1
00:00:05,755 --> 00:00:07,841
BOBIN BURGERIT
2
00:00:07,841 --> 00:00:08,925
HAUTAUSTOIMISTO
3
00:00:08,925 --> 00:00:10,885
TUSSIMYYMÄLÄ
4
00:00:10,885 --> 00:00:12,262
AVAJAISET
5
00:00:12,262 --> 00:00:13,555
{\an8}UUDET AVAJAISET
6
00:00:13,555 --> 00:00:14,764
{\an8}TUHOLAISTORJUNTAA
7
00:00:14,764 --> 00:00:15,890
TAAS UUDET AVAJAISET
8
00:00:15,890 --> 00:00:18,101
UUDEMMAT AVAJAISET
9
00:00:18,226 --> 00:00:19,477
UUSIMMAT AVAJAISET
10
00:00:21,146 --> 00:00:23,982
{\an8}Tässä sitä mennään synttäreille
koko perheen voimin.
11
00:00:23,982 --> 00:00:26,359
{\an8}On siistiä bilettää porukoiden kanssa.
12
00:00:26,359 --> 00:00:28,695
{\an8}Totta hitossa, kun saa kiroillakin.
13
00:00:28,695 --> 00:00:29,821
{\an8}Älä kiroa.
14
00:00:29,821 --> 00:00:34,617
{\an8}Tajuan kyllä, miksi minut, Gene ja Tina
kutsuttiin Rudyn isän synttäreille.
15
00:00:34,617 --> 00:00:35,910
{\an8}Olemme Rudyn kavereita.
16
00:00:35,910 --> 00:00:37,996
{\an8}Miksi äiti ja isä tulevat?
17
00:00:37,996 --> 00:00:40,415
{\an8}Tapasimme vanhempainillassa.
18
00:00:40,415 --> 00:00:41,666
{\an8}Omatunto kolkutti.
19
00:00:41,666 --> 00:00:43,126
{\an8}Hän poti syyllisyyttä.
20
00:00:45,962 --> 00:00:49,049
{\an8}Anteeksi kun näprään puhelinta.
Lähetän meilin pikapikaa.
21
00:00:49,716 --> 00:00:51,301
{\an8}Kenelle meilaat?
22
00:00:52,218 --> 00:00:53,762
{\an8}- Keilahallille.
- Kivaa.
23
00:00:53,762 --> 00:00:56,973
{\an8}- Suunnittelen keilajuhlia.
- Rudylleko?
24
00:00:57,223 --> 00:01:00,060
{\an8}Itselleni. Teen niin
aina syntymäpäivänäni.
25
00:01:00,477 --> 00:01:01,436
{\an8}Tykkään keilata.
26
00:01:02,896 --> 00:01:06,441
{\an8}- Haluatteko tulla juhliini?
- Ei sinun ole pakko.
27
00:01:06,441 --> 00:01:07,776
{\an8}Haluamme.
28
00:01:08,526 --> 00:01:10,487
{\an8}Olisipa Rudylla hauskaa.
29
00:01:10,487 --> 00:01:12,781
{\an8}Hänen eronneet vanhempansa deittailevat.
30
00:01:12,781 --> 00:01:14,407
{\an8}Hän ansaitsee kivan illan.
31
00:01:14,407 --> 00:01:17,869
{\an8}Olemmeko muuten teettäneet teillä paperit,
jottette eroaisi?
32
00:01:17,869 --> 00:01:20,830
{\an8}Ken saa laatia ne.
Hän hoiti testamenttinikin.
33
00:01:20,830 --> 00:01:22,290
{\an8}Ei siitä pelkoa.
34
00:01:22,290 --> 00:01:25,293
{\an8}Rakastan isäänne yhtä paljon
kuin tunnustaessani sen.
35
00:01:25,502 --> 00:01:28,254
{\an8}Muistatko, kun sanoin
rakastavani sinua ekaa kertaa?
36
00:01:28,254 --> 00:01:29,756
{\an8}Muistan.
37
00:01:29,756 --> 00:01:33,009
{\an8}- Muistatko, missä olimme?
- Muistan kyllä.
38
00:01:33,218 --> 00:01:35,095
{\an8}Missä olitte, isä?
39
00:01:36,971 --> 00:01:40,350
{\an8}Ehkä hän muistaa,
mutta herkistyi sitä ajatellessaan.
40
00:01:40,350 --> 00:01:41,643
{\an8}Olimme...
41
00:01:43,728 --> 00:01:45,939
{\an8}- Hän unohti.
- Ei se haittaa.
42
00:01:45,939 --> 00:01:47,607
{\an8}Mietit burgeritäytteitä.
43
00:01:47,607 --> 00:01:49,859
{\an8}Kyllä se muistuu mieleeni. Se oli...
44
00:01:50,610 --> 00:01:52,570
Muistatko, kun pieraisin,
45
00:01:52,570 --> 00:01:55,365
ja se kuulosti tältä: "Morjesta!"
46
00:01:55,365 --> 00:01:57,325
- Muistan.
- Sen siis muistat.
47
00:01:57,325 --> 00:01:58,993
Nousimme silloin autoon.
48
00:01:58,993 --> 00:02:00,745
- Niin.
- Se tapahtui hiljattain.
49
00:02:00,745 --> 00:02:03,456
Varmistin vain,
että erityinen hetki huomattiin.
50
00:02:03,456 --> 00:02:04,457
Totisesti.
51
00:02:06,251 --> 00:02:10,171
Sanoitko rakastavasi minua ekaa kertaa
ulkona vai sisätiloissa?
52
00:02:10,171 --> 00:02:11,339
Älä sitä mieti.
53
00:02:11,339 --> 00:02:13,967
- Moi, Rudy.
- Kiitos kun tulitte.
54
00:02:13,967 --> 00:02:18,138
Oli vaikea saada ikäisiämme innostumaan
44-vuotiaan miehen synttäreistä.
55
00:02:18,138 --> 00:02:21,850
Miksihän? Tykkäämme kuulla
podcasteista ja selkäkivuista.
56
00:02:22,016 --> 00:02:24,853
Haluatteko jäähilejuomaa?
Saa santsata vapaasti.
