1 00:00:07,757 --> 00:00:08,925 DITT BEGRAVELSESBYRÅ OG KREMATORIUM 2 00:00:08,925 --> 00:00:10,885 DIN PENNEVENN 3 00:00:10,885 --> 00:00:12,262 ÅPNING 4 00:00:12,262 --> 00:00:13,555 {\an8}GJENÅPNING 5 00:00:13,555 --> 00:00:14,764 {\an8}LOPPEFJERNER 6 00:00:14,764 --> 00:00:15,890 GJEN-GJENÅPNING 7 00:00:15,890 --> 00:00:18,101 GJEN-GJEN-GJENÅPNING 8 00:00:18,226 --> 00:00:19,477 GJEN-GJEN-GJEN-GJENÅPNING 9 00:00:21,146 --> 00:00:23,982 {\an8}Tenk at vi skal på bursdagsfest som en familie. 10 00:00:23,982 --> 00:00:26,359 {\an8}Ikke noe kulere enn å feste med foreldrene. 11 00:00:26,359 --> 00:00:28,695 {\an8}Har du rett i. De lar oss til og med si faen. 12 00:00:28,695 --> 00:00:29,821 {\an8}Ikke si faen. 13 00:00:29,821 --> 00:00:34,617 {\an8}Så, jeg forstår hvorfor vi ungene ble invitert til bursdagen til Rudys pappa 14 00:00:34,617 --> 00:00:35,910 {\an8}fordi vi er Rudys venner. 15 00:00:35,910 --> 00:00:37,996 {\an8}Men mamma og pappa, hvorfor ble dere? 16 00:00:37,996 --> 00:00:40,415 {\an8}Vi møtte ham på foreldremøtet. 17 00:00:40,415 --> 00:00:41,666 {\an8}Han fikk dårlig samvittighet 18 00:00:41,666 --> 00:00:43,126 {\an8}- og inviterte oss. - Ja. 19 00:00:45,962 --> 00:00:49,049 {\an8}Beklager å være på telefonen. Bare sender ut en kjapp e-post. 20 00:00:49,716 --> 00:00:51,301 {\an8}Hvem sender du e-post til? 21 00:00:52,218 --> 00:00:53,762 {\an8}- En bowlingbane. - Så festlig. 22 00:00:53,762 --> 00:00:56,973 {\an8}- Ja, planlegger en bowlingfest. - Rudys fest? 23 00:00:57,223 --> 00:01:00,060 {\an8}Nei, min. Jeg gjør det hvert år på bursdagen min. 24 00:01:00,477 --> 00:01:01,436 {\an8}Jeg elsker bowling. 25 00:01:02,896 --> 00:01:06,441 {\an8}- Har dere lyst til å komme på festen? - Du trenger ikke gjøre det. 26 00:01:06,441 --> 00:01:07,776 {\an8}Jo da. Gjerne. 27 00:01:08,526 --> 00:01:10,487 {\an8}Jeg håper bare Rudy får det gøy. 28 00:01:10,487 --> 00:01:12,781 {\an8}Han er midt i skilsmisseforeldrenes datedrama, 29 00:01:12,781 --> 00:01:14,407 {\an8}og han fortjener å ha det moro. 30 00:01:14,407 --> 00:01:17,869 {\an8}Forresten, har dere signert et papir om at dere ikke blir skilt? 31 00:01:17,869 --> 00:01:20,830 {\an8}Ikke det? Ken kan skrive det. Han skrev testamentet mitt. 32 00:01:20,830 --> 00:01:22,290 {\an8}Jeg liker oddsene våre. 33 00:01:22,290 --> 00:01:25,293 {\an8}Jeg elsker pappa like høyt som første gang jeg sa jeg elsket ham. 34 00:01:25,502 --> 00:01:28,254 {\an8}Husker du det, Bob? Husker du da jeg sa at jeg elsker deg? 35 00:01:28,254 --> 00:01:29,756 {\an8}Ja. 36 00:01:29,756 --> 00:01:33,009 {\an8}- Husker du hvor vi var? - Det gjør jeg. 37 00:01:33,218 --> 00:01:35,095 {\an8}Hvor var dere, pappa? 38 00:01:36,971 --> 00:01:40,350 {\an8}Kanskje han husker, men mister pusten av å tenke på det? 39 00:01:40,350 --> 00:01:41,643 {\an8}Vi var... 40 00:01:43,728 --> 00:01:45,939 {\an8}- Nei, han har glemt det. - Det er i orden. 41 00:01:45,939 --> 00:01:47,607 {\an8}Hodet ditt er fullt av burgertilbehør. 42 00:01:47,607 --> 00:01:49,859 {\an8}Jeg kommer til å huske det. Det var... 43 00:01:50,610 --> 00:01:52,570 Husker du da jeg prompet, 44 00:01:52,570 --> 00:01:55,365 og det hørtes ut som om noen sa: "Hva skjer?" 45 00:01:55,365 --> 00:01:57,325 - Ja. - Så det husker du. 46 00:01:57,325 --> 00:01:58,993 Det var da vi kom inn i bilen. 47 00:01:58,993 --> 00:02:00,745 - Ja. - Ja, det skjedde nylig. 48 00:02:00,745 --> 00:02:03,456 Jeg ville bare sjekke at alle registrerte det. Det var rått. 49 00:02:03,456 --> 00:02:04,457 Det var det. 50 00:02:06,251 --> 00:02:10,171 Var det utendørs eller innendørs du sa "jeg elsker deg"? 51 00:02:10,171 --> 00:02:11,339 Ikke tenk på det, Bob. 52 00:02:11,339 --> 00:02:13,967 - Hei, Rudy. - Hei. Takk for at dere kom. 53 00:02:13,967 --> 00:02:18,138 Ikke lett å få barn på vår alder entusiastiske over en 44-årings bursdag. 54 00:02:18,138 --> 00:02:21,850 Vi elsker folk som snakker om podkaster og ryggsmerter. 55 00:02:22,016 --> 00:02:24,853 Vil dere ha slusher? Det er drikk-så-mye-dere-vil. 56 00:02:24,853 --> 00:02:26,688 - Pappa spanderer. - Hyggelig. 57 00:02:26,688 --> 00:02:30,024 Alt jeg kan drikke? Det er nok forskjellig fra det dere kan drikke. 