1
00:00:05,714 --> 00:00:07,924
BOBOVE BURGERY
2
00:00:07,924 --> 00:00:08,883
POHREBNÝ ÚSTAV A KREMATÓRIUM
3
00:00:08,883 --> 00:00:10,093
MESTO BOHÉMSKYCH KLOBÚKOV
4
00:00:10,343 --> 00:00:11,845
VEĽKÉ OTVORENIE
5
00:00:11,845 --> 00:00:12,887
2. VEĽKÉ OTVORENIE
6
00:00:12,887 --> 00:00:14,097
{\an8}PICHOL SOM DO ŽIVÉHO, ZLATKO?
7
00:00:14,097 --> 00:00:15,682
3. VEĽKÉ OTVORENIE
8
00:00:15,849 --> 00:00:17,809
4. VEĽKÉ OTVORENIE
9
00:00:17,934 --> 00:00:19,185
5. VEĽKÉ OTVORENIE
10
00:00:21,021 --> 00:00:23,773
{\an8}Ahoj, chlapák. Ako sa dnes ráno cítiš?
11
00:00:24,566 --> 00:00:26,526
- Dobre.
- Okej. Len pre istotu.
12
00:00:26,651 --> 00:00:28,653
- Si tvrdý ako sušienka.
- Vďaka, Linda.
13
00:00:28,653 --> 00:00:30,822
Hovoríte o ockovom hemoroide?
14
00:00:31,114 --> 00:00:33,199
- Máš na mysli Garyho?
- Dal si mu meno?
15
00:00:33,199 --> 00:00:34,909
Áno. Gary. Žije v tvojom zadku.
16
00:00:35,076 --> 00:00:38,621
{\an8}No, Gary sa odsťahoval.
Teraz je to len môj zadok.
17
00:00:38,621 --> 00:00:40,665
{\an8}- Brian?
- Môj zadok sa volá Brian?
18
00:00:40,832 --> 00:00:41,916
{\an8}Starý dobrý Brian.
19
00:00:42,042 --> 00:00:45,045
{\an8}- Som rada, že ti je lepšie.
- Oveľa lepšie, áno.
20
00:00:45,045 --> 00:00:48,089
{\an8}To, čo ti doktor chcel urobiť,
bolo ako z hororu.
21
00:00:48,089 --> 00:00:50,508
{\an8}- Nemusíme sa o tom baviť.
- Zdá sa, že áno.
22
00:00:50,508 --> 00:00:53,136
{\an8}Doktor povedal,
že ak sa ockov hemoroid nezmenší,
23
00:00:53,136 --> 00:00:55,138
{\an8}pichnú mu ihlu do zadku a prasknú ho.
24
00:00:55,138 --> 00:00:56,056
{\an8}Nie.
25
00:00:56,222 --> 00:00:57,599
{\an8}Chystali sa to urobiť,
26
00:00:57,724 --> 00:01:01,811
{\an8}ale potom mi prišlo zle
a napínalo ma. Z odvahy.
27
00:01:02,020 --> 00:01:05,148
{\an8}Tak povedal, že počkáme pár dní
a uvidíme, či sa to nezlepší.
28
00:01:05,148 --> 00:01:06,316
{\an8}- A zlepšilo sa.
- Áno.
29
00:01:06,483 --> 00:01:10,904
{\an8}Je to oveľa lepšie. Všetko je preč.
Samo od seba. Neurobia mi to s ihlou.
30
00:01:10,904 --> 00:01:12,072
{\an8}- Ihla do zadku.
- Gene...
31
00:01:12,072 --> 00:01:13,948
{\an8}Prečo mi Gretchen nevolá späť?
32
00:01:14,282 --> 00:01:18,119
{\an8}Viem prečo. Lebo som roztopila
jej portfólio v salóne a je naštvaná.
33
00:01:18,119 --> 00:01:22,040
{\an8}Stále trochu nechápem,
ako si pri strihaní niečo roztopila.
34
00:01:22,665 --> 00:01:24,876
{\an8}Sedela som v kresle
a pozerala si jej portfólio.
35
00:01:24,876 --> 00:01:28,213
{\an8}Má v ňom výstrižky každého účesu,
ktorý kedy spravila.
36
00:01:28,213 --> 00:01:32,509
{\an8}Vkladá doň aj inšpiratívne veci.
Roztomilých psov, Jasona Priestleyho.
37
00:01:32,509 --> 00:01:36,054
{\an8}Gretchen musela odísť a položila kulmu.
38
00:01:36,179 --> 00:01:38,807
{\an8}A ja som si chcela prečítať časopis.
39
00:01:38,932 --> 00:01:42,519
{\an8}Takže som položila portfólio na kulmu,
ktorú som nevidela.
40
00:01:42,519 --> 00:01:44,395
{\an8}Očividne by sa to nemalo robiť.
41
00:01:44,395 --> 00:01:46,189
{\an8}- Kvôli ohňu?
- Áno, Tina.
42
00:01:46,189 --> 00:01:49,317
{\an8}V strede sa roztopil
a po okrajoch sa akoby pripiekol.
43
00:01:49,317 --> 00:01:52,237
{\an8}- Ako sendvič.
- Cítim sa hrozne.
44
00:01:52,237 --> 00:01:56,616
Zavolám jej znova. Dopekla.
Hlasová schránka. Ahoj, Gretchen.
45
00:01:56,741 --> 00:01:59,744
Božemôj. Stavím sa,
že dnes vyzeráš skvele. Závidím.
46
00:02:00,245 --> 00:02:02,747
To je ale zvláštna veverička.
Počkať. Tak nič.
47
00:02:02,747 --> 00:02:04,791
Je to len mokrá ponožka na ceste.
48
00:02:04,791 --> 00:02:06,751
- Núti ťa premýšľať.
- Ale, ale.
49
00:02:06,751 --> 00:02:10,338
Čo to tu máme? Veci zadarmo?
Veterinár, stolová hra.
50
00:02:10,338 --> 00:02:13,091
„Zažite intenzívny deň
vo veterinárnej ordinácii
51
00:02:13,091 --> 00:02:15,135
-„z pohodlia vašej obývačky.“
- Paráda.
52
00:02:15,135 --> 00:02:19,097
- Kto si to so mnou zahrá po škole?
- Telka stále funguje, no nie?
53
00:02:19,097 --> 00:02:21,724
Budete operovať psy, vtáky, mačky.
54
00:02:21,724 --> 00:02:23,560
Je tu aj koliesko. Zábavné, však?
55
00:02:23,560 --> 00:02:24,769
Aha, šli ste ďalej.
56
00:02:25,770 --> 00:02:26,688
Gretchen.
