1 00:00:05,714 --> 00:00:07,924 BOBOVE BURGERY 2 00:00:07,924 --> 00:00:08,883 POHREBNÝ ÚSTAV A KREMATÓRIUM 3 00:00:08,883 --> 00:00:10,093 MESTO BOHÉMSKYCH KLOBÚKOV 4 00:00:10,343 --> 00:00:11,845 VEĽKÉ OTVORENIE 5 00:00:11,845 --> 00:00:12,887 2. VEĽKÉ OTVORENIE 6 00:00:12,887 --> 00:00:14,097 {\an8}PICHOL SOM DO ŽIVÉHO, ZLATKO? 7 00:00:14,097 --> 00:00:15,682 3. VEĽKÉ OTVORENIE 8 00:00:15,849 --> 00:00:17,809 4. VEĽKÉ OTVORENIE 9 00:00:17,934 --> 00:00:19,185 5. VEĽKÉ OTVORENIE 10 00:00:21,021 --> 00:00:23,773 {\an8}Ahoj, chlapák. Ako sa dnes ráno cítiš? 11 00:00:24,566 --> 00:00:26,526 - Dobre. - Okej. Len pre istotu. 12 00:00:26,651 --> 00:00:28,653 - Si tvrdý ako sušienka. - Vďaka, Linda. 13 00:00:28,653 --> 00:00:30,822 Hovoríte o ockovom hemoroide? 14 00:00:31,114 --> 00:00:33,199 - Máš na mysli Garyho? - Dal si mu meno? 15 00:00:33,199 --> 00:00:34,909 Áno. Gary. Žije v tvojom zadku. 16 00:00:35,076 --> 00:00:38,621 {\an8}No, Gary sa odsťahoval. Teraz je to len môj zadok. 17 00:00:38,621 --> 00:00:40,665 {\an8}- Brian? - Môj zadok sa volá Brian? 18 00:00:40,832 --> 00:00:41,916 {\an8}Starý dobrý Brian. 19 00:00:42,042 --> 00:00:45,045 {\an8}- Som rada, že ti je lepšie. - Oveľa lepšie, áno. 20 00:00:45,045 --> 00:00:48,089 {\an8}To, čo ti doktor chcel urobiť, bolo ako z hororu. 21 00:00:48,089 --> 00:00:50,508 {\an8}- Nemusíme sa o tom baviť. - Zdá sa, že áno. 22 00:00:50,508 --> 00:00:53,136 {\an8}Doktor povedal, že ak sa ockov hemoroid nezmenší, 23 00:00:53,136 --> 00:00:55,138 {\an8}pichnú mu ihlu do zadku a prasknú ho. 24 00:00:55,138 --> 00:00:56,056 {\an8}Nie. 25 00:00:56,222 --> 00:00:57,599 {\an8}Chystali sa to urobiť, 26 00:00:57,724 --> 00:01:01,811 {\an8}ale potom mi prišlo zle a napínalo ma. Z odvahy. 27 00:01:02,020 --> 00:01:05,148 {\an8}Tak povedal, že počkáme pár dní a uvidíme, či sa to nezlepší. 28 00:01:05,148 --> 00:01:06,316 {\an8}- A zlepšilo sa. - Áno. 29 00:01:06,483 --> 00:01:10,904 {\an8}Je to oveľa lepšie. Všetko je preč. Samo od seba. Neurobia mi to s ihlou. 30 00:01:10,904 --> 00:01:12,072 {\an8}- Ihla do zadku. - Gene... 31 00:01:12,072 --> 00:01:13,948 {\an8}Prečo mi Gretchen nevolá späť? 32 00:01:14,282 --> 00:01:18,119 {\an8}Viem prečo. Lebo som roztopila jej portfólio v salóne a je naštvaná. 33 00:01:18,119 --> 00:01:22,040 {\an8}Stále trochu nechápem, ako si pri strihaní niečo roztopila. 34 00:01:22,665 --> 00:01:24,876 {\an8}Sedela som v kresle a pozerala si jej portfólio. 35 00:01:24,876 --> 00:01:28,213 {\an8}Má v ňom výstrižky každého účesu, ktorý kedy spravila. 36 00:01:28,213 --> 00:01:32,509 {\an8}Vkladá doň aj inšpiratívne veci. Roztomilých psov, Jasona Priestleyho. 37 00:01:32,509 --> 00:01:36,054 {\an8}Gretchen musela odísť a položila kulmu. 38 00:01:36,179 --> 00:01:38,807 {\an8}A ja som si chcela prečítať časopis. 39 00:01:38,932 --> 00:01:42,519 {\an8}Takže som položila portfólio na kulmu, ktorú som nevidela. 40 00:01:42,519 --> 00:01:44,395 {\an8}Očividne by sa to nemalo robiť. 41 00:01:44,395 --> 00:01:46,189 {\an8}- Kvôli ohňu? - Áno, Tina. 42 00:01:46,189 --> 00:01:49,317 {\an8}V strede sa roztopil a po okrajoch sa akoby pripiekol. 43 00:01:49,317 --> 00:01:52,237 {\an8}- Ako sendvič. - Cítim sa hrozne. 44 00:01:52,237 --> 00:01:56,616 Zavolám jej znova. Dopekla. Hlasová schránka. Ahoj, Gretchen. 45 00:01:56,741 --> 00:01:59,744 Božemôj. Stavím sa, že dnes vyzeráš skvele. Závidím. 46 00:02:00,245 --> 00:02:02,747 To je ale zvláštna veverička. Počkať. Tak nič. 47 00:02:02,747 --> 00:02:04,791 Je to len mokrá ponožka na ceste. 48 00:02:04,791 --> 00:02:06,751 - Núti ťa premýšľať. - Ale, ale. 49 00:02:06,751 --> 00:02:10,338 Čo to tu máme? Veci zadarmo? Veterinár, stolová hra. 50 00:02:10,338 --> 00:02:13,091 „Zažite intenzívny deň vo veterinárnej ordinácii 51 00:02:13,091 --> 00:02:15,135 -„z pohodlia vašej obývačky.“ - Paráda. 52 00:02:15,135 --> 00:02:19,097 - Kto si to so mnou zahrá po škole? - Telka stále funguje, no nie? 53 00:02:19,097 --> 00:02:21,724 Budete operovať psy, vtáky, mačky. 54 00:02:21,724 --> 00:02:23,560 Je tu aj koliesko. Zábavné, však? 55 00:02:23,560 --> 00:02:24,769 Aha, šli ste ďalej. 56 00:02:25,770 --> 00:02:26,688 Gretchen. 57 00:02:26,855 --> 00:02:28,314 - Ahoj, Linda. - Čau. 58 00:02:28,481 --> 00:02:30,733 Neprišla si ma zbiť, však? 59 00:02:31,526 --> 00:02:33,194 Nie. Práve som bola na nechtoch. 