57
00:02:24,853 --> 00:02:26,688
- Isä tarjoaa.
- Kiva!
58
00:02:26,688 --> 00:02:30,024
Jaksan varmaan santsata
paljon enemmän kuin sinä.
59
00:02:30,024 --> 00:02:32,360
Pelkkä ajatuskin kylmää aivoja!
60
00:02:32,360 --> 00:02:35,280
- Palataan astialle.
- Vai niin...
61
00:02:38,032 --> 00:02:40,577
- Kuka ei tykkäisi ilmaisjuomasta?
- Ehkä tuo.
62
00:02:42,704 --> 00:02:45,748
Nuolisin tuon lattialta,
jos se olisi hyväksyttävää.
63
00:02:45,748 --> 00:02:48,543
- Eihän se ole?
- Onko kaikki hyvin?
64
00:02:48,543 --> 00:02:50,587
Et ole jäähiletuulella.
65
00:02:50,587 --> 00:02:53,548
Anteeksi.
Äitini Paul-poikaystävä kismittää.
66
00:02:53,548 --> 00:02:57,677
Katsokaa nyt: hän hymyilee,
kuuntelee toisia ja katsoo silmiin.
67
00:02:57,886 --> 00:02:58,720
Outoa!
68
00:02:59,679 --> 00:03:01,639
- Karseaa.
- Olen huolissani isästä.
69
00:03:01,639 --> 00:03:04,434
Hän on nyt herkkänä erottuaan Vickistä.
70
00:03:04,434 --> 00:03:07,353
- Kumpi jätti kumman?
- Aika lailla molemmat.
71
00:03:07,353 --> 00:03:09,772
Isä tekstasi: "Meidän pitää jutella."
72
00:03:09,772 --> 00:03:11,608
Vicki vastasi: "Ero?"
73
00:03:11,608 --> 00:03:14,527
Hän peukutti omaa viestiään,
joten se siitä.
74
00:03:14,527 --> 00:03:15,445
Hiisi.
75
00:03:15,445 --> 00:03:17,697
Isäsi on siis jälleen vapaa mies.
76
00:03:17,697 --> 00:03:21,117
- Taas markkinoilla.
- Kaupittelemassa kuumaa isukkia.
77
00:03:21,117 --> 00:03:23,828
Isä on kuin herkkä toukka,
78
00:03:23,828 --> 00:03:26,247
joka tahtoo vahvaksi perhoseksi.
79
00:03:26,247 --> 00:03:28,708
Niin ei käy, kun Kiltti-Paul tulee -
80
00:03:28,708 --> 00:03:30,960
ja talloo isän pikkukotilon.
81
00:03:30,960 --> 00:03:33,922
Millä tavalla Paul talloo isäsi kotiloa?
82
00:03:33,922 --> 00:03:38,009
Katso nyt häntä, Tina!
Se ei vain tunnu hyvältä.
83
00:03:38,009 --> 00:03:41,304
- Ei tunnu hyvältä!
- Hengitä vain.
84
00:03:41,304 --> 00:03:43,306
- En osaa!
- Tosiaan.
85
00:03:43,306 --> 00:03:46,059
Tahdon tästä illasta
unelmien keilabileet -
86
00:03:46,059 --> 00:03:48,269
ja täydellisen 44-vuotispäivän.
87
00:03:48,269 --> 00:03:49,354
Sovittu.
88
00:03:49,354 --> 00:03:51,105
- Mitä?
- Niin tapahtukoon.
89
00:03:51,105 --> 00:03:53,942
Jätä se minun ja Genen huoleksi
sekä Tinankin.
90
00:03:53,942 --> 00:03:56,110
- Just.
- Toinen kierros, kiitos.
91
00:03:56,110 --> 00:03:58,363
Älkääkä säästelkö sokerissa.
92
00:03:58,821 --> 00:04:01,616
Miesten kengät kokoa 44 ja naisten 40.
93
00:04:01,616 --> 00:04:03,785
{\an8}Katso miten söpöt kengät, Bob.
94
00:04:03,785 --> 00:04:06,162
{\an8}Keilauskengäthän ne, mutta miten vain.
95
00:04:06,162 --> 00:04:08,248
Pitäisin näitä muuallakin.
96
00:04:08,248 --> 00:04:11,000
- Niinkö?
- On vaikea löytää söpöjä kenkiä.
97
00:04:11,000 --> 00:04:13,586
- Tiedetään.
- Pääsitte tulemaan!
98
00:04:13,586 --> 00:04:15,713
- Niin.
- Paljon onnea!
99
00:04:15,713 --> 00:04:18,341
- Hienot kengät, eikö?
- Kyllä.
100
00:04:18,341 --> 00:04:22,178
Odotamme omaa rataa.
Taitaa pitää kiirettä.
101
00:04:23,096 --> 00:04:24,430
- Haluatteko...
- Emme.
102
00:04:24,430 --> 00:04:26,641
- Tuletteko kaistallemme?
- En minä...
103
00:04:26,641 --> 00:04:29,018
- En minä sitä.
- Sopiihan se.
104
00:04:29,394 --> 00:04:30,353
Niin.
105
00:04:30,353 --> 00:04:33,564
Käsken tiskihepun lisätä teidät sinne.
106
00:04:34,023 --> 00:04:36,985
- Kivaa!
- Jestas, teimme sen taas.
107
00:04:36,985 --> 00:04:39,612
Ihanat kengät! Laitan ne jalkaani.
108
00:04:39,612 --> 00:04:42,365
Takana lukee kokoni. Onpa kivaa!
109
00:04:42,699 --> 00:04:44,993
Työnämme on saada isäsi
näyttämään hyvältä.
110
00:04:45,243 --> 00:04:47,078
Laitetaan hänet loistamaan.
111
00:04:47,078 --> 00:04:50,540
Sekin sopii, että Paul näyttää
säälittävältä isään verrattuna.
112
00:04:50,540 --> 00:04:54,002
- Mitkä ovat isäsi vahvuudet?
- Laskoshousut.
113
00:04:54,002 --> 00:04:56,879
Huomasin. Noihin voisi viiltää sormensa!
114
00:04:56,879 --> 00:04:58,256
Hän on hyvä keilaamaan.
