1
00:00:07,924 --> 00:00:08,925
VÁŠ POHŘEBNÍ ÚSTAV A KREMATORIUM
2
00:00:08,925 --> 00:00:10,885
OUTLET S KOUZELNÝMI PERY
3
00:00:10,885 --> 00:00:12,262
SLAVNOSTNÍ OTEVŘENÍ
4
00:00:12,262 --> 00:00:13,555
{\an8}DALŠÍ SLAVNOSTNÍ OTEVŘENÍ
5
00:00:13,555 --> 00:00:14,764
{\an8}OMÁMENÍ A VYKOUŘENÍ
6
00:00:14,764 --> 00:00:15,890
A DALŠÍ SLAVNOSTNÍ OTEVŘENÍ
7
00:00:15,890 --> 00:00:18,101
A JEŠTĚ JEDNO SLAVNOSTNÍ OTEVŘENÍ
8
00:00:18,226 --> 00:00:19,477
A JEŠTĚ JEDNO DALŠÍ SLAVNOSTNÍ OTEVŘENÍ
9
00:00:21,146 --> 00:00:23,982
{\an8}Koukejte, jak hezky celá rodina
jedeme na oslavu narozenin.
10
00:00:23,982 --> 00:00:26,359
{\an8}Nic není víc super než pařit s rodiči.
11
00:00:26,359 --> 00:00:28,695
{\an8}Jo, sakra. Vidíš?
Dokonce nám i dovolí říct „sakra“.
12
00:00:28,695 --> 00:00:29,821
{\an8}Neříkej „sakra“.
13
00:00:29,821 --> 00:00:34,617
{\an8}Chápu, že jsme na narozky
Rudyho táty pozváni já, Gene a Tina,
14
00:00:34,617 --> 00:00:35,910
{\an8}jsme Rudyho kamarádi,
15
00:00:35,910 --> 00:00:37,996
{\an8}ale proč tam jedete i vy?
16
00:00:37,996 --> 00:00:40,415
{\an8}Potkali jsme ho na třídních schůzkách.
17
00:00:40,415 --> 00:00:41,666
{\an8}Pozval nás z pocitu viny.
18
00:00:41,666 --> 00:00:43,126
{\an8}- Jsme pozváni z pocitu viny.
- Jo.
19
00:00:45,962 --> 00:00:49,049
{\an8}Pardon, že jsem ten „na telefonu“.
Jen rychle napíšu e-mail.
20
00:00:49,716 --> 00:00:51,301
{\an8}E-mail? Komu píšeš?
21
00:00:52,218 --> 00:00:53,762
{\an8}- Na bowling.
- To je zábava.
22
00:00:53,762 --> 00:00:56,973
{\an8}- Jo, plánuju bowlingovou párty.
- Pro Rudyho?
23
00:00:57,223 --> 00:01:00,060
{\an8}Ne. Pro mě.
Pořádám ji na každé své narozeniny.
24
00:01:00,477 --> 00:01:01,436
{\an8}Miluju bowling.
25
00:01:02,896 --> 00:01:06,441
{\an8}- A chtěli byste přijít?
- To nemusíš dělat.
26
00:01:06,441 --> 00:01:07,776
{\an8}Jo, jasně.
27
00:01:08,526 --> 00:01:10,487
{\an8}Jen doufám, že si to Rudy užije.
28
00:01:10,487 --> 00:01:12,781
{\an8}Je až po krk
v rozvodovém dramatu svých rodičů,
29
00:01:12,781 --> 00:01:14,407
{\an8}dnes by si zasloužil trochu zábavy.
30
00:01:14,407 --> 00:01:17,869
{\an8}Mimochodem, už jste podepsali papíry,
že se nerozvedete?
31
00:01:17,869 --> 00:01:20,830
{\an8}Ne? Řeknu Kenovi, ať to sepíše.
Dělal mi papíry k nemovitostem.
32
00:01:20,830 --> 00:01:22,290
{\an8}Máme dobré vyhlídky.
33
00:01:22,290 --> 00:01:25,293
{\an8}Miluju vašeho tátu stejně,
jako když jsem mu prvně vyznala lásku.
34
00:01:25,502 --> 00:01:28,254
{\an8}Vzpomínáš, Bobe?
Jak jsem ti prvně řekla, že tě miluju?
35
00:01:28,254 --> 00:01:29,756
{\an8}Jo.
36
00:01:29,756 --> 00:01:33,009
{\an8}- Vzpomínáš, kde jsme byli?
- Jo.
37
00:01:33,218 --> 00:01:35,095
{\an8}Kde jste byli, tati?
38
00:01:36,971 --> 00:01:40,350
{\an8}Možná si to pamatuje,
ale dusí se, když o tom přemýšlí?
39
00:01:40,350 --> 00:01:41,643
{\an8}Byli jsme...
40
00:01:43,728 --> 00:01:45,939
{\an8}- Ne, zapomněl.
- To je v pořádku, žes zapomněl.
41
00:01:45,939 --> 00:01:47,607
{\an8}Máš v hlavě spoustu náplní do burgerů.
42
00:01:47,607 --> 00:01:49,859
{\an8}Vzpomenu si. Je to...
43
00:01:50,610 --> 00:01:52,570
Vzpomínáš, jak jsem si prdnul
44
00:01:52,570 --> 00:01:55,365
a znělo to, jako by někdo
řekl: „Jak se máte?“
45
00:01:55,365 --> 00:01:57,325
- Ano.
- Takže to si pamatuješ.
46
00:01:57,325 --> 00:01:58,993
Zrovna jsme nastupovali do auta.
47
00:01:58,993 --> 00:02:00,745
- Jo.
- Jo. Je to novější.
48
00:02:00,745 --> 00:02:03,456
Jen jsem se chtěl ujistit,
že si všichni všimli. Byl super.
49
00:02:03,456 --> 00:02:04,457
To rozhodně.
50
00:02:06,251 --> 00:02:10,171
Když jsi prvně řekla, že mě miluješ,
byli jsme uvnitř, nebo venku?
51
00:02:10,171 --> 00:02:11,339
Neřeš to, Bobe.
52
00:02:11,339 --> 00:02:13,967
- Ahoj, Rudy.
- Ahoj. Díky, že jste přišli.
53
00:02:13,967 --> 00:02:18,138
Bylo těžké přimět děti našeho věku, aby se
těšily na oslavu narozenin 44letého muže.