58 00:02:30,024 --> 00:02:32,360 Jeg får hjernefrost bare av å tenke på det. 59 00:02:32,360 --> 00:02:35,280 - Mamma og pappa, ses senere. - Vi ses... 60 00:02:38,032 --> 00:02:40,577 - Hvem elsker ikke gratis slush? - Kanskje den damen. 61 00:02:42,704 --> 00:02:45,748 Om det var sosialt akseptert å slikke det opp, hadde jeg gjort det. 62 00:02:45,748 --> 00:02:48,543 - Det er ikke det, eller? - Rudy, er alt i orden? 63 00:02:48,543 --> 00:02:50,587 Du ser veldig u-slush ut. 64 00:02:50,587 --> 00:02:53,548 Ja, unnskyld. Det er mammas kjæreste, Paul. 65 00:02:53,548 --> 00:02:57,677 Se på ham. Smiler, lytter til de som snakker, får øyekontakt. 66 00:02:57,886 --> 00:02:58,720 Hva er greia? 67 00:02:59,679 --> 00:03:01,639 - Hater det. - Jeg er bare urolig for pappa. 68 00:03:01,639 --> 00:03:04,434 Han er skjør, særlig etter han og Vicki slo opp. 69 00:03:04,434 --> 00:03:07,353 - Hvem slo opp med hvem? - Det var gjensidig. 70 00:03:07,353 --> 00:03:09,772 Han sendte henne en melding: "Vi må snakke sammen." 71 00:03:09,772 --> 00:03:11,608 Hun svarte: "Slå opp?" 72 00:03:11,608 --> 00:03:14,527 Så ga hun en like til sin egen melding, og det var det. 73 00:03:14,527 --> 00:03:15,445 Faen. 74 00:03:15,445 --> 00:03:17,697 Det jeg hører er at faren din er en fri mann. 75 00:03:17,697 --> 00:03:21,117 - Han er på markedet igjen. - Ja, han selger sexy pappa per kilo. 76 00:03:21,117 --> 00:03:23,828 Pappa er som en ømtålig larve 77 00:03:23,828 --> 00:03:26,247 som venter på å bli en stor, sterk, vakker sommerfugl. 78 00:03:26,247 --> 00:03:28,708 Det skjer ikke hvis herr Hyggelig-hele-tiden-Paul 79 00:03:28,708 --> 00:03:30,960 tråkker på pappas søte lille kokong. 80 00:03:30,960 --> 00:03:33,922 Og hvordan tråkker Paul på din fars kokong? 81 00:03:33,922 --> 00:03:38,009 Seriøst, Tina, se på ham. Det føles ikke bra. 82 00:03:38,009 --> 00:03:41,304 - Det er ikke bra. - Rudy, pust rolig. 83 00:03:41,304 --> 00:03:43,306 - Jeg er dårlig på det. - Ja vel. 84 00:03:43,306 --> 00:03:46,059 Jeg vil bare at han får sine drømmers bowlingfest 85 00:03:46,059 --> 00:03:48,269 og den perfekte 44-årsdagen. 86 00:03:48,269 --> 00:03:49,354 Greit. Og gjort. 87 00:03:49,354 --> 00:03:51,105 - Hva? - La det skje. 88 00:03:51,105 --> 00:03:53,942 Overlat det til meg, Gene og Tina. 89 00:03:53,942 --> 00:03:56,110 - Ja vel. - En runde til, takk. 90 00:03:56,110 --> 00:03:58,363 Og ikke spar på sirupen. 91 00:03:58,821 --> 00:04:01,616 Herrestørrelse 45 og damestørrelse 41,5. 92 00:04:01,616 --> 00:04:03,785 {\an8}Så søte. Se på disse, Bob. 93 00:04:03,785 --> 00:04:06,162 {\an8}Det er bowlingsko, men ja visst. 94 00:04:06,162 --> 00:04:08,248 Jeg ville gått med disse ellers også, jeg. 95 00:04:08,248 --> 00:04:11,000 - Virkelig? - Det er vanskelig å finne søte sko, sant? 96 00:04:11,000 --> 00:04:13,586 - Det er sant. - Hei. Dere kom. 97 00:04:13,586 --> 00:04:15,713 - Ja. Hei. - Gratulerer med dagen. 98 00:04:15,713 --> 00:04:18,341 - Flotte sko. Er de ikke fine? - Ja. 99 00:04:18,341 --> 00:04:22,178 Vi venter på å få en bane. Det virker ganske travelt her. 100 00:04:23,096 --> 00:04:24,430 - Har dere lyst til... - Nei. 101 00:04:24,430 --> 00:04:26,641 - ...å bowle i vår bane? - Jeg ville ikke... 102 00:04:26,641 --> 00:04:29,018 - ...si det. - Selvfølgelig, Bob. 103 00:04:29,394 --> 00:04:30,353 - Ja. - Ja. 104 00:04:30,353 --> 00:04:33,564 Ok, jeg ber fyren bak disken om å legge dere til. 105 00:04:34,023 --> 00:04:36,985 - Så gøy! - Herregud, vi gjorde det igjen. 106 00:04:36,985 --> 00:04:39,612 Jeg elsker disse skoene. Jeg tar dem på. 107 00:04:39,612 --> 00:04:42,365 Størrelsen min står bak. Så morsomt. 108 00:04:42,699 --> 00:04:44,993 I kveld skal vi få faren din til å se bra ut. 109 00:04:45,243 --> 00:04:47,078 Få ham til å lykkes, til å skinne. 110 00:04:47,078 --> 00:04:50,540 Og hvis Paul ser ut som en patetisk dust, er det også greit. 111 00:04:50,540 --> 00:04:54,002 - Så, hva er styrken til faren din? - Han rocker med pressede bukser. 112 00:04:54,002 --> 00:04:56,879 Jeg så det. Man kan skjære fingeren på den pressen. 113 00:04:56,879 --> 00:04:58,256 Han kan også bowle. 114 00:04:58,256 --> 00:05:00,174 De kaller ham ikke Spare-takus uten grunn. 115 00:05:00,174 --> 00:05:03,344 -"De" er meg, altså. - Bra. Da har vi noe å jobbe med. 116 00:05:03,344 --> 00:05:06,431 Men Paul er Paul. Han er nok flink til å bowle. 