1 00:00:07,924 --> 00:00:08,925 VÁŠ POHŘEBNÍ ÚSTAV A KREMATORIUM 2 00:00:08,925 --> 00:00:10,885 OUTLET S KOUZELNÝMI PERY 3 00:00:10,885 --> 00:00:12,262 SLAVNOSTNÍ OTEVŘENÍ 4 00:00:12,262 --> 00:00:13,555 {\an8}DALŠÍ SLAVNOSTNÍ OTEVŘENÍ 5 00:00:13,555 --> 00:00:14,764 {\an8}OMÁMENÍ A VYKOUŘENÍ 6 00:00:14,764 --> 00:00:15,890 A DALŠÍ SLAVNOSTNÍ OTEVŘENÍ 7 00:00:15,890 --> 00:00:18,101 A JEŠTĚ JEDNO SLAVNOSTNÍ OTEVŘENÍ 8 00:00:18,226 --> 00:00:19,477 A JEŠTĚ JEDNO DALŠÍ SLAVNOSTNÍ OTEVŘENÍ 9 00:00:21,146 --> 00:00:23,982 {\an8}Koukejte, jak hezky celá rodina jedeme na oslavu narozenin. 10 00:00:23,982 --> 00:00:26,359 {\an8}Nic není víc super než pařit s rodiči. 11 00:00:26,359 --> 00:00:28,695 {\an8}Jo, sakra. Vidíš? Dokonce nám i dovolí říct „sakra“. 12 00:00:28,695 --> 00:00:29,821 {\an8}Neříkej „sakra“. 13 00:00:29,821 --> 00:00:34,617 {\an8}Chápu, že jsme na narozky Rudyho táty pozváni já, Gene a Tina, 14 00:00:34,617 --> 00:00:35,910 {\an8}jsme Rudyho kamarádi, 15 00:00:35,910 --> 00:00:37,996 {\an8}ale proč tam jedete i vy? 16 00:00:37,996 --> 00:00:40,415 {\an8}Potkali jsme ho na třídních schůzkách. 17 00:00:40,415 --> 00:00:41,666 {\an8}Pozval nás z pocitu viny. 18 00:00:41,666 --> 00:00:43,126 {\an8}- Jsme pozváni z pocitu viny. - Jo. 19 00:00:45,962 --> 00:00:49,049 {\an8}Pardon, že jsem ten „na telefonu“. Jen rychle napíšu e-mail. 20 00:00:49,716 --> 00:00:51,301 {\an8}E-mail? Komu píšeš? 21 00:00:52,218 --> 00:00:53,762 {\an8}- Na bowling. - To je zábava. 22 00:00:53,762 --> 00:00:56,973 {\an8}- Jo, plánuju bowlingovou párty. - Pro Rudyho? 23 00:00:57,223 --> 00:01:00,060 {\an8}Ne. Pro mě. Pořádám ji na každé své narozeniny. 24 00:01:00,477 --> 00:01:01,436 {\an8}Miluju bowling. 25 00:01:02,896 --> 00:01:06,441 {\an8}- A chtěli byste přijít? - To nemusíš dělat. 26 00:01:06,441 --> 00:01:07,776 {\an8}Jo, jasně. 27 00:01:08,526 --> 00:01:10,487 {\an8}Jen doufám, že si to Rudy užije. 28 00:01:10,487 --> 00:01:12,781 {\an8}Je až po krk v rozvodovém dramatu svých rodičů, 29 00:01:12,781 --> 00:01:14,407 {\an8}dnes by si zasloužil trochu zábavy. 30 00:01:14,407 --> 00:01:17,869 {\an8}Mimochodem, už jste podepsali papíry, že se nerozvedete? 31 00:01:17,869 --> 00:01:20,830 {\an8}Ne? Řeknu Kenovi, ať to sepíše. Dělal mi papíry k nemovitostem. 32 00:01:20,830 --> 00:01:22,290 {\an8}Máme dobré vyhlídky. 33 00:01:22,290 --> 00:01:25,293 {\an8}Miluju vašeho tátu stejně, jako když jsem mu prvně vyznala lásku. 34 00:01:25,502 --> 00:01:28,254 {\an8}Vzpomínáš, Bobe? Jak jsem ti prvně řekla, že tě miluju? 35 00:01:28,254 --> 00:01:29,756 {\an8}Jo. 36 00:01:29,756 --> 00:01:33,009 {\an8}- Vzpomínáš, kde jsme byli? - Jo. 37 00:01:33,218 --> 00:01:35,095 {\an8}Kde jste byli, tati? 38 00:01:36,971 --> 00:01:40,350 {\an8}Možná si to pamatuje, ale dusí se, když o tom přemýšlí? 39 00:01:40,350 --> 00:01:41,643 {\an8}Byli jsme... 40 00:01:43,728 --> 00:01:45,939 {\an8}- Ne, zapomněl. - To je v pořádku, žes zapomněl. 41 00:01:45,939 --> 00:01:47,607 {\an8}Máš v hlavě spoustu náplní do burgerů. 42 00:01:47,607 --> 00:01:49,859 {\an8}Vzpomenu si. Je to... 43 00:01:50,610 --> 00:01:52,570 Vzpomínáš, jak jsem si prdnul 44 00:01:52,570 --> 00:01:55,365 a znělo to, jako by někdo řekl: „Jak se máte?“ 45 00:01:55,365 --> 00:01:57,325 - Ano. - Takže to si pamatuješ. 46 00:01:57,325 --> 00:01:58,993 Zrovna jsme nastupovali do auta. 47 00:01:58,993 --> 00:02:00,745 - Jo. - Jo. Je to novější. 48 00:02:00,745 --> 00:02:03,456 Jen jsem se chtěl ujistit, že si všichni všimli. Byl super. 49 00:02:03,456 --> 00:02:04,457 To rozhodně. 50 00:02:06,251 --> 00:02:10,171 Když jsi prvně řekla, že mě miluješ, byli jsme uvnitř, nebo venku? 51 00:02:10,171 --> 00:02:11,339 Neřeš to, Bobe. 52 00:02:11,339 --> 00:02:13,967 - Ahoj, Rudy. - Ahoj. Díky, že jste přišli. 53 00:02:13,967 --> 00:02:18,138 Bylo těžké přimět děti našeho věku, aby se těšily na oslavu narozenin 44letého muže. 54 00:02:18,138 --> 00:02:21,850 Nevím proč. Milujeme lidi, co mluví o podcastech a bolesti zad. 55 00:02:22,016 --> 00:02:24,853 Dáte si ledovou tříšť? Můžete jí vypít, kolik chcete. 56 00:02:24,853 --> 00:02:26,688 - Táta to platí. - Pěkné. 