54
00:02:18,138 --> 00:02:21,850
Nevím proč. Milujeme lidi,
co mluví o podcastech a bolesti zad.
55
00:02:22,016 --> 00:02:24,853
Dáte si ledovou tříšť?
Můžete jí vypít, kolik chcete.
56
00:02:24,853 --> 00:02:26,688
- Táta to platí.
- Pěkné.
57
00:02:26,688 --> 00:02:30,024
Kolik chci? Protože to se zřejmě
bude lišit od toho, kolik chcete vy.
58
00:02:30,024 --> 00:02:32,360
Mrzne mi mozek, jen na to pomyslím.
59
00:02:32,360 --> 00:02:35,280
- Tak zatím, mami a tati.
- Tak zatím... Jo.
60
00:02:38,032 --> 00:02:40,577
- Kdo by neměl rád tříšť zadara?
- Možná tamta dáma.
61
00:02:42,704 --> 00:02:45,748
Kdyby bylo společensky přijatelné
ji z té podlahy slízat, udělám to.
62
00:02:45,748 --> 00:02:48,543
- Ale není, co?
- Rudy? Vše v pořádku?
63
00:02:48,543 --> 00:02:50,587
Nějak ti zamrzl úsměv.
64
00:02:50,587 --> 00:02:53,548
Jo. Promiňte. To je mámin přítel Paul.
65
00:02:53,548 --> 00:02:57,677
Podívejte na něj. Usmívá se,
poslouchá ostatní, navazuje oční kontakt.
66
00:02:57,886 --> 00:02:58,720
Co to má být?
67
00:02:59,679 --> 00:03:01,639
- To nesnáším.
- Jen se bojím o tátu.
68
00:03:01,639 --> 00:03:04,434
Je křehký, zvlášť když se s Vicki rozešli.
69
00:03:04,434 --> 00:03:07,353
- To ne. Kdo se rozešel s kým?
- Bylo to dost vzájemné.
70
00:03:07,353 --> 00:03:09,772
Poslal jí zprávu: „Musíme si promluvit.“
71
00:03:09,772 --> 00:03:11,608
A ona odpověděla: „Rozchod?“
72
00:03:11,608 --> 00:03:14,527
Dal jí na to palec nahoru a bylo to.
73
00:03:14,527 --> 00:03:15,445
Zatraceně.
74
00:03:15,445 --> 00:03:17,697
Takže tvůj táta je zase volný.
75
00:03:17,697 --> 00:03:21,117
- Je zpátky na trhu.
- Jo, prodává sexy tátu po kilech.
76
00:03:21,117 --> 00:03:23,828
Táta je jako křehká housenka,
77
00:03:23,828 --> 00:03:26,247
co čeká, až z ní bude velký,
silný a krásný motýl.
78
00:03:26,247 --> 00:03:28,708
Ale to se nestane,
když přijde pan Neustále milý Paul
79
00:03:28,708 --> 00:03:30,960
a šlápne na tátův malý a roztomilý kokon.
80
00:03:30,960 --> 00:03:33,922
A jak mu na něj šlape?
81
00:03:33,922 --> 00:03:38,009
Vážně, Tino? Podívej se na něj.
Prostě... Je to divné.
82
00:03:38,009 --> 00:03:41,304
- Není to správné.
- Dýchej, Rudy.
83
00:03:41,304 --> 00:03:43,306
- Nejde mi to.
- Aha.
84
00:03:43,306 --> 00:03:46,059
Chci, aby dnes večer zažil
bowlingovou párty svých snů
85
00:03:46,059 --> 00:03:48,269
a perfektní 44. narozeniny.
86
00:03:48,269 --> 00:03:49,354
Dobře. Domluveno.
87
00:03:49,354 --> 00:03:51,105
- Co?
- Domluveno. Bude to tak.
88
00:03:51,105 --> 00:03:53,942
Nech to na mně, Geneovi a taky Tině.
89
00:03:53,942 --> 00:03:56,110
- Dobře.
- Další rundu, prosím, pane.
90
00:03:56,110 --> 00:03:58,363
A nešetřete na sirupu pro dobrou náladu.
91
00:03:58,821 --> 00:04:01,616
Pánská velikost jedenáct
a dámská velikost devět a půl.
92
00:04:01,616 --> 00:04:03,785
{\an8}Ty jsou roztomilé. Podívej se na ně, Bobe.
93
00:04:03,785 --> 00:04:06,162
{\an8}Jsou to bowlingové boty, ale jistě.
94
00:04:06,162 --> 00:04:08,248
Nosila bych je i normálně.
95
00:04:08,248 --> 00:04:11,000
- Opravdu?
- Najít roztomilé boty je těžké.
96
00:04:11,000 --> 00:04:13,586
- Je to tak.
- Ahoj, tak jste přišli.
97
00:04:13,586 --> 00:04:15,713
- Jo. Ahoj.
- Všechno nejlepší.
98
00:04:15,713 --> 00:04:18,341
- Skvělé boty. Nejsou hezké?
- Jo.
99
00:04:18,341 --> 00:04:22,178
Čekáme na dráhu. Asi mají rušno.
100
00:04:23,096 --> 00:04:24,430
- Chcete...
- Ne.
101
00:04:24,430 --> 00:04:26,641
- ...se přidat k nám?
- To... To jsem...
102
00:04:26,641 --> 00:04:29,018
- ...tím říct nechtěl.
- Jasně. Že jo, Bobe?
103
00:04:29,394 --> 00:04:30,353
- Jo.
- Jo.
104
00:04:30,353 --> 00:04:33,564
Dobře. Řeknu tomu chlápkovi
u počitadla, aby vás přidal.
105
00:04:34,023 --> 00:04:36,985
- Zábava.
- Panebože, zase jsme to udělali.
106
00:04:36,985 --> 00:04:39,612
Já ty boty žeru. Obuju si je.
107
00:04:39,612 --> 00:04:42,365
Vzadu mají
napsanou velikost. To je sranda.
108
00:04:42,699 --> 00:04:44,993
Naším dnešním úkolem je,
aby tvůj táta vypadal dobře.
109
00:04:45,243 --> 00:04:47,078
Zařídíme mu úspěch. Pomůžeme mu zazářit.
110
00:04:47,078 --> 00:04:50,540
A kdyby Paul v porovnání s ním
vypadal jako ubohý ňouma, bylo by to fajn.
