1 00:00:05,755 --> 00:00:07,841 BOBIN BURGERIT 2 00:00:07,841 --> 00:00:08,925 HAUTAUSTOIMISTO 3 00:00:08,925 --> 00:00:10,885 TUSSIMYYMÄLÄ 4 00:00:10,885 --> 00:00:12,262 AVAJAISET 5 00:00:12,262 --> 00:00:13,555 {\an8}UUDET AVAJAISET 6 00:00:13,555 --> 00:00:14,764 {\an8}TUHOLAISTORJUNTAA 7 00:00:14,764 --> 00:00:15,890 TAAS UUDET AVAJAISET 8 00:00:15,890 --> 00:00:18,101 UUDEMMAT AVAJAISET 9 00:00:18,226 --> 00:00:19,477 UUSIMMAT AVAJAISET 10 00:00:21,146 --> 00:00:23,982 {\an8}Tässä sitä mennään synttäreille koko perheen voimin. 11 00:00:23,982 --> 00:00:26,359 {\an8}On siistiä bilettää porukoiden kanssa. 12 00:00:26,359 --> 00:00:28,695 {\an8}Totta hitossa, kun saa kiroillakin. 13 00:00:28,695 --> 00:00:29,821 {\an8}Älä kiroa. 14 00:00:29,821 --> 00:00:34,617 {\an8}Tajuan kyllä, miksi minut, Gene ja Tina kutsuttiin Rudyn isän synttäreille. 15 00:00:34,617 --> 00:00:35,910 {\an8}Olemme Rudyn kavereita. 16 00:00:35,910 --> 00:00:37,996 {\an8}Miksi äiti ja isä tulevat? 17 00:00:37,996 --> 00:00:40,415 {\an8}Tapasimme vanhempainillassa. 18 00:00:40,415 --> 00:00:41,666 {\an8}Omatunto kolkutti. 19 00:00:41,666 --> 00:00:43,126 {\an8}Hän poti syyllisyyttä. 20 00:00:45,962 --> 00:00:49,049 {\an8}Anteeksi kun näprään puhelinta. Lähetän meilin pikapikaa. 21 00:00:49,716 --> 00:00:51,301 {\an8}Kenelle meilaat? 22 00:00:52,218 --> 00:00:53,762 {\an8}- Keilahallille. - Kivaa. 23 00:00:53,762 --> 00:00:56,973 {\an8}- Suunnittelen keilajuhlia. - Rudylleko? 24 00:00:57,223 --> 00:01:00,060 {\an8}Itselleni. Teen niin aina syntymäpäivänäni. 25 00:01:00,477 --> 00:01:01,436 {\an8}Tykkään keilata. 26 00:01:02,896 --> 00:01:06,441 {\an8}- Haluatteko tulla juhliini? - Ei sinun ole pakko. 27 00:01:06,441 --> 00:01:07,776 {\an8}Haluamme. 28 00:01:08,526 --> 00:01:10,487 {\an8}Olisipa Rudylla hauskaa. 29 00:01:10,487 --> 00:01:12,781 {\an8}Hänen eronneet vanhempansa deittailevat. 30 00:01:12,781 --> 00:01:14,407 {\an8}Hän ansaitsee kivan illan. 31 00:01:14,407 --> 00:01:17,869 {\an8}Olemmeko muuten teettäneet teillä paperit, jottette eroaisi? 32 00:01:17,869 --> 00:01:20,830 {\an8}Ken saa laatia ne. Hän hoiti testamenttinikin. 33 00:01:20,830 --> 00:01:22,290 {\an8}Ei siitä pelkoa. 34 00:01:22,290 --> 00:01:25,293 {\an8}Rakastan isäänne yhtä paljon kuin tunnustaessani sen. 35 00:01:25,502 --> 00:01:28,254 {\an8}Muistatko, kun sanoin rakastavani sinua ekaa kertaa? 36 00:01:28,254 --> 00:01:29,756 {\an8}Muistan. 37 00:01:29,756 --> 00:01:33,009 {\an8}- Muistatko, missä olimme? - Muistan kyllä. 38 00:01:33,218 --> 00:01:35,095 {\an8}Missä olitte, isä? 39 00:01:36,971 --> 00:01:40,350 {\an8}Ehkä hän muistaa, mutta herkistyi sitä ajatellessaan. 40 00:01:40,350 --> 00:01:41,643 {\an8}Olimme... 41 00:01:43,728 --> 00:01:45,939 {\an8}- Hän unohti. - Ei se haittaa. 42 00:01:45,939 --> 00:01:47,607 {\an8}Mietit burgeritäytteitä. 43 00:01:47,607 --> 00:01:49,859 {\an8}Kyllä se muistuu mieleeni. Se oli... 44 00:01:50,610 --> 00:01:52,570 Muistatko, kun pieraisin, 45 00:01:52,570 --> 00:01:55,365 ja se kuulosti tältä: "Morjesta!" 46 00:01:55,365 --> 00:01:57,325 - Muistan. - Sen siis muistat. 47 00:01:57,325 --> 00:01:58,993 Nousimme silloin autoon. 48 00:01:58,993 --> 00:02:00,745 - Niin. - Se tapahtui hiljattain. 49 00:02:00,745 --> 00:02:03,456 Varmistin vain, että erityinen hetki huomattiin. 50 00:02:03,456 --> 00:02:04,457 Totisesti. 51 00:02:06,251 --> 00:02:10,171 Sanoitko rakastavasi minua ekaa kertaa ulkona vai sisätiloissa? 52 00:02:10,171 --> 00:02:11,339 Älä sitä mieti. 53 00:02:11,339 --> 00:02:13,967 - Moi, Rudy. - Kiitos kun tulitte. 54 00:02:13,967 --> 00:02:18,138 Oli vaikea saada ikäisiämme innostumaan 44-vuotiaan miehen synttäreistä. 55 00:02:18,138 --> 00:02:21,850 Miksihän? Tykkäämme kuulla podcasteista ja selkäkivuista. 56 00:02:22,016 --> 00:02:24,853 Haluatteko jäähilejuomaa? Saa santsata vapaasti. 57 00:02:24,853 --> 00:02:26,688 - Isä tarjoaa. - Kiva! 58 00:02:26,688 --> 00:02:30,024 Jaksan varmaan santsata paljon enemmän kuin sinä. 59 00:02:30,024 --> 00:02:32,360 Pelkkä ajatuskin kylmää aivoja! 