57 00:02:26,688 --> 00:02:30,024 Kolik chci? Protože to se zřejmě bude lišit od toho, kolik chcete vy. 58 00:02:30,024 --> 00:02:32,360 Mrzne mi mozek, jen na to pomyslím. 59 00:02:32,360 --> 00:02:35,280 - Tak zatím, mami a tati. - Tak zatím... Jo. 60 00:02:38,032 --> 00:02:40,577 - Kdo by neměl rád tříšť zadara? - Možná tamta dáma. 61 00:02:42,704 --> 00:02:45,748 Kdyby bylo společensky přijatelné ji z té podlahy slízat, udělám to. 62 00:02:45,748 --> 00:02:48,543 - Ale není, co? - Rudy? Vše v pořádku? 63 00:02:48,543 --> 00:02:50,587 Nějak ti zamrzl úsměv. 64 00:02:50,587 --> 00:02:53,548 Jo. Promiňte. To je mámin přítel Paul. 65 00:02:53,548 --> 00:02:57,677 Podívejte na něj. Usmívá se, poslouchá ostatní, navazuje oční kontakt. 66 00:02:57,886 --> 00:02:58,720 Co to má být? 67 00:02:59,679 --> 00:03:01,639 - To nesnáším. - Jen se bojím o tátu. 68 00:03:01,639 --> 00:03:04,434 Je křehký, zvlášť když se s Vicki rozešli. 69 00:03:04,434 --> 00:03:07,353 - To ne. Kdo se rozešel s kým? - Bylo to dost vzájemné. 70 00:03:07,353 --> 00:03:09,772 Poslal jí zprávu: „Musíme si promluvit.“ 71 00:03:09,772 --> 00:03:11,608 A ona odpověděla: „Rozchod?“ 72 00:03:11,608 --> 00:03:14,527 Dal jí na to palec nahoru a bylo to. 73 00:03:14,527 --> 00:03:15,445 Zatraceně. 74 00:03:15,445 --> 00:03:17,697 Takže tvůj táta je zase volný. 75 00:03:17,697 --> 00:03:21,117 - Je zpátky na trhu. - Jo, prodává sexy tátu po kilech. 76 00:03:21,117 --> 00:03:23,828 Táta je jako křehká housenka, 77 00:03:23,828 --> 00:03:26,247 co čeká, až z ní bude velký, silný a krásný motýl. 78 00:03:26,247 --> 00:03:28,708 Ale to se nestane, když přijde pan Neustále milý Paul 79 00:03:28,708 --> 00:03:30,960 a šlápne na tátův malý a roztomilý kokon. 80 00:03:30,960 --> 00:03:33,922 A jak mu na něj šlape? 81 00:03:33,922 --> 00:03:38,009 Vážně, Tino? Podívej se na něj. Prostě... Je to divné. 82 00:03:38,009 --> 00:03:41,304 - Není to správné. - Dýchej, Rudy. 83 00:03:41,304 --> 00:03:43,306 - Nejde mi to. - Aha. 84 00:03:43,306 --> 00:03:46,059 Chci, aby dnes večer zažil bowlingovou párty svých snů 85 00:03:46,059 --> 00:03:48,269 a perfektní 44. narozeniny. 86 00:03:48,269 --> 00:03:49,354 Dobře. Domluveno. 87 00:03:49,354 --> 00:03:51,105 - Co? - Domluveno. Bude to tak. 88 00:03:51,105 --> 00:03:53,942 Nech to na mně, Geneovi a taky Tině. 89 00:03:53,942 --> 00:03:56,110 - Dobře. - Další rundu, prosím, pane. 90 00:03:56,110 --> 00:03:58,363 A nešetřete na sirupu pro dobrou náladu. 91 00:03:58,821 --> 00:04:01,616 Pánská velikost jedenáct a dámská velikost devět a půl. 92 00:04:01,616 --> 00:04:03,785 {\an8}Ty jsou roztomilé. Podívej se na ně, Bobe. 93 00:04:03,785 --> 00:04:06,162 {\an8}Jsou to bowlingové boty, ale jistě. 94 00:04:06,162 --> 00:04:08,248 Nosila bych je i normálně. 95 00:04:08,248 --> 00:04:11,000 - Opravdu? - Najít roztomilé boty je těžké. 96 00:04:11,000 --> 00:04:13,586 - Je to tak. - Ahoj, tak jste přišli. 97 00:04:13,586 --> 00:04:15,713 - Jo. Ahoj. - Všechno nejlepší. 98 00:04:15,713 --> 00:04:18,341 - Skvělé boty. Nejsou hezké? - Jo. 99 00:04:18,341 --> 00:04:22,178 Čekáme na dráhu. Asi mají rušno. 100 00:04:23,096 --> 00:04:24,430 - Chcete... - Ne. 101 00:04:24,430 --> 00:04:26,641 - ...se přidat k nám? - To... To jsem... 102 00:04:26,641 --> 00:04:29,018 - ...tím říct nechtěl. - Jasně. Že jo, Bobe? 103 00:04:29,394 --> 00:04:30,353 - Jo. - Jo. 104 00:04:30,353 --> 00:04:33,564 Dobře. Řeknu tomu chlápkovi u počitadla, aby vás přidal. 105 00:04:34,023 --> 00:04:36,985 - Zábava. - Panebože, zase jsme to udělali. 106 00:04:36,985 --> 00:04:39,612 Já ty boty žeru. Obuju si je. 107 00:04:39,612 --> 00:04:42,365 Vzadu mají napsanou velikost. To je sranda. 108 00:04:42,699 --> 00:04:44,993 Naším dnešním úkolem je, aby tvůj táta vypadal dobře. 109 00:04:45,243 --> 00:04:47,078 Zařídíme mu úspěch. Pomůžeme mu zazářit. 110 00:04:47,078 --> 00:04:50,540 A kdyby Paul v porovnání s ním vypadal jako ubohý ňouma, bylo by to fajn. 111 00:04:50,540 --> 00:04:54,002 - Jaké má táta silné stránky? - Ten chlap ví, jak nosit kalhoty s puky. 112 00:04:54,002 --> 00:04:56,879 Všiml jsem si, o ty by se člověk řízl. 113 00:04:56,879 --> 00:04:58,256 Taky mu jde bowling. 