111
00:04:50,540 --> 00:04:54,002
- Jaké má táta silné stránky?
- Ten chlap ví, jak nosit kalhoty s puky.
112
00:04:54,002 --> 00:04:56,879
Všiml jsem si, o ty by se člověk řízl.
113
00:04:56,879 --> 00:04:58,256
Taky mu jde bowling.
114
00:04:58,256 --> 00:05:00,174
Spartakoulák se mu neříká pro nic za nic.
115
00:05:00,174 --> 00:05:03,344
- Tedy já mu tak říkám.
- Super, s tím se dá pracovat.
116
00:05:03,344 --> 00:05:06,431
Ale Paul je Paul.
Bowling mu jde určitě skvěle.
117
00:05:06,431 --> 00:05:07,640
Jde mu všechno.
118
00:05:07,640 --> 00:05:10,977
Jednou jsem viděl, jak mu obsluha
parkoviště hodila ze dvou metrů klíče.
119
00:05:10,977 --> 00:05:12,937
A Paul je chytil, jako by to nic nebylo.
120
00:05:12,937 --> 00:05:14,063
Že jo?
121
00:05:14,063 --> 00:05:18,401
Paul nevypadá zas tak sportovně
a přirozeně silně, ale zároveň něžně.
122
00:05:18,401 --> 00:05:21,821
Nemám chuť mu dávat cenu
jen za to, jak pohodářsky stojí.
123
00:05:22,405 --> 00:05:24,282
Kéž by táta pořád chodil s Vicki.
124
00:05:24,282 --> 00:05:26,534
Byla opakem zábavnosti,
125
00:05:26,534 --> 00:05:28,077
ale aspoň by tu nebyl sám,
126
00:05:28,077 --> 00:05:30,413
zatímco se tamhle máma objímá s Paulem.
127
00:05:30,413 --> 00:05:31,456
Tak dobře.
128
00:05:31,706 --> 00:05:34,709
Hele, máme bowling a randění.
129
00:05:34,709 --> 00:05:37,962
Co mu sehnat holku, které jde bowling?
130
00:05:37,962 --> 00:05:40,006
Holka se dá sehnat za jeden večer, ne?
131
00:05:40,298 --> 00:05:42,759
Nevidíš tu náhodou
nějaké kandidátky, Rudy?
132
00:05:42,759 --> 00:05:47,055
Tamhle je Sherry,
co s ním chodí na kurz indické kuchyně.
133
00:05:47,055 --> 00:05:49,474
Oba mají alergii
na římský kmín a zřejmě je sblížilo to,
134
00:05:49,474 --> 00:05:52,769
jak se mohou na takový kurz
přihlásit lidé, co jsou na něj alergičtí.
135
00:05:53,311 --> 00:05:56,189
Taky bych tátovi chtěl
vytrhnout jeden šílený chlup z obočí.
136
00:05:56,189 --> 00:05:58,399
Zvýšilo by to jeho šance.
137
00:05:58,399 --> 00:06:00,985
- Jo, vidím ho až odsud.
- Jo, je to zvíře.
138
00:06:00,985 --> 00:06:03,446
Je možné, že se sám pohybuje?
139
00:06:03,446 --> 00:06:05,156
Pojď Rudy, naše dráha je připravena.
140
00:06:05,365 --> 00:06:08,159
A děti, vaši rodiče hrají s námi.
141
00:06:08,159 --> 00:06:10,536
To se máte. Ne, fakt, je to zábavný pár.
142
00:06:10,953 --> 00:06:12,830
Oni plus tvá máma a Paul. To je šest.
143
00:06:13,081 --> 00:06:16,793
- Řekl jsi máma a Paul?
- Jo, tady jsou.
144
00:06:16,793 --> 00:06:17,794
- Ahoj.
- Čau.
145
00:06:17,794 --> 00:06:21,506
- Uvidíme se, kamarádi kuželkáři.
- A je to tady.
146
00:06:21,506 --> 00:06:24,425
Táta a Paul „jde mi všechno“
budou hrát proti sobě.
147
00:06:24,425 --> 00:06:25,885
Paul ho rozdrtí.
148
00:06:25,885 --> 00:06:30,848
V nejhorším případě rozdupe
tátovi kokon, všude budou střeva housenky.
149
00:06:30,848 --> 00:06:32,975
Ne, to ne. Tak jo, poslouchej.
150
00:06:33,101 --> 00:06:36,604
Nenecháme Paula, aby tátu
ponížil na jeho narozkách, jasné?
151
00:06:36,604 --> 00:06:39,482
Slibuju. Přísahám
na svůj znovupoužitelný kelímek s tříští.
152
00:06:40,525 --> 00:06:41,692
Jo, slyšel jsi mě.
153
00:06:43,861 --> 00:06:45,905
- Zmrzlý mozek.
- Počkej, namasíruju tě.
154
00:06:45,905 --> 00:06:47,031
- Díky.
- Nemáš zač.
155
00:06:47,031 --> 00:06:49,283
- Pořád to bolí.
- Já vím, opřu se do toho.
156
00:06:50,076 --> 00:06:50,910
Hele.
157
00:06:51,077 --> 00:06:52,578
- Pořádně je zmasíruju.
- Rudy!
158
00:06:52,578 --> 00:06:53,871
Rudy!
159
00:06:57,333 --> 00:06:58,751
BOWLING
160
00:06:58,751 --> 00:07:00,336
Bože, vážně se to děje.
161
00:07:00,336 --> 00:07:02,672
Hlavu vzhůru, Rudesi. Zvládneme to.
162
00:07:02,672 --> 00:07:04,674
Vím, že něco říkáš, ale slyším jen,
163
00:07:04,674 --> 00:07:07,760
jak tátův kokon
křupe pod Paulovýma nohama.
164
00:07:07,760 --> 00:07:10,138
- To se jen Gene cpe nachoskami.
- Pardon.
165
00:07:10,388 --> 00:07:12,723
Tady je. Dobrá volba koule, synu.
166
00:07:13,182 --> 00:07:15,143
Díky, sladil jsem ji s tričkem.
167
00:07:15,143 --> 00:07:16,144
No, všiml jsem si.
168
00:07:16,144 --> 00:07:18,980
- Ahoj, děti.
- Děti, seznamte se s mými botami.
169
00:07:19,397 --> 00:07:21,232
- Zdravím.