57
00:02:26,855 --> 00:02:28,314
- Ahoj, Linda.
- Čau.
58
00:02:28,481 --> 00:02:30,733
Neprišla si ma zbiť, však?
59
00:02:31,526 --> 00:02:33,194
Nie. Práve som bola na nechtoch.
60
00:02:33,361 --> 00:02:36,781
Dobre. Dala by si si burger?
Na účet podniku.
61
00:02:36,948 --> 00:02:39,659
- Jasné. Dám si.
- Na účet podniku? To vážne?
62
00:02:39,784 --> 00:02:41,911
Jeden denný špeciál pre Gretchen, Bobby.
63
00:02:41,911 --> 00:02:44,289
- Okej.
- Ahoj, Bob. Ako sa máš? Vyzeráš dobre.
64
00:02:44,414 --> 00:02:46,416
- Ahoj, Gretchen.
- Zmizol mu hemoroid.
65
00:02:46,416 --> 00:02:48,751
- Vďaka, Lin.
- Chceli mu pichnúť ihlu do zadku.
66
00:02:48,751 --> 00:02:51,337
Lin. Áno. Ale už je to v pohode.
67
00:02:51,337 --> 00:02:54,048
Všetko je v pohode. Čaute.
68
00:02:54,215 --> 00:02:56,092
Vymyslela som, ako mi to môžeš splatiť.
69
00:02:56,342 --> 00:02:58,386
- Áno?
- Si kamoška s vodičkou limuzíny, však?
70
00:02:58,386 --> 00:02:59,345
Áno.
71
00:02:59,596 --> 00:03:03,057
Vieš, že plánujem rozlúčku so slobodou
mojej malej sestričky Jestain?
72
00:03:03,308 --> 00:03:05,393
- Áno.
- A všetko bude skvelé.
73
00:03:05,393 --> 00:03:07,187
Pôjdeme sa najesť do Oyster Palace.
74
00:03:07,604 --> 00:03:09,647
- Mňam.
- Má rada vežu s morskými plodmi.
75
00:03:09,647 --> 00:03:11,733
Akoby na ňu dali celý oceán.
76
00:03:11,733 --> 00:03:15,403
A po večeri sa pôjdeme pozrieť
do Pickles na iné veže.
77
00:03:15,403 --> 00:03:16,696
Ak vieš, čo myslím.
78
00:03:16,696 --> 00:03:18,615
- Ja viem. Mám to povedať?
- Teddy, nie.
79
00:03:18,615 --> 00:03:21,242
A potom sa budeme
celú noc voziť v limuzíne,
80
00:03:21,242 --> 00:03:24,287
ktorú si musíš rezervovať vopred,
čo som neurobila.
81
00:03:24,287 --> 00:03:26,581
Tak mi napadlo, že by mi mohla pomôcť
82
00:03:26,789 --> 00:03:30,043
tvoja kamoška, a ja zabudnem na to,
že si mi spálila portfólio,
83
00:03:30,043 --> 00:03:31,794
na ktorom som pracovala 15 rokov!
84
00:03:31,794 --> 00:03:33,922
Dobre. Jasné. Zavolám jej.
85
00:03:34,672 --> 00:03:37,467
- Dofrasa, Linda. Som mimo mesta.
- Nie.
86
00:03:37,467 --> 00:03:41,221
Áno, zostávam týždeň u môjho priateľa
Axela v Cedarburgu vo Wisconsine.
87
00:03:41,221 --> 00:03:42,513
Kúpil si stádo kôz.
88
00:03:42,513 --> 00:03:45,183
Jeho susedia sú naňho naštvaní.
Nečudujem sa im.
89
00:03:45,183 --> 00:03:46,517
Nemá plot. Počkaj.
90
00:03:46,517 --> 00:03:48,728
- Čo?
- Použi moju limuzínu. Au.
91
00:03:48,728 --> 00:03:50,772
Nájdi si len šoféra, ktorému veríš
92
00:03:50,772 --> 00:03:53,107
a ktorý vie ovládať
veľké elegantné vozidlo,
93
00:03:53,107 --> 00:03:54,734
ktoré je tiež umeleckým dielom.
94
00:03:54,734 --> 00:03:57,237
- Poznáš niekoho takého?
- No...
95
00:03:57,779 --> 00:04:00,448
- A čo ja?
- Vybavené. Si vodičkou limuzíny.
96
00:04:00,573 --> 00:04:01,866
- To vážne?
- Jasné.
97
00:04:01,866 --> 00:04:04,953
Musíš len zaplatiť za benzín
a upratať zvratky a hovienka.
98
00:04:04,953 --> 00:04:06,537
Alebo hovienkové zvratky, existujú.
99
00:04:06,537 --> 00:04:08,873
Fakt ti ďakujem, Nat.
Dobre sa o ňu postarám.
100
00:04:08,873 --> 00:04:11,376
Áno. Teraz už nemusím spáliť niečo,
čo miluješ.
101
00:04:11,376 --> 00:04:13,378
Bude to najlepšia rozlúčka so slobodou.
102
00:04:13,544 --> 00:04:15,880
Som najlepšia staršia sestra na svete!
103
00:04:16,130 --> 00:04:18,967
Rozlúčka so slobodou bude stáť za hovno.
Posrala som to.
104
00:04:18,967 --> 00:04:23,054
- Nepríde ani jedna Jestainina kamoška.
- Dobre, spomaľ. Povedz mi, čo sa stalo.
105
00:04:23,054 --> 00:04:24,764
Zabudla som poslať pozvánku mailom.
106
00:04:24,764 --> 00:04:27,183
Všetky jej kamošky už majú nazajtra plány.
107
00:04:27,308 --> 00:04:30,061
- Všetky?
- Áno. Jedna je doktorka na urgente.
108
00:04:30,061 --> 00:04:33,147
Ďalšia je na návšteve u mamy na Floride.
Akože vážne?
109
00:04:33,273 --> 00:04:35,483
A ďalšia už má plány,
110
00:04:35,483 --> 00:04:38,820
lebo jej to tá osoba dala vedieť
viac ako deň pred udalosťou.
111
00:04:39,112 --> 00:04:41,447
Takže teraz máme prázdnu limuzínu,
idem len ja,
112
00:04:41,447 --> 00:04:44,033
Jestain a pani Bakerová,
naša učiteľka z tretej triedy.
113
00:04:44,033 --> 00:04:46,119
- Učiteľka?
- Bola som zúfalá.
114
00:04:46,119 --> 00:04:48,121
S učiteľkami môžeš byť kamoška, Linda.