60 00:02:33,361 --> 00:02:36,781 Dobre. Dala by si si burger? Na účet podniku. 61 00:02:36,948 --> 00:02:39,659 - Jasné. Dám si. - Na účet podniku? To vážne? 62 00:02:39,784 --> 00:02:41,911 Jeden denný špeciál pre Gretchen, Bobby. 63 00:02:41,911 --> 00:02:44,289 - Okej. - Ahoj, Bob. Ako sa máš? Vyzeráš dobre. 64 00:02:44,414 --> 00:02:46,416 - Ahoj, Gretchen. - Zmizol mu hemoroid. 65 00:02:46,416 --> 00:02:48,751 - Vďaka, Lin. - Chceli mu pichnúť ihlu do zadku. 66 00:02:48,751 --> 00:02:51,337 Lin. Áno. Ale už je to v pohode. 67 00:02:51,337 --> 00:02:54,048 Všetko je v pohode. Čaute. 68 00:02:54,215 --> 00:02:56,092 Vymyslela som, ako mi to môžeš splatiť. 69 00:02:56,342 --> 00:02:58,386 - Áno? - Si kamoška s vodičkou limuzíny, však? 70 00:02:58,386 --> 00:02:59,345 Áno. 71 00:02:59,596 --> 00:03:03,057 Vieš, že plánujem rozlúčku so slobodou mojej malej sestričky Jestain? 72 00:03:03,308 --> 00:03:05,393 - Áno. - A všetko bude skvelé. 73 00:03:05,393 --> 00:03:07,187 Pôjdeme sa najesť do Oyster Palace. 74 00:03:07,604 --> 00:03:09,647 - Mňam. - Má rada vežu s morskými plodmi. 75 00:03:09,647 --> 00:03:11,733 Akoby na ňu dali celý oceán. 76 00:03:11,733 --> 00:03:15,403 A po večeri sa pôjdeme pozrieť do Pickles na iné veže. 77 00:03:15,403 --> 00:03:16,696 Ak vieš, čo myslím. 78 00:03:16,696 --> 00:03:18,615 - Ja viem. Mám to povedať? - Teddy, nie. 79 00:03:18,615 --> 00:03:21,242 A potom sa budeme celú noc voziť v limuzíne, 80 00:03:21,242 --> 00:03:24,287 ktorú si musíš rezervovať vopred, čo som neurobila. 81 00:03:24,287 --> 00:03:26,581 Tak mi napadlo, že by mi mohla pomôcť 82 00:03:26,789 --> 00:03:30,043 tvoja kamoška, a ja zabudnem na to, že si mi spálila portfólio, 83 00:03:30,043 --> 00:03:31,794 na ktorom som pracovala 15 rokov! 84 00:03:31,794 --> 00:03:33,922 Dobre. Jasné. Zavolám jej. 85 00:03:34,672 --> 00:03:37,467 - Dofrasa, Linda. Som mimo mesta. - Nie. 86 00:03:37,467 --> 00:03:41,221 Áno, zostávam týždeň u môjho priateľa Axela v Cedarburgu vo Wisconsine. 87 00:03:41,221 --> 00:03:42,513 Kúpil si stádo kôz. 88 00:03:42,513 --> 00:03:45,183 Jeho susedia sú naňho naštvaní. Nečudujem sa im. 89 00:03:45,183 --> 00:03:46,517 Nemá plot. Počkaj. 90 00:03:46,517 --> 00:03:48,728 - Čo? - Použi moju limuzínu. Au. 91 00:03:48,728 --> 00:03:50,772 Nájdi si len šoféra, ktorému veríš 92 00:03:50,772 --> 00:03:53,107 a ktorý vie ovládať veľké elegantné vozidlo, 93 00:03:53,107 --> 00:03:54,734 ktoré je tiež umeleckým dielom. 94 00:03:54,734 --> 00:03:57,237 - Poznáš niekoho takého? - No... 95 00:03:57,779 --> 00:04:00,448 - A čo ja? - Vybavené. Si vodičkou limuzíny. 96 00:04:00,573 --> 00:04:01,866 - To vážne? - Jasné. 97 00:04:01,866 --> 00:04:04,953 Musíš len zaplatiť za benzín a upratať zvratky a hovienka. 98 00:04:04,953 --> 00:04:06,537 Alebo hovienkové zvratky, existujú. 99 00:04:06,537 --> 00:04:08,873 Fakt ti ďakujem, Nat. Dobre sa o ňu postarám. 100 00:04:08,873 --> 00:04:11,376 Áno. Teraz už nemusím spáliť niečo, čo miluješ. 101 00:04:11,376 --> 00:04:13,378 Bude to najlepšia rozlúčka so slobodou. 102 00:04:13,544 --> 00:04:15,880 Som najlepšia staršia sestra na svete! 103 00:04:16,130 --> 00:04:18,967 Rozlúčka so slobodou bude stáť za hovno. Posrala som to. 104 00:04:18,967 --> 00:04:23,054 - Nepríde ani jedna Jestainina kamoška. - Dobre, spomaľ. Povedz mi, čo sa stalo. 105 00:04:23,054 --> 00:04:24,764 Zabudla som poslať pozvánku mailom. 106 00:04:24,764 --> 00:04:27,183 Všetky jej kamošky už majú nazajtra plány. 107 00:04:27,308 --> 00:04:30,061 - Všetky? - Áno. Jedna je doktorka na urgente. 108 00:04:30,061 --> 00:04:33,147 Ďalšia je na návšteve u mamy na Floride. Akože vážne? 109 00:04:33,273 --> 00:04:35,483 A ďalšia už má plány, 110 00:04:35,483 --> 00:04:38,820 lebo jej to tá osoba dala vedieť viac ako deň pred udalosťou. 111 00:04:39,112 --> 00:04:41,447 Takže teraz máme prázdnu limuzínu, idem len ja, 112 00:04:41,447 --> 00:04:44,033 Jestain a pani Bakerová, naša učiteľka z tretej triedy. 113 00:04:44,033 --> 00:04:46,119 - Učiteľka? - Bola som zúfalá. 114 00:04:46,119 --> 00:04:48,121 S učiteľkami môžeš byť kamoška, Linda. 115 00:04:48,121 --> 00:04:52,083 - Nepreložíme to? - Nie. Musí to byť zajtra. 116 00:04:52,083 --> 00:04:54,711 Jestain požiadala šéfa o voľno ešte pár týždňov dozadu. 