- Ahoj, tady jste.
170
00:07:21,232 --> 00:07:23,776
- Tak jsme dorazili.
- Připraveni roztočit koule?
171
00:07:24,777 --> 00:07:25,862
Protože je to bowling.
172
00:07:26,362 --> 00:07:29,323
- Jo.
- Koule jsou kulaté, takže se točí.
173
00:07:29,323 --> 00:07:31,367
- Jo.
- Páni.
174
00:07:31,367 --> 00:07:34,829
Trapné, ale okouzlující slovní hříčky?
To je tátova parketa.
175
00:07:34,829 --> 00:07:37,081
Víte co? Odskočím si.
176
00:07:37,081 --> 00:07:40,042
Mám narozeninový močák,
neboli příliš mnoho šumivých nápojů.
177
00:07:40,042 --> 00:07:42,211
- Nezačínejte beze mě.
- Jdeme na to.
178
00:07:42,211 --> 00:07:44,255
Jdu Paula zdržet, aby nemohl hrát.
179
00:07:44,255 --> 00:07:46,883
A budu v tom pokračovat
až do konce oslavy.
180
00:07:47,383 --> 00:07:48,259
- Tino.
- Jo.
181
00:07:48,259 --> 00:07:51,429
Běž za tou kmínovou dámou
z kurzu indické kuchyně a zařiď to.
182
00:07:51,554 --> 00:07:55,057
Bylo by fajn, kdyby měl Sylvester
do 20 minut novou holku.
183
00:07:55,766 --> 00:07:58,561
- Perfektní. Gene.
- Služba u tříště, jasně.
184
00:07:58,561 --> 00:08:00,980
Ne. Běžte s Rudym za Sylvestrem na záchod
185
00:08:00,980 --> 00:08:03,608
a bez váhání mu vytrhejte obočí.
186
00:08:03,608 --> 00:08:04,859
- Jdeme na to.
- Počkej, Rudy.
187
00:08:04,859 --> 00:08:08,779
- Co že to dělá Paul za práci?
- Je to ergoterapeut.
188
00:08:08,779 --> 00:08:10,990
Když lidi něco bolí,
je pro ně těžké fungovat.
189
00:08:10,990 --> 00:08:14,785
- Pomáhá jim cvičením nebo radami.
- Jako bychom ho už nemohli nenávidět víc.
190
00:08:14,785 --> 00:08:17,038
- Já vím.
- Tak jo, všichni do toho.
191
00:08:17,038 --> 00:08:18,372
- Běžte.
- Dobře.
192
00:08:18,372 --> 00:08:19,457
- Dobře.
- Tati.
193
00:08:19,457 --> 00:08:20,458
- Tati?
- Jo. Co je?
194
00:08:20,458 --> 00:08:21,667
- Tati.
- Jo. Co se děje?
195
00:08:21,667 --> 00:08:25,755
Právě jsem zjistila,
že Paul je ergoterapeut.
196
00:08:26,130 --> 00:08:29,133
- Jo, to jsem.
- To můj táta potřebuje. Hodně.
197
00:08:29,133 --> 00:08:31,636
- Vážně?
- Bolí tě určité pohyby?
198
00:08:31,636 --> 00:08:34,555
- Asi jo.
- Které?
199
00:08:35,097 --> 00:08:36,724
- Všechny.
- Vidíte, co tím myslím?
200
00:08:37,642 --> 00:08:38,643
{\an8}Zdravím.
201
00:08:38,643 --> 00:08:42,605
{\an8}- Ahoj.
- Dáváte si popcorn? Super.
202
00:08:43,189 --> 00:08:44,732
{\an8}Narozeniny, co?
203
00:08:44,732 --> 00:08:46,192
Postav se, podívám se.
204
00:08:46,317 --> 00:08:48,444
- Jasně.
- Něco jsem slyšel.
205
00:08:49,111 --> 00:08:51,447
Počkat, ty při vstávání zvuky nevydáváš?
206
00:08:51,447 --> 00:08:52,990
Zkus se dotknout prstů na nohou.
207
00:08:52,990 --> 00:08:55,159
- Jako rukama?
- Zkus to.
208
00:08:55,743 --> 00:08:57,995
- Panebože.
- Jo.
209
00:08:58,621 --> 00:09:02,917
- Písknul jsi dvakrát. To je to tak zlé?
- Jo. Je to dvoupískáč.
210
00:09:03,042 --> 00:09:04,085
- Jo.
- Panebože.
211
00:09:04,627 --> 00:09:07,296
Stojí to za to, tati. Promiň. Mám tě rád.
212
00:09:07,296 --> 00:09:10,216
Ten chlup se brání. Chce žít!
213
00:09:10,216 --> 00:09:13,678
- Zabiju ho.
- Ať se ti nedostane do hlavy.
214
00:09:13,678 --> 00:09:16,597
- Děti.
- Ví, čeho se bojíš.
215
00:09:16,597 --> 00:09:18,516
Zdá se, že je mezi vámi skvělá chemie.
216
00:09:18,641 --> 00:09:21,727
Oba se učíte vařit indická jídla.
217
00:09:21,727 --> 00:09:25,022
Možná je načase udělat další krok
a nastěhovat se k sobě.
218
00:09:25,022 --> 00:09:26,566
Promiň. Kdo jsi?
219
00:09:26,566 --> 00:09:30,444
Pravé rameno
máš asi o pět centimetrů výš než levé.
220
00:09:30,444 --> 00:09:32,738
- Vážně?
- Takhle stojíš rovně.
221
00:09:33,239 --> 00:09:35,908
Bolí to? Nemělo by.
222
00:09:35,908 --> 00:09:39,287
Takže takhle je to normální?
Takhle se má stát?
223
00:09:39,287 --> 00:09:42,039
- Obávám se, že ano.
- Dobře, pojďme hrát.
224
00:09:42,039 --> 00:09:45,585
- Jsem naprosto připraven.
- Jo. Dám ti vizitku.
225
00:09:45,585 --> 00:09:48,087
Ne, nehrajte. Potřebuje pomoct hned.
226
00:09:48,087 --> 00:09:51,549
Má tolik problémů.
Nemůžu uvěřit, že tak dlouho přežil.
227
00:09:51,549 --> 00:09:54,760
To je v pořádku, Louise.
Myslím, že budu v pohodě.
228
00:09:55,595 --> 00:09:58,764
- Sakra.