60 00:02:32,360 --> 00:02:35,280 - Palataan astialle. - Vai niin... 61 00:02:38,032 --> 00:02:40,577 - Kuka ei tykkäisi ilmaisjuomasta? - Ehkä tuo. 62 00:02:42,704 --> 00:02:45,748 Nuolisin tuon lattialta, jos se olisi hyväksyttävää. 63 00:02:45,748 --> 00:02:48,543 - Eihän se ole? - Onko kaikki hyvin? 64 00:02:48,543 --> 00:02:50,587 Et ole jäähiletuulella. 65 00:02:50,587 --> 00:02:53,548 Anteeksi. Äitini Paul-poikaystävä kismittää. 66 00:02:53,548 --> 00:02:57,677 Katsokaa nyt: hän hymyilee, kuuntelee toisia ja katsoo silmiin. 67 00:02:57,886 --> 00:02:58,720 Outoa! 68 00:02:59,679 --> 00:03:01,639 - Karseaa. - Olen huolissani isästä. 69 00:03:01,639 --> 00:03:04,434 Hän on nyt herkkänä erottuaan Vickistä. 70 00:03:04,434 --> 00:03:07,353 - Kumpi jätti kumman? - Aika lailla molemmat. 71 00:03:07,353 --> 00:03:09,772 Isä tekstasi: "Meidän pitää jutella." 72 00:03:09,772 --> 00:03:11,608 Vicki vastasi: "Ero?" 73 00:03:11,608 --> 00:03:14,527 Hän peukutti omaa viestiään, joten se siitä. 74 00:03:14,527 --> 00:03:15,445 Hiisi. 75 00:03:15,445 --> 00:03:17,697 Isäsi on siis jälleen vapaa mies. 76 00:03:17,697 --> 00:03:21,117 - Taas markkinoilla. - Kaupittelemassa kuumaa isukkia. 77 00:03:21,117 --> 00:03:23,828 Isä on kuin herkkä toukka, 78 00:03:23,828 --> 00:03:26,247 joka tahtoo vahvaksi perhoseksi. 79 00:03:26,247 --> 00:03:28,708 Niin ei käy, kun Kiltti-Paul tulee - 80 00:03:28,708 --> 00:03:30,960 ja talloo isän pikkukotilon. 81 00:03:30,960 --> 00:03:33,922 Millä tavalla Paul talloo isäsi kotiloa? 82 00:03:33,922 --> 00:03:38,009 Katso nyt häntä, Tina! Se ei vain tunnu hyvältä. 83 00:03:38,009 --> 00:03:41,304 - Ei tunnu hyvältä! - Hengitä vain. 84 00:03:41,304 --> 00:03:43,306 - En osaa! - Tosiaan. 85 00:03:43,306 --> 00:03:46,059 Tahdon tästä illasta unelmien keilabileet - 86 00:03:46,059 --> 00:03:48,269 ja täydellisen 44-vuotispäivän. 87 00:03:48,269 --> 00:03:49,354 Sovittu. 88 00:03:49,354 --> 00:03:51,105 - Mitä? - Niin tapahtukoon. 89 00:03:51,105 --> 00:03:53,942 Jätä se minun ja Genen huoleksi sekä Tinankin. 90 00:03:53,942 --> 00:03:56,110 - Just. - Toinen kierros, kiitos. 91 00:03:56,110 --> 00:03:58,363 Älkääkä säästelkö sokerissa. 92 00:03:58,821 --> 00:04:01,616 Miesten kengät kokoa 44 ja naisten 40. 93 00:04:01,616 --> 00:04:03,785 {\an8}Katso miten söpöt kengät, Bob. 94 00:04:03,785 --> 00:04:06,162 {\an8}Keilauskengäthän ne, mutta miten vain. 95 00:04:06,162 --> 00:04:08,248 Pitäisin näitä muuallakin. 96 00:04:08,248 --> 00:04:11,000 - Niinkö? - On vaikea löytää söpöjä kenkiä. 97 00:04:11,000 --> 00:04:13,586 - Tiedetään. - Pääsitte tulemaan! 98 00:04:13,586 --> 00:04:15,713 - Niin. - Paljon onnea! 99 00:04:15,713 --> 00:04:18,341 - Hienot kengät, eikö? - Kyllä. 100 00:04:18,341 --> 00:04:22,178 Odotamme omaa rataa. Taitaa pitää kiirettä. 101 00:04:23,096 --> 00:04:24,430 - Haluatteko... - Emme. 102 00:04:24,430 --> 00:04:26,641 - Tuletteko kaistallemme? - En minä... 103 00:04:26,641 --> 00:04:29,018 - En minä sitä. - Sopiihan se. 104 00:04:29,394 --> 00:04:30,353 Niin. 105 00:04:30,353 --> 00:04:33,564 Käsken tiskihepun lisätä teidät sinne. 106 00:04:34,023 --> 00:04:36,985 - Kivaa! - Jestas, teimme sen taas. 107 00:04:36,985 --> 00:04:39,612 Ihanat kengät! Laitan ne jalkaani. 108 00:04:39,612 --> 00:04:42,365 Takana lukee kokoni. Onpa kivaa! 109 00:04:42,699 --> 00:04:44,993 Työnämme on saada isäsi näyttämään hyvältä. 110 00:04:45,243 --> 00:04:47,078 Laitetaan hänet loistamaan. 111 00:04:47,078 --> 00:04:50,540 Sekin sopii, että Paul näyttää säälittävältä isään verrattuna. 112 00:04:50,540 --> 00:04:54,002 - Mitkä ovat isäsi vahvuudet? - Laskoshousut. 113 00:04:54,002 --> 00:04:56,879 Huomasin. Noihin voisi viiltää sormensa! 114 00:04:56,879 --> 00:04:58,256 Hän on hyvä keilaamaan. 115 00:04:58,256 --> 00:05:00,174 Häntä kutsutaan Kaatokeisariksi. 116 00:05:00,174 --> 00:05:03,344 - Siis minä kutsun. - Tarpeeksi aineksia meille. 