115
00:04:58,256 --> 00:05:00,174
Häntä kutsutaan Kaatokeisariksi.
116
00:05:00,174 --> 00:05:03,344
- Siis minä kutsun.
- Tarpeeksi aineksia meille.
117
00:05:03,344 --> 00:05:06,431
Paul on varmaan loistava keilaamaan.
118
00:05:06,431 --> 00:05:07,640
Hän on hyvä kaikessa.
119
00:05:07,640 --> 00:05:10,977
Palvelija heitti hänelle avaimet
kahdesta metristä.
120
00:05:10,977 --> 00:05:12,937
Paul otti kopin tuosta vain.
121
00:05:12,937 --> 00:05:14,063
Niinpä!
122
00:05:14,063 --> 00:05:18,401
Paul ei vaikuta yhtään urheilulliselta
eikä myöskään lempeältä.
123
00:05:18,401 --> 00:05:21,821
Ei tekisi mieli antaa hänelle pystiä
siististä seisomistyylistä.
124
00:05:22,405 --> 00:05:24,282
Olisipa isä vielä Vickin kanssa.
125
00:05:24,282 --> 00:05:26,534
Vicki oli kivan vastakohta.
126
00:05:26,534 --> 00:05:28,077
Sentään isä ei olisi sinkku -
127
00:05:28,077 --> 00:05:30,413
samalla kun äiti kaulailee Paulin kanssa.
128
00:05:30,413 --> 00:05:31,456
Kas niin.
129
00:05:31,706 --> 00:05:34,709
Meillä on deittailu- ja keilaamisjutut.
130
00:05:34,709 --> 00:05:37,962
Hankitaan hänelle tyttöystävä,
joka on hyvä keilaamaan.
131
00:05:37,962 --> 00:05:40,006
Saahan tyttöystävän yhdessä illassa?
132
00:05:40,298 --> 00:05:42,759
Näkyykö täällä yhtään ehdokkaita?
133
00:05:42,759 --> 00:05:47,055
Tuo leidi tuolla on Sherry,
isän intialaiselta kokkauskurssilta.
134
00:05:47,055 --> 00:05:49,474
Molemmat ovat allergisia jeeralle.
135
00:05:49,474 --> 00:05:52,769
Heistä oli hölmöä mennä kurssille
moisen allergian kera.
136
00:05:53,311 --> 00:05:56,189
Olisinpa nyppinyt isältä
tuon yhden kulmakarvan.
137
00:05:56,189 --> 00:05:58,399
Siitä olisi ollut apua.
138
00:05:58,399 --> 00:06:00,985
- Se näkyy tänne asti.
- Mikä peto.
139
00:06:00,985 --> 00:06:03,446
Voiko se liikkua omin päin?
140
00:06:03,446 --> 00:06:05,156
Rudy, ratamme on valmis.
141
00:06:05,365 --> 00:06:08,159
Lapset, vanhempanne keilaavat kanssamme.
142
00:06:08,159 --> 00:06:10,536
Kivat sinulle. He ovat hauska pari.
143
00:06:10,953 --> 00:06:12,830
He sekä äitisi ja Paul, kuusi henkeä.
144
00:06:13,081 --> 00:06:16,793
- Sanoitko äiti ja Paul?
- Sanoin. Tuossahan he.
145
00:06:16,793 --> 00:06:17,794
Terve!
146
00:06:17,794 --> 00:06:21,506
- Nähdään pian, keilakamut.
- Voi pojat, se siitä.
147
00:06:21,506 --> 00:06:24,425
Isä ja taitava Paul keilaavat vastakkain.
148
00:06:24,425 --> 00:06:25,885
Paul murskaa hänet!
149
00:06:25,885 --> 00:06:30,848
Pahimmassa tapauksessa isän kotilosta
valuu toukan sisälmyksiä kaikkialle!
150
00:06:30,848 --> 00:06:32,975
Ei, kuuntelehan.
151
00:06:33,101 --> 00:06:36,604
Emme anna Paulin nöyryyttää isääsi
tämän synttäreillä.
152
00:06:36,604 --> 00:06:39,482
Vannon sen
uudelleenkäytettävän kuppini kautta.
153
00:06:40,525 --> 00:06:41,692
Kuulit kyllä.
154
00:06:43,861 --> 00:06:45,905
- Aivoja kylmää!
- Hieron päätäsi.
155
00:06:45,905 --> 00:06:47,031
- Kiitos.
- Noin.
156
00:06:47,031 --> 00:06:49,283
- Sattuu vieläkin.
- Hieron kunnolla!
157
00:06:50,076 --> 00:06:50,910
Hei!
158
00:06:51,077 --> 00:06:52,578
- Hiero kunnolla.
- Rudy!
159
00:06:52,578 --> 00:06:53,871
Rudy!
160
00:06:57,333 --> 00:06:58,751
KEILAHALLI
161
00:06:58,751 --> 00:07:00,336
Juku, se tapahtuu!
162
00:07:00,336 --> 00:07:02,672
Ryhdistäydy. Me hoidamme tämän.
163
00:07:02,672 --> 00:07:04,674
Tiedän sinun sanovan sanoja,
164
00:07:04,674 --> 00:07:07,760
mutta kuulen vain isän kotilon
rutisevan Paulin jaloissa.
165
00:07:07,760 --> 00:07:10,138
- Gene syö tortillasipsejä.
- Sori.
166
00:07:10,388 --> 00:07:12,723
Siinähän hän! Hyvin valittu pallo.
167
00:07:13,182 --> 00:07:15,143
Kiitos, sovitin sen paitaani.
168
00:07:15,143 --> 00:07:16,144
Huomasin.
169
00:07:16,144 --> 00:07:18,980
- Terve, muksut.
- Tervehtikää kenkiäni!
170
00:07:19,397 --> 00:07:21,232
- Heippa.
- Siinähän he.
171
00:07:21,232 --> 00:07:23,776
- Tässähän me.
- Pyörät pyörimään.
172
00:07:24,777 --> 00:07:25,862
Mehän keilaamme.
173
00:07:26,362 --> 00:07:29,323
- Niin.