- Je to tady. Táta jde první.
229
00:09:58,931 --> 00:10:02,643
Do toho. Mám narozeniny a hraju bowling.
230
00:10:04,937 --> 00:10:06,606
Hele, je to jen první kolo.
231
00:10:06,606 --> 00:10:09,108
- Jak to šlo, Tino?
- Sherry na to chce jít pomalu.
232
00:10:09,525 --> 00:10:11,902
Asi si myslí,
že požádat Sylvestera o chození,
233
00:10:12,028 --> 00:10:15,114
když ještě neměli rande,
je „velmi matoucí“.
234
00:10:15,114 --> 00:10:16,824
- Směšné.
- Panebože.
235
00:10:16,824 --> 00:10:19,744
No, tři kuželky jsou lepší než nic.
236
00:10:20,119 --> 00:10:22,830
- Jo.
- Zastrašovací faktor už je tady.
237
00:10:22,830 --> 00:10:26,000
Táta si z Paula
na vlastní oslavě nadělá do kalhot.
238
00:10:26,000 --> 00:10:27,585
Do těch krásných kalhot s puky?
239
00:10:27,585 --> 00:10:30,046
A podívejte, jak má oslnivé obočí.
240
00:10:30,046 --> 00:10:31,422
Nemůžu se na to dívat.
241
00:10:31,422 --> 00:10:33,799
Asi se vypařím a půjdu
utopit smutek v tříšti.
242
00:10:33,799 --> 00:10:36,344
- Jdu taky.
- I já bych si dala. Louise?
243
00:10:38,012 --> 00:10:41,349
Co kdybychom... Pojďte se mnou. Mám nápad.
244
00:10:41,349 --> 00:10:44,018
- Kam máme jít?
- Kdekoliv jinde to bude lepší.
245
00:10:44,018 --> 00:10:45,478
- Ahoj, kámo.
- Jsi na řadě.
246
00:10:45,478 --> 00:10:48,105
Hrajte beze mě, děláme dětské věci.
247
00:10:48,105 --> 00:10:51,275
Ne, že by mi nebylo příjemné to,
248
00:10:51,275 --> 00:10:53,277
co se děje v této části herny, takže...
249
00:10:54,320 --> 00:10:55,237
Tak jo, ahoj.
250
00:10:55,821 --> 00:10:58,366
- Co to děláme?
- Taky jsem se chtěla zeptat.
251
00:10:58,366 --> 00:11:00,951
Děláme, co je třeba,
aby táta prožil úžasný večer.
252
00:11:00,951 --> 00:11:04,747
Dáme mu dárek z muzea prodlužovaček?
253
00:11:05,206 --> 00:11:06,916
Sem nesmíte, děti.
254
00:11:06,916 --> 00:11:10,127
Jasně. Omlouvám se
za cokoliv, co tu děláme.
255
00:11:10,127 --> 00:11:12,338
Já si říkala, že to asi nebudou záchody.
256
00:11:12,338 --> 00:11:13,673
Tak jo, okamžitě ven.
257
00:11:13,673 --> 00:11:15,716
- Počkej, prosím.
- Co je?
258
00:11:15,716 --> 00:11:18,469
- Tohle je Rudy. Rudy, pozdrav.
- Ahoj, já jsem Rudy.
259
00:11:18,469 --> 00:11:19,845
Jeho táta má narozeniny
260
00:11:19,845 --> 00:11:24,058
a chystá se hrát proti Paulovi,
novému příteli jeho mámy.
261
00:11:24,058 --> 00:11:25,518
A Paulovi jde všechno.
262
00:11:25,643 --> 00:11:28,562
Nakope Rudyho tátovi
zadek a ten bude vypadat jako...
263
00:11:28,729 --> 00:11:31,440
Cos to říkal?
Jako mrtvá housenka nebo tak?
264
00:11:31,440 --> 00:11:34,318
Jo, bude vypadat jako neproměněný motýl.
265
00:11:34,318 --> 00:11:38,698
Jo, takže mu chceme pomoct vyhrát. Odsud.
266
00:11:38,698 --> 00:11:42,243
Bylo by to něco jako podvádění,
ale kvůli dobré věci.
267
00:11:42,243 --> 00:11:46,288
Takže tak. No dobře.
Vymyslíme něco jiného.
268
00:11:46,664 --> 00:11:47,581
Líbí se mi to.
269
00:11:48,082 --> 00:11:49,458
- Cože?
- Taky mám Paula.
270
00:11:49,458 --> 00:11:54,338
Jenže ten můj se jmenuje Penny
a táta je s ní moc šťastný.
271
00:11:54,338 --> 00:11:57,299
- Jak se opovažuje?
- Tak jo. Jdeme podvádět.
272
00:11:57,299 --> 00:11:59,969
- Vážně?
- Jo, Tino, jdeme.
273
00:11:59,969 --> 00:12:01,971
- Tohle si slízneš, Penny.
- Paule.
274
00:12:02,430 --> 00:12:03,639
Ne, je to důležité.
275
00:12:06,934 --> 00:12:10,020
Kontrola dráhy. Rudyho táta
a Paul teď hrají na téhle dráze.
276
00:12:10,020 --> 00:12:12,565
A když jsme se dívali naposled,
táta hrál jak idiot.
277
00:12:12,565 --> 00:12:13,733
Pardon, řekl jsem idiot.
278
00:12:13,858 --> 00:12:16,485
Takže to podvádění musíme rozjet brzy.
279
00:12:16,610 --> 00:12:20,030
Mám pocit, že pomáhat Sylvesterovi
podváděním není nejlepší nápad.
280
00:12:20,239 --> 00:12:21,782
Stejně jako podvádění obecně.
281
00:12:21,782 --> 00:12:24,577
Tino, Rudy je náš kamarád, a jestli chce,
282
00:12:24,577 --> 00:12:26,704
aby jeho táta hrál skvěle
a dal Paulovi lekci,
283
00:12:26,704 --> 00:12:29,665
na kterou nikdy nezapomene,
tak to uděláme.
284
00:12:29,665 --> 00:12:30,875
- Díky.
- Jo.
285
00:12:30,875 --> 00:12:33,502
Tak jak to uděláme?
Promiň, uteklo mi tvé jméno.
286
00:12:33,502 --> 00:12:35,880
Žádná jména.
Čím méně o sobě víme, tím lépe.