117 00:05:06,431 --> 00:05:07,640 Han er flink til alt. 118 00:05:07,640 --> 00:05:10,977 En gang så jeg en parkeringsbetjent kaste nøklene til ham fra 1,8 meter. 119 00:05:10,977 --> 00:05:12,937 Og Paul tok imot som ingenting. 120 00:05:12,937 --> 00:05:14,063 Eller hva? 121 00:05:14,063 --> 00:05:18,401 Paul virker ikke så atletisk og naturlig sterk, men også behagelig. 122 00:05:18,401 --> 00:05:21,821 Vil ikke gi ham en pris bare fordi han står og ser kul ut. 123 00:05:22,405 --> 00:05:24,282 Skulle ønske pappa var sammen med Vicki. 124 00:05:24,282 --> 00:05:26,534 Hun var det motsatte av moro, 125 00:05:26,534 --> 00:05:28,077 men da ville han ikke vært singel 126 00:05:28,077 --> 00:05:30,413 mens mamma klenget seg på Paul der borte. 127 00:05:30,413 --> 00:05:31,456 Greit. 128 00:05:31,706 --> 00:05:34,709 Hør her. Vi har bowlinggreia og datinggreia. 129 00:05:34,709 --> 00:05:37,962 Hva om vi bare finner en kjæreste til ham som er god i bowling? 130 00:05:37,962 --> 00:05:40,006 Man kan få kjæreste på én kveld, eller hva? 131 00:05:40,298 --> 00:05:42,759 Er det tilfeldigvis noen kandidater her nå, Rudy? 132 00:05:42,759 --> 00:05:47,055 Det er den damen der borte. Sherry fra hans indiske matlagingskurs. 133 00:05:47,055 --> 00:05:49,474 Begge er allergiske mot spisskummen og knyttet bånd 134 00:05:49,474 --> 00:05:52,769 over hvor teit det er for folk med spisskummenallergi å ta det kurset. 135 00:05:53,311 --> 00:05:56,189 Jeg skulle ha plukket pappas viltre øyenbryn. 136 00:05:56,189 --> 00:05:58,399 Det ville virkelig ha bedret på sjansene hans. 137 00:05:58,399 --> 00:06:00,985 - Ja, jeg kan se det herfra. - Ja, det er et beist. 138 00:06:00,985 --> 00:06:03,446 Er det mulig at det beveger seg av seg selv? 139 00:06:03,446 --> 00:06:05,156 Kom, Rudy. Banen vår er klar. 140 00:06:05,365 --> 00:06:08,159 Og unger, foreldrene deres bowler med oss. 141 00:06:08,159 --> 00:06:10,536 Heldiggris. Seriøst, de er et morsomt par. 142 00:06:10,953 --> 00:06:12,830 Dem og moren din og Paul. Det blir seks. 143 00:06:13,081 --> 00:06:16,793 - Sa du mamma og Paul? - Ja, der har vi dem. 144 00:06:16,793 --> 00:06:17,794 - Hei. - Hei. 145 00:06:17,794 --> 00:06:21,506 - Ses snart, bowlingkamerater. - Nå er det nok. 146 00:06:21,506 --> 00:06:24,425 Pappa og god-til-alt-Paul bowler mot hverandre. 147 00:06:24,425 --> 00:06:25,885 Paul vil knuse ham. 148 00:06:25,885 --> 00:06:30,848 I verste fall blir fars kokong tråkket på, larveinnvoller overalt. 149 00:06:30,848 --> 00:06:32,975 Nei, nei. Hør på meg. 150 00:06:33,101 --> 00:06:36,604 Vi lar ikke Paul ydmyke faren din på bursdagen hans. 151 00:06:36,604 --> 00:06:39,482 Jeg lover. Jeg sverger ved min gjenbrukskopp. 152 00:06:40,525 --> 00:06:41,692 Ja, du hørte meg. 153 00:06:43,861 --> 00:06:45,905 - Hjernefrost. - La meg massere hodet ditt. 154 00:06:45,905 --> 00:06:47,031 - Takk. - Sånn, ja. 155 00:06:47,031 --> 00:06:49,283 - Det gjør vondt. - Jeg må gni ordentlig. 156 00:06:50,076 --> 00:06:50,910 Hei. 157 00:06:51,077 --> 00:06:52,578 - Gni det inn. - Rudy! 158 00:06:52,578 --> 00:06:53,871 Rudy! 159 00:06:57,333 --> 00:06:58,751 KULE BOWLINGBANER 160 00:06:58,751 --> 00:07:00,336 Herregud. Nå skjer det. 161 00:07:00,336 --> 00:07:02,672 Ta deg sammen. Vi tar oss av dette. 162 00:07:02,672 --> 00:07:04,674 Jeg vet at du snakker, men alt jeg hører 163 00:07:04,674 --> 00:07:07,760 er fars kokong som knuses under Pauls føtter. 164 00:07:07,760 --> 00:07:10,138 - Det er Gene som spiser tortillachips. - Unnskyld. 165 00:07:10,388 --> 00:07:12,723 Der har vi ham. Godt kulevalg, sønn. 166 00:07:13,182 --> 00:07:15,143 Takk. Ja, jeg matchet den med skjorta. 167 00:07:15,143 --> 00:07:16,144 Jeg la merke til det. 168 00:07:16,144 --> 00:07:18,980 - Hei, barn. - Barn, møt sko. Sko, møt barn. 169 00:07:19,397 --> 00:07:21,232 - Hei. - Der er de! 170 00:07:21,232 --> 00:07:23,776 - Og her er vi. - Klare til å rulle? 171 00:07:24,777 --> 00:07:25,862 Det er jo bowling. 172 00:07:26,362 --> 00:07:29,323 - Ja visst. - Kulene er runde, så de ruller. 173 00:07:29,323 --> 00:07:31,367 - Ja. - Hjelpes meg. 174 00:07:31,367 --> 00:07:34,829 Teite, men sjarmerende ordspill? Det er jo pappas område. 175 00:07:34,829 --> 00:07:37,081 Jeg må på herretoalettet. 