117 00:05:03,344 --> 00:05:06,431 Paul on varmaan loistava keilaamaan. 118 00:05:06,431 --> 00:05:07,640 Hän on hyvä kaikessa. 119 00:05:07,640 --> 00:05:10,977 Palvelija heitti hänelle avaimet kahdesta metristä. 120 00:05:10,977 --> 00:05:12,937 Paul otti kopin tuosta vain. 121 00:05:12,937 --> 00:05:14,063 Niinpä! 122 00:05:14,063 --> 00:05:18,401 Paul ei vaikuta yhtään urheilulliselta eikä myöskään lempeältä. 123 00:05:18,401 --> 00:05:21,821 Ei tekisi mieli antaa hänelle pystiä siististä seisomistyylistä. 124 00:05:22,405 --> 00:05:24,282 Olisipa isä vielä Vickin kanssa. 125 00:05:24,282 --> 00:05:26,534 Vicki oli kivan vastakohta. 126 00:05:26,534 --> 00:05:28,077 Sentään isä ei olisi sinkku - 127 00:05:28,077 --> 00:05:30,413 samalla kun äiti kaulailee Paulin kanssa. 128 00:05:30,413 --> 00:05:31,456 Kas niin. 129 00:05:31,706 --> 00:05:34,709 Meillä on deittailu- ja keilaamisjutut. 130 00:05:34,709 --> 00:05:37,962 Hankitaan hänelle tyttöystävä, joka on hyvä keilaamaan. 131 00:05:37,962 --> 00:05:40,006 Saahan tyttöystävän yhdessä illassa? 132 00:05:40,298 --> 00:05:42,759 Näkyykö täällä yhtään ehdokkaita? 133 00:05:42,759 --> 00:05:47,055 Tuo leidi tuolla on Sherry, isän intialaiselta kokkauskurssilta. 134 00:05:47,055 --> 00:05:49,474 Molemmat ovat allergisia jeeralle. 135 00:05:49,474 --> 00:05:52,769 Heistä oli hölmöä mennä kurssille moisen allergian kera. 136 00:05:53,311 --> 00:05:56,189 Olisinpa nyppinyt isältä tuon yhden kulmakarvan. 137 00:05:56,189 --> 00:05:58,399 Siitä olisi ollut apua. 138 00:05:58,399 --> 00:06:00,985 - Se näkyy tänne asti. - Mikä peto. 139 00:06:00,985 --> 00:06:03,446 Voiko se liikkua omin päin? 140 00:06:03,446 --> 00:06:05,156 Rudy, ratamme on valmis. 141 00:06:05,365 --> 00:06:08,159 Lapset, vanhempanne keilaavat kanssamme. 142 00:06:08,159 --> 00:06:10,536 Kivat sinulle. He ovat hauska pari. 143 00:06:10,953 --> 00:06:12,830 He sekä äitisi ja Paul, kuusi henkeä. 144 00:06:13,081 --> 00:06:16,793 - Sanoitko äiti ja Paul? - Sanoin. Tuossahan he. 145 00:06:16,793 --> 00:06:17,794 Terve! 146 00:06:17,794 --> 00:06:21,506 - Nähdään pian, keilakamut. - Voi pojat, se siitä. 147 00:06:21,506 --> 00:06:24,425 Isä ja taitava Paul keilaavat vastakkain. 148 00:06:24,425 --> 00:06:25,885 Paul murskaa hänet! 149 00:06:25,885 --> 00:06:30,848 Pahimmassa tapauksessa isän kotilosta valuu toukan sisälmyksiä kaikkialle! 150 00:06:30,848 --> 00:06:32,975 Ei, kuuntelehan. 151 00:06:33,101 --> 00:06:36,604 Emme anna Paulin nöyryyttää isääsi tämän synttäreillä. 152 00:06:36,604 --> 00:06:39,482 Vannon sen uudelleenkäytettävän kuppini kautta. 153 00:06:40,525 --> 00:06:41,692 Kuulit kyllä. 154 00:06:43,861 --> 00:06:45,905 - Aivoja kylmää! - Hieron päätäsi. 155 00:06:45,905 --> 00:06:47,031 - Kiitos. - Noin. 156 00:06:47,031 --> 00:06:49,283 - Sattuu vieläkin. - Hieron kunnolla! 157 00:06:50,076 --> 00:06:50,910 Hei! 158 00:06:51,077 --> 00:06:52,578 - Hiero kunnolla. - Rudy! 159 00:06:52,578 --> 00:06:53,871 Rudy! 160 00:06:57,333 --> 00:06:58,751 KEILAHALLI 161 00:06:58,751 --> 00:07:00,336 Juku, se tapahtuu! 162 00:07:00,336 --> 00:07:02,672 Ryhdistäydy. Me hoidamme tämän. 163 00:07:02,672 --> 00:07:04,674 Tiedän sinun sanovan sanoja, 164 00:07:04,674 --> 00:07:07,760 mutta kuulen vain isän kotilon rutisevan Paulin jaloissa. 165 00:07:07,760 --> 00:07:10,138 - Gene syö tortillasipsejä. - Sori. 166 00:07:10,388 --> 00:07:12,723 Siinähän hän! Hyvin valittu pallo. 167 00:07:13,182 --> 00:07:15,143 Kiitos, sovitin sen paitaani. 168 00:07:15,143 --> 00:07:16,144 Huomasin. 169 00:07:16,144 --> 00:07:18,980 - Terve, muksut. - Tervehtikää kenkiäni! 170 00:07:19,397 --> 00:07:21,232 - Heippa. - Siinähän he. 171 00:07:21,232 --> 00:07:23,776 - Tässähän me. - Pyörät pyörimään. 172 00:07:24,777 --> 00:07:25,862 Mehän keilaamme. 173 00:07:26,362 --> 00:07:29,323 - Niin. - Pyöreät pallot pyörivät. 174 00:07:29,323 --> 00:07:31,367 - Aivan. - Hitsit. 175 00:07:31,367 --> 00:07:34,829 Mälsät, mutta hellyttävät sanaleikit ovat isän alaa! 176 00:07:34,829 --> 00:07:37,081 Taidanpa poiketa miestenvessaan. 