287
00:12:35,880 --> 00:12:37,214
Máš ho na jmenovce.
288
00:12:37,214 --> 00:12:38,215
- Rachel.
- Sakra.
289
00:12:38,340 --> 00:12:41,427
Mám nápad, jak to udělat,
ale ještě jsem to nezkoušela.
290
00:12:41,427 --> 00:12:42,928
A je to riskantní.
291
00:12:43,179 --> 00:12:46,056
Když tátova koule trefí kuželky,
je tam dost místa na to,
292
00:12:46,056 --> 00:12:48,684
abychom tam
přes zarážku hodili kuželku navíc.
293
00:12:48,684 --> 00:12:52,521
A když je trefíme správně,
budou to samé strajky.
294
00:12:52,521 --> 00:12:53,814
Fantazie.
295
00:12:54,607 --> 00:12:57,234
- Žlábek.
- Prosím, ať to není Spartakoulák.
296
00:12:57,902 --> 00:13:00,488
Vypadají dobře,
ale nepomáhají mi lépe hrát.
297
00:13:00,488 --> 00:13:02,448
- Máte štěstí, že jste sexy.
- To bylo na mě?
298
00:13:02,448 --> 00:13:04,033
- Jo, ty taky.
- Já vím.
299
00:13:04,033 --> 00:13:08,454
Tak jo. Potřebuju dvě děti. Jedno
popadne kuželku, než spadne do výtahu,
300
00:13:08,454 --> 00:13:10,956
a druhé bude držet to s kuželkou,
301
00:13:10,956 --> 00:13:12,541
aby nespadlo do stroje.
302
00:13:12,541 --> 00:13:14,001
To zní nebezpečně.
303
00:13:14,001 --> 00:13:16,086
Kuželky dřív stavěly děti,
304
00:13:16,086 --> 00:13:18,339
takže je to určitě naprosto bezpečné.
305
00:13:18,339 --> 00:13:20,007
Odsud nic nevidíme.
306
00:13:20,007 --> 00:13:21,926
Jak poznáme, že je na řadě Rudyho táta?
307
00:13:21,926 --> 00:13:24,303
- To je fakt. Potřebujeme někoho venku.
- Já jdu.
308
00:13:24,303 --> 00:13:26,305
Gene, neuraz se,
ale když tam pošleme tebe,
309
00:13:26,305 --> 00:13:28,641
najdeme tě ležet v ledové tříšti.
310
00:13:28,641 --> 00:13:33,020
- A tím chceš říct co?
- Půjdu já. Ráda odsud vypadnu.
311
00:13:33,020 --> 00:13:38,067
Ne, tvůj výraz
„já nic, já muzikant“ je... prostě děsný.
312
00:13:38,567 --> 00:13:41,445
- A co třeba...
- Půjdu já.
313
00:13:41,445 --> 00:13:43,280
Buď mazaná. Omrkni tabuli s výsledky,
314
00:13:43,280 --> 00:13:45,533
zapamatuj si pořadí hráčů a ohlas se.
315
00:13:45,533 --> 00:13:46,951
Mazaně to omrknout. Jasně.
316
00:13:53,541 --> 00:13:55,084
Sylvester dostává na frak.
317
00:13:55,417 --> 00:13:58,546
Ale pořád nám zbývá polovina hry,
abychom to otočili.
318
00:13:58,546 --> 00:14:01,048
{\an8}Máma s tátou taky nic moc.
319
00:14:01,048 --> 00:14:03,634
- Ahoj, Louise.
- Viděli mě.
320
00:14:03,634 --> 00:14:06,262
Ahoj, tati, mami. Drsná hra.
321
00:14:06,262 --> 00:14:09,765
Začínám si myslet,
že jako sportovci nejste žádná elita.
322
00:14:09,765 --> 00:14:11,934
Jo, tohle nám nejde.
323
00:14:12,476 --> 00:14:15,729
Vyznalas mi lásku
na nějakém sportovním zápasu?
324
00:14:15,729 --> 00:14:18,566
Ne, ale jednou
jsi mě pozvracel na baseballu.
325
00:14:18,566 --> 00:14:20,526
- Jo, ale s láskou.
- Jo. Tak nějak.
326
00:14:20,526 --> 00:14:21,485
Hodně buráků.
327
00:14:21,944 --> 00:14:24,029
A teď jde Paul, bowlingový šampion.
328
00:14:25,155 --> 00:14:27,366
Dobře. Takže Sylvester jde po Paulovi.
329
00:14:27,741 --> 00:14:29,618
Je odtud vidět Rachelin loket
330
00:14:29,618 --> 00:14:32,037
a z nějakého důvodu i Geneova kolena.
331
00:14:32,288 --> 00:14:36,083
V klidu. Ty dráhy jsou dlouhé
a zrak dospělých je dost špatný.
332
00:14:39,295 --> 00:14:40,588
Sakra. Je to split.
333
00:14:40,588 --> 00:14:43,424
Pořád máš velký náskok.
Bude těžké tě dohnat.
334
00:14:43,424 --> 00:14:45,301
Ale ty tvé hlášky jsou super.
335
00:14:45,301 --> 00:14:47,928
- Jdou mi úplně samy.
- Vážně?
336
00:14:49,013 --> 00:14:50,264
Radši se vrátím.
337
00:14:50,431 --> 00:14:51,473
Co je?
338
00:14:51,473 --> 00:14:53,893
- Že to zase neděláš?
- Co?
339
00:14:53,893 --> 00:14:56,270
Necháváš ho vyhrát. Sleduju tě.
340
00:14:56,270 --> 00:14:59,148
Neděláš tu svou
otočku zápěstím jako obvykle.
341
00:14:59,148 --> 00:15:02,526
Mou patentovanou zápěsťovku?
Nevím, o čem to mluvíš.
342
00:15:02,776 --> 00:15:05,195
Ale víš. Ty sis vytrhl ten chlup z obočí?
343
00:15:05,195 --> 00:15:09,241
Gene a Rudy mi ho vyrvali z obličeje.
A trvalo jim to.
344
00:15:09,241 --> 00:15:11,911
Počkat, proč by nechával Paula vyhrát?
345
00:15:12,536 --> 00:15:13,746
Panečku.
346
00:15:16,373 --> 00:15:18,000
Jdeme na to? Je na řadě Sylvester?
347
00:15:18,250 --> 00:15:21,003
Je. Ale možná budeme muset
náš plán okamžitě odvolat.