176 00:07:37,081 --> 00:07:40,042 Jeg har bursdagsblære, altså for mye brus. 177 00:07:40,042 --> 00:07:42,211 - Ikke begynn uten meg. - Kom igjen. 178 00:07:42,211 --> 00:07:44,255 Jeg skal oppholde Paul så han ikke kan bowle, 179 00:07:44,255 --> 00:07:46,883 og det fortsetter jeg med til festen er over. 180 00:07:47,383 --> 00:07:48,259 - Tina. - Ja. 181 00:07:48,259 --> 00:07:51,429 Gå til spisskummendamen fra matlagingskurset. Få det til å skje. 182 00:07:51,554 --> 00:07:55,057 Det hadde vært fint om Sylvester fikk en ny kjæreste om 20 minutter. 183 00:07:55,766 --> 00:07:58,561 - Perfekt. Gene. - Slush-vakt, greit. 184 00:07:58,561 --> 00:08:00,980 Nei, bli med Rudy. Følg etter Sylvester på do 185 00:08:00,980 --> 00:08:03,608 og plukk øyenbrynene med ekstrem nådeløshet. 186 00:08:03,608 --> 00:08:04,859 - Greit. - Vent, Rudy. 187 00:08:04,859 --> 00:08:08,779 - Hva jobber Paul med igjen? - Han er ergoterapeut. 188 00:08:08,779 --> 00:08:10,990 Folk som har vondt klarer ikke å gjøre ting. 189 00:08:10,990 --> 00:08:14,785 - Han hjelper dem med øvelser og råd. - Som om vi ikke kunne hate ham mer. 190 00:08:14,785 --> 00:08:17,038 - Enig. - Ok. Kom igjen, alle sammen! 191 00:08:17,038 --> 00:08:18,372 - Kjør. - Ok. 192 00:08:18,372 --> 00:08:19,457 - Ok. - Pappa. 193 00:08:19,457 --> 00:08:20,458 - Hei, pappa. - Ja? 194 00:08:20,458 --> 00:08:21,667 - Pappa. - Hva er det? 195 00:08:21,667 --> 00:08:25,755 Jeg fikk nettopp vite at Paul er ergoterapeut. 196 00:08:26,130 --> 00:08:29,133 - Ja, det er jeg. - Faren min trenger det. I massevis. 197 00:08:29,133 --> 00:08:31,636 - Gjør jeg det? - Er visse bevegelser smertefulle? 198 00:08:31,636 --> 00:08:34,555 - Ja, altså. - Hvilke da? 199 00:08:35,097 --> 00:08:36,724 - Alle. - Skjønner du? 200 00:08:37,642 --> 00:08:38,643 {\an8}Hei. 201 00:08:38,643 --> 00:08:42,605 {\an8}- Hei. - Spiser du popkorn? Kult. 202 00:08:43,189 --> 00:08:44,732 {\an8}Det er bursdag. Eller hva? 203 00:08:44,732 --> 00:08:46,192 Reis deg og la meg se. 204 00:08:46,317 --> 00:08:48,444 - Ja. - En liten lyd der. 205 00:08:49,111 --> 00:08:51,447 Lager ikke du lyder når du reiser deg? 206 00:08:51,447 --> 00:08:52,990 Få se deg berøre tærne. 207 00:08:52,990 --> 00:08:55,159 - Berøre? Som i berøre? - Gjør et forsøk. 208 00:08:55,743 --> 00:08:57,995 - Herregud. - Ja. 209 00:08:58,621 --> 00:09:02,917 - Du plystret to ganger, er det ille? - Ja, det er to-plystring. 210 00:09:03,042 --> 00:09:04,085 - Jepp. - Herregud. 211 00:09:04,627 --> 00:09:07,296 Det er verdt det, pappa. Jeg er glad i deg. 212 00:09:07,296 --> 00:09:10,216 Håret kjemper imot. Det vil leve! 213 00:09:10,216 --> 00:09:13,678 - Jeg dreper det. - Ikke slipp det inn i hodet! 214 00:09:13,678 --> 00:09:16,597 - Barn. - Det vet hva du er redd for. 215 00:09:16,597 --> 00:09:18,516 Det virker som om dere har god kjemi. 216 00:09:18,641 --> 00:09:21,727 Han lærer å lage indisk mat. Du lærer å lage indisk mat. 217 00:09:21,727 --> 00:09:25,022 Kanskje det er på tide å ta det til neste nivå og flytte sammen. 218 00:09:25,022 --> 00:09:26,566 Unnskyld, hvem er du? 219 00:09:26,566 --> 00:09:30,444 Din høyre skulder er omtrent fem centimeter høyere enn din venstre. 220 00:09:30,444 --> 00:09:32,738 - Er den? - Ja, nå er de like høye. 221 00:09:33,239 --> 00:09:35,908 Gjør det vondt? Det skal det ikke. 222 00:09:35,908 --> 00:09:39,287 Så dette er normalt? Er det slik det er å stå? 223 00:09:39,287 --> 00:09:42,039 - Ja, dessverre. - Nå bowler vi. 224 00:09:42,039 --> 00:09:45,585 - Jeg er så klar. - Her, jeg gir deg kortet mitt. 225 00:09:45,585 --> 00:09:48,087 Nei, nei, han trenger hjelp nå. 226 00:09:48,087 --> 00:09:51,549 Han har så mange problemer. Utrolig at han har overlevd så lenge. 227 00:09:51,549 --> 00:09:54,760 Ingen fare, Louise. Jeg klarer meg. Tror jeg. 228 00:09:55,595 --> 00:09:58,764 - Søren. - Faren min kaster først. 229 00:09:58,931 --> 00:10:02,643 Heia meg. Det er bursdagen min, og jeg bowler. 230 00:10:04,937 --> 00:10:06,606 Det er bare første kast. 231 00:10:06,606 --> 00:10:09,108 - Hvordan gikk det? - Sherry vil gå sakte frem. 232 00:10:09,525 --> 00:10:11,902 Hun synes at å be Sylvester om å være kjæresten 233 00:10:12,028 --> 00:10:15,114 er "veldig forvirrende" siden de ikke har datet. 