115
00:04:48,121 --> 00:04:52,083
- Nepreložíme to?
- Nie. Musí to byť zajtra.
116
00:04:52,083 --> 00:04:54,711
Jestain požiadala šéfa o voľno
ešte pár týždňov dozadu.
117
00:04:54,711 --> 00:04:56,796
„To je naše krídelko“ nedovolí čašníčkam
118
00:04:56,796 --> 00:04:58,631
zobrať si voľno, kedy chcú.
119
00:04:59,257 --> 00:05:01,009
Tá limuzína bude taká prázdna.
120
00:05:01,175 --> 00:05:05,096
Možno ja by som mohla ísť ako hostka.
121
00:05:05,555 --> 00:05:07,640
Teda, poznám Jestain, tak trochu.
122
00:05:07,640 --> 00:05:10,768
Stretla som ju vtedy v salóne,
keď ti priniesla krídelká.
123
00:05:10,768 --> 00:05:12,854
A potom si ich jedla,
kým si mi robila účes.
124
00:05:12,854 --> 00:05:15,773
- Okej.
- Aj moja sestra Gayle by mohla prísť.
125
00:05:15,982 --> 00:05:18,526
Ľudia ju považujú za zábavnú.
126
00:05:18,526 --> 00:05:20,236
- Áno.
- Takže by si prišla ty, ja
127
00:05:20,236 --> 00:05:23,489
a naše sestry, ktoré sa budú baviť
a kričať „jéj“. A pani Bakerová.
128
00:05:23,489 --> 00:05:26,284
Áno. To by možno šlo
a možno by to nebolo príliš divné.
129
00:05:26,284 --> 00:05:29,287
Teraz už len musíme nájsť
nového vodiča limuzíny. Čo tak Bob?
130
00:05:29,412 --> 00:05:31,748
Počkaj. Chceš, aby som šoféroval limuzínu?
131
00:05:31,748 --> 00:05:34,917
Bobby, prosím. Musí to vyjsť,
aby mi Gretchen odpustila.
132
00:05:34,917 --> 00:05:36,544
A šoférovanie je ako sedenie.
133
00:05:36,669 --> 00:05:38,755
Takže vlastne budeš celú noc len sedieť.
134
00:05:39,380 --> 00:05:40,340
Rád sedím.
135
00:05:40,340 --> 00:05:43,301
Možno by si si chcel sadnúť sem
a zahrať si stolovú hru,
136
00:05:43,301 --> 00:05:44,719
ktorá zabaví celú rodinu.
137
00:05:44,719 --> 00:05:45,678
- Nie.
- Prepáč, Tina.
138
00:05:45,803 --> 00:05:47,638
Teraz sa na to necítiš. Okej. Chápem.
139
00:05:47,638 --> 00:05:49,724
- Bob môže. Bob bude šoférovať.
- Super.
140
00:05:50,141 --> 00:05:51,893
Dopadne to dobre, však?
141
00:05:51,893 --> 00:05:55,730
Jasné. Usporiadame Jestain rozlúčku snov
142
00:05:55,980 --> 00:05:59,233
s ľuďmi, ktorých trochu pozná.
Ideme na to.
143
00:06:03,529 --> 00:06:04,530
Ďakujem.
144
00:06:04,697 --> 00:06:06,866
Nevyzerá váš otec ako vodič limuzíny?
145
00:06:06,866 --> 00:06:08,368
Čo tento chlap nedokáže?
146
00:06:08,368 --> 00:06:10,119
- Dotknúť sa prstov na nohách.
- Kolien.
147
00:06:10,119 --> 00:06:12,330
- Umyť si zuby.
- Toto nemusíme robiť.
148
00:06:12,330 --> 00:06:14,248
Počkať. Kde je Jen? Už tu mala byť.
149
00:06:14,248 --> 00:06:16,918
Prvé pravidlo stráženia detí.
Musíš sa dostaviť.
150
00:06:16,918 --> 00:06:19,712
Zavolám jej.
Ahoj, Jen. Tu Linda Belcherová.
151
00:06:19,837 --> 00:06:22,465
- Ahoj, Linda. Tu Jen.
- Si na ceste?
152
00:06:22,590 --> 00:06:24,342
- Životnej?
- K nám.
153
00:06:24,467 --> 00:06:26,677
Strážim vaše deti až budúci víkend,
154
00:06:26,677 --> 00:06:29,931
takže keby som vyrazila teraz,
asi by som prišla príliš skoro.
155
00:06:30,098 --> 00:06:32,016
Budúci víkend? Nie, dnes večer.
156
00:06:32,392 --> 00:06:35,186
To nie je možné, pretože som si zapísala:
157
00:06:35,186 --> 00:06:38,106
„Linda Belcherová, strážim budúci víkend.“
158
00:06:38,106 --> 00:06:40,566
Nadnes mám zapísané:
„Učím vo večernej škole.“
159
00:06:40,733 --> 00:06:43,486
Žiaci, vyberte si svoje kalkulačky.
160
00:06:43,486 --> 00:06:45,863
Asi by som mala končiť. Ahoj.
161
00:06:45,988 --> 00:06:47,907
Tina, dnes to tu máš na starosti.
162
00:06:47,907 --> 00:06:51,244
Na starosti?
Takže musia robiť alebo hrať, čo poviem?
163
00:06:51,494 --> 00:06:54,205
- Nie, mami, prosím.
- Donúti nás kastrovať zvieratá.
164
00:06:54,414 --> 00:06:57,083
Prepáčte. Je najstaršia.
Je šéfka a my odchádzame.
165
00:06:57,375 --> 00:07:00,211
Nekastrujte, čo by som nekastrovala ja,
a nechoďte mi do izby.
166
00:07:01,963 --> 00:07:03,756
Pôjdeme cez retardér.
167
00:07:04,090 --> 00:07:08,094
Predné kolesá a zadné kolesá.
168
00:07:08,511 --> 00:07:11,264
- Dokázali sme to.
- Nie je dobrý šofér.
169
00:07:11,264 --> 00:07:13,850
Čo to máš na sebe?
Outfit na renesančný festival?
170
00:07:13,850 --> 00:07:16,018
Áno. Občas v ňom aj spím.
171
00:07:16,936 --> 00:07:18,771
- Ahoj, Gretchen.
- Práve mi niečo napadlo.
172
00:07:18,771 --> 00:07:20,857
Bob nemôže byť Bob, tvoj manžel.
173
00:07:20,857 --> 00:07:23,484
Trochu to kazí kúzlo.
Nemôže byť niekým iným?
174
00:07:24,026 --> 00:07:25,236
Áno. Bob, zvládneš to?