348
00:15:21,170 --> 00:15:22,713
- Cože? Proč?
- Nepotřebujeme ho.
349
00:15:22,713 --> 00:15:26,425
Myslím... Vím docela jistě,
že Sylvester nechává Paula vyhrát.
350
00:15:26,425 --> 00:15:29,637
- Cos to říkala, Louise?
- Tvůj táta nechává Paula vyhrát.
351
00:15:30,387 --> 00:15:31,347
Ale proč?
352
00:15:31,347 --> 00:15:33,641
Plán pořád platí. Paul si to zaslouží.
353
00:15:33,641 --> 00:15:38,103
Penny si to zaslouží. Pořád pečuje
o opuštěné psy, ptá se, jak se mám,
354
00:15:38,103 --> 00:15:40,856
chystá nám kouzelné Vánoce.
Nejsi moje máma, Penny.
355
00:15:40,856 --> 00:15:42,775
- Zní jako monstrum.
- Taky je.
356
00:15:42,775 --> 00:15:44,360
Jdeme na to, Louise.
357
00:15:44,360 --> 00:15:46,111
- Ne, počkejte.
- Zavírám dveře.
358
00:15:46,111 --> 00:15:47,488
- Bacha na prsty.
- Co? Ne.
359
00:15:47,488 --> 00:15:50,574
- Řekla, ať si dáš bacha na prsty.
- Vy zrádci.
360
00:15:54,036 --> 00:15:57,957
Rudy, Gene, Tino, no tak. Otevřete někdo.
361
00:15:57,957 --> 00:16:00,751
Všichni na místa.
Ignorujte to bušení, křik
362
00:16:00,751 --> 00:16:02,878
a všechny hloupé hlasy
v hlavě, které říkají:
363
00:16:02,878 --> 00:16:04,838
„Tohle není správné, to bych neměl dělat.“
364
00:16:05,339 --> 00:16:06,674
Co budeme dělat, Tino?
365
00:16:07,758 --> 00:16:10,427
- Super.
- Budeme silní. To uděláme.
366
00:16:10,427 --> 00:16:13,681
Tak jo, to není dobré. Sakra.
367
00:16:16,100 --> 00:16:17,476
- Normální boty.
- Pardon.
368
00:16:17,476 --> 00:16:19,645
- Louise?
- Co to sakra děláš?
369
00:16:20,229 --> 00:16:23,232
Spadl mi tam drobák a musím pro něj.
370
00:16:23,232 --> 00:16:25,234
- Spadl ti tam drobák?
- Jo.
371
00:16:25,234 --> 00:16:27,528
Louise, tak chudí zase nejsme.
372
00:16:27,528 --> 00:16:31,740
- Dám ti jiný. Asi.
- Vteřinku. Pardon.
373
00:16:32,074 --> 00:16:35,744
- Pořád šlapeš po dráze v botách.
- Já vím. Vteřinku.
374
00:16:35,744 --> 00:16:39,081
- Integrita dráhy je důležitá.
- Rudy, slyšíš mě?
375
00:16:39,081 --> 00:16:41,458
- Kámo.
- Nesnaž se změnit můj názor, Louise.
376
00:16:41,458 --> 00:16:44,461
Ty stojíš na dráze? To se docela odsuzuje.
377
00:16:44,628 --> 00:16:47,840
Poslouchejte. Nemusíme to dělat.
Tvůj táta naši pomoc nepotřebuje.
378
00:16:47,840 --> 00:16:49,800
Je dost možné, že schválně prohrává,
379
00:16:49,800 --> 00:16:52,886
protože je to milý chlap,
který je fakt dobrý v bowlingu,
380
00:16:52,886 --> 00:16:56,849
ale nechce, aby přítel jeho bývalé
vypadal špatně nebo tak něco.
381
00:16:56,849 --> 00:16:59,059
A tenhle plán by mohl všechno zkazit.
382
00:16:59,059 --> 00:17:02,312
A já jsem si zase jistý,
že nám tenhle stroj rozdrtí ruce.
383
00:17:02,312 --> 00:17:03,689
Ale to s tím tátou taky.
384
00:17:03,814 --> 00:17:06,066
A když vás chytí, což vám se znalostmi
385
00:17:06,066 --> 00:17:08,986
z venku řeknu, že je možné...
386
00:17:09,194 --> 00:17:11,613
A to, že jsem teď tady, nepomáhá.
Omlouvám se.
387
00:17:11,613 --> 00:17:15,034
No nic. Pokud vás chytí při podvádění,
bude to mezi tebou a Paulem divné.
388
00:17:15,492 --> 00:17:17,453
A taky mezi Paulem a tvým tátou.
389
00:17:17,453 --> 00:17:18,829
Všechno bude divné.
390
00:17:18,829 --> 00:17:20,831
Neposlouchejte ji. Musíme to udělat.
391
00:17:21,248 --> 00:17:24,293
Mezi Sylvesterem a Paulem
to vypadá v pohodě.
392
00:17:24,293 --> 00:17:27,755
Dochází mi,
že ten, kdo tu není v pohodě, jsi ty.
393
00:17:28,047 --> 00:17:29,673
- Já?
- Ne, Rudy.
394
00:17:29,840 --> 00:17:31,091
- Jo.
- Jo.
395
00:17:31,091 --> 00:17:33,802
Dítě v dráze 10, mluví s kuželkami.
396
00:17:33,802 --> 00:17:36,597
Uvolněte dráhu, prosím.
Takhle bowling nefunguje.
397
00:17:36,597 --> 00:17:37,681
Jen minutku!
398
00:17:38,015 --> 00:17:40,893
Poslouchej, Rudy. Chystají se mě
zavřít do bowlingového vězení.
399
00:17:40,893 --> 00:17:44,521
Je možné, že sis jen potřeboval
promluvit s kamarádkou.
400
00:17:44,521 --> 00:17:48,901
Ne génia, který vymyslel trochu
komplikovaný plán na podvádění.
401
00:17:48,901 --> 00:17:50,027
- Louise?
- Jo?
402
00:17:50,027 --> 00:17:52,738
Byl by to pro Sylvestera skvělý dárek,
403
00:17:52,738 --> 00:17:55,532
kdybys ho už přestala zdržovat při hře.
404
00:17:56,033 --> 00:17:59,161
Taky jsme ti zapomněli koupit
dárek k narozeninám. Teď mi to došlo.