234 00:10:15,114 --> 00:10:16,824 - Teit. - Herregud. 235 00:10:16,824 --> 00:10:19,744 Vel, tre kjegler er bedre enn ingenting. 236 00:10:20,119 --> 00:10:22,830 - Ja. - Skremselsfaktoren er der allerede. 237 00:10:22,830 --> 00:10:26,000 Paul vil bowle buksene av pappa på hans egen bursdagsfest. 238 00:10:26,000 --> 00:10:27,585 Bukser med den flotteste pressen. 239 00:10:27,585 --> 00:10:30,046 Og de øyenbrynene gir et blendende utseende. 240 00:10:30,046 --> 00:10:31,422 Orker ikke se på. 241 00:10:31,422 --> 00:10:33,799 Tror jeg går og drukner sorgene mine i slush. 242 00:10:33,799 --> 00:10:36,344 - Jeg er med. - Jeg også. Louise? 243 00:10:38,012 --> 00:10:41,349 Hva om vi... Bli med meg, folkens. Jeg fikk en idé. 244 00:10:41,349 --> 00:10:44,018 - Bli med hvor? - Alle andre steder enn her er bra. 245 00:10:44,018 --> 00:10:45,478 - Hei, kamerat. - Din tur. 246 00:10:45,478 --> 00:10:48,105 Fortsett uten meg, vi gjør barnegreier. 247 00:10:48,105 --> 00:10:51,275 Ikke at jeg ikke er helt komfortabel med alt som skjer her 248 00:10:51,275 --> 00:10:53,277 i denne delen av bowlinghallen, så... 249 00:10:54,320 --> 00:10:55,237 Ok. Ha det. 250 00:10:55,821 --> 00:10:58,366 - Hva skal vi gjøre? - Jeg skulle spørre om det samme. 251 00:10:58,366 --> 00:11:00,951 Vi gjør det som må til for å gi faren din en utrolig kveld. 252 00:11:00,951 --> 00:11:04,747 Gir vi ham en gave fra det jeg tror er et museum med skjøteledninger? 253 00:11:05,206 --> 00:11:06,916 Dere får ikke lov til å være her. 254 00:11:06,916 --> 00:11:10,127 Greit. Unnskyld for hva vi enn gjør. 255 00:11:10,127 --> 00:11:12,338 Jeg syntes at dette ikke så ut som do. 256 00:11:12,338 --> 00:11:13,673 Greit, ut med dere. 257 00:11:13,673 --> 00:11:15,716 - Vent. Vær så snill. - Hva? 258 00:11:15,716 --> 00:11:18,469 - Dette er Rudy. Rudy, si hei. - Hei, jeg er Rudy. 259 00:11:18,469 --> 00:11:19,845 Det er bursdagen til faren hans 260 00:11:19,845 --> 00:11:24,058 og faren skal bowle mot Paul, som er morens nye kjæreste. 261 00:11:24,058 --> 00:11:25,518 Og Paul er flink til alt. 262 00:11:25,643 --> 00:11:28,562 Han kommer til å banke Rudys pappa, og han vil se ut som... 263 00:11:28,729 --> 00:11:31,440 Hva var det igjen? Som en død larve eller noe sånt? 264 00:11:31,440 --> 00:11:34,318 Han kommer til å se ut som en uforløst sommerfugl. 265 00:11:34,318 --> 00:11:38,698 Vi vil bare hjelpe ham å vinne. Her. På en eller annen måte. 266 00:11:38,698 --> 00:11:42,243 Det vil være å jukse, men det vil være for en god sak. 267 00:11:42,243 --> 00:11:46,288 Ja vel, greit. Vi finner på noe annet. 268 00:11:46,664 --> 00:11:47,581 Jeg elsker det. 269 00:11:48,082 --> 00:11:49,458 - Hva? - Jeg har en Paul. 270 00:11:49,458 --> 00:11:54,338 Min Paul heter Penny, og hun gjør faren min veldig glad. 271 00:11:54,338 --> 00:11:57,299 - At hun våger. - Greit. Vi jukser. 272 00:11:57,299 --> 00:11:59,969 - Gjør vi? - Ja, Tina, det gjør vi. 273 00:11:59,969 --> 00:12:01,971 - Du skal knuses, Penny. - Paul. 274 00:12:02,430 --> 00:12:03,639 Det er viktig. 275 00:12:06,934 --> 00:12:10,020 Pappaen til Rudy og Paul spiller på denne banen nå. 276 00:12:10,020 --> 00:12:12,565 Og sist vi så, bowlet pappa som en dass. 277 00:12:12,565 --> 00:12:13,733 Unnskyld. Jeg sa dass. 278 00:12:13,858 --> 00:12:16,485 Så vi må få disse juksegreiene til å skje snart. 279 00:12:16,610 --> 00:12:20,030 Å hjelpe Sylvester med å jukse er kanskje ikke den beste ideen. 280 00:12:20,239 --> 00:12:21,782 Det gjelder også å jukse generelt. 281 00:12:21,782 --> 00:12:24,577 Rudy er vår venn, og hvis vår venn vil at hans pappa 282 00:12:24,577 --> 00:12:26,704 skal bowle fantastisk og lære Paul en lekse 283 00:12:26,704 --> 00:12:29,665 han aldri vil glemme, er det det vi skal gjøre. 284 00:12:29,665 --> 00:12:30,875 - Takk. - Ja. 285 00:12:30,875 --> 00:12:33,502 Hvordan får vi det til? Beklager, hva heter du? 286 00:12:33,502 --> 00:12:35,880 Jo mindre vi vet om hverandre, desto bedre. 287 00:12:35,880 --> 00:12:37,214 Det står på navneskiltet. 288 00:12:37,214 --> 00:12:38,215 - Rachel. - Pokker. 289 00:12:38,340 --> 00:12:41,427 Jeg vet hvordan det kan gjøres, men jeg har ikke prøvd det før. 290 00:12:41,427 --> 00:12:42,928 Det er risikabelt. 