177 00:07:37,081 --> 00:07:40,042 Poden synttärirakkoa eli liikaa sihivettä. 178 00:07:40,042 --> 00:07:42,211 - Älkää aloittako vielä! - Mentiin. 179 00:07:42,211 --> 00:07:44,255 Minä pidättelen Paulia. 180 00:07:44,255 --> 00:07:46,883 Jatkan sitä bileiden loppuun saakka. 181 00:07:47,383 --> 00:07:48,259 - Tina. - Niin? 182 00:07:48,259 --> 00:07:51,429 Mene kokkikurssin leidille ja hoida homma. 183 00:07:51,554 --> 00:07:55,057 Olisi kiva, jos Sylvester saisi uuden tyttöystävän 20 minuuttiin. 184 00:07:55,766 --> 00:07:58,561 - Täydellistä. Gene? - Jäähiletehtävällä. 185 00:07:58,561 --> 00:08:00,980 Eipäs. Sinä ja Rudy seuraatte Sylvesteriä. 186 00:08:00,980 --> 00:08:03,608 Nypitte ne kulmakarvat olan takaa. 187 00:08:03,608 --> 00:08:04,859 - Hoituu. - Odota! 188 00:08:04,859 --> 00:08:08,779 - Mitä Paul tekeekään? - Hän on työterapeutti. 189 00:08:08,779 --> 00:08:10,990 Kivut vaikeuttavat asioiden tekemistä. 190 00:08:10,990 --> 00:08:14,785 - Hän tarjoaa neuvontaa. - Inhosimme häntä jo valmiiksi. 191 00:08:14,785 --> 00:08:17,038 - Niinpä! - Toimeksi. 192 00:08:17,038 --> 00:08:18,372 - Vauhtia! - Selvä. 193 00:08:18,372 --> 00:08:19,457 - Selvä. - Isä! 194 00:08:19,457 --> 00:08:20,458 - Isä. - Mitä? 195 00:08:20,458 --> 00:08:21,667 - Isä. - Mitä nyt? 196 00:08:21,667 --> 00:08:25,755 Kuulin juuri, että Paul on työterapeutti. 197 00:08:26,130 --> 00:08:29,133 - Niin olen. - Isä tarvitsee sitä rutkasti. 198 00:08:29,133 --> 00:08:31,636 - Niinkö? - Sattuvatko tietyt liikkeet? 199 00:08:31,636 --> 00:08:34,555 - Sattuvat. - Mitkä niistä? 200 00:08:35,097 --> 00:08:36,724 - Kaikki. - Näetkö? 201 00:08:37,642 --> 00:08:38,643 {\an8}Moi. 202 00:08:38,643 --> 00:08:42,605 {\an8}- Heippa. - Syötkö poppareita? Kiva. 203 00:08:43,189 --> 00:08:44,732 {\an8}Synttärit ne ovat jotain. 204 00:08:44,732 --> 00:08:46,192 Nousehan, niin katson. 205 00:08:46,317 --> 00:08:48,444 - Toki. - Päästit äänen. 206 00:08:49,111 --> 00:08:51,447 Etkö itse ääntele noustessasi? 207 00:08:51,447 --> 00:08:52,990 Kosketa varpaitasi. 208 00:08:52,990 --> 00:08:55,159 - Oikeastiko? - Kokeilehan. 209 00:08:55,743 --> 00:08:57,995 - Luoja. - Niinpä. 210 00:08:58,621 --> 00:09:02,917 - Vihelsit kahdesti. Onko se pahasta? - Se oli tuplavislaus. 211 00:09:03,042 --> 00:09:04,085 - Jep. - Jestas. 212 00:09:04,627 --> 00:09:07,296 Tämä on vaivan arvoista. Rakastan sinua! 213 00:09:07,296 --> 00:09:10,216 Karva panee vastaan. Se tahtoo elää! 214 00:09:10,216 --> 00:09:13,678 - Listin sen! - Älä päästä sitä mieleesi! 215 00:09:13,678 --> 00:09:16,597 - Lapset! - Se tietää, mitä pelkäät! 216 00:09:16,597 --> 00:09:18,516 Kemianne kohtaavat hienosti. 217 00:09:18,641 --> 00:09:21,727 Te molemmat opettelette laittamaan intialaista ruokaa. 218 00:09:21,727 --> 00:09:25,022 Voisitte siirtyä seuraavalle tasolle ja muuttaa yhteen. 219 00:09:25,022 --> 00:09:26,566 Anteeksi, kuka olet? 220 00:09:26,566 --> 00:09:30,444 Oikea olkapääsi on vasempaa noin viisi senttiä korkeammalla. 221 00:09:30,444 --> 00:09:32,738 - Onko? - Nyt ne ovat tasassa. 222 00:09:33,239 --> 00:09:35,908 Sattuuko tämä? Ei pitäisi. 223 00:09:35,908 --> 00:09:39,287 Onko tämä normaalia? Tällaistako seisominen on? 224 00:09:39,287 --> 00:09:42,039 - Pahoin pelkään. - Keilataan sitten. 225 00:09:42,039 --> 00:09:45,585 - Olen todella valmis. - Tässä, saat käyntikorttini. 226 00:09:45,585 --> 00:09:48,087 Älä keilaa! Hän tarvitsee apua heti. 227 00:09:48,087 --> 00:09:51,549 Isällä on kamalasti vaivoja. Ihme, että hän on yhä hengissä. 228 00:09:51,549 --> 00:09:54,760 Ei hätää, Louise. Enköhän minä pärjää. 229 00:09:55,595 --> 00:09:58,764 - Hiiskatti. - No niin, isäni aloittaa. 230 00:09:58,931 --> 00:10:02,643 Anna palaa, minä! Keilaan synttäreilläni! 231 00:10:04,937 --> 00:10:06,606 Eka heitto se vasta oli. 232 00:10:06,606 --> 00:10:09,108 - Miten sujui? - Sherry etenee hitaasti. 