- Pyöreät pallot pyörivät.
174
00:07:29,323 --> 00:07:31,367
- Aivan.
- Hitsit.
175
00:07:31,367 --> 00:07:34,829
Mälsät, mutta hellyttävät sanaleikit
ovat isän alaa!
176
00:07:34,829 --> 00:07:37,081
Taidanpa poiketa miestenvessaan.
177
00:07:37,081 --> 00:07:40,042
Poden synttärirakkoa eli liikaa sihivettä.
178
00:07:40,042 --> 00:07:42,211
- Älkää aloittako vielä!
- Mentiin.
179
00:07:42,211 --> 00:07:44,255
Minä pidättelen Paulia.
180
00:07:44,255 --> 00:07:46,883
Jatkan sitä bileiden loppuun saakka.
181
00:07:47,383 --> 00:07:48,259
- Tina.
- Niin?
182
00:07:48,259 --> 00:07:51,429
Mene kokkikurssin leidille ja hoida homma.
183
00:07:51,554 --> 00:07:55,057
Olisi kiva, jos Sylvester saisi
uuden tyttöystävän 20 minuuttiin.
184
00:07:55,766 --> 00:07:58,561
- Täydellistä. Gene?
- Jäähiletehtävällä.
185
00:07:58,561 --> 00:08:00,980
Eipäs. Sinä ja Rudy seuraatte Sylvesteriä.
186
00:08:00,980 --> 00:08:03,608
Nypitte ne kulmakarvat olan takaa.
187
00:08:03,608 --> 00:08:04,859
- Hoituu.
- Odota!
188
00:08:04,859 --> 00:08:08,779
- Mitä Paul tekeekään?
- Hän on työterapeutti.
189
00:08:08,779 --> 00:08:10,990
Kivut vaikeuttavat asioiden tekemistä.
190
00:08:10,990 --> 00:08:14,785
- Hän tarjoaa neuvontaa.
- Inhosimme häntä jo valmiiksi.
191
00:08:14,785 --> 00:08:17,038
- Niinpä!
- Toimeksi.
192
00:08:17,038 --> 00:08:18,372
- Vauhtia!
- Selvä.
193
00:08:18,372 --> 00:08:19,457
- Selvä.
- Isä!
194
00:08:19,457 --> 00:08:20,458
- Isä.
- Mitä?
195
00:08:20,458 --> 00:08:21,667
- Isä.
- Mitä nyt?
196
00:08:21,667 --> 00:08:25,755
Kuulin juuri, että Paul on työterapeutti.
197
00:08:26,130 --> 00:08:29,133
- Niin olen.
- Isä tarvitsee sitä rutkasti.
198
00:08:29,133 --> 00:08:31,636
- Niinkö?
- Sattuvatko tietyt liikkeet?
199
00:08:31,636 --> 00:08:34,555
- Sattuvat.
- Mitkä niistä?
200
00:08:35,097 --> 00:08:36,724
- Kaikki.
- Näetkö?
201
00:08:37,642 --> 00:08:38,643
{\an8}Moi.
202
00:08:38,643 --> 00:08:42,605
{\an8}- Heippa.
- Syötkö poppareita? Kiva.
203
00:08:43,189 --> 00:08:44,732
{\an8}Synttärit ne ovat jotain.
204
00:08:44,732 --> 00:08:46,192
Nousehan, niin katson.
205
00:08:46,317 --> 00:08:48,444
- Toki.
- Päästit äänen.
206
00:08:49,111 --> 00:08:51,447
Etkö itse ääntele noustessasi?
207
00:08:51,447 --> 00:08:52,990
Kosketa varpaitasi.
208
00:08:52,990 --> 00:08:55,159
- Oikeastiko?
- Kokeilehan.
209
00:08:55,743 --> 00:08:57,995
- Luoja.
- Niinpä.
210
00:08:58,621 --> 00:09:02,917
- Vihelsit kahdesti. Onko se pahasta?
- Se oli tuplavislaus.
211
00:09:03,042 --> 00:09:04,085
- Jep.
- Jestas.
212
00:09:04,627 --> 00:09:07,296
Tämä on vaivan arvoista. Rakastan sinua!
213
00:09:07,296 --> 00:09:10,216
Karva panee vastaan. Se tahtoo elää!
214
00:09:10,216 --> 00:09:13,678
- Listin sen!
- Älä päästä sitä mieleesi!
215
00:09:13,678 --> 00:09:16,597
- Lapset!
- Se tietää, mitä pelkäät!
216
00:09:16,597 --> 00:09:18,516
Kemianne kohtaavat hienosti.
217
00:09:18,641 --> 00:09:21,727
Te molemmat opettelette
laittamaan intialaista ruokaa.
218
00:09:21,727 --> 00:09:25,022
Voisitte siirtyä seuraavalle tasolle
ja muuttaa yhteen.
219
00:09:25,022 --> 00:09:26,566
Anteeksi, kuka olet?
220
00:09:26,566 --> 00:09:30,444
Oikea olkapääsi on vasempaa
noin viisi senttiä korkeammalla.
221
00:09:30,444 --> 00:09:32,738
- Onko?
- Nyt ne ovat tasassa.
222
00:09:33,239 --> 00:09:35,908
Sattuuko tämä? Ei pitäisi.
223
00:09:35,908 --> 00:09:39,287
Onko tämä normaalia?
Tällaistako seisominen on?
224
00:09:39,287 --> 00:09:42,039
- Pahoin pelkään.
- Keilataan sitten.
225
00:09:42,039 --> 00:09:45,585
- Olen todella valmis.
- Tässä, saat käyntikorttini.
226
00:09:45,585 --> 00:09:48,087
Älä keilaa! Hän tarvitsee apua heti.
227
00:09:48,087 --> 00:09:51,549
Isällä on kamalasti vaivoja.
Ihme, että hän on yhä hengissä.
228
00:09:51,549 --> 00:09:54,760
Ei hätää, Louise. Enköhän minä pärjää.
229
00:09:55,595 --> 00:09:58,764
- Hiiskatti.
- No niin, isäni aloittaa.
230
00:09:58,931 --> 00:10:02,643
Anna palaa, minä! Keilaan synttäreilläni!