117 00:04:54,711 --> 00:04:56,796 „To je naše krídelko“ nedovolí čašníčkam 118 00:04:56,796 --> 00:04:58,631 zobrať si voľno, kedy chcú. 119 00:04:59,257 --> 00:05:01,009 Tá limuzína bude taká prázdna. 120 00:05:01,175 --> 00:05:05,096 Možno ja by som mohla ísť ako hostka. 121 00:05:05,555 --> 00:05:07,640 Teda, poznám Jestain, tak trochu. 122 00:05:07,640 --> 00:05:10,768 Stretla som ju vtedy v salóne, keď ti priniesla krídelká. 123 00:05:10,768 --> 00:05:12,854 A potom si ich jedla, kým si mi robila účes. 124 00:05:12,854 --> 00:05:15,773 - Okej. - Aj moja sestra Gayle by mohla prísť. 125 00:05:15,982 --> 00:05:18,526 Ľudia ju považujú za zábavnú. 126 00:05:18,526 --> 00:05:20,236 - Áno. - Takže by si prišla ty, ja 127 00:05:20,236 --> 00:05:23,489 a naše sestry, ktoré sa budú baviť a kričať „jéj“. A pani Bakerová. 128 00:05:23,489 --> 00:05:26,284 Áno. To by možno šlo a možno by to nebolo príliš divné. 129 00:05:26,284 --> 00:05:29,287 Teraz už len musíme nájsť nového vodiča limuzíny. Čo tak Bob? 130 00:05:29,412 --> 00:05:31,748 Počkaj. Chceš, aby som šoféroval limuzínu? 131 00:05:31,748 --> 00:05:34,917 Bobby, prosím. Musí to vyjsť, aby mi Gretchen odpustila. 132 00:05:34,917 --> 00:05:36,544 A šoférovanie je ako sedenie. 133 00:05:36,669 --> 00:05:38,755 Takže vlastne budeš celú noc len sedieť. 134 00:05:39,380 --> 00:05:40,340 Rád sedím. 135 00:05:40,340 --> 00:05:43,301 Možno by si si chcel sadnúť sem a zahrať si stolovú hru, 136 00:05:43,301 --> 00:05:44,719 ktorá zabaví celú rodinu. 137 00:05:44,719 --> 00:05:45,678 - Nie. - Prepáč, Tina. 138 00:05:45,803 --> 00:05:47,638 Teraz sa na to necítiš. Okej. Chápem. 139 00:05:47,638 --> 00:05:49,724 - Bob môže. Bob bude šoférovať. - Super. 140 00:05:50,141 --> 00:05:51,893 Dopadne to dobre, však? 141 00:05:51,893 --> 00:05:55,730 Jasné. Usporiadame Jestain rozlúčku snov 142 00:05:55,980 --> 00:05:59,233 s ľuďmi, ktorých trochu pozná. Ideme na to. 143 00:06:03,529 --> 00:06:04,530 Ďakujem. 144 00:06:04,697 --> 00:06:06,866 Nevyzerá váš otec ako vodič limuzíny? 145 00:06:06,866 --> 00:06:08,368 Čo tento chlap nedokáže? 146 00:06:08,368 --> 00:06:10,119 - Dotknúť sa prstov na nohách. - Kolien. 147 00:06:10,119 --> 00:06:12,330 - Umyť si zuby. - Toto nemusíme robiť. 148 00:06:12,330 --> 00:06:14,248 Počkať. Kde je Jen? Už tu mala byť. 149 00:06:14,248 --> 00:06:16,918 Prvé pravidlo stráženia detí. Musíš sa dostaviť. 150 00:06:16,918 --> 00:06:19,712 Zavolám jej. Ahoj, Jen. Tu Linda Belcherová. 151 00:06:19,837 --> 00:06:22,465 - Ahoj, Linda. Tu Jen. - Si na ceste? 152 00:06:22,590 --> 00:06:24,342 - Životnej? - K nám. 153 00:06:24,467 --> 00:06:26,677 Strážim vaše deti až budúci víkend, 154 00:06:26,677 --> 00:06:29,931 takže keby som vyrazila teraz, asi by som prišla príliš skoro. 155 00:06:30,098 --> 00:06:32,016 Budúci víkend? Nie, dnes večer. 156 00:06:32,392 --> 00:06:35,186 To nie je možné, pretože som si zapísala: 157 00:06:35,186 --> 00:06:38,106 „Linda Belcherová, strážim budúci víkend.“ 158 00:06:38,106 --> 00:06:40,566 Nadnes mám zapísané: „Učím vo večernej škole.“ 159 00:06:40,733 --> 00:06:43,486 Žiaci, vyberte si svoje kalkulačky. 160 00:06:43,486 --> 00:06:45,863 Asi by som mala končiť. Ahoj. 161 00:06:45,988 --> 00:06:47,907 Tina, dnes to tu máš na starosti. 162 00:06:47,907 --> 00:06:51,244 Na starosti? Takže musia robiť alebo hrať, čo poviem? 163 00:06:51,494 --> 00:06:54,205 - Nie, mami, prosím. - Donúti nás kastrovať zvieratá. 164 00:06:54,414 --> 00:06:57,083 Prepáčte. Je najstaršia. Je šéfka a my odchádzame. 165 00:06:57,375 --> 00:07:00,211 Nekastrujte, čo by som nekastrovala ja, a nechoďte mi do izby. 166 00:07:01,963 --> 00:07:03,756 Pôjdeme cez retardér. 167 00:07:04,090 --> 00:07:08,094 Predné kolesá a zadné kolesá. 168 00:07:08,511 --> 00:07:11,264 - Dokázali sme to. - Nie je dobrý šofér. 169 00:07:11,264 --> 00:07:13,850 Čo to máš na sebe? Outfit na renesančný festival? 170 00:07:13,850 --> 00:07:16,018 Áno. Občas v ňom aj spím. 171 00:07:16,936 --> 00:07:18,771 - Ahoj, Gretchen. - Práve mi niečo napadlo. 172 00:07:18,771 --> 00:07:20,857 Bob nemôže byť Bob, tvoj manžel. 173 00:07:20,857 --> 00:07:23,484 Trochu to kazí kúzlo. Nemôže byť niekým iným? 174 00:07:24,026 --> 00:07:25,236 Áno. Bob, zvládneš to? 175 00:07:25,236 --> 00:07:26,696 - Čo mám robiť? - Musím ísť. Čau. 176 00:07:26,696 --> 00:07:28,739 Tvár sa, že nie si môj manžel, len šofér. 177 00:07:28,865 --> 00:07:29,699 Dobre. 