114 00:04:58,256 --> 00:05:00,174 Spartakoulák se mu neříká pro nic za nic. 115 00:05:00,174 --> 00:05:03,344 - Tedy já mu tak říkám. - Super, s tím se dá pracovat. 116 00:05:03,344 --> 00:05:06,431 Ale Paul je Paul. Bowling mu jde určitě skvěle. 117 00:05:06,431 --> 00:05:07,640 Jde mu všechno. 118 00:05:07,640 --> 00:05:10,977 Jednou jsem viděl, jak mu obsluha parkoviště hodila ze dvou metrů klíče. 119 00:05:10,977 --> 00:05:12,937 A Paul je chytil, jako by to nic nebylo. 120 00:05:12,937 --> 00:05:14,063 Že jo? 121 00:05:14,063 --> 00:05:18,401 Paul nevypadá zas tak sportovně a přirozeně silně, ale zároveň něžně. 122 00:05:18,401 --> 00:05:21,821 Nemám chuť mu dávat cenu jen za to, jak pohodářsky stojí. 123 00:05:22,405 --> 00:05:24,282 Kéž by táta pořád chodil s Vicki. 124 00:05:24,282 --> 00:05:26,534 Byla opakem zábavnosti, 125 00:05:26,534 --> 00:05:28,077 ale aspoň by tu nebyl sám, 126 00:05:28,077 --> 00:05:30,413 zatímco se tamhle máma objímá s Paulem. 127 00:05:30,413 --> 00:05:31,456 Tak dobře. 128 00:05:31,706 --> 00:05:34,709 Hele, máme bowling a randění. 129 00:05:34,709 --> 00:05:37,962 Co mu sehnat holku, které jde bowling? 130 00:05:37,962 --> 00:05:40,006 Holka se dá sehnat za jeden večer, ne? 131 00:05:40,298 --> 00:05:42,759 Nevidíš tu náhodou nějaké kandidátky, Rudy? 132 00:05:42,759 --> 00:05:47,055 Tamhle je Sherry, co s ním chodí na kurz indické kuchyně. 133 00:05:47,055 --> 00:05:49,474 Oba mají alergii na římský kmín a zřejmě je sblížilo to, 134 00:05:49,474 --> 00:05:52,769 jak se mohou na takový kurz přihlásit lidé, co jsou na něj alergičtí. 135 00:05:53,311 --> 00:05:56,189 Taky bych tátovi chtěl vytrhnout jeden šílený chlup z obočí. 136 00:05:56,189 --> 00:05:58,399 Zvýšilo by to jeho šance. 137 00:05:58,399 --> 00:06:00,985 - Jo, vidím ho až odsud. - Jo, je to zvíře. 138 00:06:00,985 --> 00:06:03,446 Je možné, že se sám pohybuje? 139 00:06:03,446 --> 00:06:05,156 Pojď Rudy, naše dráha je připravena. 140 00:06:05,365 --> 00:06:08,159 A děti, vaši rodiče hrají s námi. 141 00:06:08,159 --> 00:06:10,536 To se máte. Ne, fakt, je to zábavný pár. 142 00:06:10,953 --> 00:06:12,830 Oni plus tvá máma a Paul. To je šest. 143 00:06:13,081 --> 00:06:16,793 - Řekl jsi máma a Paul? - Jo, tady jsou. 144 00:06:16,793 --> 00:06:17,794 - Ahoj. - Čau. 145 00:06:17,794 --> 00:06:21,506 - Uvidíme se, kamarádi kuželkáři. - A je to tady. 146 00:06:21,506 --> 00:06:24,425 Táta a Paul „jde mi všechno“ budou hrát proti sobě. 147 00:06:24,425 --> 00:06:25,885 Paul ho rozdrtí. 148 00:06:25,885 --> 00:06:30,848 V nejhorším případě rozdupe tátovi kokon, všude budou střeva housenky. 149 00:06:30,848 --> 00:06:32,975 Ne, to ne. Tak jo, poslouchej. 150 00:06:33,101 --> 00:06:36,604 Nenecháme Paula, aby tátu ponížil na jeho narozkách, jasné? 151 00:06:36,604 --> 00:06:39,482 Slibuju. Přísahám na svůj znovupoužitelný kelímek s tříští. 152 00:06:40,525 --> 00:06:41,692 Jo, slyšel jsi mě. 153 00:06:43,861 --> 00:06:45,905 - Zmrzlý mozek. - Počkej, namasíruju tě. 154 00:06:45,905 --> 00:06:47,031 - Díky. - Nemáš zač. 155 00:06:47,031 --> 00:06:49,283 - Pořád to bolí. - Já vím, opřu se do toho. 156 00:06:50,076 --> 00:06:50,910 Hele. 157 00:06:51,077 --> 00:06:52,578 - Pořádně je zmasíruju. - Rudy! 158 00:06:52,578 --> 00:06:53,871 Rudy! 159 00:06:57,333 --> 00:06:58,751 BOWLING 160 00:06:58,751 --> 00:07:00,336 Bože, vážně se to děje. 161 00:07:00,336 --> 00:07:02,672 Hlavu vzhůru, Rudesi. Zvládneme to. 162 00:07:02,672 --> 00:07:04,674 Vím, že něco říkáš, ale slyším jen, 163 00:07:04,674 --> 00:07:07,760 jak tátův kokon křupe pod Paulovýma nohama. 164 00:07:07,760 --> 00:07:10,138 - To se jen Gene cpe nachoskami. - Pardon. 165 00:07:10,388 --> 00:07:12,723 Tady je. Dobrá volba koule, synu. 166 00:07:13,182 --> 00:07:15,143 Díky, sladil jsem ji s tričkem. 167 00:07:15,143 --> 00:07:16,144 No, všiml jsem si. 168 00:07:16,144 --> 00:07:18,980 - Ahoj, děti. - Děti, seznamte se s mými botami. 169 00:07:19,397 --> 00:07:21,232 - Zdravím. - Ahoj, tady jste. 170 00:07:21,232 --> 00:07:23,776 - Tak jsme dorazili. - Připraveni roztočit koule? 171 00:07:24,777 --> 00:07:25,862 Protože je to bowling. 