291 00:12:43,179 --> 00:12:46,056 Når din pappas kule treffer kjeglene, er det nok klaring 292 00:12:46,056 --> 00:12:48,684 over bakveggen til at vi kan kaste inn en ekstra kjegle. 293 00:12:48,684 --> 00:12:52,521 Hvis vi treffer riktig, vil han bare få strikes. 294 00:12:52,521 --> 00:12:53,814 Fantastisk. 295 00:12:54,607 --> 00:12:57,234 - Kule i renna. - Håper det ikke var Spare-Takus. 296 00:12:57,902 --> 00:13:00,488 De ser bra ut, men får meg ikke til å bowle bedre. 297 00:13:00,488 --> 00:13:02,448 - Flaks at de er sexy. - Snakker du med meg? 298 00:13:02,448 --> 00:13:04,033 - Ja, deg også. - Jeg vet det. 299 00:13:04,033 --> 00:13:08,454 Jeg trenger to barn. Én som tar kjeglen før den blir feid inn i kjegleheisen, 300 00:13:08,454 --> 00:13:10,956 og én som holder personen som tar kjeglen, 301 00:13:10,956 --> 00:13:12,541 så de ikke faller inn i maskinen. 302 00:13:12,541 --> 00:13:14,001 Høres farlig ut. 303 00:13:14,001 --> 00:13:16,086 Kjeglene pleide å bli satt ut av barnearbeidere, 304 00:13:16,086 --> 00:13:18,339 så det betyr nok at det er helt trygt. 305 00:13:18,339 --> 00:13:20,007 Vi ser ikke noe herfra. 306 00:13:20,007 --> 00:13:21,926 Hvordan vet vi at det er Rudys pappa? 307 00:13:21,926 --> 00:13:24,303 - Godt poeng. Vi trenger øyne på utsiden. - Meg. 308 00:13:24,303 --> 00:13:26,305 Ikke ta det ille opp, Gene, men gjør du det, 309 00:13:26,305 --> 00:13:28,641 finner vi deg med nesa nedi slushbaren. 310 00:13:28,641 --> 00:13:33,020 - Og poenget er? - Jeg gjør det. Jeg vil ikke være her. 311 00:13:33,020 --> 00:13:38,067 Nei. Pokerfjeset ditt er elendig. 312 00:13:38,567 --> 00:13:41,445 - Men hva med... - Jeg gjør det. 313 00:13:41,445 --> 00:13:43,280 Vær lur. Se på resultattavlen, 314 00:13:43,280 --> 00:13:45,533 lær spillerrekkefølgen utenat og rapporter. 315 00:13:45,533 --> 00:13:46,951 Snike meg ut og se. Forstått. 316 00:13:53,916 --> 00:13:55,292 Sylvester taper stygt. 317 00:13:55,417 --> 00:13:58,546 Men vi har fortsatt en halv serie igjen å snu det på. 318 00:13:58,546 --> 00:14:01,048 {\an8}Mamma og pappa gjør det ikke bra. 319 00:14:01,048 --> 00:14:03,634 - Hei, Louise. - De oppdaget meg. 320 00:14:03,634 --> 00:14:06,262 Hei, pappa, mamma. Tøft spill. 321 00:14:06,262 --> 00:14:09,765 Jeg begynner å tro at som idrettsutøvere tilhører dere liksom ikke eliten. 322 00:14:09,765 --> 00:14:11,934 Ja. Vi er elendige. 323 00:14:12,476 --> 00:14:15,729 Sa du "jeg elsker deg" da vi var på et sportsarrangement? 324 00:14:15,729 --> 00:14:18,566 Nei, men du spydde på meg på en baseballkamp en gang. 325 00:14:18,566 --> 00:14:20,526 - Ja, men med kjærlighet. - Ja, litt. 326 00:14:20,526 --> 00:14:21,485 Masse peanøtter. 327 00:14:21,944 --> 00:14:24,029 Sjekk Paul med den store blå kulen! 328 00:14:25,155 --> 00:14:27,366 Sylvester skal kaste etter Paul. 329 00:14:27,741 --> 00:14:29,618 Du kan se Rachels albue akkurat nå, 330 00:14:29,618 --> 00:14:32,037 og Genes knær, av en eller annen grunn. 331 00:14:32,288 --> 00:14:36,083 Det går bra. Disse banene er så lange, og voksne har dårlig syn. 332 00:14:39,295 --> 00:14:40,588 Milde banan. En split. 333 00:14:40,588 --> 00:14:43,424 Du er fortsatt langt foran. Det blir vanskelig å ta igjen. 334 00:14:43,424 --> 00:14:45,301 Men godt ordspill. Banansplitt. 335 00:14:45,301 --> 00:14:47,928 - Visste ikke jeg kom med det. - Virkelig? 336 00:14:49,013 --> 00:14:50,264 Best å gå tilbake. 337 00:14:50,431 --> 00:14:51,473 - Hm. - Hva? 338 00:14:51,473 --> 00:14:53,893 - Du gjør det ikke igjen, gjør du vel? - Hva da? 339 00:14:53,893 --> 00:14:56,270 Lar noen vinne. Jeg har sett deg. 340 00:14:56,270 --> 00:14:59,148 Du har ikke gjort den snurregreia med håndleddet. 341 00:14:59,148 --> 00:15:02,526 Spesialkastet spinderella? Jeg skjønner ikke hva du snakker om. 342 00:15:02,776 --> 00:15:05,195 Jo, det gjør du. Plukket du øyenbrynet ditt? 343 00:15:05,195 --> 00:15:09,241 Gene og Rudy dro det ut fra ansiktet. Det var langt. 344 00:15:09,241 --> 00:15:11,911 Vent. Hvorfor lar han Paul vinne? 345 00:15:12,536 --> 00:15:13,746 Jøsses. 346 00:15:16,373 --> 00:15:18,000 Er vi klare? Skal Sylvester kaste? 347 00:15:18,250 --> 00:15:21,003 Han er nestemann, men vi må kanskje avlyse planen. 348 00:15:21,170 --> 00:15:22,713 - Hvorfor? - Vi trenger den ikke. 349 00:15:22,713 --> 00:15:26,425 Jeg er ganske sikker på at Sylvester lar Paul vinne. 