178 00:07:29,699 --> 00:07:31,325 Chcelo by to falošné meno. 179 00:07:31,325 --> 00:07:33,244 - Naozaj? - Asi by si mal mať prízvuk. 180 00:07:33,244 --> 00:07:36,164 - Počkať. Čo? To nechcem robiť. - Musíš to urobiť. 181 00:07:36,164 --> 00:07:39,876 Bob, predstieraj, že si bývalý trestanec, ktorý si dáva život zas dokopy. 182 00:07:40,042 --> 00:07:42,128 A že si tým ľuďom nechcel ublížiť, 183 00:07:42,128 --> 00:07:43,921 no ich duchovia ťa v noci navštevujú 184 00:07:43,921 --> 00:07:46,424 a dávajú ti hádanky o ich živote, ktoré máš vyriešiť. 185 00:07:46,424 --> 00:07:49,594 - To mám povedať alebo... - Nie, len tak pôsobíš. 186 00:07:50,678 --> 00:07:52,930 Božemôj. Pozrite sa na tú parádnu limuzínu! 187 00:07:53,139 --> 00:07:57,268 Zdravím. Ciao. Som váš šofér limuzíny, Dob. 188 00:07:57,518 --> 00:08:01,898 Dob, šofér. A nie som ženatý. Som slobodný. 189 00:08:01,898 --> 00:08:03,858 Ja nie som. Budem sa vydávať. 190 00:08:03,858 --> 00:08:06,360 Ahoj, Dob. Je pekné, že som ťa nikdy nestretla. 191 00:08:06,861 --> 00:08:09,697 Som rada, že si prišla, Linda. A Gayle, však? 192 00:08:09,822 --> 00:08:12,575 Toto je pani Bakerová. Nevidela som ju od tretej triedy. 193 00:08:12,575 --> 00:08:15,119 Priniesla som nálepky. Jestain ich vždy mala rada. 194 00:08:15,119 --> 00:08:16,204 Gretchen sa rada bila. 195 00:08:16,204 --> 00:08:19,290 Pozrite sa na ňu teraz. Alebo na mňa, lebo mi urobila účes. 196 00:08:19,290 --> 00:08:20,833 Čo sa týka vlasov, je to génius. 197 00:08:20,958 --> 00:08:23,628 Ako ten Einstein. Videli ste jeho vlasy? 198 00:08:23,794 --> 00:08:27,298 Nemôžem uveriť, že po večeri pôjdeme do Pickles! 199 00:08:27,548 --> 00:08:29,592 Pamätáš sa, keď sme tam boli naposledy? 200 00:08:29,717 --> 00:08:30,718 Jasné. 201 00:08:30,718 --> 00:08:32,845 - Čajový večierok! - Čajový večierok! 202 00:08:32,970 --> 00:08:35,681 Čajový večierok? Je to niečo sexuálne, čo nepoznám? 203 00:08:35,890 --> 00:08:39,644 Nie. Traja tanečníci boli na pódiu a mali naozajstný čajový večierok. 204 00:08:39,644 --> 00:08:41,646 Nie len takí hocijakí tanečníci. 205 00:08:41,646 --> 00:08:45,274 Najlepší tanečníci v Pickles. Throb, Rocket a Steve. 206 00:08:45,733 --> 00:08:50,696 Áno, mali malé stoličky, podšálky, šálky, sendviče. 207 00:08:50,863 --> 00:08:52,448 A potom začala hrať hudba. 208 00:08:52,615 --> 00:08:56,827 A keď vytvorili pyramídu a chlapík navrchu všetko osprejoval čajom, 209 00:08:56,827 --> 00:08:59,413 akoby bol fontánou v Bellagiu... 210 00:08:59,914 --> 00:09:04,043 V tej chvíli bolo všetko na svete krásne. 211 00:09:04,168 --> 00:09:07,588 - Božemôj. - A ja som tam mohla byť so svojou sestrou. 212 00:09:07,713 --> 00:09:10,675 Ak dnes uvidíme to predstavenie... Páni. 213 00:09:10,675 --> 00:09:13,803 Uvidíš ho. Neboj sa. Pozri, koľko bankoviek som priniesla. 214 00:09:13,803 --> 00:09:16,347 Bankovky v hodnote 40 dolárov. 215 00:09:16,764 --> 00:09:20,393 - Jedna mi spadla. Spadlo mi ich viac. - Milujem svoju veľkú sestru! 216 00:09:20,851 --> 00:09:21,769 Och, červená. 217 00:09:22,603 --> 00:09:24,188 Ahoj. Chutí ti sendvič? 218 00:09:25,064 --> 00:09:28,401 Viem, že ste trochu na pochybách ohľadom tejto hry. 219 00:09:28,401 --> 00:09:30,653 - Na pochybách? - No som tu šéfka, takže hráme. 220 00:09:30,653 --> 00:09:33,990 Píše sa tu, že vyhrá hráč, čo zachráni najviac zvierat. 221 00:09:33,990 --> 00:09:36,117 Zatočíte s kolieskom a posuniete figúrku. 222 00:09:36,117 --> 00:09:37,285 Gene, ideš prvý. 223 00:09:38,286 --> 00:09:39,203 Štyri. 224 00:09:40,037 --> 00:09:42,790 Vzrušujúce. Karta s procedúrou. Prečítaj ju. 225 00:09:42,957 --> 00:09:47,795 „Vytlač pudlíkovi análne žľazy. Odmena 150 dolárov.“ Áno! 226 00:09:47,795 --> 00:09:51,132 Výborne, Gene. Som na rade. Šesť. Vysoké číslo. 227 00:09:52,049 --> 00:09:56,178 „Falošné poverenie“? „Zabavená licencia“? „Stojíš dve kolá“? „Zaplať 200 dolárov“? 228 00:09:56,178 --> 00:09:58,806 Čože? Ale... Bavím sa. 229 00:09:59,348 --> 00:10:01,100 Tak dobre, Louise, si na rade. 230 00:10:01,100 --> 00:10:03,394 - Dobre. - Dúfam, že vytočíš šesť. Srandujem. 231 00:10:05,187 --> 00:10:08,357 Na večeru pôjdeme popri Pickles. 232 00:10:08,608 --> 00:10:11,110 Možno ak sa poriadne pozrieme, uvidíme tehličky. 233 00:10:11,110 --> 00:10:14,363 - Áno, niečo ako predjedlo. - Čo to... 234 00:10:15,573 --> 00:10:16,449 Linda? 235 00:10:16,657 --> 00:10:18,492 - Čo? - Pickles deratizujú. 