172 00:07:26,362 --> 00:07:29,323 - Jo. - Koule jsou kulaté, takže se točí. 173 00:07:29,323 --> 00:07:31,367 - Jo. - Páni. 174 00:07:31,367 --> 00:07:34,829 Trapné, ale okouzlující slovní hříčky? To je tátova parketa. 175 00:07:34,829 --> 00:07:37,081 Víte co? Odskočím si. 176 00:07:37,081 --> 00:07:40,042 Mám narozeninový močák, neboli příliš mnoho šumivých nápojů. 177 00:07:40,042 --> 00:07:42,211 - Nezačínejte beze mě. - Jdeme na to. 178 00:07:42,211 --> 00:07:44,255 Jdu Paula zdržet, aby nemohl hrát. 179 00:07:44,255 --> 00:07:46,883 A budu v tom pokračovat až do konce oslavy. 180 00:07:47,383 --> 00:07:48,259 - Tino. - Jo. 181 00:07:48,259 --> 00:07:51,429 Běž za tou kmínovou dámou z kurzu indické kuchyně a zařiď to. 182 00:07:51,554 --> 00:07:55,057 Bylo by fajn, kdyby měl Sylvester do 20 minut novou holku. 183 00:07:55,766 --> 00:07:58,561 - Perfektní. Gene. - Služba u tříště, jasně. 184 00:07:58,561 --> 00:08:00,980 Ne. Běžte s Rudym za Sylvestrem na záchod 185 00:08:00,980 --> 00:08:03,608 a bez váhání mu vytrhejte obočí. 186 00:08:03,608 --> 00:08:04,859 - Jdeme na to. - Počkej, Rudy. 187 00:08:04,859 --> 00:08:08,779 - Co že to dělá Paul za práci? - Je to ergoterapeut. 188 00:08:08,779 --> 00:08:10,990 Když lidi něco bolí, je pro ně těžké fungovat. 189 00:08:10,990 --> 00:08:14,785 - Pomáhá jim cvičením nebo radami. - Jako bychom ho už nemohli nenávidět víc. 190 00:08:14,785 --> 00:08:17,038 - Já vím. - Tak jo, všichni do toho. 191 00:08:17,038 --> 00:08:18,372 - Běžte. - Dobře. 192 00:08:18,372 --> 00:08:19,457 - Dobře. - Tati. 193 00:08:19,457 --> 00:08:20,458 - Tati? - Jo. Co je? 194 00:08:20,458 --> 00:08:21,667 - Tati. - Jo. Co se děje? 195 00:08:21,667 --> 00:08:25,755 Právě jsem zjistila, že Paul je ergoterapeut. 196 00:08:26,130 --> 00:08:29,133 - Jo, to jsem. - To můj táta potřebuje. Hodně. 197 00:08:29,133 --> 00:08:31,636 - Vážně? - Bolí tě určité pohyby? 198 00:08:31,636 --> 00:08:34,555 - Asi jo. - Které? 199 00:08:35,097 --> 00:08:36,724 - Všechny. - Vidíte, co tím myslím? 200 00:08:37,642 --> 00:08:38,643 {\an8}Zdravím. 201 00:08:38,643 --> 00:08:42,605 {\an8}- Ahoj. - Dáváte si popcorn? Super. 202 00:08:43,189 --> 00:08:44,732 {\an8}Narozeniny, co? 203 00:08:44,732 --> 00:08:46,192 Postav se, podívám se. 204 00:08:46,317 --> 00:08:48,444 - Jasně. - Něco jsem slyšel. 205 00:08:49,111 --> 00:08:51,447 Počkat, ty při vstávání zvuky nevydáváš? 206 00:08:51,447 --> 00:08:52,990 Zkus se dotknout prstů na nohou. 207 00:08:52,990 --> 00:08:55,159 - Jako rukama? - Zkus to. 208 00:08:55,743 --> 00:08:57,995 - Panebože. - Jo. 209 00:08:58,621 --> 00:09:02,917 - Písknul jsi dvakrát. To je to tak zlé? - Jo. Je to dvoupískáč. 210 00:09:03,042 --> 00:09:04,085 - Jo. - Panebože. 211 00:09:04,627 --> 00:09:07,296 Stojí to za to, tati. Promiň. Mám tě rád. 212 00:09:07,296 --> 00:09:10,216 Ten chlup se brání. Chce žít! 213 00:09:10,216 --> 00:09:13,678 - Zabiju ho. - Ať se ti nedostane do hlavy. 214 00:09:13,678 --> 00:09:16,597 - Děti. - Ví, čeho se bojíš. 215 00:09:16,597 --> 00:09:18,516 Zdá se, že je mezi vámi skvělá chemie. 216 00:09:18,641 --> 00:09:21,727 Oba se učíte vařit indická jídla. 217 00:09:21,727 --> 00:09:25,022 Možná je načase udělat další krok a nastěhovat se k sobě. 218 00:09:25,022 --> 00:09:26,566 Promiň. Kdo jsi? 219 00:09:26,566 --> 00:09:30,444 Pravé rameno máš asi o pět centimetrů výš než levé. 220 00:09:30,444 --> 00:09:32,738 - Vážně? - Takhle stojíš rovně. 221 00:09:33,239 --> 00:09:35,908 Bolí to? Nemělo by. 222 00:09:35,908 --> 00:09:39,287 Takže takhle je to normální? Takhle se má stát? 223 00:09:39,287 --> 00:09:42,039 - Obávám se, že ano. - Dobře, pojďme hrát. 224 00:09:42,039 --> 00:09:45,585 - Jsem naprosto připraven. - Jo. Dám ti vizitku. 225 00:09:45,585 --> 00:09:48,087 Ne, nehrajte. Potřebuje pomoct hned. 226 00:09:48,087 --> 00:09:51,549 Má tolik problémů. Nemůžu uvěřit, že tak dlouho přežil. 227 00:09:51,549 --> 00:09:54,760 To je v pořádku, Louise. Myslím, že budu v pohodě. 228 00:09:55,595 --> 00:09:58,764 - Sakra. - Je to tady. Táta jde první. 229 00:09:58,931 --> 00:10:02,643 Do toho. Mám narozeniny a hraju bowling. 230 00:10:04,937 --> 00:10:06,606 Hele, je to jen první kolo. 231 00:10:06,606 --> 00:10:09,108 - Jak to šlo, Tino? - Sherry na to chce jít pomalu. 