 00:12:18,863 分かったよ 296 00:12:18,988 --> 00:12:20,948 食堂でストリップよ! 297 00:12:21,073 --> 00:12:24,952 助かったわ それじゃ カキを食べましょ 298 00:12:25,077 --> 00:12:28,664 ボブ ジェンに電話して 手配して 299 00:12:28,789 --> 00:12:30,166 なまりは? 300 00:12:30,291 --> 00:12:33,085 任せるわ よろしくね 301 00:12:33,210 --> 00:12:34,003 カキ! 302 00:12:36,672 --> 00:12:40,468 インコの心肺蘇生で50ドル やったね 303 00:12:40,634 --> 00:12:42,762 獣医でボロもうけだ 304 00:12:42,887 --> 00:12:45,848 犬の睾丸こうがん切除なんて楽勝 305 00:12:46,015 --> 00:12:47,933 ティナ 頑張れ 306 00:12:48,058 --> 00:12:50,561 もう犬の脚を折らないで 307 00:12:50,686 --> 00:12:51,979 頑張る 308 00:12:52,646 --> 00:12:53,439 3ね 309 00:12:53,939 --> 00:12:58,903 “猫が車にはねられた 偶数が出ないと患者を失う〟 310 00:12:59,028 --> 00:12:59,945 そんな 311 00:13:00,070 --> 00:13:01,906 猫ちゃんを救え 312 00:13:02,031 --> 00:13:03,407 5... クソ! 313 00:13:03,741 --> 00:13:08,120 ティナが殺したペットと 天国で遊んでるよ 314 00:13:08,579 --> 00:13:12,750 本当に楽しんでる? もう やめてもいいよ 315 00:13:12,917 --> 00:13:16,295 何言ってるの 楽しいゲームよ 316 00:13:16,420 --> 00:13:18,130 大負けしてても 317 00:13:18,255 --> 00:13:20,883 ヘボ獣医学部の出身らしい 318 00:13:22,718 --> 00:13:24,220 ボブは平気? 319 00:13:24,345 --> 00:13:28,557 私の母や他の人と 電話するのは苦手でも 320 00:13:28,682 --> 00:13:31,268 男性ストリッパーとは話せる 321 00:13:31,393 --> 00:13:34,814 不安だわ もっと飲まなきゃ 322 00:13:35,022 --> 00:13:38,275 失礼 殻を持ち帰っていい? 323 00:13:38,400 --> 00:13:39,985 ご自由にどうぞ 324 00:13:40,110 --> 00:13:42,863 やった そっちもくれる? 325 00:13:42,988 --> 00:13:43,906 エビの尻尾? 326 00:13:44,031 --> 00:13:44,865 いただく 327 00:13:45,032 --> 00:13:46,700 もう1杯 どう? 328 00:13:46,826 --> 00:13:48,661 先生ったら すごい 329 00:13:48,786 --> 00:13:51,789 学校じゃないのよ シール要る? 330 00:13:51,914 --> 00:13:52,456 私に 331 00:13:52,581 --> 00:13:53,874 全員にあげる 332 00:13:53,999 --> 00:13:58,170 おなかいっぱいだけど “ピクルス〟は入る! 333 00:13:58,462 --> 00:14:00,464 ええ そうよね 334 00:14:00,631 --> 00:14:02,550 顔に貼っちゃお 335 00:14:03,050 --> 00:14:04,426 デイブ? ボブだ 336 00:14:04,593 --> 00:14:07,555 いとこのジェンは 俺の子守で... 337 00:14:07,680 --> 00:14:09,557 いや 俺の子の子守 338 00:14:09,682 --> 00:14:15,104 スロブとロケットと スティーブの番号は分かる? 339 00:14:15,271 --> 00:14:16,939 どのスロブかって? 340 00:14:17,064 --> 00:14:19,108 どうも スロブ? 341 00:14:19,233 --> 00:14:22,862 失礼 テリー スロブは源氏名だな 342 00:14:22,987 --> 00:14:27,283 ホット・デイブに 番号を聞いた 知ってる? 343 00:14:27,408 --> 00:14:29,118 彼はホットだろ 344 00:14:29,243 --> 00:14:31,328 もし時間があれば... 