236 00:10:18,492 --> 00:10:19,785 - Čo? - Pozri. 237 00:10:19,785 --> 00:10:22,580 Nie. Panebože. Vieš čo? Nechoď tadiaľto. 238 00:10:22,580 --> 00:10:23,748 - Otoč sa! - Čo? 239 00:10:23,748 --> 00:10:26,542 - Otoč sa! - Božemôj. Držte sa. 240 00:10:28,210 --> 00:10:31,422 Prepáčte. Tá ulica nebola dobrá. 241 00:10:31,422 --> 00:10:35,009 Aký tajomný muž. Zaujímalo by ma, pred akými démonmi uteká. 242 00:10:36,218 --> 00:10:39,055 Dámy, vitajte v Oyster Palace. 243 00:10:39,805 --> 00:10:42,808 Gretchen, zostaň tu ešte chvíľu. Všetci ostatní choďte dnu. 244 00:10:42,808 --> 00:10:45,936 Všetko je v poriadku. Cítim vôňu ustríc. 245 00:10:46,103 --> 00:10:49,106 - O čo ide? Čo sa deje? - Pickles je zatvorené. Deratizujú. 246 00:10:49,106 --> 00:10:52,109 - Čo? To nie! - Preto som sa tak otočil. 247 00:10:52,109 --> 00:10:55,571 - Som dobrý šofér. - Nezavolala si tam a neurobila rezerváciu? 248 00:10:55,571 --> 00:10:57,323 Kto robí rezervačku v stripklube? 249 00:10:57,448 --> 00:10:59,867 „Zdravím. Rezervujete nám nejakých nahých mužov?“ 250 00:10:59,867 --> 00:11:02,828 - Len som si myslela, že si tam zavolala. - Čo budeme robiť? 251 00:11:02,828 --> 00:11:04,872 Je tu v okolí ešte nejaký stripklub? 252 00:11:04,872 --> 00:11:07,667 V Bog Harbor bol Dingles, ale minulý rok ho zavreli. 253 00:11:07,667 --> 00:11:10,586 A nedávno zavreli aj Toddov zadoček. 254 00:11:10,586 --> 00:11:14,173 Takže Pickles je naozaj jediná možnosť. Furt to kazím. 255 00:11:14,340 --> 00:11:17,510 - Čo? Nie. - Počula si, Pickles pre ňu veľa znamená. 256 00:11:17,677 --> 00:11:21,055 Môžeme jej aspoň povedať, že tam nejdeme, až po večeri? 257 00:11:21,681 --> 00:11:23,516 Nie. Nič jej nepovieš. 258 00:11:23,516 --> 00:11:25,476 Požiadala si ma o pomoc a ja ti pomôžem. 259 00:11:25,476 --> 00:11:29,397 Nepálim len vzácne portfóliá. Hasím aj problémy. 260 00:11:30,022 --> 00:11:31,565 - Nabehli mi zimomriavky. - Hej. 261 00:11:31,774 --> 00:11:35,236 - Počkať. Jenin bratranec robí v Pickles. - Sexi bratranec Dave? 262 00:11:35,236 --> 00:11:38,364 Áno. Možno by sme jej mohli zavolať a vypýtať si jeho číslo. 263 00:11:38,364 --> 00:11:40,533 A možno nám dá čísla na tých chlapov. 264 00:11:40,533 --> 00:11:41,826 Throba, Rocketa a Steva? 265 00:11:41,826 --> 00:11:43,911 - Áno. - A potom čo? 266 00:11:43,911 --> 00:11:45,287 Pickles je zatvorené. 267 00:11:45,454 --> 00:11:48,040 Možno by sme mohli ísť niekam inam. 268 00:11:48,040 --> 00:11:49,875 Možno by prišli ku Gretchen. 269 00:11:50,000 --> 00:11:52,128 Dopekla. Majiteľka bytu mi zakázala párty 270 00:11:52,294 --> 00:11:55,923 po tom, čo som cikala zo svojho balkóna na jej balkón. 271 00:11:55,923 --> 00:11:59,009 Na čo je potom balkón? Na čo využívate svoj balkón? 272 00:11:59,135 --> 00:12:01,470 Poznám miesto, ktoré by sme mohli využiť. 273 00:12:01,762 --> 00:12:02,805 - Bob. - Nie. 274 00:12:02,805 --> 00:12:06,100 - No tak. Sme zúfalí. - Neviem, či je to vôbec legálne. 275 00:12:06,100 --> 00:12:08,894 - Zakryjeme okná. - Ale podávame tam jedlo. 276 00:12:08,894 --> 00:12:12,565 - Čo ak sa všade dostane pot z penisu? - Nedostane sa všade. 277 00:12:12,565 --> 00:12:15,651 - Urob to pre Gretchen. - Áno, urob to pre mňa. A pre Jestain. 278 00:12:15,776 --> 00:12:17,903 Božemôj. Moja zlatá Jestain. 279 00:12:17,903 --> 00:12:19,905 - Tak dobre. - Super! 280 00:12:20,030 --> 00:12:22,366 - Pickles v reštaurácii. - Panebože. Ďakujem. 281 00:12:22,366 --> 00:12:24,994 Mali by sme ísť dnu a jesť ustrice. Pre Jestain. 282 00:12:24,994 --> 00:12:28,539 Jasné. Bobby, zavoláš Jen a ostatným? 283 00:12:28,831 --> 00:12:30,207 S prízvukom alebo bez? 284 00:12:30,207 --> 00:12:34,128 Ako to budeš cítiť. Bav sa. Ďakujem. Ľúbim ťa. Čau. Ustrice! 285 00:12:36,714 --> 00:12:39,759 Dobre, 50 dolárov za resuscitáciu papagája. 286 00:12:39,759 --> 00:12:42,845 - Celkom dobrý obchod. - Áno, som veterinársky magnát. 287 00:12:42,845 --> 00:12:45,765 Na odrezávaní psích semenníkov sa ľahko zarába, zlatko. 288 00:12:45,973 --> 00:12:49,059 Tina, si na rade. Zlom väz. Nie psovi. 289 00:12:49,268 --> 00:12:51,896 - Zase. To bolo smutné. - Idem na to. 290 00:12:52,646 --> 00:12:55,149 Tri. „Mačku zrazilo auto. 291 00:12:55,274 --> 00:12:57,151 „Vytoč párne číslo pre transfúziu krvi, 292 00:12:57,151 --> 00:12:59,987 „inak stratíš pacienta v ďalšom kole.