405
00:17:59,286 --> 00:18:00,120
Jejda.
406
00:18:00,662 --> 00:18:03,957
Tak jo. Teď nás čeká strajk.
407
00:18:14,676 --> 00:18:15,594
To ušlo.
408
00:18:16,428 --> 00:18:17,346
Ahoj.
409
00:18:17,346 --> 00:18:19,973
Takže nebudete podvádět?
410
00:18:19,973 --> 00:18:21,850
Nechci tvrdit, že to moje prdy z nervozity
411
00:18:21,850 --> 00:18:24,645
je přesvědčily,
aby tam odsud odešli, ale je to možné.
412
00:18:24,645 --> 00:18:26,688
Možná byly jedním z faktorů.
413
00:18:26,688 --> 00:18:29,942
Asi zavolám Penny
a omluvím se za svou zprávu.
414
00:18:29,942 --> 00:18:31,944
Nic jsem do ní nenapsala,
415
00:18:31,944 --> 00:18:34,947
byl to jen obrázek orangutana
se vztyčeným prostředníčkem.
416
00:18:34,947 --> 00:18:36,573
Ale i tak mám výčitky.
417
00:18:36,573 --> 00:18:38,408
- Pořádný obrázek.
- Jo.
418
00:18:39,743 --> 00:18:40,828
Sbohem, boty.
419
00:18:40,828 --> 00:18:43,872
{\an8}Jako boty na bowling jste dobré nebyly,
ale cítila jsem se krásná.
420
00:18:44,081 --> 00:18:48,418
- Potřebujete víc času, nebo můžeme...
- Ne, to už stačilo. Nebo ne?
421
00:18:48,418 --> 00:18:50,003
Tady je máte. A je to.
422
00:18:50,504 --> 00:18:52,089
To byla zábava.
423
00:18:52,089 --> 00:18:55,676
- Tati, nechal jsi Paula vyhrát?
- Cože? Ne.
424
00:18:56,093 --> 00:18:57,094
Tak dobře.
425
00:18:57,094 --> 00:19:00,848
Hele, celé to machistické „musím
porazit nového přítele své ex ve sportu“?
426
00:19:00,848 --> 00:19:02,391
To není nic pro mě.
427
00:19:02,516 --> 00:19:04,893
Navíc on není moje konkurence, víš?
428
00:19:04,893 --> 00:19:08,063
Je teď součástí života tvé mámy,
tvého i mého života.
429
00:19:08,063 --> 00:19:08,981
Jo.
430
00:19:08,981 --> 00:19:11,525
Ale mezi námi dvěma to nic nemění.
431
00:19:11,525 --> 00:19:15,320
Vždy budu tvůj táta
a ty budeš vždy můj syn ze zlata.
432
00:19:15,654 --> 00:19:17,072
Můj syn ze zlata Rudy.
433
00:19:17,072 --> 00:19:18,365
- Já vím.
- Rýmuje se mi to.
434
00:19:18,490 --> 00:19:20,576
Jen chci, abys byl v pohodě, tati.
435
00:19:20,576 --> 00:19:24,246
Ale já jsem. Jasně, takhle jsem si
naše manželství nepředstavoval,
436
00:19:24,246 --> 00:19:26,957
ale mám skvělé přátele
a skvělého terapeuta.
437
00:19:26,957 --> 00:19:30,627
A v televizi teď dávají
skvělé seriály, Rudy. Skvělé.
438
00:19:30,627 --> 00:19:33,505
- Ještě jsem ani nezačal s Korunou.
- Prý to moc neodpovídá.
439
00:19:33,505 --> 00:19:37,676
Nepodceňuj svého starého tátu.
Mám před sebou ještě dlouhý život.
440
00:19:38,177 --> 00:19:40,470
- Ahoj, Sylvestře.
- Ahoj, Sherry.
441
00:19:40,470 --> 00:19:43,348
Už odcházím.
Mrzí mě, že jsme si dnes nepokecali.
442
00:19:43,682 --> 00:19:47,519
- Aspoň ne přímo.
- Jo. Uvidíme se na kurzu.
443
00:19:47,519 --> 00:19:50,022
Příští týden prý vaříme kuřecí vindaloo.
444
00:19:50,022 --> 00:19:53,775
Jo, už se vindatěším, až se tam uvidíme.
445
00:19:54,860 --> 00:19:56,278
Já vindataky.
446
00:19:58,739 --> 00:19:59,573
Jo.
447
00:19:59,573 --> 00:20:03,619
- Panebože. Viděls to?
- To bylo něco. Ta holka s tebou mluvila.
448
00:20:04,411 --> 00:20:07,623
- Poslední, co odcházejí z oslavy.
- Jsme čím dál víc super.
449
00:20:07,623 --> 00:20:08,707
- Amen.
- Tak co, tati?
450
00:20:08,707 --> 00:20:11,251
Už jsi přišel na to,
kde ti máma poprvé vyznala lásku?
451
00:20:11,251 --> 00:20:13,128
Ne. A díky, žes to zmínila, Tino.
452
00:20:13,128 --> 00:20:14,046
Není zač.
453
00:20:14,254 --> 00:20:17,591
Lin, promiň, že si nepamatuju
tu moc milou a důležitou věc.
454
00:20:17,591 --> 00:20:20,302
Bobe, říkala jsem,
že je to v pořádku. Bylo to takhle.
455
00:20:20,302 --> 00:20:21,261
Byli jsme u pláže,
456
00:20:21,261 --> 00:20:24,556
racek se mi vykadil do vlasů
a neměli jsme ubrousky.
457
00:20:24,556 --> 00:20:27,601
Tak jsi mi to
utřel svou košilí a já to řekla.
458
00:20:27,601 --> 00:20:29,353
Pak jsi řekl: „To je velké hovínko.“
459
00:20:30,103 --> 00:20:33,065
- Už si vzpomínáš?
- Jo. Jak jsem na tohle mohl zapomenout?
460
00:20:33,065 --> 00:20:36,151
Copak jsme už
z mámy neutírali racčí hovínka všichni?
461
00:20:36,151 --> 00:20:39,238
Prostě vyznáš lásku každému,
kdo z tebe utře hovínko.
462
00:20:39,238 --> 00:20:40,405
Tak to poznáš.
463
00:21:08,850 --> 00:21:10,852
České titulky Tereza Nesvačilová