232 00:10:09,525 --> 00:10:11,902 Asi si myslí, že požádat Sylvestera o chození, 233 00:10:12,028 --> 00:10:15,114 když ještě neměli rande, je „velmi matoucí“. 234 00:10:15,114 --> 00:10:16,824 - Směšné. - Panebože. 235 00:10:16,824 --> 00:10:19,744 No, tři kuželky jsou lepší než nic. 236 00:10:20,119 --> 00:10:22,830 - Jo. - Zastrašovací faktor už je tady. 237 00:10:22,830 --> 00:10:26,000 Táta si z Paula na vlastní oslavě nadělá do kalhot. 238 00:10:26,000 --> 00:10:27,585 Do těch krásných kalhot s puky? 239 00:10:27,585 --> 00:10:30,046 A podívejte, jak má oslnivé obočí. 240 00:10:30,046 --> 00:10:31,422 Nemůžu se na to dívat. 241 00:10:31,422 --> 00:10:33,799 Asi se vypařím a půjdu utopit smutek v tříšti. 242 00:10:33,799 --> 00:10:36,344 - Jdu taky. - I já bych si dala. Louise? 243 00:10:38,012 --> 00:10:41,349 Co kdybychom... Pojďte se mnou. Mám nápad. 244 00:10:41,349 --> 00:10:44,018 - Kam máme jít? - Kdekoliv jinde to bude lepší. 245 00:10:44,018 --> 00:10:45,478 - Ahoj, kámo. - Jsi na řadě. 246 00:10:45,478 --> 00:10:48,105 Hrajte beze mě, děláme dětské věci. 247 00:10:48,105 --> 00:10:51,275 Ne, že by mi nebylo příjemné to, 248 00:10:51,275 --> 00:10:53,277 co se děje v této části herny, takže... 249 00:10:54,320 --> 00:10:55,237 Tak jo, ahoj. 250 00:10:55,821 --> 00:10:58,366 - Co to děláme? - Taky jsem se chtěla zeptat. 251 00:10:58,366 --> 00:11:00,951 Děláme, co je třeba, aby táta prožil úžasný večer. 252 00:11:00,951 --> 00:11:04,747 Dáme mu dárek z muzea prodlužovaček? 253 00:11:05,206 --> 00:11:06,916 Sem nesmíte, děti. 254 00:11:06,916 --> 00:11:10,127 Jasně. Omlouvám se za cokoliv, co tu děláme. 255 00:11:10,127 --> 00:11:12,338 Já si říkala, že to asi nebudou záchody. 256 00:11:12,338 --> 00:11:13,673 Tak jo, okamžitě ven. 257 00:11:13,673 --> 00:11:15,716 - Počkej, prosím. - Co je? 258 00:11:15,716 --> 00:11:18,469 - Tohle je Rudy. Rudy, pozdrav. - Ahoj, já jsem Rudy. 259 00:11:18,469 --> 00:11:19,845 Jeho táta má narozeniny 260 00:11:19,845 --> 00:11:24,058 a chystá se hrát proti Paulovi, novému příteli jeho mámy. 261 00:11:24,058 --> 00:11:25,518 A Paulovi jde všechno. 262 00:11:25,643 --> 00:11:28,562 Nakope Rudyho tátovi zadek a ten bude vypadat jako... 263 00:11:28,729 --> 00:11:31,440 Cos to říkal? Jako mrtvá housenka nebo tak? 264 00:11:31,440 --> 00:11:34,318 Jo, bude vypadat jako neproměněný motýl. 265 00:11:34,318 --> 00:11:38,698 Jo, takže mu chceme pomoct vyhrát. Odsud. 266 00:11:38,698 --> 00:11:42,243 Bylo by to něco jako podvádění, ale kvůli dobré věci. 267 00:11:42,243 --> 00:11:46,288 Takže tak. No dobře. Vymyslíme něco jiného. 268 00:11:46,664 --> 00:11:47,581 Líbí se mi to. 269 00:11:48,082 --> 00:11:49,458 - Cože? - Taky mám Paula. 270 00:11:49,458 --> 00:11:54,338 Jenže ten můj se jmenuje Penny a táta je s ní moc šťastný. 271 00:11:54,338 --> 00:11:57,299 - Jak se opovažuje? - Tak jo. Jdeme podvádět. 272 00:11:57,299 --> 00:11:59,969 - Vážně? - Jo, Tino, jdeme. 273 00:11:59,969 --> 00:12:01,971 - Tohle si slízneš, Penny. - Paule. 274 00:12:02,430 --> 00:12:03,639 Ne, je to důležité. 275 00:12:06,934 --> 00:12:10,020 Kontrola dráhy. Rudyho táta a Paul teď hrají na téhle dráze. 276 00:12:10,020 --> 00:12:12,565 A když jsme se dívali naposled, táta hrál jak idiot. 277 00:12:12,565 --> 00:12:13,733 Pardon, řekl jsem idiot. 278 00:12:13,858 --> 00:12:16,485 Takže to podvádění musíme rozjet brzy. 279 00:12:16,610 --> 00:12:20,030 Mám pocit, že pomáhat Sylvesterovi podváděním není nejlepší nápad. 280 00:12:20,239 --> 00:12:21,782 Stejně jako podvádění obecně. 281 00:12:21,782 --> 00:12:24,577 Tino, Rudy je náš kamarád, a jestli chce, 282 00:12:24,577 --> 00:12:26,704 aby jeho táta hrál skvěle a dal Paulovi lekci, 283 00:12:26,704 --> 00:12:29,665 na kterou nikdy nezapomene, tak to uděláme. 284 00:12:29,665 --> 00:12:30,875 - Díky. - Jo. 285 00:12:30,875 --> 00:12:33,502 Tak jak to uděláme? Promiň, uteklo mi tvé jméno. 286 00:12:33,502 --> 00:12:35,880 Žádná jména. Čím méně o sobě víme, tím lépe. 287 00:12:35,880 --> 00:12:37,214 Máš ho na jmenovce. 288 00:12:37,214 --> 00:12:38,215 - Rachel. - Sakra. 289 00:12:38,340 --> 00:12:41,427 Mám nápad, jak to udělat, ale ještě jsem to nezkoušela. 