345 00:14:31,453 --> 00:14:33,706 老人ホーム? ストリップ中? 346 00:14:33,831 --> 00:14:38,335 お父さんのお見舞いね そう お元気なのか? 347 00:14:38,460 --> 00:14:42,006 ピザを焼いてる? そうか ロケット 348 00:14:42,131 --> 00:14:45,467 息子さんの誕生日おめでとう 349 00:14:45,593 --> 00:14:49,096 スティーブ? デイブの紹介でかけた 350 00:14:49,221 --> 00:14:52,433 彼はホ●ッ●ト●じゃ ないだろうけど... 351 00:14:52,600 --> 00:14:56,562 実はこれが 最後の頼みの綱なんだ 352 00:14:56,854 --> 00:15:00,733 リムジンに乗ろう! リムジンに乗ろう! 353 00:15:00,858 --> 00:15:02,484 先生までご機嫌だ 354 00:15:02,610 --> 00:15:04,236 マイタイでね 355 00:15:04,403 --> 00:15:06,238 ダンサーは来るの? 356 00:15:06,363 --> 00:15:06,906 さあ 357 00:15:07,031 --> 00:15:07,907 なんで? 358 00:15:08,073 --> 00:15:13,662 2人は用事があったけど スティーブに伝言を残した 359 00:15:13,787 --> 00:15:17,124 俺にしては 上手な伝言だと思う 360 00:15:17,291 --> 00:15:18,459 来なかったら? 361 00:15:18,584 --> 00:15:22,463 ボブに脱いでもらう? どこまで脱げる? 362 00:15:22,630 --> 00:15:24,423 それは やめよう 363 00:15:24,590 --> 00:15:27,176 とりあえず店に行こう 364 00:15:27,301 --> 00:15:28,636 もうダメだ 365 00:15:28,802 --> 00:15:31,847 妹さんはエビとカキで満腹よ 366 00:15:31,972 --> 00:15:37,102 ウォッカとタルタルソースの カクテルも飲んだし 367 00:15:37,227 --> 00:15:41,398 ストリップがなくても リムジンで満足かも 368 00:15:41,523 --> 00:15:43,525 ストリップ! ストリップ! 369 00:15:43,651 --> 00:15:45,861 ストリップ! ストリップ! 370 00:15:48,781 --> 00:15:50,950 皆さん 食堂に到着... 371 00:15:51,116 --> 00:15:55,162 いえ “ピクルス〟の別館に 到着です 372 00:15:55,329 --> 00:15:56,330 そう 隠れ家 373 00:15:56,497 --> 00:15:59,333 一般客がいなくていいわよ 374 00:15:59,458 --> 00:16:03,754 ダンサーたち もしくはダンサーを独り占め 375 00:16:03,879 --> 00:16:05,214 特別コース 376 00:16:05,339 --> 00:16:06,548 そうよ 377 00:16:06,674 --> 00:16:10,636 リムジン運転手に 何か連絡はあった? 378 00:16:10,761 --> 00:16:11,303 いいえ 379 00:16:11,470 --> 00:16:12,972 姉さんの店? 380 00:16:13,305 --> 00:16:16,100 初めてでしょ 知らない店よ 381 00:16:16,225 --> 00:16:17,434 バーガー店みたい 382 00:16:17,559 --> 00:16:21,021 だから隠れ家なのよ 入りましょ 383 00:16:21,563 --> 00:16:24,733 “奇数が出なければ ウサギは安楽死〟 384 00:16:24,858 --> 00:16:25,859 そんな 385 00:16:26,026 --> 00:16:30,155 自分でも意外だけど もう遅いから寝ない? 386 00:16:30,322 --> 00:16:32,408 いいえ 最後までやる 387 00:16:32,533 --> 00:16:34,284 まだ起きてたの? 388 00:16:34,410 --> 00:16:36,620 店のシーツを取りに来た 389 00:16:36,787 --> 00:16:38,330 店の中が寒いの? 