175
00:07:25,236 --> 00:07:26,696
- Čo mám robiť?
- Musím ísť. Čau.
176
00:07:26,696 --> 00:07:28,739
Tvár sa, že nie si môj manžel, len šofér.
177
00:07:28,865 --> 00:07:29,699
Dobre.
178
00:07:29,699 --> 00:07:31,325
Chcelo by to falošné meno.
179
00:07:31,325 --> 00:07:33,244
- Naozaj?
- Asi by si mal mať prízvuk.
180
00:07:33,244 --> 00:07:36,164
- Počkať. Čo? To nechcem robiť.
- Musíš to urobiť.
181
00:07:36,164 --> 00:07:39,876
Bob, predstieraj, že si bývalý trestanec,
ktorý si dáva život zas dokopy.
182
00:07:40,042 --> 00:07:42,128
A že si tým ľuďom nechcel ublížiť,
183
00:07:42,128 --> 00:07:43,921
no ich duchovia ťa v noci navštevujú
184
00:07:43,921 --> 00:07:46,424
a dávajú ti hádanky o ich živote,
ktoré máš vyriešiť.
185
00:07:46,424 --> 00:07:49,594
- To mám povedať alebo...
- Nie, len tak pôsobíš.
186
00:07:50,678 --> 00:07:52,930
Božemôj. Pozrite sa
na tú parádnu limuzínu!
187
00:07:53,139 --> 00:07:57,268
Zdravím. Ciao.
Som váš šofér limuzíny, Dob.
188
00:07:57,518 --> 00:08:01,898
Dob, šofér.
A nie som ženatý. Som slobodný.
189
00:08:01,898 --> 00:08:03,858
Ja nie som. Budem sa vydávať.
190
00:08:03,858 --> 00:08:06,360
Ahoj, Dob. Je pekné,
že som ťa nikdy nestretla.
191
00:08:06,861 --> 00:08:09,697
Som rada, že si prišla, Linda.
A Gayle, však?
192
00:08:09,822 --> 00:08:12,575
Toto je pani Bakerová.
Nevidela som ju od tretej triedy.
193
00:08:12,575 --> 00:08:15,119
Priniesla som nálepky.
Jestain ich vždy mala rada.
194
00:08:15,119 --> 00:08:16,204
Gretchen sa rada bila.
195
00:08:16,204 --> 00:08:19,290
Pozrite sa na ňu teraz.
Alebo na mňa, lebo mi urobila účes.
196
00:08:19,290 --> 00:08:20,833
Čo sa týka vlasov, je to génius.
197
00:08:20,958 --> 00:08:23,628
Ako ten Einstein. Videli ste jeho vlasy?
198
00:08:23,794 --> 00:08:27,298
Nemôžem uveriť,
že po večeri pôjdeme do Pickles!
199
00:08:27,548 --> 00:08:29,592
Pamätáš sa, keď sme tam boli naposledy?
200
00:08:29,717 --> 00:08:30,718
Jasné.
201
00:08:30,718 --> 00:08:32,845
- Čajový večierok!
- Čajový večierok!
202
00:08:32,970 --> 00:08:35,681
Čajový večierok?
Je to niečo sexuálne, čo nepoznám?
203
00:08:35,890 --> 00:08:39,644
Nie. Traja tanečníci boli na pódiu
a mali naozajstný čajový večierok.
204
00:08:39,644 --> 00:08:41,646
Nie len takí hocijakí tanečníci.
205
00:08:41,646 --> 00:08:45,274
Najlepší tanečníci v Pickles.
Throb, Rocket a Steve.
206
00:08:45,733 --> 00:08:50,696
Áno, mali malé stoličky,
podšálky, šálky, sendviče.
207
00:08:50,863 --> 00:08:52,448
A potom začala hrať hudba.
208
00:08:52,615 --> 00:08:56,827
A keď vytvorili pyramídu
a chlapík navrchu všetko osprejoval čajom,
209
00:08:56,827 --> 00:08:59,413
akoby bol fontánou v Bellagiu...
210
00:08:59,914 --> 00:09:04,043
V tej chvíli bolo všetko na svete krásne.
211
00:09:04,168 --> 00:09:07,588
- Božemôj.
- A ja som tam mohla byť so svojou sestrou.
212
00:09:07,713 --> 00:09:10,675
Ak dnes uvidíme to predstavenie... Páni.
213
00:09:10,675 --> 00:09:13,803
Uvidíš ho. Neboj sa.
Pozri, koľko bankoviek som priniesla.
214
00:09:13,803 --> 00:09:16,347
Bankovky v hodnote 40 dolárov.
215
00:09:16,764 --> 00:09:20,393
- Jedna mi spadla. Spadlo mi ich viac.
- Milujem svoju veľkú sestru!
216
00:09:20,851 --> 00:09:21,769
Och, červená.
217
00:09:22,603 --> 00:09:24,188
Ahoj. Chutí ti sendvič?
218
00:09:25,064 --> 00:09:28,401
Viem, že ste trochu
na pochybách ohľadom tejto hry.
219
00:09:28,401 --> 00:09:30,653
- Na pochybách?
- No som tu šéfka, takže hráme.
220
00:09:30,653 --> 00:09:33,990
Píše sa tu, že vyhrá hráč,
čo zachráni najviac zvierat.
221
00:09:33,990 --> 00:09:36,117
Zatočíte s kolieskom a posuniete figúrku.
222
00:09:36,117 --> 00:09:37,285
Gene, ideš prvý.
223
00:09:38,286 --> 00:09:39,203
Štyri.
224
00:09:40,037 --> 00:09:42,790
Vzrušujúce.
Karta s procedúrou. Prečítaj ju.
225
00:09:42,957 --> 00:09:47,795
„Vytlač pudlíkovi análne žľazy.
Odmena 150 dolárov.“ Áno!
226
00:09:47,795 --> 00:09:51,132
Výborne, Gene.
Som na rade. Šesť. Vysoké číslo.
227
00:09:52,049 --> 00:09:56,178
„Falošné poverenie“? „Zabavená licencia“?
„Stojíš dve kolá“? „Zaplať 200 dolárov“?
228
00:09:56,178 --> 00:09:58,806
Čože? Ale... Bavím sa.
229
00:09:59,348 --> 00:10:01,100
Tak dobre, Louise, si na rade.
230
00:10:01,100 --> 00:10:03,394
- Dobre.
- Dúfam, že vytočíš šesť. Srandujem.
231
00:10:05,187 --> 00:10:08,357
Na večeru pôjdeme popri Pickles.
232
00:10:08,608 --> 00:10:11,110
Možno ak sa poriadne pozrieme,
uvidíme tehličky.