290 00:12:41,427 --> 00:12:42,928 A je to riskantní. 291 00:12:43,179 --> 00:12:46,056 Když tátova koule trefí kuželky, je tam dost místa na to, 292 00:12:46,056 --> 00:12:48,684 abychom tam přes zarážku hodili kuželku navíc. 293 00:12:48,684 --> 00:12:52,521 A když je trefíme správně, budou to samé strajky. 294 00:12:52,521 --> 00:12:53,814 Fantazie. 295 00:12:54,607 --> 00:12:57,234 - Žlábek. - Prosím, ať to není Spartakoulák. 296 00:12:57,902 --> 00:13:00,488 Vypadají dobře, ale nepomáhají mi lépe hrát. 297 00:13:00,488 --> 00:13:02,448 - Máte štěstí, že jste sexy. - To bylo na mě? 298 00:13:02,448 --> 00:13:04,033 - Jo, ty taky. - Já vím. 299 00:13:04,033 --> 00:13:08,454 Tak jo. Potřebuju dvě děti. Jedno popadne kuželku, než spadne do výtahu, 300 00:13:08,454 --> 00:13:10,956 a druhé bude držet to s kuželkou, 301 00:13:10,956 --> 00:13:12,541 aby nespadlo do stroje. 302 00:13:12,541 --> 00:13:14,001 To zní nebezpečně. 303 00:13:14,001 --> 00:13:16,086 Kuželky dřív stavěly děti, 304 00:13:16,086 --> 00:13:18,339 takže je to určitě naprosto bezpečné. 305 00:13:18,339 --> 00:13:20,007 Odsud nic nevidíme. 306 00:13:20,007 --> 00:13:21,926 Jak poznáme, že je na řadě Rudyho táta? 307 00:13:21,926 --> 00:13:24,303 - To je fakt. Potřebujeme někoho venku. - Já jdu. 308 00:13:24,303 --> 00:13:26,305 Gene, neuraz se, ale když tam pošleme tebe, 309 00:13:26,305 --> 00:13:28,641 najdeme tě ležet v ledové tříšti. 310 00:13:28,641 --> 00:13:33,020 - A tím chceš říct co? - Půjdu já. Ráda odsud vypadnu. 311 00:13:33,020 --> 00:13:38,067 Ne, tvůj výraz „já nic, já muzikant“ je... prostě děsný. 312 00:13:38,567 --> 00:13:41,445 - A co třeba... - Půjdu já. 313 00:13:41,445 --> 00:13:43,280 Buď mazaná. Omrkni tabuli s výsledky, 314 00:13:43,280 --> 00:13:45,533 zapamatuj si pořadí hráčů a ohlas se. 315 00:13:45,533 --> 00:13:46,951 Mazaně to omrknout. Jasně. 316 00:13:53,541 --> 00:13:55,084 Sylvester dostává na frak. 317 00:13:55,417 --> 00:13:58,546 Ale pořád nám zbývá polovina hry, abychom to otočili. 318 00:13:58,546 --> 00:14:01,048 {\an8}Máma s tátou taky nic moc. 319 00:14:01,048 --> 00:14:03,634 - Ahoj, Louise. - Viděli mě. 320 00:14:03,634 --> 00:14:06,262 Ahoj, tati, mami. Drsná hra. 321 00:14:06,262 --> 00:14:09,765 Začínám si myslet, že jako sportovci nejste žádná elita. 322 00:14:09,765 --> 00:14:11,934 Jo, tohle nám nejde. 323 00:14:12,476 --> 00:14:15,729 Vyznalas mi lásku na nějakém sportovním zápasu? 324 00:14:15,729 --> 00:14:18,566 Ne, ale jednou jsi mě pozvracel na baseballu. 325 00:14:18,566 --> 00:14:20,526 - Jo, ale s láskou. - Jo. Tak nějak. 326 00:14:20,526 --> 00:14:21,485 Hodně buráků. 327 00:14:21,944 --> 00:14:24,029 A teď jde Paul, bowlingový šampion. 328 00:14:25,155 --> 00:14:27,366 Dobře. Takže Sylvester jde po Paulovi. 329 00:14:27,741 --> 00:14:29,618 Je odtud vidět Rachelin loket 330 00:14:29,618 --> 00:14:32,037 a z nějakého důvodu i Geneova kolena. 331 00:14:32,288 --> 00:14:36,083 V klidu. Ty dráhy jsou dlouhé a zrak dospělých je dost špatný. 332 00:14:39,295 --> 00:14:40,588 Sakra. Je to split. 333 00:14:40,588 --> 00:14:43,424 Pořád máš velký náskok. Bude těžké tě dohnat. 334 00:14:43,424 --> 00:14:45,301 Ale ty tvé hlášky jsou super. 335 00:14:45,301 --> 00:14:47,928 - Jdou mi úplně samy. - Vážně? 336 00:14:49,013 --> 00:14:50,264 Radši se vrátím. 337 00:14:50,431 --> 00:14:51,473 Co je? 338 00:14:51,473 --> 00:14:53,893 - Že to zase neděláš? - Co? 339 00:14:53,893 --> 00:14:56,270 Necháváš ho vyhrát. Sleduju tě. 340 00:14:56,270 --> 00:14:59,148 Neděláš tu svou otočku zápěstím jako obvykle. 341 00:14:59,148 --> 00:15:02,526 Mou patentovanou zápěsťovku? Nevím, o čem to mluvíš. 342 00:15:02,776 --> 00:15:05,195 Ale víš. Ty sis vytrhl ten chlup z obočí? 343 00:15:05,195 --> 00:15:09,241 Gene a Rudy mi ho vyrvali z obličeje. A trvalo jim to. 344 00:15:09,241 --> 00:15:11,911 Počkat, proč by nechával Paula vyhrát? 345 00:15:12,536 --> 00:15:13,746 Panečku. 346 00:15:16,373 --> 00:15:18,000 Jdeme na to? Je na řadě Sylvester? 347 00:15:18,250 --> 00:15:21,003 Je. Ale možná budeme muset náš plán okamžitě odvolat. 348 00:15:21,170 --> 00:15:22,713 - Cože? Proč? - Nepotřebujeme ho. 349 00:15:22,713 --> 00:15:26,425 Myslím... Vím docela jistě, že Sylvester nechává Paula vyhrát. 