233 00:10:09,525 --> 00:10:11,902 Hän kai luulee, että seurusteleminen - 234 00:10:12,028 --> 00:10:15,114 ilman treffejä olisi "todella hämmentävää". 235 00:10:15,114 --> 00:10:16,824 - Naurettavaa! - Jestas. 236 00:10:16,824 --> 00:10:19,744 No, kolme keilaa on parempi kuin ei yhtään. 237 00:10:20,119 --> 00:10:22,830 - Niin. - Pelissä on jo pelkoa. 238 00:10:22,830 --> 00:10:26,000 Paul keilaa isältä housut jalasta tämän synttäreillä! 239 00:10:26,000 --> 00:10:27,585 Komeat laskoshousut. 240 00:10:27,585 --> 00:10:30,046 Nuo kulmakarvat ovat säkenöivät. 241 00:10:30,046 --> 00:10:31,422 En saata katsoa. 242 00:10:31,422 --> 00:10:33,799 Ehkäpä hukutan suruni jäähileeseen. 243 00:10:33,799 --> 00:10:36,344 - Olen mukana! - Sopii. Louise? 244 00:10:38,012 --> 00:10:41,349 Mitä jos me... Tulkaa mukaani, sain idean. 245 00:10:41,349 --> 00:10:44,018 - Mihin? - Minne tahansa muualle. 246 00:10:44,018 --> 00:10:45,478 - Hei. - Sinun vuorosi. 247 00:10:45,478 --> 00:10:48,105 Pelatkaa te, me teemme lasten juttuja. 248 00:10:48,105 --> 00:10:51,275 Ei sillä, etteikö minua haittaisi, mitä tapahtuu - 249 00:10:51,275 --> 00:10:53,277 keilahallin tällä puolella... 250 00:10:54,320 --> 00:10:55,237 Moikka. 251 00:10:55,821 --> 00:10:58,366 - Mitä teemme? - Aioin kysyä samaa. 252 00:10:58,366 --> 00:11:00,951 Teemme sen, mitä tarvitaan isäsi huikeaan iltaan. 253 00:11:00,951 --> 00:11:04,747 Hankimmeko hänelle lahjan paikasta, joka näyttää jatkojohtomuseolta? 254 00:11:05,206 --> 00:11:06,916 Tänne ei saa tulla! 255 00:11:06,916 --> 00:11:10,127 Tosiaan. Anteeksi siitä, mitä ikinä teemmekään. 256 00:11:10,127 --> 00:11:12,338 Tämä ei näyttänytkään vessalta. 257 00:11:12,338 --> 00:11:13,673 Häipykää heti. 258 00:11:13,673 --> 00:11:15,716 - Odota! - Mitä? 259 00:11:15,716 --> 00:11:18,469 - Tervehdihän. - Hei, olen Rudy. 260 00:11:18,469 --> 00:11:19,845 On hänen isänsä synttärit. 261 00:11:19,845 --> 00:11:24,058 Isä keilaa Paulia vastaan, joka on äidin uusi poikaystävä. 262 00:11:24,058 --> 00:11:25,518 Paul on hyvä kaikessa. 263 00:11:25,643 --> 00:11:28,562 Hän pieksee Rudyn isän ja saa tämän näyttämään... 264 00:11:28,729 --> 00:11:31,440 Mitä sanoitkaan? Kuolleelta toukaltako? 265 00:11:31,440 --> 00:11:34,318 Isä näyttäisi toteutumattomalta perhoselta. 266 00:11:34,318 --> 00:11:38,698 Niinpä haluamme auttaa häntä voittamaan täältä käsin jollain ilveellä. 267 00:11:38,698 --> 00:11:42,243 Fuskaustahan se olisi, mutta hyvään tarkoitukseen. 268 00:11:42,243 --> 00:11:46,288 Antaa siis olla. Keksimme jotain muuta. 269 00:11:46,664 --> 00:11:47,581 Ihanaa! 270 00:11:48,082 --> 00:11:49,458 - Mitä? - Minullakin on Paul. 271 00:11:49,458 --> 00:11:54,338 Paulini nimi on Penny, ja hän tekee isäni tosi iloiseksi. 272 00:11:54,338 --> 00:11:57,299 - Kehtaakin! - Ruvetaan fuskaamaan! 273 00:11:57,299 --> 00:11:59,969 - Niinkö? - Kyllä, Tina. 274 00:11:59,969 --> 00:12:01,971 - Penny saa köniin! - Paul. 275 00:12:02,430 --> 00:12:03,639 Se on tärkeää. 276 00:12:06,934 --> 00:12:10,020 Rudyn isä ja Paul pelaavat tällä radalla juuri nyt. 277 00:12:10,020 --> 00:12:12,565 Viime näkemällä isä keilasi päin persettä. 278 00:12:12,565 --> 00:12:13,733 Anteeksi, ruma sana. 279 00:12:13,858 --> 00:12:16,485 Fuskaamisen on siis tapahduttava pian. 280 00:12:16,610 --> 00:12:20,030 Ei ehkä ole hyvä idea auttaa Sylvesteriä huijaamalla. 281 00:12:20,239 --> 00:12:21,782 Ylipäätäänkään. 282 00:12:21,782 --> 00:12:24,577 Rudy on ystävämme, ja jos hän haluaa - 283 00:12:24,577 --> 00:12:26,704 isänsä antavan Paulille opetuksen, 284 00:12:26,704 --> 00:12:29,665 jota tämä ei unohda, niin me teemme. 285 00:12:29,665 --> 00:12:30,875 - Kiitos. - Niin! 286 00:12:30,875 --> 00:12:33,502 Kuinka tämä toimii? En kuullut nimeäsi. 287 00:12:33,502 --> 00:12:35,880 On parempi, ettemme tiedä toistemme nimiä. 288 00:12:35,880 --> 00:12:37,214 Se lukee lapussasi. 289 00:12:37,214 --> 00:12:38,215 - Rachel. - Hitto. 290 00:12:38,340 --> 00:12:41,427 Keksin, miten teemme tämän, mutten ole kokeillut sitä. 291 00:12:41,427 --> 00:12:42,928 Se on vaarallista. 