350 00:15:26,425 --> 00:15:29,637 - Hva sa du, Louise? - Pappaen din lar Paul vinne. 351 00:15:30,387 --> 00:15:31,347 Hvorfor det? 352 00:15:31,347 --> 00:15:33,641 Vi gjør som planlagt. Paul fortjener det. 353 00:15:33,641 --> 00:15:38,103 Penny har fortjent dette. Hun tar seg av omplasserte hunder, spør hvordan det går, 354 00:15:38,103 --> 00:15:40,856 gjør julen magisk. Du er ikke mammaen min, Penny! 355 00:15:40,856 --> 00:15:42,775 - Hun høres ut som et uhyre. - Hun er det. 356 00:15:42,775 --> 00:15:44,360 Louise, vi gjør det. 357 00:15:44,360 --> 00:15:46,111 - Vent. - Jeg lukker døren nå. 358 00:15:46,111 --> 00:15:47,488 - Pass på fingrene. - Hva? 359 00:15:47,488 --> 00:15:50,574 - Pass på fingrene dine, sa hun! - Pokkers bowlingkule! 360 00:15:54,036 --> 00:15:57,957 Rudy, Gene, Tina, kom igjen! Noen, åpne opp! 361 00:15:57,957 --> 00:16:00,751 Alle i posisjon. Ignorer bankingen og skrikingen 362 00:16:00,751 --> 00:16:02,878 og alle dumme stemmer inni deg som sier: 363 00:16:02,878 --> 00:16:04,838 "Dette er galt. Jeg burde ikke gjøre dette." 364 00:16:05,339 --> 00:16:06,674 Hva gjør vi, Tina? 365 00:16:07,758 --> 00:16:10,427 - Ok, flott. - Vær sterk, det bør du gjøre. 366 00:16:10,427 --> 00:16:13,681 Ikke bra. Pokker, pokker, pokker. 367 00:16:16,100 --> 00:16:17,476 - Utesko! - Unnskyld. 368 00:16:17,476 --> 00:16:19,645 - Louise? - Hva i alle dager gjør du? 369 00:16:20,229 --> 00:16:23,232 Jeg mistet en mynt her, og jeg må finne den. 370 00:16:23,232 --> 00:16:25,234 - Mistet du en mynt? - Ja. 371 00:16:25,234 --> 00:16:27,528 Vi er fattige, Louise, men ikke så fattige. 372 00:16:27,528 --> 00:16:31,740 - Jeg kan gi deg en mynt til, tror jeg. - Et øyeblikk. Unnskyld. 373 00:16:32,074 --> 00:16:35,744 - Du bruker fortsatt sko på banen! - Jeg vet det! Gi meg et øyeblikk! 374 00:16:35,744 --> 00:16:39,081 - Baneintegritet er viktig. - Rudy, kan du høre meg? 375 00:16:39,081 --> 00:16:41,458 - Kamerat. - Ikke få meg til å ombestemme meg, Louise. 376 00:16:41,458 --> 00:16:44,461 Står du på banene nå? Det er ganske uglesett. 377 00:16:44,628 --> 00:16:47,840 Hør her. Vi må ikke gjøre dette. Faren din trenger ikke hjelp. 378 00:16:47,840 --> 00:16:49,800 Det er en god sjanse for at han taper 379 00:16:49,800 --> 00:16:52,886 fordi han er en snill fyr som er flink til å bowle, 380 00:16:52,886 --> 00:16:56,849 men ikke vil få ekskonens nye kjæreste til å se dårlig ut. 381 00:16:56,849 --> 00:16:59,059 Og denne planen kan ødelegge alt. 382 00:16:59,059 --> 00:17:02,312 Jeg er sikker på at hendene våre kan bli ødelagt av maskinen. 383 00:17:02,312 --> 00:17:03,689 Men pappa-planene også. 384 00:17:03,814 --> 00:17:06,066 Og hvis du blir oppdaget, noe jeg skal si deg 385 00:17:06,066 --> 00:17:08,986 med litt kunnskap herfra, ikke er en umulighet... 386 00:17:09,194 --> 00:17:11,613 Det at jeg er her nå, er ikke til hjelp. 387 00:17:11,613 --> 00:17:15,034 Hvis du blir tatt i å jukse, blir det rart mellom deg og Paul. 388 00:17:15,492 --> 00:17:17,453 Det blir rart mellom Paul og faren din. 389 00:17:17,453 --> 00:17:18,829 Det vil gjøre alt rart. 390 00:17:18,829 --> 00:17:20,831 Ikke hør på henne. Vi må gjøre dette. 391 00:17:21,248 --> 00:17:24,293 Det virker faktisk ganske ok mellom Sylvester og Paul. 392 00:17:24,293 --> 00:17:27,755 Jeg innser at personen som ikke virker ok, er deg. 393 00:17:28,047 --> 00:17:29,673 - Meg? - Nei, Rudy. 394 00:17:29,840 --> 00:17:31,091 - Ja visst. - Ja. 395 00:17:31,091 --> 00:17:33,802 Barnet i bane ti som snakker med kjeglene, 396 00:17:33,802 --> 00:17:36,597 gå av banen, takk. Bowling fungerer ikke slik. 397 00:17:36,597 --> 00:17:37,681 Et øyeblikk! 398 00:17:38,015 --> 00:17:40,893 Hør her, Rudy. De skal til å sette meg i bowlingfengsel. 399 00:17:40,893 --> 00:17:44,521 Det er mulig du bare trengte en venn å snakke med, 400 00:17:44,521 --> 00:17:48,901 og ikke et geni som laget en litt komplisert jukseplan. 401 00:17:48,901 --> 00:17:50,027 - Louise? - Ja. 402 00:17:50,027 --> 00:17:52,738 Det ville vært en kul bursdagsgave til Sylvester 403 00:17:52,738 --> 00:17:55,532 hvis du slutter å gjøre det midt i serien hans. 404 00:17:56,033 --> 00:17:59,161 Forresten glemte vi å kjøpe en gave til deg. Kom på det nå. 405 00:17:59,286 --> 00:18:00,120 Oi sann. 406 00:18:00,662 --> 00:18:03,957 Greit, nå kommer en strike. 