350 00:15:26,425 --> 00:15:29,637 - Cos to říkala, Louise? - Tvůj táta nechává Paula vyhrát. 351 00:15:30,387 --> 00:15:31,347 Ale proč? 352 00:15:31,347 --> 00:15:33,641 Plán pořád platí. Paul si to zaslouží. 353 00:15:33,641 --> 00:15:38,103 Penny si to zaslouží. Pořád pečuje o opuštěné psy, ptá se, jak se mám, 354 00:15:38,103 --> 00:15:40,856 chystá nám kouzelné Vánoce. Nejsi moje máma, Penny. 355 00:15:40,856 --> 00:15:42,775 - Zní jako monstrum. - Taky je. 356 00:15:42,775 --> 00:15:44,360 Jdeme na to, Louise. 357 00:15:44,360 --> 00:15:46,111 - Ne, počkejte. - Zavírám dveře. 358 00:15:46,111 --> 00:15:47,488 - Bacha na prsty. - Co? Ne. 359 00:15:47,488 --> 00:15:50,574 - Řekla, ať si dáš bacha na prsty. - Vy zrádci. 360 00:15:54,036 --> 00:15:57,957 Rudy, Gene, Tino, no tak. Otevřete někdo. 361 00:15:57,957 --> 00:16:00,751 Všichni na místa. Ignorujte to bušení, křik 362 00:16:00,751 --> 00:16:02,878 a všechny hloupé hlasy v hlavě, které říkají: 363 00:16:02,878 --> 00:16:04,838 „Tohle není správné, to bych neměl dělat.“ 364 00:16:05,339 --> 00:16:06,674 Co budeme dělat, Tino? 365 00:16:07,758 --> 00:16:10,427 - Super. - Budeme silní. To uděláme. 366 00:16:10,427 --> 00:16:13,681 Tak jo, to není dobré. Sakra. 367 00:16:16,100 --> 00:16:17,476 - Normální boty. - Pardon. 368 00:16:17,476 --> 00:16:19,645 - Louise? - Co to sakra děláš? 369 00:16:20,229 --> 00:16:23,232 Spadl mi tam drobák a musím pro něj. 370 00:16:23,232 --> 00:16:25,234 - Spadl ti tam drobák? - Jo. 371 00:16:25,234 --> 00:16:27,528 Louise, tak chudí zase nejsme. 372 00:16:27,528 --> 00:16:31,740 - Dám ti jiný. Asi. - Vteřinku. Pardon. 373 00:16:32,074 --> 00:16:35,744 - Pořád šlapeš po dráze v botách. - Já vím. Vteřinku. 374 00:16:35,744 --> 00:16:39,081 - Integrita dráhy je důležitá. - Rudy, slyšíš mě? 375 00:16:39,081 --> 00:16:41,458 - Kámo. - Nesnaž se změnit můj názor, Louise. 376 00:16:41,458 --> 00:16:44,461 Ty stojíš na dráze? To se docela odsuzuje. 377 00:16:44,628 --> 00:16:47,840 Poslouchejte. Nemusíme to dělat. Tvůj táta naši pomoc nepotřebuje. 378 00:16:47,840 --> 00:16:49,800 Je dost možné, že schválně prohrává, 379 00:16:49,800 --> 00:16:52,886 protože je to milý chlap, který je fakt dobrý v bowlingu, 380 00:16:52,886 --> 00:16:56,849 ale nechce, aby přítel jeho bývalé vypadal špatně nebo tak něco. 381 00:16:56,849 --> 00:16:59,059 A tenhle plán by mohl všechno zkazit. 382 00:16:59,059 --> 00:17:02,312 A já jsem si zase jistý, že nám tenhle stroj rozdrtí ruce. 383 00:17:02,312 --> 00:17:03,689 Ale to s tím tátou taky. 384 00:17:03,814 --> 00:17:06,066 A když vás chytí, což vám se znalostmi 385 00:17:06,066 --> 00:17:08,986 z venku řeknu, že je možné... 386 00:17:09,194 --> 00:17:11,613 A to, že jsem teď tady, nepomáhá. Omlouvám se. 387 00:17:11,613 --> 00:17:15,034 No nic. Pokud vás chytí při podvádění, bude to mezi tebou a Paulem divné. 388 00:17:15,492 --> 00:17:17,453 A taky mezi Paulem a tvým tátou. 389 00:17:17,453 --> 00:17:18,829 Všechno bude divné. 390 00:17:18,829 --> 00:17:20,831 Neposlouchejte ji. Musíme to udělat. 391 00:17:21,248 --> 00:17:24,293 Mezi Sylvesterem a Paulem to vypadá v pohodě. 392 00:17:24,293 --> 00:17:27,755 Dochází mi, že ten, kdo tu není v pohodě, jsi ty. 393 00:17:28,047 --> 00:17:29,673 - Já? - Ne, Rudy. 394 00:17:29,840 --> 00:17:31,091 - Jo. - Jo. 395 00:17:31,091 --> 00:17:33,802 Dítě v dráze 10, mluví s kuželkami. 396 00:17:33,802 --> 00:17:36,597 Uvolněte dráhu, prosím. Takhle bowling nefunguje. 397 00:17:36,597 --> 00:17:37,681 Jen minutku! 398 00:17:38,015 --> 00:17:40,893 Poslouchej, Rudy. Chystají se mě zavřít do bowlingového vězení. 399 00:17:40,893 --> 00:17:44,521 Je možné, že sis jen potřeboval promluvit s kamarádkou. 400 00:17:44,521 --> 00:17:48,901 Ne génia, který vymyslel trochu komplikovaný plán na podvádění. 401 00:17:48,901 --> 00:17:50,027 - Louise? - Jo? 402 00:17:50,027 --> 00:17:52,738 Byl by to pro Sylvestera skvělý dárek, 403 00:17:52,738 --> 00:17:55,532 kdybys ho už přestala zdržovat při hře. 404 00:17:56,033 --> 00:17:59,161 Taky jsme ti zapomněli koupit dárek k narozeninám. Teď mi to došlo. 405 00:17:59,286 --> 00:18:00,120 Jejda. 