231
00:10:04,937 --> 00:10:06,606
Eka heitto se vasta oli.
232
00:10:06,606 --> 00:10:09,108
- Miten sujui?
- Sherry etenee hitaasti.
233
00:10:09,525 --> 00:10:11,902
Hän kai luulee, että seurusteleminen -
234
00:10:12,028 --> 00:10:15,114
ilman treffejä olisi
"todella hämmentävää".
235
00:10:15,114 --> 00:10:16,824
- Naurettavaa!
- Jestas.
236
00:10:16,824 --> 00:10:19,744
No, kolme keilaa on
parempi kuin ei yhtään.
237
00:10:20,119 --> 00:10:22,830
- Niin.
- Pelissä on jo pelkoa.
238
00:10:22,830 --> 00:10:26,000
Paul keilaa isältä housut jalasta
tämän synttäreillä!
239
00:10:26,000 --> 00:10:27,585
Komeat laskoshousut.
240
00:10:27,585 --> 00:10:30,046
Nuo kulmakarvat ovat säkenöivät.
241
00:10:30,046 --> 00:10:31,422
En saata katsoa.
242
00:10:31,422 --> 00:10:33,799
Ehkäpä hukutan suruni jäähileeseen.
243
00:10:33,799 --> 00:10:36,344
- Olen mukana!
- Sopii. Louise?
244
00:10:38,012 --> 00:10:41,349
Mitä jos me... Tulkaa mukaani, sain idean.
245
00:10:41,349 --> 00:10:44,018
- Mihin?
- Minne tahansa muualle.
246
00:10:44,018 --> 00:10:45,478
- Hei.
- Sinun vuorosi.
247
00:10:45,478 --> 00:10:48,105
Pelatkaa te, me teemme lasten juttuja.
248
00:10:48,105 --> 00:10:51,275
Ei sillä, etteikö minua haittaisi,
mitä tapahtuu -
249
00:10:51,275 --> 00:10:53,277
keilahallin tällä puolella...
250
00:10:54,320 --> 00:10:55,237
Moikka.
251
00:10:55,821 --> 00:10:58,366
- Mitä teemme?
- Aioin kysyä samaa.
252
00:10:58,366 --> 00:11:00,951
Teemme sen,
mitä tarvitaan isäsi huikeaan iltaan.
253
00:11:00,951 --> 00:11:04,747
Hankimmeko hänelle lahjan paikasta,
joka näyttää jatkojohtomuseolta?
254
00:11:05,206 --> 00:11:06,916
Tänne ei saa tulla!
255
00:11:06,916 --> 00:11:10,127
Tosiaan. Anteeksi siitä,
mitä ikinä teemmekään.
256
00:11:10,127 --> 00:11:12,338
Tämä ei näyttänytkään vessalta.
257
00:11:12,338 --> 00:11:13,673
Häipykää heti.
258
00:11:13,673 --> 00:11:15,716
- Odota!
- Mitä?
259
00:11:15,716 --> 00:11:18,469
- Tervehdihän.
- Hei, olen Rudy.
260
00:11:18,469 --> 00:11:19,845
On hänen isänsä synttärit.
261
00:11:19,845 --> 00:11:24,058
Isä keilaa Paulia vastaan,
joka on äidin uusi poikaystävä.
262
00:11:24,058 --> 00:11:25,518
Paul on hyvä kaikessa.
263
00:11:25,643 --> 00:11:28,562
Hän pieksee Rudyn isän
ja saa tämän näyttämään...
264
00:11:28,729 --> 00:11:31,440
Mitä sanoitkaan? Kuolleelta toukaltako?
265
00:11:31,440 --> 00:11:34,318
Isä näyttäisi
toteutumattomalta perhoselta.
266
00:11:34,318 --> 00:11:38,698
Niinpä haluamme auttaa häntä voittamaan
täältä käsin jollain ilveellä.
267
00:11:38,698 --> 00:11:42,243
Fuskaustahan se olisi,
mutta hyvään tarkoitukseen.
268
00:11:42,243 --> 00:11:46,288
Antaa siis olla. Keksimme jotain muuta.
269
00:11:46,664 --> 00:11:47,581
Ihanaa!
270
00:11:48,082 --> 00:11:49,458
- Mitä?
- Minullakin on Paul.
271
00:11:49,458 --> 00:11:54,338
Paulini nimi on Penny,
ja hän tekee isäni tosi iloiseksi.
272
00:11:54,338 --> 00:11:57,299
- Kehtaakin!
- Ruvetaan fuskaamaan!
273
00:11:57,299 --> 00:11:59,969
- Niinkö?
- Kyllä, Tina.
274
00:11:59,969 --> 00:12:01,971
- Penny saa köniin!
- Paul.
275
00:12:02,430 --> 00:12:03,639
Se on tärkeää.
276
00:12:06,934 --> 00:12:10,020
Rudyn isä ja Paul pelaavat
tällä radalla juuri nyt.
277
00:12:10,020 --> 00:12:12,565
Viime näkemällä isä keilasi päin persettä.
278
00:12:12,565 --> 00:12:13,733
Anteeksi, ruma sana.
279
00:12:13,858 --> 00:12:16,485
Fuskaamisen on siis tapahduttava pian.
280
00:12:16,610 --> 00:12:20,030
Ei ehkä ole hyvä idea
auttaa Sylvesteriä huijaamalla.
281
00:12:20,239 --> 00:12:21,782
Ylipäätäänkään.
282
00:12:21,782 --> 00:12:24,577
Rudy on ystävämme, ja jos hän haluaa -
283
00:12:24,577 --> 00:12:26,704
isänsä antavan Paulille opetuksen,
284
00:12:26,704 --> 00:12:29,665
jota tämä ei unohda, niin me teemme.
285
00:12:29,665 --> 00:12:30,875
- Kiitos.
- Niin!
286
00:12:30,875 --> 00:12:33,502
Kuinka tämä toimii? En kuullut nimeäsi.
287
00:12:33,502 --> 00:12:35,880
On parempi, ettemme tiedä toistemme nimiä.
288
00:12:35,880 --> 00:12:37,214
Se lukee lapussasi.