233
00:10:11,110 --> 00:10:14,363
- Áno, niečo ako predjedlo.
- Čo to...
234
00:10:15,573 --> 00:10:16,449
Linda?
235
00:10:16,657 --> 00:10:18,492
- Čo?
- Pickles deratizujú.
236
00:10:18,492 --> 00:10:19,785
- Čo?
- Pozri.
237
00:10:19,785 --> 00:10:22,580
Nie. Panebože. Vieš čo? Nechoď tadiaľto.
238
00:10:22,580 --> 00:10:23,748
- Otoč sa!
- Čo?
239
00:10:23,748 --> 00:10:26,542
- Otoč sa!
- Božemôj. Držte sa.
240
00:10:28,210 --> 00:10:31,422
Prepáčte. Tá ulica nebola dobrá.
241
00:10:31,422 --> 00:10:35,009
Aký tajomný muž. Zaujímalo by ma,
pred akými démonmi uteká.
242
00:10:36,218 --> 00:10:39,055
Dámy, vitajte v Oyster Palace.
243
00:10:39,805 --> 00:10:42,808
Gretchen, zostaň tu ešte chvíľu.
Všetci ostatní choďte dnu.
244
00:10:42,808 --> 00:10:45,936
Všetko je v poriadku. Cítim vôňu ustríc.
245
00:10:46,103 --> 00:10:49,106
- O čo ide? Čo sa deje?
- Pickles je zatvorené. Deratizujú.
246
00:10:49,106 --> 00:10:52,109
- Čo? To nie!
- Preto som sa tak otočil.
247
00:10:52,109 --> 00:10:55,571
- Som dobrý šofér.
- Nezavolala si tam a neurobila rezerváciu?
248
00:10:55,571 --> 00:10:57,323
Kto robí rezervačku v stripklube?
249
00:10:57,448 --> 00:10:59,867
„Zdravím. Rezervujete nám
nejakých nahých mužov?“
250
00:10:59,867 --> 00:11:02,828
- Len som si myslela, že si tam zavolala.
- Čo budeme robiť?
251
00:11:02,828 --> 00:11:04,872
Je tu v okolí ešte nejaký stripklub?
252
00:11:04,872 --> 00:11:07,667
V Bog Harbor bol Dingles,
ale minulý rok ho zavreli.
253
00:11:07,667 --> 00:11:10,586
A nedávno zavreli aj Toddov zadoček.
254
00:11:10,586 --> 00:11:14,173
Takže Pickles je naozaj
jediná možnosť. Furt to kazím.
255
00:11:14,340 --> 00:11:17,510
- Čo? Nie.
- Počula si, Pickles pre ňu veľa znamená.
256
00:11:17,677 --> 00:11:21,055
Môžeme jej aspoň povedať,
že tam nejdeme, až po večeri?
257
00:11:21,681 --> 00:11:23,516
Nie. Nič jej nepovieš.
258
00:11:23,516 --> 00:11:25,476
Požiadala si ma o pomoc a ja ti pomôžem.
259
00:11:25,476 --> 00:11:29,397
Nepálim len vzácne portfóliá.
Hasím aj problémy.
260
00:11:30,022 --> 00:11:31,565
- Nabehli mi zimomriavky.
- Hej.
261
00:11:31,774 --> 00:11:35,236
- Počkať. Jenin bratranec robí v Pickles.
- Sexi bratranec Dave?
262
00:11:35,236 --> 00:11:38,364
Áno. Možno by sme jej mohli zavolať
a vypýtať si jeho číslo.
263
00:11:38,364 --> 00:11:40,533
A možno nám dá čísla na tých chlapov.
264
00:11:40,533 --> 00:11:41,826
Throba, Rocketa a Steva?
265
00:11:41,826 --> 00:11:43,911
- Áno.
- A potom čo?
266
00:11:43,911 --> 00:11:45,287
Pickles je zatvorené.
267
00:11:45,454 --> 00:11:48,040
Možno by sme mohli ísť niekam inam.
268
00:11:48,040 --> 00:11:49,875
Možno by prišli ku Gretchen.
269
00:11:50,000 --> 00:11:52,128
Dopekla. Majiteľka bytu mi zakázala párty
270
00:11:52,294 --> 00:11:55,923
po tom, čo som cikala
zo svojho balkóna na jej balkón.
271
00:11:55,923 --> 00:11:59,009
Na čo je potom balkón?
Na čo využívate svoj balkón?
272
00:11:59,135 --> 00:12:01,470
Poznám miesto, ktoré by sme mohli využiť.
273
00:12:01,762 --> 00:12:02,805
- Bob.
- Nie.
274
00:12:02,805 --> 00:12:06,100
- No tak. Sme zúfalí.
- Neviem, či je to vôbec legálne.
275
00:12:06,100 --> 00:12:08,894
- Zakryjeme okná.
- Ale podávame tam jedlo.
276
00:12:08,894 --> 00:12:12,565
- Čo ak sa všade dostane pot z penisu?
- Nedostane sa všade.
277
00:12:12,565 --> 00:12:15,651
- Urob to pre Gretchen.
- Áno, urob to pre mňa. A pre Jestain.
278
00:12:15,776 --> 00:12:17,903
Božemôj. Moja zlatá Jestain.
279
00:12:17,903 --> 00:12:19,905
- Tak dobre.
- Super!
280
00:12:20,030 --> 00:12:22,366
- Pickles v reštaurácii.
- Panebože. Ďakujem.
281
00:12:22,366 --> 00:12:24,994
Mali by sme ísť dnu a jesť ustrice.
Pre Jestain.
282
00:12:24,994 --> 00:12:28,539
Jasné. Bobby, zavoláš Jen a ostatným?
283
00:12:28,831 --> 00:12:30,207
S prízvukom alebo bez?
284
00:12:30,207 --> 00:12:34,128
Ako to budeš cítiť. Bav sa.
Ďakujem. Ľúbim ťa. Čau. Ustrice!
285
00:12:36,714 --> 00:12:39,759
Dobre, 50 dolárov
za resuscitáciu papagája.
286
00:12:39,759 --> 00:12:42,845
- Celkom dobrý obchod.
- Áno, som veterinársky magnát.
287
00:12:42,845 --> 00:12:45,765
Na odrezávaní psích semenníkov
sa ľahko zarába, zlatko.
288
00:12:45,973 --> 00:12:49,059
Tina, si na rade. Zlom väz. Nie psovi.
289
00:12:49,268 --> 00:12:51,896
- Zase. To bolo smutné.
- Idem na to.
290
00:12:52,646 --> 00:12:55,149
Tri. „Mačku zrazilo auto.