406 00:18:00,662 --> 00:18:03,957 Tak jo. Teď nás čeká strajk. 407 00:18:14,676 --> 00:18:15,594 To ušlo. 408 00:18:16,428 --> 00:18:17,346 Ahoj. 409 00:18:17,346 --> 00:18:19,973 Takže nebudete podvádět? 410 00:18:19,973 --> 00:18:21,850 Nechci tvrdit, že to moje prdy z nervozity 411 00:18:21,850 --> 00:18:24,645 je přesvědčily, aby tam odsud odešli, ale je to možné. 412 00:18:24,645 --> 00:18:26,688 Možná byly jedním z faktorů. 413 00:18:26,688 --> 00:18:29,942 Asi zavolám Penny a omluvím se za svou zprávu. 414 00:18:29,942 --> 00:18:31,944 Nic jsem do ní nenapsala, 415 00:18:31,944 --> 00:18:34,947 byl to jen obrázek orangutana se vztyčeným prostředníčkem. 416 00:18:34,947 --> 00:18:36,573 Ale i tak mám výčitky. 417 00:18:36,573 --> 00:18:38,408 - Pořádný obrázek. - Jo. 418 00:18:39,743 --> 00:18:40,828 Sbohem, boty. 419 00:18:40,828 --> 00:18:43,872 {\an8}Jako boty na bowling jste dobré nebyly, ale cítila jsem se krásná. 420 00:18:44,081 --> 00:18:48,418 - Potřebujete víc času, nebo můžeme... - Ne, to už stačilo. Nebo ne? 421 00:18:48,418 --> 00:18:50,003 Tady je máte. A je to. 422 00:18:50,504 --> 00:18:52,089 To byla zábava. 423 00:18:52,089 --> 00:18:55,676 - Tati, nechal jsi Paula vyhrát? - Cože? Ne. 424 00:18:56,093 --> 00:18:57,094 Tak dobře. 425 00:18:57,094 --> 00:19:00,848 Hele, celé to machistické „musím porazit nového přítele své ex ve sportu“? 426 00:19:00,848 --> 00:19:02,391 To není nic pro mě. 427 00:19:02,516 --> 00:19:04,893 Navíc on není moje konkurence, víš? 428 00:19:04,893 --> 00:19:08,063 Je teď součástí života tvé mámy, tvého i mého života. 429 00:19:08,063 --> 00:19:08,981 Jo. 430 00:19:08,981 --> 00:19:11,525 Ale mezi námi dvěma to nic nemění. 431 00:19:11,525 --> 00:19:15,320 Vždy budu tvůj táta a ty budeš vždy můj syn ze zlata. 432 00:19:15,654 --> 00:19:17,072 Můj syn ze zlata Rudy. 433 00:19:17,072 --> 00:19:18,365 - Já vím. - Rýmuje se mi to. 434 00:19:18,490 --> 00:19:20,576 Jen chci, abys byl v pohodě, tati. 435 00:19:20,576 --> 00:19:24,246 Ale já jsem. Jasně, takhle jsem si naše manželství nepředstavoval, 436 00:19:24,246 --> 00:19:26,957 ale mám skvělé přátele a skvělého terapeuta. 437 00:19:26,957 --> 00:19:30,627 A v televizi teď dávají skvělé seriály, Rudy. Skvělé. 438 00:19:30,627 --> 00:19:33,505 - Ještě jsem ani nezačal s Korunou. - Prý to moc neodpovídá. 439 00:19:33,505 --> 00:19:37,676 Nepodceňuj svého starého tátu. Mám před sebou ještě dlouhý život. 440 00:19:38,177 --> 00:19:40,470 - Ahoj, Sylvestře. - Ahoj, Sherry. 441 00:19:40,470 --> 00:19:43,348 Už odcházím. Mrzí mě, že jsme si dnes nepokecali. 442 00:19:43,682 --> 00:19:47,519 - Aspoň ne přímo. - Jo. Uvidíme se na kurzu. 443 00:19:47,519 --> 00:19:50,022 Příští týden prý vaříme kuřecí vindaloo. 444 00:19:50,022 --> 00:19:53,775 Jo, už se vindatěším, až se tam uvidíme. 445 00:19:54,860 --> 00:19:56,278 Já vindataky. 446 00:19:58,739 --> 00:19:59,573 Jo. 447 00:19:59,573 --> 00:20:03,619 - Panebože. Viděls to? - To bylo něco. Ta holka s tebou mluvila. 448 00:20:04,411 --> 00:20:07,623 - Poslední, co odcházejí z oslavy. - Jsme čím dál víc super. 449 00:20:07,623 --> 00:20:08,707 - Amen. - Tak co, tati? 450 00:20:08,707 --> 00:20:11,251 Už jsi přišel na to, kde ti máma poprvé vyznala lásku? 451 00:20:11,251 --> 00:20:13,128 Ne. A díky, žes to zmínila, Tino. 452 00:20:13,128 --> 00:20:14,046 Není zač. 453 00:20:14,254 --> 00:20:17,591 Lin, promiň, že si nepamatuju tu moc milou a důležitou věc. 454 00:20:17,591 --> 00:20:20,302 Bobe, říkala jsem, že je to v pořádku. Bylo to takhle. 455 00:20:20,302 --> 00:20:21,261 Byli jsme u pláže, 456 00:20:21,261 --> 00:20:24,556 racek se mi vykadil do vlasů a neměli jsme ubrousky. 457 00:20:24,556 --> 00:20:27,601 Tak jsi mi to utřel svou košilí a já to řekla. 458 00:20:27,601 --> 00:20:29,353 Pak jsi řekl: „To je velké hovínko.“ 459 00:20:30,103 --> 00:20:33,065 - Už si vzpomínáš? - Jo. Jak jsem na tohle mohl zapomenout? 460 00:20:33,065 --> 00:20:36,151 Copak jsme už z mámy neutírali racčí hovínka všichni? 461 00:20:36,151 --> 00:20:39,238 Prostě vyznáš lásku každému, kdo z tebe utře hovínko. 462 00:20:39,238 --> 00:20:40,405 Tak to poznáš. 463 00:21:08,850 --> 00:21:10,852 České titulky Tereza Nesvačilová