390 00:16:38,497 --> 00:16:45,170 独身お別れパーティーには 派遣型ストリップもあるのよ 391 00:16:45,337 --> 00:16:46,296 知ってる 392 00:16:46,422 --> 00:16:48,590 つまり下に来るの? 393 00:16:48,716 --> 00:16:50,968 たぶんね 返事待ちよ 394 00:16:51,093 --> 00:16:55,389 手伝おうか? 水を出したり 曲を流したり 395 00:16:55,556 --> 00:16:58,475 いえ 子供がいるとシラケるわ 396 00:16:58,600 --> 00:17:00,227 もう寝なさいよ 397 00:17:00,394 --> 00:17:03,689 うん 大人が 盛り上がってる間にね 398 00:17:03,814 --> 00:17:06,233 僕も毎晩 そう言ってる 399 00:17:06,358 --> 00:17:08,485 子守から提案よ 400 00:17:08,652 --> 00:17:13,699 屋根裏からダクト経由で下り 通気口からのぞこう 401 00:17:13,866 --> 00:17:17,077 いいよ 忍び込むの大好き 402 00:17:17,202 --> 00:17:17,870 やろう 403 00:17:18,037 --> 00:17:21,331 いい勝負だったよね クビ差よ 404 00:17:21,457 --> 00:17:22,791 猫の首はゴメン 405 00:17:22,916 --> 00:17:26,712 大人の らんちき騒ぎを 見に行こう 406 00:17:28,464 --> 00:17:31,091 今週 開けたてのワインね 407 00:17:31,258 --> 00:17:34,094 来ないわ もうダメよ 408 00:17:34,553 --> 00:17:38,515 すまなかった 俺に脱いでほしい? 409 00:17:38,640 --> 00:17:43,395 真っ暗にしてくれたら 何とかやれると思う 410 00:17:43,520 --> 00:17:45,314 お開きにしましょ 411 00:17:45,439 --> 00:17:48,108 ありがとね 妹に話すわ 412 00:17:49,068 --> 00:17:52,112 ごめん! ストリッパーは来ない 413 00:17:52,237 --> 00:17:53,447 どうしたの? 414 00:17:53,614 --> 00:17:57,743 誘うのが遅すぎて 友達を呼べなかった 415 00:17:57,910 --> 00:18:02,956 リムジンの手配を忘れて 運転手はこの店のボブ 416 00:18:03,082 --> 00:18:03,999 どうも 417 00:18:04,124 --> 00:18:08,921 “ピクルス〟も閉まってたの 全部 私のミスよ 418 00:18:09,046 --> 00:18:11,799 何もできないボンクラだわ 419 00:18:12,591 --> 00:18:13,133 ブー! 420 00:18:13,425 --> 00:18:14,134 ごめん 421 00:18:14,384 --> 00:18:20,349 頼れる姉として 最高の夜を 企画したかったのに 422 00:18:20,516 --> 00:18:23,102 ストリップって泣くんだ 423 00:18:23,268 --> 00:18:27,773 苦労して下りてきたけど 脱出できるのかな 424 00:18:27,940 --> 00:18:30,859 ひどい姉でごめんなさい 425 00:18:31,276 --> 00:18:32,319 会が台無し 426 00:18:32,486 --> 00:18:33,403 そんな 427 00:18:33,570 --> 00:18:36,740 立派な姉のリンダには 分からない 428 00:18:36,865 --> 00:18:37,616 違うわ 429 00:18:37,741 --> 00:18:38,784 全然違う 430 00:18:38,909 --> 00:18:39,618 ちょっと 431 00:18:39,827 --> 00:18:44,414 姉さんは私の夫と 寝ようとしたこともある 432 00:18:44,581 --> 00:18:47,417 それは あなたとボブでしょ 433 00:18:47,543 --> 00:18:48,085 そうだ 434 00:18:48,210 --> 00:18:49,795 記憶と違うわ 435 00:18:49,962 --> 00:18:52,840 姉だって間違うことはある 436 00:18:52,965 --> 00:18:57,261 完璧じゃないから 妹もそれでいいと学ぶの 437 00:18:57,427 --> 00:18:59,972 そうか いつもありがと 438 