289
00:12:37,214 --> 00:12:38,215
- Rachel.
- Hitto.
290
00:12:38,340 --> 00:12:41,427
Keksin, miten teemme tämän,
mutten ole kokeillut sitä.
291
00:12:41,427 --> 00:12:42,928
Se on vaarallista.
292
00:12:43,179 --> 00:12:46,056
Kun isäsi pallo osuu keiloihin,
tästä mahtuu -
293
00:12:46,056 --> 00:12:48,684
juuri ja juuri heittämään
ylimääräisen keilan.
294
00:12:48,684 --> 00:12:52,521
Jos osumme juuri oikein,
tulee pelkkiä kaatoja.
295
00:12:52,521 --> 00:12:53,814
Mahtavaa!
296
00:12:54,607 --> 00:12:57,234
- Kouruun meni.
- Kunpa ei Keilakeisarilla.
297
00:12:57,902 --> 00:13:00,488
Kengät näyttävät hyviltä,
mutteivät auta tässä.
298
00:13:00,488 --> 00:13:02,448
- Silmänruokaa sentään.
- Minäkö?
299
00:13:02,448 --> 00:13:04,033
- Sinä myös.
- Tiedän.
300
00:13:04,033 --> 00:13:08,454
Toisen lapsen pitää napata keila
ennen kuin se sujahtaa hissiin.
301
00:13:08,454 --> 00:13:10,956
Toinen pitää kiinni kurkottajasta,
302
00:13:10,956 --> 00:13:12,541
jottei tämä putoa koneeseen.
303
00:13:12,541 --> 00:13:14,001
Kuulostaa vaaralliselta.
304
00:13:14,001 --> 00:13:16,086
Ennen tämä tehtiin lapsityövoimalla.
305
00:13:16,086 --> 00:13:18,339
Eiköhän se ole täysin turvallista.
306
00:13:18,339 --> 00:13:20,007
Täältä ei näe mitään.
307
00:13:20,007 --> 00:13:21,926
Milloin on Rudyn isän vuoro?
308
00:13:21,926 --> 00:13:24,303
- Jonkun on mentävä ulos.
- Minä teen sen.
309
00:13:24,303 --> 00:13:26,305
Ei pahalla, mutta jos lähdet,
310
00:13:26,305 --> 00:13:28,641
löydämme sinut jäähilebaarista.
311
00:13:28,641 --> 00:13:33,020
- Mikä on pointtisi?
- Minä lähden. En oikein viihdy täällä.
312
00:13:33,020 --> 00:13:38,067
"En tee mitään pahaa" -ilmeesi on
suoraan sanottuna tosi huono.
313
00:13:38,567 --> 00:13:41,445
- Entä tämä?
- Minä menen.
314
00:13:41,445 --> 00:13:43,280
Vilkaise pistetaulua,
315
00:13:43,280 --> 00:13:45,533
paina järjestys mieleesi ja raportoi.
316
00:13:45,533 --> 00:13:46,951
Kurkkauskoukkaus.
317
00:13:53,582 --> 00:13:55,084
Sylvester on häviöllä.
318
00:13:55,417 --> 00:13:58,546
Meillä on vielä puolen peliä aikaa
nousta voittoon.
319
00:13:58,546 --> 00:14:01,048
{\an8}Äiti ja isä pärjäävät kehnosti.
320
00:14:01,048 --> 00:14:03,634
- Hei, Louise.
- He huomasivat minut.
321
00:14:03,634 --> 00:14:06,262
Moi, isä ja äiti. Rankka peli.
322
00:14:06,262 --> 00:14:09,765
Ette taidakaan olla
mitään eliittiatleetteja.
323
00:14:09,765 --> 00:14:11,934
Olemme huonoja tässä.
324
00:14:12,476 --> 00:14:15,729
Sanoitko rakastavasi minua
jossain ottelussa?
325
00:14:15,729 --> 00:14:18,566
En, mutta oksensit päälleni
baseball-pelissä.
326
00:14:18,566 --> 00:14:20,526
- Rakastaen.
- Tavallaan.
327
00:14:20,526 --> 00:14:21,485
Rutkasti pähkinöitä.
328
00:14:21,944 --> 00:14:24,029
Tässä tulee Paulin kaulin!
329
00:14:25,155 --> 00:14:27,366
Sylvester heittää Paulin jälkeen.
330
00:14:27,741 --> 00:14:29,618
Rachelin kyynärpää näkyy täältä,
331
00:14:29,618 --> 00:14:32,037
ja jostain syystä Genen polvetkin.
332
00:14:32,288 --> 00:14:36,083
Radat ovat tosi pitkiä,
ja aikuisilla on huono näkö.
333
00:14:39,295 --> 00:14:40,588
Banaanisplitti!
334
00:14:40,588 --> 00:14:43,424
Etumatkaasi on hankala kuroa.
335
00:14:43,424 --> 00:14:45,301
Banaanisplitti oli hyvä heitto.
336
00:14:45,301 --> 00:14:47,928
- En tajunnutkaan.
- Todellako?
337
00:14:49,013 --> 00:14:50,264
Parasta palata.
338
00:14:50,431 --> 00:14:51,473
Mitä?
339
00:14:51,473 --> 00:14:53,893
- Et kai tee sitä taas?
- Mitä?
340
00:14:53,893 --> 00:14:56,270
Annat toisen voittaa.
Olen tarkkaillut sinua.
341
00:14:56,270 --> 00:14:59,148
Et ole tehnyt sitä ranneheilautusta.
342
00:14:59,148 --> 00:15:02,526
Patentoitua käsikieppiänikö?
En tiedä, mistä puhut.
343
00:15:02,776 --> 00:15:05,195
Tiedätpäs. Nypitkö kulmakarvasi?
344
00:15:05,195 --> 00:15:09,241
Gene sekä Rudy riuhtaisivat sen,
ja se oli tosi pitkä.
345
00:15:09,241 --> 00:15:11,911
Miksi hän antaisi Paulin voittaa?
346
00:15:12,536 --> 00:15:13,746
Voi pojat.
347
00:15:16,373 --> 00:15:18,000
Onko Sylvesterin vuoro?