292 00:12:43,179 --> 00:12:46,056 Kun isäsi pallo osuu keiloihin, tästä mahtuu - 293 00:12:46,056 --> 00:12:48,684 juuri ja juuri heittämään ylimääräisen keilan. 294 00:12:48,684 --> 00:12:52,521 Jos osumme juuri oikein, tulee pelkkiä kaatoja. 295 00:12:52,521 --> 00:12:53,814 Mahtavaa! 296 00:12:54,607 --> 00:12:57,234 - Kouruun meni. - Kunpa ei Keilakeisarilla. 297 00:12:57,902 --> 00:13:00,488 Kengät näyttävät hyviltä, mutteivät auta tässä. 298 00:13:00,488 --> 00:13:02,448 - Silmänruokaa sentään. - Minäkö? 299 00:13:02,448 --> 00:13:04,033 - Sinä myös. - Tiedän. 300 00:13:04,033 --> 00:13:08,454 Toisen lapsen pitää napata keila ennen kuin se sujahtaa hissiin. 301 00:13:08,454 --> 00:13:10,956 Toinen pitää kiinni kurkottajasta, 302 00:13:10,956 --> 00:13:12,541 jottei tämä putoa koneeseen. 303 00:13:12,541 --> 00:13:14,001 Kuulostaa vaaralliselta. 304 00:13:14,001 --> 00:13:16,086 Ennen tämä tehtiin lapsityövoimalla. 305 00:13:16,086 --> 00:13:18,339 Eiköhän se ole täysin turvallista. 306 00:13:18,339 --> 00:13:20,007 Täältä ei näe mitään. 307 00:13:20,007 --> 00:13:21,926 Milloin on Rudyn isän vuoro? 308 00:13:21,926 --> 00:13:24,303 - Jonkun on mentävä ulos. - Minä teen sen. 309 00:13:24,303 --> 00:13:26,305 Ei pahalla, mutta jos lähdet, 310 00:13:26,305 --> 00:13:28,641 löydämme sinut jäähilebaarista. 311 00:13:28,641 --> 00:13:33,020 - Mikä on pointtisi? - Minä lähden. En oikein viihdy täällä. 312 00:13:33,020 --> 00:13:38,067 "En tee mitään pahaa" -ilmeesi on suoraan sanottuna tosi huono. 313 00:13:38,567 --> 00:13:41,445 - Entä tämä? - Minä menen. 314 00:13:41,445 --> 00:13:43,280 Vilkaise pistetaulua, 315 00:13:43,280 --> 00:13:45,533 paina järjestys mieleesi ja raportoi. 316 00:13:45,533 --> 00:13:46,951 Kurkkauskoukkaus. 317 00:13:53,582 --> 00:13:55,084 Sylvester on häviöllä. 318 00:13:55,417 --> 00:13:58,546 Meillä on vielä puolen peliä aikaa nousta voittoon. 319 00:13:58,546 --> 00:14:01,048 {\an8}Äiti ja isä pärjäävät kehnosti. 320 00:14:01,048 --> 00:14:03,634 - Hei, Louise. - He huomasivat minut. 321 00:14:03,634 --> 00:14:06,262 Moi, isä ja äiti. Rankka peli. 322 00:14:06,262 --> 00:14:09,765 Ette taidakaan olla mitään eliittiatleetteja. 323 00:14:09,765 --> 00:14:11,934 Olemme huonoja tässä. 324 00:14:12,476 --> 00:14:15,729 Sanoitko rakastavasi minua jossain ottelussa? 325 00:14:15,729 --> 00:14:18,566 En, mutta oksensit päälleni baseball-pelissä. 326 00:14:18,566 --> 00:14:20,526 - Rakastaen. - Tavallaan. 327 00:14:20,526 --> 00:14:21,485 Rutkasti pähkinöitä. 328 00:14:21,944 --> 00:14:24,029 Tässä tulee Paulin kaulin! 329 00:14:25,155 --> 00:14:27,366 Sylvester heittää Paulin jälkeen. 330 00:14:27,741 --> 00:14:29,618 Rachelin kyynärpää näkyy täältä, 331 00:14:29,618 --> 00:14:32,037 ja jostain syystä Genen polvetkin. 332 00:14:32,288 --> 00:14:36,083 Radat ovat tosi pitkiä, ja aikuisilla on huono näkö. 333 00:14:39,295 --> 00:14:40,588 Banaanisplitti! 334 00:14:40,588 --> 00:14:43,424 Etumatkaasi on hankala kuroa. 335 00:14:43,424 --> 00:14:45,301 Banaanisplitti oli hyvä heitto. 336 00:14:45,301 --> 00:14:47,928 - En tajunnutkaan. - Todellako? 337 00:14:49,013 --> 00:14:50,264 Parasta palata. 338 00:14:50,431 --> 00:14:51,473 Mitä? 339 00:14:51,473 --> 00:14:53,893 - Et kai tee sitä taas? - Mitä? 340 00:14:53,893 --> 00:14:56,270 Annat toisen voittaa. Olen tarkkaillut sinua. 341 00:14:56,270 --> 00:14:59,148 Et ole tehnyt sitä ranneheilautusta. 342 00:14:59,148 --> 00:15:02,526 Patentoitua käsikieppiänikö? En tiedä, mistä puhut. 343 00:15:02,776 --> 00:15:05,195 Tiedätpäs. Nypitkö kulmakarvasi? 344 00:15:05,195 --> 00:15:09,241 Gene sekä Rudy riuhtaisivat sen, ja se oli tosi pitkä. 345 00:15:09,241 --> 00:15:11,911 Miksi hän antaisi Paulin voittaa? 346 00:15:12,536 --> 00:15:13,746 Voi pojat. 347 00:15:16,373 --> 00:15:18,000 Onko Sylvesterin vuoro? 348 00:15:18,250 --> 00:15:21,003 Hän on seuraava, mutta juoni täytyy keskeyttää. 349 00:15:21,170 --> 00:15:22,713 - Miksi? - Sitä ei tarvita. 