291
00:12:55,274 --> 00:12:57,151
„Vytoč párne číslo pre transfúziu krvi,
292
00:12:57,151 --> 00:12:59,987
„inak stratíš pacienta v ďalšom kole.“
To musí byť vtip.
293
00:12:59,987 --> 00:13:03,199
- Zvládneš to, T. Urob to pre mačičku.
- Päť. Dopekla!
294
00:13:03,741 --> 00:13:04,700
Prepáč, mačička.
295
00:13:04,700 --> 00:13:07,995
Môže sa kamošiť s ostatnými,
o ktorých si prišiel. V zvieracom nebi.
296
00:13:08,621 --> 00:13:11,373
Tina, nezdá sa, že by si sa bavila.
297
00:13:11,373 --> 00:13:14,877
- Nemusíme hrať ďalej.
- O čom to rozprávaš?
298
00:13:14,877 --> 00:13:18,172
Milujem túto hru.
Je mi jedno, že som v nej mizerná.
299
00:13:18,172 --> 00:13:20,674
Vraj chodila
do najhoršej veterinárnej školy.
300
00:13:22,760 --> 00:13:24,345
Myslíš, že to Bob zvládne?
301
00:13:24,345 --> 00:13:26,555
Áno. Je skvelý v telefonovaní.
302
00:13:26,555 --> 00:13:28,432
Ak nevolá s mojou mamou. Alebo ľuďmi.
303
00:13:28,641 --> 00:13:31,143
Ale možno je skvelý
v rozhovore so striptérmi.
304
00:13:31,477 --> 00:13:32,394
Som taká nervózna.
305
00:13:32,561 --> 00:13:34,688
Dám si ešte trochu Škótskej na pláži.
306
00:13:34,688 --> 00:13:36,315
Prepáčte, pán čašník.
307
00:13:36,440 --> 00:13:39,985
- Môžem si mušle vziať so sebou domov?
- Môžete si ich nechať, pani.
308
00:13:39,985 --> 00:13:42,905
Áno! Nechá si ich ešte niekto?
Môžem si nechať tie tvoje?
309
00:13:42,905 --> 00:13:44,865
- Chceš chvosty z kreviet?
- Áno. Daj mi ich.
310
00:13:44,865 --> 00:13:47,159
Dáme si ďalšie kolo? Chceš ďalšie kolo?
311
00:13:47,159 --> 00:13:50,204
- Pani Bakerová, ale, ale.
- Čo? Nie sme tu zo školy.
312
00:13:50,204 --> 00:13:51,872
Kto chce nálepky?
313
00:13:51,872 --> 00:13:53,958
- Vezmem si jednu.
- Každý dostane nálepku.
314
00:13:53,958 --> 00:13:57,837
Prepchala som sa morskými plodmi,
ale nechala som si miesto na Pickles!
315
00:13:58,003 --> 00:14:00,214
- Áno, určite.
- Pickles.
316
00:14:00,589 --> 00:14:02,299
Nalepím si svoju nálepku na tvár.
317
00:14:03,092 --> 00:14:07,137
Sexi bratranec Dave, tu Bob Belcher.
Vaša sesternica Jen nás stráži.
318
00:14:07,137 --> 00:14:11,600
Teda, naše deti. My sme dospelí.
Mám na vás rýchlu pracovnú otázku.
319
00:14:11,892 --> 00:14:14,979
Nemáte náhodou číslo
na Throba, Rocketa a Steva?
320
00:14:15,187 --> 00:14:16,939
Ktorého Throba? Je ich viac?
321
00:14:16,939 --> 00:14:18,983
Zdravím. Dovolal som sa Throbovi?
322
00:14:19,650 --> 00:14:22,862
Pardon. Terrymu.
Vaše pravé meno nie je Throb. Samozrejme.
323
00:14:22,862 --> 00:14:26,991
Sexi Dave mi na vás dal číslo.
Vy ho tak nevoláte?
324
00:14:27,616 --> 00:14:30,828
Myslím, že je dosť sexi.
Zaujímalo ma, či nemáte čas...
325
00:14:31,453 --> 00:14:33,747
Ste v domove dôchodcov?
Robíte striptíz? Aha.
326
00:14:33,747 --> 00:14:38,252
Žiaden striptíz. Ste pri otcovi.
To je milé. Je mobilný?
327
00:14:38,419 --> 00:14:41,589
Robíte pizzu. To je skvelé, Rocket.
328
00:14:42,131 --> 00:14:45,467
Odkážte synovi, že mu prajem
všetko najlepšie k narodeninám.
329
00:14:45,467 --> 00:14:49,096
Zdravím, Steve. Volám sa Bob.
Mám vaše číslo od Sexi Dava,
330
00:14:49,096 --> 00:14:51,724
ktorého v komunite
nepovažujete za sexi chlapa.
331
00:14:51,724 --> 00:14:56,478
Toto je tak trochu výstrel do tmy.
Ale skúsim to.
332
00:14:57,104 --> 00:15:00,858
Ideme do limuzíny
333
00:15:00,858 --> 00:15:04,028
- Pani Bakerová sa odviazala.
- Vypila veľa Mai Tai. Príliš veľa.
334
00:15:04,153 --> 00:15:06,322
Prídu? Panikárim.
335
00:15:06,322 --> 00:15:07,948
- Ja neviem.
- Čo tým myslíš?
336
00:15:07,948 --> 00:15:09,408
Throb je pri otcovi.
337
00:15:09,408 --> 00:15:11,994
A Rocketov syn má narodeniny. Jedia pizzu.
338
00:15:11,994 --> 00:15:15,664
Ale nechal som Stevovi odkaz.
Myslím, že dobrý.
339
00:15:15,664 --> 00:15:18,542
- Teda, na mňa.
- Takže nevieme, či príde?
340
00:15:18,542 --> 00:15:22,463
Čo budeme robiť? Urobí nám Bob striptíz?
Bob, čo by si nám ukázal?
341
00:15:22,463 --> 00:15:24,381
To nie je dobrý plán.
342
00:15:24,590 --> 00:15:27,676
Vezmeme ich do reštaurácie
a budeme dúfať, že sa Steve objaví.
343
00:15:27,801 --> 00:15:29,678
- Sme v riti.
- Ktovie?
344
00:15:29,678 --> 00:15:33,307
Možno je prepchatá krevetami, ustricami
a panákmi, ktoré Gretchen vymyslela
345
00:15:33,307 --> 00:15:37,311
a zmiešala v nich vodku a tatársku omáčku
spôsobom, ktorý rozrušil barmanov.