348
00:15:18,250 --> 00:15:21,003
Hän on seuraava,
mutta juoni täytyy keskeyttää.
349
00:15:21,170 --> 00:15:22,713
- Miksi?
- Sitä ei tarvita.
350
00:15:22,713 --> 00:15:26,425
Olen aika varma,
että Sylvester antaa Paulin voittaa.
351
00:15:26,425 --> 00:15:29,637
- Mitä sanoit?
- Isäsi antaa Paulin voittaa.
352
00:15:30,387 --> 00:15:31,347
Miksi?
353
00:15:31,347 --> 00:15:33,641
Paul on ansainnut tämän!
354
00:15:33,641 --> 00:15:38,103
Samaten Penny. Hän aina adoptoi koiria,
kyselee minulta päivästäni -
355
00:15:38,103 --> 00:15:40,856
ja tekee joulusta taianomaisen.
Et ole äitini!
356
00:15:40,856 --> 00:15:42,775
- Mikä hirviö.
- Niin on!
357
00:15:42,775 --> 00:15:44,360
Me teemme tämän.
358
00:15:44,360 --> 00:15:46,111
- Odota!
- Suljen oven.
359
00:15:46,111 --> 00:15:47,488
- Varo sormiasi!
- Mitä?
360
00:15:47,488 --> 00:15:50,574
- Varo sormiasi!
- Voihan keilapallo!
361
00:15:54,036 --> 00:15:57,957
Rudy, Gene, Tina, avatkaa nyt joku!
362
00:15:57,957 --> 00:16:00,751
Kaikki asemiin.
Älkää välittäkö huudoista -
363
00:16:00,751 --> 00:16:02,878
ja äänistä päässänne.
364
00:16:02,878 --> 00:16:04,838
"Tämä on väärin tehty."
365
00:16:05,339 --> 00:16:06,674
Mitä tehdään?
366
00:16:07,758 --> 00:16:10,427
- Hieno juttu.
- Pysykää lujina.
367
00:16:10,427 --> 00:16:13,681
Paha juttu, voi hiiskatti.
368
00:16:16,100 --> 00:16:17,476
- Katukengät!
- Anteeksi!
369
00:16:17,476 --> 00:16:19,645
- Louise?
- Mitä touhuat?
370
00:16:20,229 --> 00:16:23,232
Käyn hakemassa pudottamani lantin.
371
00:16:23,232 --> 00:16:25,234
- Lantinko?
- Niin.
372
00:16:25,234 --> 00:16:27,528
Emme me noin köyhiä ole.
373
00:16:27,528 --> 00:16:31,740
- Saat toisen lantin, luulisin.
- Hetki vain. Anteeksi!
374
00:16:32,074 --> 00:16:35,744
- Kuljet radalla kengät jalassa!
- Tiedän, hetki vain!
375
00:16:35,744 --> 00:16:39,081
- Radat on pidettävä siisteinä!
- Rudy, kuuletko minua?
376
00:16:39,081 --> 00:16:41,458
- Kamu?
- Älä yritä muuttaa mieltäni.
377
00:16:41,458 --> 00:16:44,461
Seisotko radalla? Sitä katsotaan pahalla.
378
00:16:44,628 --> 00:16:47,840
Meidän ei tarvitse tehdä tätä.
Isäsi ei tarvitse apuamme.
379
00:16:47,840 --> 00:16:49,800
Hän saattaa hävitä tahallaan,
380
00:16:49,800 --> 00:16:52,886
koska on kiltti tyyppi
ja taitava keilaaja,
381
00:16:52,886 --> 00:16:56,849
muttei halua ex-vaimonsa poikaystävän
näyttävän nololta.
382
00:16:56,849 --> 00:16:59,059
Juonemme voi pilata kaiken.
383
00:16:59,059 --> 00:17:02,312
Lisäksi tämä kone varmaan
runtelisi kätemme.
384
00:17:02,312 --> 00:17:03,689
Isäjuttukin on tosi.
385
00:17:03,814 --> 00:17:06,066
Jos jäät kiinni, mitä en pitäisi -
386
00:17:06,066 --> 00:17:08,986
mahdottomuutena
näin ulkopuolisen silmin...
387
00:17:09,194 --> 00:17:11,613
Eikä täällä olostani ole apua. Anteeksi.
388
00:17:11,613 --> 00:17:15,034
Jos kärähdät,
sinulle ja Paulille tulee oudot välit.
389
00:17:15,492 --> 00:17:17,453
Samoin Paulille ja isällesi.
390
00:17:17,453 --> 00:17:18,829
Kaikesta tulisi outoa.
391
00:17:18,829 --> 00:17:20,831
Meidän on tehtävä tämä!
392
00:17:21,248 --> 00:17:24,293
Sylvesterin ja Paulin välit
vaikuttavat ihan hyviltä.
393
00:17:24,293 --> 00:17:27,755
Tajusin, että sinä se tässä
vaikutat oudolta.
394
00:17:28,047 --> 00:17:29,673
- Minäkö?
- Rudy.
395
00:17:29,840 --> 00:17:31,091
Tosiaan.
396
00:17:31,091 --> 00:17:33,802
Kymppiradalla keiloille puhuva lapsi.
397
00:17:33,802 --> 00:17:36,597
Poistu radalta, kiitos. Ei noin keilata.
398
00:17:36,597 --> 00:17:37,681
Hetki vain!
399
00:17:38,015 --> 00:17:40,893
Kuuntele, koska joudun kohta keilaputkaan.
400
00:17:40,893 --> 00:17:44,521
Voi olla,
että tarvitsitkin vain juttuseuraa -
401
00:17:44,521 --> 00:17:48,901
etkä neroa, joka hautoo
hitusen mutkikkaan fuskausjuonen.
402
00:17:48,901 --> 00:17:50,027
- Louise.
- Niin?
403
00:17:50,027 --> 00:17:52,738
Se olisi Sylvesterille
siisti synttärilahja,
404
00:17:52,738 --> 00:17:55,532
että lakkaat tekemästä noin
kesken hänen pelinsä.
405
00:17:56,033 --> 00:17:59,161
Muistin vasta nyt,
että unohdimme hankkia lahjan.