350 00:15:22,713 --> 00:15:26,425 Olen aika varma, että Sylvester antaa Paulin voittaa. 351 00:15:26,425 --> 00:15:29,637 - Mitä sanoit? - Isäsi antaa Paulin voittaa. 352 00:15:30,387 --> 00:15:31,347 Miksi? 353 00:15:31,347 --> 00:15:33,641 Paul on ansainnut tämän! 354 00:15:33,641 --> 00:15:38,103 Samaten Penny. Hän aina adoptoi koiria, kyselee minulta päivästäni - 355 00:15:38,103 --> 00:15:40,856 ja tekee joulusta taianomaisen. Et ole äitini! 356 00:15:40,856 --> 00:15:42,775 - Mikä hirviö. - Niin on! 357 00:15:42,775 --> 00:15:44,360 Me teemme tämän. 358 00:15:44,360 --> 00:15:46,111 - Odota! - Suljen oven. 359 00:15:46,111 --> 00:15:47,488 - Varo sormiasi! - Mitä? 360 00:15:47,488 --> 00:15:50,574 - Varo sormiasi! - Voihan keilapallo! 361 00:15:54,036 --> 00:15:57,957 Rudy, Gene, Tina, avatkaa nyt joku! 362 00:15:57,957 --> 00:16:00,751 Kaikki asemiin. Älkää välittäkö huudoista - 363 00:16:00,751 --> 00:16:02,878 ja äänistä päässänne. 364 00:16:02,878 --> 00:16:04,838 "Tämä on väärin tehty." 365 00:16:05,339 --> 00:16:06,674 Mitä tehdään? 366 00:16:07,758 --> 00:16:10,427 - Hieno juttu. - Pysykää lujina. 367 00:16:10,427 --> 00:16:13,681 Paha juttu, voi hiiskatti. 368 00:16:16,100 --> 00:16:17,476 - Katukengät! - Anteeksi! 369 00:16:17,476 --> 00:16:19,645 - Louise? - Mitä touhuat? 370 00:16:20,229 --> 00:16:23,232 Käyn hakemassa pudottamani lantin. 371 00:16:23,232 --> 00:16:25,234 - Lantinko? - Niin. 372 00:16:25,234 --> 00:16:27,528 Emme me noin köyhiä ole. 373 00:16:27,528 --> 00:16:31,740 - Saat toisen lantin, luulisin. - Hetki vain. Anteeksi! 374 00:16:32,074 --> 00:16:35,744 - Kuljet radalla kengät jalassa! - Tiedän, hetki vain! 375 00:16:35,744 --> 00:16:39,081 - Radat on pidettävä siisteinä! - Rudy, kuuletko minua? 376 00:16:39,081 --> 00:16:41,458 - Kamu? - Älä yritä muuttaa mieltäni. 377 00:16:41,458 --> 00:16:44,461 Seisotko radalla? Sitä katsotaan pahalla. 378 00:16:44,628 --> 00:16:47,840 Meidän ei tarvitse tehdä tätä. Isäsi ei tarvitse apuamme. 379 00:16:47,840 --> 00:16:49,800 Hän saattaa hävitä tahallaan, 380 00:16:49,800 --> 00:16:52,886 koska on kiltti tyyppi ja taitava keilaaja, 381 00:16:52,886 --> 00:16:56,849 muttei halua ex-vaimonsa poikaystävän näyttävän nololta. 382 00:16:56,849 --> 00:16:59,059 Juonemme voi pilata kaiken. 383 00:16:59,059 --> 00:17:02,312 Lisäksi tämä kone varmaan runtelisi kätemme. 384 00:17:02,312 --> 00:17:03,689 Isäjuttukin on tosi. 385 00:17:03,814 --> 00:17:06,066 Jos jäät kiinni, mitä en pitäisi - 386 00:17:06,066 --> 00:17:08,986 mahdottomuutena näin ulkopuolisen silmin... 387 00:17:09,194 --> 00:17:11,613 Eikä täällä olostani ole apua. Anteeksi. 388 00:17:11,613 --> 00:17:15,034 Jos kärähdät, sinulle ja Paulille tulee oudot välit. 389 00:17:15,492 --> 00:17:17,453 Samoin Paulille ja isällesi. 390 00:17:17,453 --> 00:17:18,829 Kaikesta tulisi outoa. 391 00:17:18,829 --> 00:17:20,831 Meidän on tehtävä tämä! 392 00:17:21,248 --> 00:17:24,293 Sylvesterin ja Paulin välit vaikuttavat ihan hyviltä. 393 00:17:24,293 --> 00:17:27,755 Tajusin, että sinä se tässä vaikutat oudolta. 394 00:17:28,047 --> 00:17:29,673 - Minäkö? - Rudy. 395 00:17:29,840 --> 00:17:31,091 Tosiaan. 396 00:17:31,091 --> 00:17:33,802 Kymppiradalla keiloille puhuva lapsi. 397 00:17:33,802 --> 00:17:36,597 Poistu radalta, kiitos. Ei noin keilata. 398 00:17:36,597 --> 00:17:37,681 Hetki vain! 399 00:17:38,015 --> 00:17:40,893 Kuuntele, koska joudun kohta keilaputkaan. 400 00:17:40,893 --> 00:17:44,521 Voi olla, että tarvitsitkin vain juttuseuraa - 401 00:17:44,521 --> 00:17:48,901 etkä neroa, joka hautoo hitusen mutkikkaan fuskausjuonen. 402 00:17:48,901 --> 00:17:50,027 - Louise. - Niin? 403 00:17:50,027 --> 00:17:52,738 Se olisi Sylvesterille siisti synttärilahja, 404 00:17:52,738 --> 00:17:55,532 että lakkaat tekemästä noin kesken hänen pelinsä. 405 00:17:56,033 --> 00:17:59,161 Muistin vasta nyt, että unohdimme hankkia lahjan. 406 00:17:59,286 --> 00:18:00,120 Hups! 407 00:18:00,662 --> 00:18:03,957 Olkoon. No, sieltä tulee kaato. 