“ To musí byť vtip. 293 00:12:59,987 --> 00:13:03,199 - Zvládneš to, T. Urob to pre mačičku. - Päť. Dopekla! 294 00:13:03,741 --> 00:13:04,700 Prepáč, mačička. 295 00:13:04,700 --> 00:13:07,995 Môže sa kamošiť s ostatnými, o ktorých si prišiel. V zvieracom nebi. 296 00:13:08,621 --> 00:13:11,373 Tina, nezdá sa, že by si sa bavila. 297 00:13:11,373 --> 00:13:14,877 - Nemusíme hrať ďalej. - O čom to rozprávaš? 298 00:13:14,877 --> 00:13:18,172 Milujem túto hru. Je mi jedno, že som v nej mizerná. 299 00:13:18,172 --> 00:13:20,674 Vraj chodila do najhoršej veterinárnej školy. 300 00:13:22,760 --> 00:13:24,345 Myslíš, že to Bob zvládne? 301 00:13:24,345 --> 00:13:26,555 Áno. Je skvelý v telefonovaní. 302 00:13:26,555 --> 00:13:28,432 Ak nevolá s mojou mamou. Alebo ľuďmi. 303 00:13:28,641 --> 00:13:31,143 Ale možno je skvelý v rozhovore so striptérmi. 304 00:13:31,477 --> 00:13:32,394 Som taká nervózna. 305 00:13:32,561 --> 00:13:34,688 Dám si ešte trochu Škótskej na pláži. 306 00:13:34,688 --> 00:13:36,315 Prepáčte, pán čašník. 307 00:13:36,440 --> 00:13:39,985 - Môžem si mušle vziať so sebou domov? - Môžete si ich nechať, pani. 308 00:13:39,985 --> 00:13:42,905 Áno! Nechá si ich ešte niekto? Môžem si nechať tie tvoje? 309 00:13:42,905 --> 00:13:44,865 - Chceš chvosty z kreviet? - Áno. Daj mi ich. 310 00:13:44,865 --> 00:13:47,159 Dáme si ďalšie kolo? Chceš ďalšie kolo? 311 00:13:47,159 --> 00:13:50,204 - Pani Bakerová, ale, ale. - Čo? Nie sme tu zo školy. 312 00:13:50,204 --> 00:13:51,872 Kto chce nálepky? 313 00:13:51,872 --> 00:13:53,958 - Vezmem si jednu. - Každý dostane nálepku. 314 00:13:53,958 --> 00:13:57,837 Prepchala som sa morskými plodmi, ale nechala som si miesto na Pickles! 315 00:13:58,003 --> 00:14:00,214 - Áno, určite. - Pickles. 316 00:14:00,589 --> 00:14:02,299 Nalepím si svoju nálepku na tvár. 317 00:14:03,092 --> 00:14:07,137 Sexi bratranec Dave, tu Bob Belcher. Vaša sesternica Jen nás stráži. 318 00:14:07,137 --> 00:14:11,600 Teda, naše deti. My sme dospelí. Mám na vás rýchlu pracovnú otázku. 319 00:14:11,892 --> 00:14:14,979 Nemáte náhodou číslo na Throba, Rocketa a Steva? 320 00:14:15,187 --> 00:14:16,939 Ktorého Throba? Je ich viac? 321 00:14:16,939 --> 00:14:18,983 Zdravím. Dovolal som sa Throbovi? 322 00:14:19,650 --> 00:14:22,862 Pardon. Terrymu. Vaše pravé meno nie je Throb. Samozrejme. 323 00:14:22,862 --> 00:14:26,991 Sexi Dave mi na vás dal číslo. Vy ho tak nevoláte? 324 00:14:27,616 --> 00:14:30,828 Myslím, že je dosť sexi. Zaujímalo ma, či nemáte čas... 325 00:14:31,453 --> 00:14:33,747 Ste v domove dôchodcov? Robíte striptíz? Aha. 326 00:14:33,747 --> 00:14:38,252 Žiaden striptíz. Ste pri otcovi. To je milé. Je mobilný? 327 00:14:38,419 --> 00:14:41,589 Robíte pizzu. To je skvelé, Rocket. 328 00:14:42,131 --> 00:14:45,467 Odkážte synovi, že mu prajem všetko najlepšie k narodeninám. 329 00:14:45,467 --> 00:14:49,096 Zdravím, Steve. Volám sa Bob. Mám vaše číslo od Sexi Dava, 330 00:14:49,096 --> 00:14:51,724 ktorého v komunite nepovažujete za sexi chlapa. 331 00:14:51,724 --> 00:14:56,478 Toto je tak trochu výstrel do tmy. Ale skúsim to. 332 00:14:57,104 --> 00:15:00,858 Ideme do limuzíny 333 00:15:00,858 --> 00:15:04,028 - Pani Bakerová sa odviazala. - Vypila veľa Mai Tai. Príliš veľa. 334 00:15:04,153 --> 00:15:06,322 Prídu? Panikárim. 335 00:15:06,322 --> 00:15:07,948 - Ja neviem. - Čo tým myslíš? 336 00:15:07,948 --> 00:15:09,408 Throb je pri otcovi. 337 00:15:09,408 --> 00:15:11,994 A Rocketov syn má narodeniny. Jedia pizzu. 338 00:15:11,994 --> 00:15:15,664 Ale nechal som Stevovi odkaz. Myslím, že dobrý. 339 00:15:15,664 --> 00:15:18,542 - Teda, na mňa. - Takže nevieme, či príde? 340 00:15:18,542 --> 00:15:22,463 Čo budeme robiť? Urobí nám Bob striptíz? Bob, čo by si nám ukázal? 341 00:15:22,463 --> 00:15:24,381 To nie je dobrý plán. 342 00:15:24,590 --> 00:15:27,676 Vezmeme ich do reštaurácie a budeme dúfať, že sa Steve objaví. 343 00:15:27,801 --> 00:15:29,678 - Sme v riti. - Ktovie? 344 00:15:29,678 --> 00:15:33,307 Možno je prepchatá krevetami, ustricami a panákmi, ktoré Gretchen vymyslela 345 00:15:33,307 --> 00:15:37,311 a zmiešala v nich vodku a tatársku omáčku spôsobom, ktorý rozrušil barmanov. 346 00:15:37,311 --> 00:15:39,271 A teraz sedí v útulnej limuzíne 347 00:15:39,271 --> 00:15:41,565 a zo striptérov už nebude taká nadšená. 348 00:15:41,565 --> 00:15:43,317 Striptéri! 