00:19:00,097 --> 00:19:00,639 いいの 439 00:19:00,806 --> 00:19:04,351 確かに 描いてた夜じゃなかった 440 00:19:04,476 --> 00:19:06,228 友達も来てない 441 00:19:06,353 --> 00:19:08,772 ベイカー先生はいるけど 442 00:19:08,897 --> 00:19:09,606 まあね 443 00:19:09,773 --> 00:19:16,071 でも姉さんは最高にクールよ 私のパーティーには欠かせない 444 00:19:16,280 --> 00:19:17,447 大好きよ 445 00:19:17,573 --> 00:19:19,575 私も愛してる! 446 00:19:20,659 --> 00:19:21,952 痔は治ってない 447 00:19:22,077 --> 00:19:23,745 マシにはなったが 448 00:19:23,912 --> 00:19:26,498 今は痛い 俺はウソついた 449 00:19:26,665 --> 00:19:29,084 やっぱり まだだったか 450 00:19:29,251 --> 00:19:31,211 医者が怖かった 451 00:19:31,336 --> 00:19:36,258 針を刺される時 妻にそばにいて欲しかったが 452 00:19:36,383 --> 00:19:39,845 恥ずかしくて 頼めなかったんだ 453 00:19:40,012 --> 00:19:42,431 喜んで付き添うわよ 454 00:19:42,556 --> 00:19:45,767 怖がらないで あなたは強い人よ 455 00:19:45,934 --> 00:19:47,603 ありがとう 456 00:19:47,728 --> 00:19:50,063 告白大会になったな 457 00:19:50,189 --> 00:19:51,190 ここかな? 458 00:19:51,356 --> 00:19:52,024 スティーブ 459 00:19:52,149 --> 00:19:52,691 来た! 460 00:19:52,900 --> 00:19:53,734 ハーイ 461 00:19:53,901 --> 00:19:57,279 必死そうな留守電を 聞いて来た 462 00:19:57,446 --> 00:20:00,282 あれは俺が入れたんだ 463 00:20:00,449 --> 00:20:03,911 友達を連れてきた 茶会は無理だが—— 464 00:20:04,036 --> 00:20:07,456 ダブルダッチはできる 知ってるか? 465 00:20:07,623 --> 00:20:08,916 お茶会は...? 466 00:20:09,082 --> 00:20:13,295 3人いないと ピラミッドを組めない 467 00:20:13,462 --> 00:20:14,171 そうね 468 00:20:14,338 --> 00:20:18,091 ダブルダッチもすげえぞ 負けてない 469 00:20:19,176 --> 00:20:20,510 私が3人目に! 470 00:20:20,636 --> 00:20:21,386 まさか 471 00:20:21,511 --> 00:20:22,221 本気? 472 00:20:23,096 --> 00:20:25,933 動きは分かる 土台になるわ 473 00:20:26,099 --> 00:20:28,727 よし カップとソーサーは? 474 00:20:29,436 --> 00:20:29,978 あるわ 475 00:20:30,145 --> 00:20:30,687 いいか? 476 00:20:30,812 --> 00:20:32,064 お茶の時間だ 477 00:20:32,231 --> 00:20:33,565 よし 始まった 478 00:20:33,690 --> 00:20:35,567 ミニサンドが欲しい 479 00:20:35,692 --> 00:20:38,695 待って カウンターに乗るの? 480 00:20:38,820 --> 00:20:40,572 足しか見えない 481 00:20:40,739 --> 00:20:46,119 ボールの店から締め出された 犬みたいになってるよ 482 00:20:46,245 --> 00:20:48,455 もう犬に呪われたか 483 00:20:48,747 --> 00:20:49,957 ウソだろ... 484 00:20:50,249 --> 00:20:50,916 脱いで! 485 00:20:51,250 --> 00:20:52,751 なんてことよ 486 00:20:53,669 --> 00:20:55,837 カップを割るなよ 487 00:21:26,868 --> 00:21:28,870 日本版字幕 萩原 利恵