406
00:17:59,286 --> 00:18:00,120
Hups!
407
00:18:00,662 --> 00:18:03,957
Olkoon. No, sieltä tulee kaato.
408
00:18:14,676 --> 00:18:15,594
Ei paha.
409
00:18:16,428 --> 00:18:17,346
Moi.
410
00:18:17,346 --> 00:18:19,973
Ettekö aiokaan fuskata?
411
00:18:19,973 --> 00:18:21,850
Ei ollut välttämättä niin,
412
00:18:21,850 --> 00:18:24,645
että hermostuneet pieruni
häätivät kaikki ulos.
413
00:18:24,645 --> 00:18:26,688
Pieruilla oli osuutta asiaan.
414
00:18:26,688 --> 00:18:29,942
Taidan soittaa Pennylle
ja pahoitella tekstariani.
415
00:18:29,942 --> 00:18:31,944
En kirjoittanut mitään.
416
00:18:31,944 --> 00:18:34,947
Siinä oli GIF,
jossa oranki näyttää keskaria.
417
00:18:34,947 --> 00:18:36,573
Tuli silti paha mieli.
418
00:18:36,573 --> 00:18:38,408
- Hyvä GIF.
- Niinpä.
419
00:18:39,743 --> 00:18:40,828
Heippa, kengät.
420
00:18:40,828 --> 00:18:43,872
{\an8}Olitte kehnot keilauskengät,
mutta teitte oloni kauniiksi.
421
00:18:44,081 --> 00:18:48,418
- Tarvitsetteko lisäaikaa?
- Emme, vai kuinka?
422
00:18:48,418 --> 00:18:50,003
Nyt se on tehty.
423
00:18:50,504 --> 00:18:52,089
Eikö ollutkin kivaa?
424
00:18:52,089 --> 00:18:55,676
- Annoitko Paulin voittaa?
- Mitä? En.
425
00:18:56,093 --> 00:18:57,094
Olkoon.
426
00:18:57,094 --> 00:19:00,848
"Pakko päihittää eksän poikaystävä"
on machoilua.
427
00:19:00,848 --> 00:19:02,391
Se ei ole juttuni.
428
00:19:02,516 --> 00:19:04,893
Enkä kilpaile hänen kanssaan.
429
00:19:04,893 --> 00:19:08,063
Hän kuuluu nyt äitisi elämään,
samoin kuin sinun ja minun.
430
00:19:08,063 --> 00:19:08,981
Niin.
431
00:19:08,981 --> 00:19:11,525
Se ei silti muuta meidän kahden välejä.
432
00:19:11,525 --> 00:19:15,320
Tulen aina olemaan isäsi,
ja olet aina räväkkä poikani.
433
00:19:15,654 --> 00:19:17,072
Räväkkä Rudy-poika.
434
00:19:17,072 --> 00:19:18,365
- Tiedän.
- Se rimmasi.
435
00:19:18,490 --> 00:19:20,576
Haluan vain, että olet kunnossa.
436
00:19:20,576 --> 00:19:24,246
Olenhan minä. En toki arvannut,
että avioliitossamme kävisi näin.
437
00:19:24,246 --> 00:19:26,957
Minulla on silti
hienoja ystäviä ja terapeutti.
438
00:19:26,957 --> 00:19:30,627
Telkkarista tulee nyt upeita sarjojakin.
439
00:19:30,627 --> 00:19:33,505
- En ole aloittanut The Crownia.
- Se on vivahteikas.
440
00:19:33,505 --> 00:19:37,676
Älä aliarvioi isäpappaasi.
Minulla riittää vielä elettävää.
441
00:19:38,177 --> 00:19:40,470
- Heippa, Sylvester.
- Hei, Sherry.
442
00:19:40,470 --> 00:19:43,348
Harmi, ettemme päässeet puheisiin tänään.
443
00:19:43,682 --> 00:19:47,519
- Ainakaan suoranaisesti.
- Niin. Nähdään tunnilla.
444
00:19:47,519 --> 00:19:50,022
Ensi viikolla laitetaan kana-vindaloota.
445
00:19:50,022 --> 00:19:53,775
Jep. Odotan innolla,
millainen loota siitä tulee.
446
00:19:54,860 --> 00:19:56,278
Vinda-samat sanat.
447
00:19:58,739 --> 00:19:59,573
Niinpä!
448
00:19:59,573 --> 00:20:03,619
- Jestas, näitkö tuon?
- Todellakin. Tuo tyttö puhui sinulle!
449
00:20:04,411 --> 00:20:07,623
- Lähdimme bileistä viimeisinä.
- Olemme entistäkin viileämpiä.
450
00:20:07,623 --> 00:20:08,707
- Aamen.
- Isä.
451
00:20:08,707 --> 00:20:11,251
Keksitkö missä äiti tunnusti rakkautensa?
452
00:20:11,251 --> 00:20:13,128
En, ja kiitos kun mainitsit.
453
00:20:13,128 --> 00:20:14,046
Ei kestä.
454
00:20:14,254 --> 00:20:17,591
Lin, anteeksi etten muista
sitä tärkeää juttua.
455
00:20:17,591 --> 00:20:20,302
Sanoinhan, ettei haittaa. Näin se meni.
456
00:20:20,302 --> 00:20:21,261
Olimme rannalla.
457
00:20:21,261 --> 00:20:24,556
Lokki kakkasi tukkaani,
eikä meillä ollut lautasliinoja.
458
00:20:24,556 --> 00:20:27,601
Niinpä pyyhit sen paidallasi,
ja sanoin sen.
459
00:20:27,601 --> 00:20:29,353
Vastasit: "Kauheasti kakkaa."
460
00:20:30,103 --> 00:20:33,065
- Muistatko nyt?
- Miten en muistanut tuota?
461
00:20:33,065 --> 00:20:36,151
Kaikkihan me olemme
pyyhkineet kakkaa äidin päältä.
462
00:20:36,151 --> 00:20:39,238
Tunnustat rakkautesi
kenelle tahansa kakkaa pyyhkivälle!
463
00:20:39,238 --> 00:20:40,405
Siitä sen tietää.
464
00:21:08,850 --> 00:21:10,852
Käännös: Jouni Jussila