349 00:15:43,734 --> 00:15:45,694 Striptéri! 350 00:15:48,781 --> 00:15:53,035 Sme tu, dámy, v reštaurácii... Teda v Pickles. 351 00:15:53,035 --> 00:15:56,246 - V súkromnej pobočke Pickles. - Áno. Súkromné Pickles. 352 00:15:56,413 --> 00:15:58,832 Je lepšie ako obyčajné staré verejné Pickles, 353 00:15:58,832 --> 00:16:03,796 pretože tu máš tanečníkov, alebo možno tanečníka, len pre seba. 354 00:16:03,796 --> 00:16:06,256 - Niečo ako prémiový balík. - Áno. 355 00:16:06,757 --> 00:16:10,761 Dob, nevolal ti náhodou niekto ohľadom niečoho? 356 00:16:10,761 --> 00:16:12,972 - Nikto nič. - Počkať. Toto je vaša reštika? Hej. 357 00:16:12,972 --> 00:16:16,058 Nikdy si tu nebola. Nevieš, kde si. 358 00:16:16,308 --> 00:16:19,645 - Vyzerá to ako burgerová reštika. - Preto je to taký dobrý súkromný klub. 359 00:16:19,645 --> 00:16:20,980 Poďme dnu. 360 00:16:21,480 --> 00:16:24,358 {\an8}„Vytoč nepárne číslo, inak bude zajačik utratený.“ 361 00:16:24,358 --> 00:16:25,901 Neviem, či to zvládnem. 362 00:16:25,901 --> 00:16:28,862 Tina, neverím, že to hovorím, ale už je dosť neskoro. 363 00:16:28,862 --> 00:16:30,197 Asi by sme mali ísť spať. 364 00:16:30,197 --> 00:16:32,408 Nie. Začali sme to a musíme to dokončiť. 365 00:16:32,408 --> 00:16:34,326 Deti, prečo ešte nespíte? 366 00:16:34,326 --> 00:16:36,620 Len som prišla po plachty do reštiky. 367 00:16:36,620 --> 00:16:38,956 - Je v nej zima? - Veci sa majú takto. 368 00:16:38,956 --> 00:16:42,001 Niekedy mamky a ockovia robia rozlúčku so slobodou 369 00:16:42,001 --> 00:16:45,212 a stripklub je zatvorený a musíte striptérov zavolať k vám. 370 00:16:45,212 --> 00:16:48,632 - To už vieme. - Myslíš tým do reštiky? 371 00:16:49,049 --> 00:16:51,010 Áno. Dúfame. Ešte sa nám neozvali. 372 00:16:51,010 --> 00:16:53,512 Určite nemáme ísť dole a pomôcť vám? 373 00:16:53,512 --> 00:16:55,431 Podávať vodu, urobiť choreografiu? 374 00:16:55,431 --> 00:16:58,517 Prepáčte. Deti na rozlúčke kazia atmosféru. Bez urážky. 375 00:16:58,517 --> 00:17:00,185 Choďte spať. A nechoďte mi do izby. 376 00:17:00,185 --> 00:17:03,731 Okej. Jasné, my pôjdeme spať, zatiaľ čo sa dole presúva Pickles. 377 00:17:03,731 --> 00:17:06,233 To hovorím každý večer, keď hovorím o svojom... 378 00:17:06,233 --> 00:17:08,485 Dobre, ako vaša opatrovateľka mám návrh. 379 00:17:08,485 --> 00:17:10,738 Prerušíme hru, vezmeme rebrík a v podkroví 380 00:17:10,738 --> 00:17:13,657 sa budeme pozerať na striptérov cez vetrací otvor. 381 00:17:14,825 --> 00:17:17,911 Okej. Rada sa niekam zakrádam. Poďme na to. 382 00:17:18,078 --> 00:17:21,248 Dobrá hra. Ktovie, kto by vyhral? Bolo to o chlp. 383 00:17:21,248 --> 00:17:22,875 Cítim sa zle kvôli tej mačke. 384 00:17:22,875 --> 00:17:26,670 Super. Poďme sa pozrieť, ako dospeláci šalejú z pipíkov. 385 00:17:28,380 --> 00:17:31,091 Majú tu dobré víno. Chutí, akoby ho tento týždeň otvorili. 386 00:17:31,800 --> 00:17:34,219 Nepríde. Toto je katastrofa. 387 00:17:34,720 --> 00:17:38,098 Je mi to veľmi ľúto, Gretchen. Chceš, aby som urobil striptíz? 388 00:17:38,098 --> 00:17:41,769 Mohol by som, keby tu bola väčšia tma. 389 00:17:41,769 --> 00:17:45,355 - Úplná tma. - Nie, kašlime na to. 390 00:17:45,355 --> 00:17:47,733 Ale ďakujem. Proste jej to poviem. 391 00:17:49,109 --> 00:17:52,237 Jestain, všetko som posrala. Neprídu žiadni striptéri. 392 00:17:52,529 --> 00:17:53,447 Čo tým myslíš? 393 00:17:53,614 --> 00:17:55,949 Nepozvala som tvoje kamošky, až kým nebolo neskoro. 394 00:17:55,949 --> 00:17:57,743 Preto dnes večer nemohli prísť. 395 00:17:57,743 --> 00:18:00,788 A zabudla som zohnať limuzínu. A Dob je v skutočnosti Bob. 396 00:18:00,788 --> 00:18:03,123 Pripravuje burgery a toto je jeho reštika. 397 00:18:03,123 --> 00:18:04,124 Ahoj. Zdravím. 398 00:18:04,124 --> 00:18:07,086 Nezavolala som do Pickles, nevedela som, že majú zatvorené. 399 00:18:07,086 --> 00:18:08,879 Všetko som pokazila. 400 00:18:09,004 --> 00:18:11,757 Som ten najhorší človek, ktorého si o to mohla požiadať. 401 00:18:12,591 --> 00:18:16,053 - Bú. - Prepáč. Chcela som, aby to bolo skvelé. 402 00:18:16,053 --> 00:18:20,057 Chcel som to pre teba urobiť, pretože ku mne tak veľmi vzhliadaš. 403 00:18:20,307 --> 00:18:23,018 V tomto stripklube sa plače viac, ako som čakala. 404 00:18:23,727 --> 00:18:26,939 Bolo ťažké sa sem dostať a teraz neviem, ako sa odtiaľto dostaneme. 