346
00:15:37,311 --> 00:15:39,271
A teraz sedí v útulnej limuzíne
347
00:15:39,271 --> 00:15:41,565
a zo striptérov už nebude taká nadšená.
348
00:15:41,565 --> 00:15:43,317
Striptéri!
349
00:15:43,734 --> 00:15:45,694
Striptéri!
350
00:15:48,781 --> 00:15:53,035
Sme tu, dámy, v reštaurácii...
Teda v Pickles.
351
00:15:53,035 --> 00:15:56,246
- V súkromnej pobočke Pickles.
- Áno. Súkromné Pickles.
352
00:15:56,413 --> 00:15:58,832
Je lepšie ako obyčajné
staré verejné Pickles,
353
00:15:58,832 --> 00:16:03,796
pretože tu máš tanečníkov,
alebo možno tanečníka, len pre seba.
354
00:16:03,796 --> 00:16:06,256
- Niečo ako prémiový balík.
- Áno.
355
00:16:06,757 --> 00:16:10,761
Dob, nevolal ti náhodou
niekto ohľadom niečoho?
356
00:16:10,761 --> 00:16:12,972
- Nikto nič.
- Počkať. Toto je vaša reštika? Hej.
357
00:16:12,972 --> 00:16:16,058
Nikdy si tu nebola. Nevieš, kde si.
358
00:16:16,308 --> 00:16:19,645
- Vyzerá to ako burgerová reštika.
- Preto je to taký dobrý súkromný klub.
359
00:16:19,645 --> 00:16:20,980
Poďme dnu.
360
00:16:21,480 --> 00:16:24,358
{\an8}„Vytoč nepárne číslo,
inak bude zajačik utratený.“
361
00:16:24,358 --> 00:16:25,901
Neviem, či to zvládnem.
362
00:16:25,901 --> 00:16:28,862
Tina, neverím, že to hovorím,
ale už je dosť neskoro.
363
00:16:28,862 --> 00:16:30,197
Asi by sme mali ísť spať.
364
00:16:30,197 --> 00:16:32,408
Nie. Začali sme to a musíme to dokončiť.
365
00:16:32,408 --> 00:16:34,326
Deti, prečo ešte nespíte?
366
00:16:34,326 --> 00:16:36,620
Len som prišla po plachty do reštiky.
367
00:16:36,620 --> 00:16:38,956
- Je v nej zima?
- Veci sa majú takto.
368
00:16:38,956 --> 00:16:42,001
Niekedy mamky a ockovia
robia rozlúčku so slobodou
369
00:16:42,001 --> 00:16:45,212
a stripklub je zatvorený
a musíte striptérov zavolať k vám.
370
00:16:45,212 --> 00:16:48,632
- To už vieme.
- Myslíš tým do reštiky?
371
00:16:49,049 --> 00:16:51,010
Áno. Dúfame. Ešte sa nám neozvali.
372
00:16:51,010 --> 00:16:53,512
Určite nemáme ísť dole a pomôcť vám?
373
00:16:53,512 --> 00:16:55,431
Podávať vodu, urobiť choreografiu?
374
00:16:55,431 --> 00:16:58,517
Prepáčte. Deti na rozlúčke
kazia atmosféru. Bez urážky.
375
00:16:58,517 --> 00:17:00,185
Choďte spať. A nechoďte mi do izby.
376
00:17:00,185 --> 00:17:03,731
Okej. Jasné, my pôjdeme spať,
zatiaľ čo sa dole presúva Pickles.
377
00:17:03,731 --> 00:17:06,233
To hovorím každý večer,
keď hovorím o svojom...
378
00:17:06,233 --> 00:17:08,485
Dobre, ako vaša opatrovateľka mám návrh.
379
00:17:08,485 --> 00:17:10,738
Prerušíme hru, vezmeme rebrík a v podkroví
380
00:17:10,738 --> 00:17:13,657
sa budeme pozerať na striptérov
cez vetrací otvor.
381
00:17:14,825 --> 00:17:17,911
Okej. Rada sa niekam zakrádam.
Poďme na to.
382
00:17:18,078 --> 00:17:21,248
Dobrá hra.
Ktovie, kto by vyhral? Bolo to o chlp.
383
00:17:21,248 --> 00:17:22,875
Cítim sa zle kvôli tej mačke.
384
00:17:22,875 --> 00:17:26,670
Super. Poďme sa pozrieť,
ako dospeláci šalejú z pipíkov.
385
00:17:28,380 --> 00:17:31,091
Majú tu dobré víno.
Chutí, akoby ho tento týždeň otvorili.
386
00:17:31,800 --> 00:17:34,219
Nepríde. Toto je katastrofa.
387
00:17:34,720 --> 00:17:38,098
Je mi to veľmi ľúto, Gretchen.
Chceš, aby som urobil striptíz?
388
00:17:38,098 --> 00:17:41,769
Mohol by som, keby tu bola väčšia tma.
389
00:17:41,769 --> 00:17:45,355
- Úplná tma.
- Nie, kašlime na to.
390
00:17:45,355 --> 00:17:47,733
Ale ďakujem. Proste jej to poviem.
391
00:17:49,109 --> 00:17:52,237
Jestain, všetko som posrala.
Neprídu žiadni striptéri.
392
00:17:52,529 --> 00:17:53,447
Čo tým myslíš?
393
00:17:53,614 --> 00:17:55,949
Nepozvala som tvoje kamošky,
až kým nebolo neskoro.
394
00:17:55,949 --> 00:17:57,743
Preto dnes večer nemohli prísť.
395
00:17:57,743 --> 00:18:00,788
A zabudla som zohnať limuzínu.
A Dob je v skutočnosti Bob.
396
00:18:00,788 --> 00:18:03,123
Pripravuje burgery a toto je jeho reštika.
397
00:18:03,123 --> 00:18:04,124
Ahoj. Zdravím.
398
00:18:04,124 --> 00:18:07,086
Nezavolala som do Pickles,
nevedela som, že majú zatvorené.
399
00:18:07,086 --> 00:18:08,879
Všetko som pokazila.
400
00:18:09,004 --> 00:18:11,757
Som ten najhorší človek,
ktorého si o to mohla požiadať.
401
00:18:12,591 --> 00:18:16,053
- Bú.
- Prepáč. Chcela som, aby to bolo skvelé.
402
00:18:16,053 --> 00:18:20,057
Chcel som to pre teba urobiť,
pretože ku mne tak veľmi vzhliadaš.
403
00:18:20,307 --> 00:18:23,018
V tomto stripklube sa plače viac,
ako som čakala.
404
00:18:23,727 --> 00:18:26,939
Bolo ťažké sa sem dostať
a teraz neviem, ako sa odtiaľto dostaneme.