408 00:18:14,676 --> 00:18:15,594 Ei paha. 409 00:18:16,428 --> 00:18:17,346 Moi. 410 00:18:17,346 --> 00:18:19,973 Ettekö aiokaan fuskata? 411 00:18:19,973 --> 00:18:21,850 Ei ollut välttämättä niin, 412 00:18:21,850 --> 00:18:24,645 että hermostuneet pieruni häätivät kaikki ulos. 413 00:18:24,645 --> 00:18:26,688 Pieruilla oli osuutta asiaan. 414 00:18:26,688 --> 00:18:29,942 Taidan soittaa Pennylle ja pahoitella tekstariani. 415 00:18:29,942 --> 00:18:31,944 En kirjoittanut mitään. 416 00:18:31,944 --> 00:18:34,947 Siinä oli GIF, jossa oranki näyttää keskaria. 417 00:18:34,947 --> 00:18:36,573 Tuli silti paha mieli. 418 00:18:36,573 --> 00:18:38,408 - Hyvä GIF. - Niinpä. 419 00:18:39,743 --> 00:18:40,828 Heippa, kengät. 420 00:18:40,828 --> 00:18:43,872 {\an8}Olitte kehnot keilauskengät, mutta teitte oloni kauniiksi. 421 00:18:44,081 --> 00:18:48,418 - Tarvitsetteko lisäaikaa? - Emme, vai kuinka? 422 00:18:48,418 --> 00:18:50,003 Nyt se on tehty. 423 00:18:50,504 --> 00:18:52,089 Eikö ollutkin kivaa? 424 00:18:52,089 --> 00:18:55,676 - Annoitko Paulin voittaa? - Mitä? En. 425 00:18:56,093 --> 00:18:57,094 Olkoon. 426 00:18:57,094 --> 00:19:00,848 "Pakko päihittää eksän poikaystävä" on machoilua. 427 00:19:00,848 --> 00:19:02,391 Se ei ole juttuni. 428 00:19:02,516 --> 00:19:04,893 Enkä kilpaile hänen kanssaan. 429 00:19:04,893 --> 00:19:08,063 Hän kuuluu nyt äitisi elämään, samoin kuin sinun ja minun. 430 00:19:08,063 --> 00:19:08,981 Niin. 431 00:19:08,981 --> 00:19:11,525 Se ei silti muuta meidän kahden välejä. 432 00:19:11,525 --> 00:19:15,320 Tulen aina olemaan isäsi, ja olet aina räväkkä poikani. 433 00:19:15,654 --> 00:19:17,072 Räväkkä Rudy-poika. 434 00:19:17,072 --> 00:19:18,365 - Tiedän. - Se rimmasi. 435 00:19:18,490 --> 00:19:20,576 Haluan vain, että olet kunnossa. 436 00:19:20,576 --> 00:19:24,246 Olenhan minä. En toki arvannut, että avioliitossamme kävisi näin. 437 00:19:24,246 --> 00:19:26,957 Minulla on silti hienoja ystäviä ja terapeutti. 438 00:19:26,957 --> 00:19:30,627 Telkkarista tulee nyt upeita sarjojakin. 439 00:19:30,627 --> 00:19:33,505 - En ole aloittanut The Crownia. - Se on vivahteikas. 440 00:19:33,505 --> 00:19:37,676 Älä aliarvioi isäpappaasi. Minulla riittää vielä elettävää. 441 00:19:38,177 --> 00:19:40,470 - Heippa, Sylvester. - Hei, Sherry. 442 00:19:40,470 --> 00:19:43,348 Harmi, ettemme päässeet puheisiin tänään. 443 00:19:43,682 --> 00:19:47,519 - Ainakaan suoranaisesti. - Niin. Nähdään tunnilla. 444 00:19:47,519 --> 00:19:50,022 Ensi viikolla laitetaan kana-vindaloota. 445 00:19:50,022 --> 00:19:53,775 Jep. Odotan innolla, millainen loota siitä tulee. 446 00:19:54,860 --> 00:19:56,278 Vinda-samat sanat. 447 00:19:58,739 --> 00:19:59,573 Niinpä! 448 00:19:59,573 --> 00:20:03,619 - Jestas, näitkö tuon? - Todellakin. Tuo tyttö puhui sinulle! 449 00:20:04,411 --> 00:20:07,623 - Lähdimme bileistä viimeisinä. - Olemme entistäkin viileämpiä. 450 00:20:07,623 --> 00:20:08,707 - Aamen. - Isä. 451 00:20:08,707 --> 00:20:11,251 Keksitkö missä äiti tunnusti rakkautensa? 452 00:20:11,251 --> 00:20:13,128 En, ja kiitos kun mainitsit. 453 00:20:13,128 --> 00:20:14,046 Ei kestä. 454 00:20:14,254 --> 00:20:17,591 Lin, anteeksi etten muista sitä tärkeää juttua. 455 00:20:17,591 --> 00:20:20,302 Sanoinhan, ettei haittaa. Näin se meni. 456 00:20:20,302 --> 00:20:21,261 Olimme rannalla. 457 00:20:21,261 --> 00:20:24,556 Lokki kakkasi tukkaani, eikä meillä ollut lautasliinoja. 458 00:20:24,556 --> 00:20:27,601 Niinpä pyyhit sen paidallasi, ja sanoin sen. 459 00:20:27,601 --> 00:20:29,353 Vastasit: "Kauheasti kakkaa." 460 00:20:30,103 --> 00:20:33,065 - Muistatko nyt? - Miten en muistanut tuota? 461 00:20:33,065 --> 00:20:36,151 Kaikkihan me olemme pyyhkineet kakkaa äidin päältä. 462 00:20:36,151 --> 00:20:39,238 Tunnustat rakkautesi kenelle tahansa kakkaa pyyhkivälle! 463 00:20:39,238 --> 00:20:40,405 Siitä sen tietää. 464 00:21:08,850 --> 00:21:10,852 Käännös: Jouni Jussila