405 00:18:26,939 --> 00:18:29,191 - To nič. Nevadí. - Prepáč, Jestain. 406 00:18:29,191 --> 00:18:30,651 Som hrozná veľká sestra. 407 00:18:30,651 --> 00:18:32,319 - Gretchen. - Zničila som tvoju párty. 408 00:18:32,319 --> 00:18:34,571 - Nie si hrozná. - Ty to nechápeš, Linda. 409 00:18:34,571 --> 00:18:36,615 Vždy si bola dokonalá staršia sestra. 410 00:18:36,907 --> 00:18:38,867 - Nebola. - Rozhodne nie. 411 00:18:38,867 --> 00:18:41,870 - Dobre, Gayle. - Robí veľa chýb. 412 00:18:41,870 --> 00:18:44,331 Raz sa chcela vyspať s mojím manželom. 413 00:18:44,498 --> 00:18:45,958 Nie, Gayle, to si bola ty. 414 00:18:45,958 --> 00:18:48,085 - Môj manžel a ty. Bob. - To je pravda. 415 00:18:48,085 --> 00:18:49,837 Takto si to nepamätám. 416 00:18:49,837 --> 00:18:52,840 Len vravím, že aj veľké sestry môžu robiť chyby. 417 00:18:52,840 --> 00:18:54,007 Nie sme dokonalé. 418 00:18:54,007 --> 00:18:57,302 Ako inak by malé sestry vedeli, že nemusia byť dokonalé? 419 00:18:57,302 --> 00:18:59,221 Tak to si kvôli mne robila. 420 00:18:59,221 --> 00:19:00,681 - Ďakujem. - Nemáš za čo. 421 00:19:00,681 --> 00:19:04,351 Gretch, viem, že dnešný večer nevyšiel presne podľa plánu. 422 00:19:04,351 --> 00:19:06,311 Napríklad, že neprišli moje kamošky. 423 00:19:06,311 --> 00:19:08,730 Hoci pani Bakerová si našla čas. 424 00:19:08,730 --> 00:19:12,067 - To je pravda. - Ale si najviac cool človek, akého poznám. 425 00:19:12,067 --> 00:19:15,821 Ty si tá, s ktorou chcem byť na svojej rozlúčke. 426 00:19:16,238 --> 00:19:19,241 - Strašne ťa milujem. - Aj ja ťa strašne milujem. 427 00:19:20,659 --> 00:19:22,035 - Stále mám hemoroid. - Čo? 428 00:19:22,035 --> 00:19:26,498 Nie je to lepšie. Bolí to. Mám veľké bolesti. Klamal som. 429 00:19:26,498 --> 00:19:29,084 Vedel som to. Tri dni bol zaťatý. 430 00:19:29,084 --> 00:19:31,253 U doktora som sa veľmi bál, Lin. 431 00:19:31,253 --> 00:19:33,547 Keď mi šiel pichnúť ihlu do zadku, 432 00:19:33,547 --> 00:19:36,216 chcel som, aby si tam bola a držala ma za ruku. 433 00:19:36,383 --> 00:19:39,970 Ale bolo mi trápne požiadať ťa, aby si so mnou šla k ritnému doktorovi. 434 00:19:40,095 --> 00:19:44,057 Božemôj. Samozrejme, že by som ťa držala za ruku. Nechcem, aby si sa bál. 435 00:19:44,057 --> 00:19:46,727 - Si môj veľký silný chlapec. - Vďaka, Lin. 436 00:19:47,269 --> 00:19:49,980 Pardon. Zdalo sa mi, že sa všetci s niečím priznávame. 437 00:19:50,147 --> 00:19:52,024 - Sme na správnom mieste? - Steve? 438 00:19:52,149 --> 00:19:53,734 - Prišli ste! - Ahoj, Steve. 439 00:19:53,734 --> 00:19:55,944 Tej hlasovke bolo ťažké povedať nie. 440 00:19:55,944 --> 00:20:00,282 - Ten chlap znel tak zúfalo. - Hej. To som bol ja. Počujem to často. 441 00:20:00,449 --> 00:20:01,783 Priviedol som kamoša Smootha. 442 00:20:01,783 --> 00:20:03,785 Nemôžeme urobiť čajový večierok, 443 00:20:03,785 --> 00:20:06,038 no môžeme predviesť holandskú zostavu pre dvoch. 444 00:20:06,038 --> 00:20:08,707 - Neviem, či ste ju videli. - Čajový večierok... 445 00:20:08,957 --> 00:20:11,668 Prepáč. Na finále potrebujeme tretiu osobu. 446 00:20:11,793 --> 00:20:14,087 - Robíme pyramídu. - Ja viem. 447 00:20:14,254 --> 00:20:18,050 Aj Dvojitý Holanďan je dobrý. Nie je to čajový večierok, ale čo už. 448 00:20:19,218 --> 00:20:20,594 Budem tá tretia. 449 00:20:20,594 --> 00:20:22,221 - No doriti. - To vážne? 450 00:20:23,096 --> 00:20:24,848 Poznám kroky a som silná. 451 00:20:25,098 --> 00:20:27,184 - Budem základňa. - Dobre. Ja budem hore. 452 00:20:27,184 --> 00:20:28,810 Požičiate nám šálky a podšálky? 453 00:20:29,436 --> 00:20:30,479 - Jasné. - Smooth? 454 00:20:30,479 --> 00:20:32,022 Podáva sa čaj. 455 00:20:32,147 --> 00:20:35,484 - Dobre. Poďme na to. - Mám kvôli tomu chuť na mini sendvič. 456 00:20:35,484 --> 00:20:38,487 Počkať. Kam ide? Nie. Lezú na pult? 457 00:20:38,695 --> 00:20:40,572 Vidíme len nohy. To nechcem vidieť. 458 00:20:40,572 --> 00:20:43,033 Sledovať ťa je zatiaľ moja obľúbená časť. 459 00:20:43,033 --> 00:20:46,245 Si ako pes, ktorého zamkli v obchode s tenisovými loptičkami. 460 00:20:46,370 --> 00:20:48,372 Príliš skoro. Dnes prišla o veľa psov. 461 00:20:48,580 --> 00:20:49,498 Bože. 462 00:20:49,748 --> 00:20:52,751 - Vyzlečte sa! - To musí byť vtip. 463 00:20:53,502 --> 00:20:55,712 Opatrne so šálkami. 464 00:21:23,865 --> 00:21:25,867 Preklad titulkov: Tímea Varghová