405
00:18:26,939 --> 00:18:29,191
- To nič. Nevadí.
- Prepáč, Jestain.
406
00:18:29,191 --> 00:18:30,651
Som hrozná veľká sestra.
407
00:18:30,651 --> 00:18:32,319
- Gretchen.
- Zničila som tvoju párty.
408
00:18:32,319 --> 00:18:34,571
- Nie si hrozná.
- Ty to nechápeš, Linda.
409
00:18:34,571 --> 00:18:36,615
Vždy si bola dokonalá staršia sestra.
410
00:18:36,907 --> 00:18:38,867
- Nebola.
- Rozhodne nie.
411
00:18:38,867 --> 00:18:41,870
- Dobre, Gayle.
- Robí veľa chýb.
412
00:18:41,870 --> 00:18:44,331
Raz sa chcela vyspať s mojím manželom.
413
00:18:44,498 --> 00:18:45,958
Nie, Gayle, to si bola ty.
414
00:18:45,958 --> 00:18:48,085
- Môj manžel a ty. Bob.
- To je pravda.
415
00:18:48,085 --> 00:18:49,837
Takto si to nepamätám.
416
00:18:49,837 --> 00:18:52,840
Len vravím,
že aj veľké sestry môžu robiť chyby.
417
00:18:52,840 --> 00:18:54,007
Nie sme dokonalé.
418
00:18:54,007 --> 00:18:57,302
Ako inak by malé sestry vedeli,
že nemusia byť dokonalé?
419
00:18:57,302 --> 00:18:59,221
Tak to si kvôli mne robila.
420
00:18:59,221 --> 00:19:00,681
- Ďakujem.
- Nemáš za čo.
421
00:19:00,681 --> 00:19:04,351
Gretch, viem, že dnešný večer
nevyšiel presne podľa plánu.
422
00:19:04,351 --> 00:19:06,311
Napríklad, že neprišli moje kamošky.
423
00:19:06,311 --> 00:19:08,730
Hoci pani Bakerová si našla čas.
424
00:19:08,730 --> 00:19:12,067
- To je pravda.
- Ale si najviac cool človek, akého poznám.
425
00:19:12,067 --> 00:19:15,821
Ty si tá,
s ktorou chcem byť na svojej rozlúčke.
426
00:19:16,238 --> 00:19:19,241
- Strašne ťa milujem.
- Aj ja ťa strašne milujem.
427
00:19:20,659 --> 00:19:22,035
- Stále mám hemoroid.
- Čo?
428
00:19:22,035 --> 00:19:26,498
Nie je to lepšie. Bolí to.
Mám veľké bolesti. Klamal som.
429
00:19:26,498 --> 00:19:29,084
Vedel som to. Tri dni bol zaťatý.
430
00:19:29,084 --> 00:19:31,253
U doktora som sa veľmi bál, Lin.
431
00:19:31,253 --> 00:19:33,547
Keď mi šiel pichnúť ihlu do zadku,
432
00:19:33,547 --> 00:19:36,216
chcel som, aby si tam bola
a držala ma za ruku.
433
00:19:36,383 --> 00:19:39,970
Ale bolo mi trápne požiadať ťa,
aby si so mnou šla k ritnému doktorovi.
434
00:19:40,095 --> 00:19:44,057
Božemôj. Samozrejme, že by som ťa
držala za ruku. Nechcem, aby si sa bál.
435
00:19:44,057 --> 00:19:46,727
- Si môj veľký silný chlapec.
- Vďaka, Lin.
436
00:19:47,269 --> 00:19:49,980
Pardon. Zdalo sa mi,
že sa všetci s niečím priznávame.
437
00:19:50,147 --> 00:19:52,024
- Sme na správnom mieste?
- Steve?
438
00:19:52,149 --> 00:19:53,734
- Prišli ste!
- Ahoj, Steve.
439
00:19:53,734 --> 00:19:55,944
Tej hlasovke bolo ťažké povedať nie.
440
00:19:55,944 --> 00:20:00,282
- Ten chlap znel tak zúfalo.
- Hej. To som bol ja. Počujem to často.
441
00:20:00,449 --> 00:20:01,783
Priviedol som kamoša Smootha.
442
00:20:01,783 --> 00:20:03,785
Nemôžeme urobiť čajový večierok,
443
00:20:03,785 --> 00:20:06,038
no môžeme predviesť
holandskú zostavu pre dvoch.
444
00:20:06,038 --> 00:20:08,707
- Neviem, či ste ju videli.
- Čajový večierok...
445
00:20:08,957 --> 00:20:11,668
Prepáč. Na finále
potrebujeme tretiu osobu.
446
00:20:11,793 --> 00:20:14,087
- Robíme pyramídu.
- Ja viem.
447
00:20:14,254 --> 00:20:18,050
Aj Dvojitý Holanďan je dobrý.
Nie je to čajový večierok, ale čo už.
448
00:20:19,218 --> 00:20:20,594
Budem tá tretia.
449
00:20:20,594 --> 00:20:22,221
- No doriti.
- To vážne?
450
00:20:23,096 --> 00:20:24,848
Poznám kroky a som silná.
451
00:20:25,098 --> 00:20:27,184
- Budem základňa.
- Dobre. Ja budem hore.
452
00:20:27,184 --> 00:20:28,810
Požičiate nám šálky a podšálky?
453
00:20:29,436 --> 00:20:30,479
- Jasné.
- Smooth?
454
00:20:30,479 --> 00:20:32,022
Podáva sa čaj.
455
00:20:32,147 --> 00:20:35,484
- Dobre. Poďme na to.
- Mám kvôli tomu chuť na mini sendvič.
456
00:20:35,484 --> 00:20:38,487
Počkať. Kam ide? Nie. Lezú na pult?
457
00:20:38,695 --> 00:20:40,572
Vidíme len nohy. To nechcem vidieť.
458
00:20:40,572 --> 00:20:43,033
Sledovať ťa je zatiaľ moja obľúbená časť.
459
00:20:43,033 --> 00:20:46,245
Si ako pes, ktorého zamkli
v obchode s tenisovými loptičkami.
460
00:20:46,370 --> 00:20:48,372
Príliš skoro. Dnes prišla o veľa psov.
461
00:20:48,580 --> 00:20:49,498
Bože.
462
00:20:49,748 --> 00:20:52,751
- Vyzlečte sa!
- To musí byť vtip.
463
00:20:53,502 --> 00:20:55,712
Opatrne so šálkami.
464
00:21:23,865 --> 00:21:25,867
Preklad titulkov: Tímea Varghová