407 00:18:14,676 --> 00:18:15,594 Ikke dårlig. 408 00:18:16,428 --> 00:18:17,346 Hei. 409 00:18:17,346 --> 00:18:19,973 Så du gjør ikke den juksegreia? 410 00:18:19,973 --> 00:18:21,850 Vil ikke si det var mine nervøse fiser 411 00:18:21,850 --> 00:18:24,645 som overtalte dem til å forlate bakrommet, men kanskje. 412 00:18:24,645 --> 00:18:26,688 Fisene var muligens en faktor. 413 00:18:26,688 --> 00:18:29,942 Jeg skal ringe Penny og be om unnskyldning for tekstmeldingen. 414 00:18:29,942 --> 00:18:31,944 Det var egentlig ikke noen ord, 415 00:18:31,944 --> 00:18:34,947 bare en GIF med en orangutang som ga fingeren. 416 00:18:34,947 --> 00:18:36,573 Men jeg har dårlig samvittighet. 417 00:18:36,573 --> 00:18:38,408 - Men det er en bra GIF, da. - Ja. 418 00:18:39,743 --> 00:18:40,828 Ha det, sko. 419 00:18:40,828 --> 00:18:43,872 {\an8}Dere var ikke gode sko, men fikk meg til å føle meg vakker. 420 00:18:44,081 --> 00:18:48,418 - Trenger dere mer tid, eller... - Nei, vi er klare. Er vi klare? 421 00:18:48,418 --> 00:18:50,003 Vær så god. Da var det klart. 422 00:18:50,504 --> 00:18:52,089 Det var gøy. 423 00:18:52,089 --> 00:18:55,676 - Pappa, lot du Paul vinne? - Hva? Nei. 424 00:18:56,093 --> 00:18:57,094 Ok, greit. 425 00:18:57,094 --> 00:19:00,848 Hele denne macho-greia med "må slå ekskonas nye kjæreste i sport", 426 00:19:00,848 --> 00:19:02,391 det er bare ikke meg. 427 00:19:02,516 --> 00:19:04,893 Og han konkurrerer ikke med meg. 428 00:19:04,893 --> 00:19:08,063 Han er en del av din mors liv nå, og ditt liv og mitt. 429 00:19:08,063 --> 00:19:08,981 Ja. 430 00:19:08,981 --> 00:19:11,525 Men det forandrer ikke noe ved deg og meg. 431 00:19:11,525 --> 00:19:15,320 Jeg vil alltid være faren din, og du vil alltid være min rå sønn. 432 00:19:15,654 --> 00:19:17,072 Sønnen min, rå Rudy. 433 00:19:17,072 --> 00:19:18,365 - Jeg vet det. - Bokstavrim. 434 00:19:18,490 --> 00:19:20,576 Jeg vil at du har det bra, pappa. 435 00:19:20,576 --> 00:19:24,246 Jeg har det bra. Jeg trodde ikke at ekteskapet vårt ville ende sånn, 436 00:19:24,246 --> 00:19:26,957 men jeg har gode venner og en god terapeut. 437 00:19:26,957 --> 00:19:30,627 Og det er fantastiske TV-programmer nå, Rudy. 438 00:19:30,627 --> 00:19:33,505 - Har ikke engang begynt på The Crown. - Den er visst nyansert. 439 00:19:33,505 --> 00:19:37,676 Ikke undervurder din gamle far. Jeg har mye liv foran meg. 440 00:19:38,177 --> 00:19:40,470 - Hei, Sylvester. - Hei, Sherry. 441 00:19:40,470 --> 00:19:43,348 Jeg drar nå. Beklager at vi ikke fikk snakket så mye. 442 00:19:43,682 --> 00:19:47,519 - Iallfall ikke sammen. - Ja, men vi ses på kurset. 443 00:19:47,519 --> 00:19:50,022 Jeg hører vi lager kylling vindaloo neste uke. 444 00:19:50,022 --> 00:19:53,775 Ja, jeg gleder meg til vinner-kyllingen. 445 00:19:54,860 --> 00:19:56,278 Vinner skal bli. 446 00:19:58,739 --> 00:19:59,573 Ja. 447 00:19:59,573 --> 00:20:03,619 - Herregud, så du det? - Det var stort! Den jenta snakket til deg. 448 00:20:04,411 --> 00:20:07,623 - De siste som forlot festen. - Vi blir kulere og kulere. 449 00:20:07,623 --> 00:20:08,707 - Amen. - Pappa. 450 00:20:08,707 --> 00:20:11,251 Fant du ut hvor mamma først sa "jeg elsker deg"? 451 00:20:11,251 --> 00:20:13,128 Nei. Takk for at du nevnte det, Tina. 452 00:20:13,128 --> 00:20:14,046 Bare hyggelig. 453 00:20:14,254 --> 00:20:17,591 Lin, beklager at jeg ikke husker den virkelig fine, viktige tingen. 454 00:20:17,591 --> 00:20:20,302 Det er greit, Bob. Sånn var det. 455 00:20:20,302 --> 00:20:21,261 Vi var på stranden 456 00:20:21,261 --> 00:20:24,556 og en måke bæsjet i håret mitt, og vi hadde ingen servietter, 457 00:20:24,556 --> 00:20:27,601 og du brukte skjorten din, og da sa jeg det. 458 00:20:27,601 --> 00:20:29,353 Så sa du: "Det er mye bæsj." 459 00:20:30,103 --> 00:20:33,065 - Husker du det nå? - Hvordan kunne jeg glemme det? 460 00:20:33,065 --> 00:20:36,151 Har ikke alle tørket måkebæsj av mamma på et tidspunkt? 461 00:20:36,151 --> 00:20:39,238 Du sier "jeg elsker deg" til alle som tørker bæsj av deg. 462 00:20:39,238 --> 00:20:40,405 Derfor vet du det. 463 00:21:08,850 --> 00:21:10,852 Oversatt av: Erich Kruse