1
00:00:07,757 --> 00:00:08,925
DITT BEGRAVELSESBYRÅ OG KREMATORIUM
2
00:00:08,925 --> 00:00:10,885
DIN PENNEVENN
3
00:00:10,885 --> 00:00:12,262
ÅPNING
4
00:00:12,262 --> 00:00:13,555
{\an8}GJENÅPNING
5
00:00:13,555 --> 00:00:14,764
{\an8}LOPPEFJERNER
6
00:00:14,764 --> 00:00:15,890
GJEN-GJENÅPNING
7
00:00:15,890 --> 00:00:18,101
GJEN-GJEN-GJENÅPNING
8
00:00:18,226 --> 00:00:19,477
GJEN-GJEN-GJEN-GJENÅPNING
9
00:00:21,146 --> 00:00:23,982
{\an8}Tenk at vi skal på bursdagsfest
som en familie.
10
00:00:23,982 --> 00:00:26,359
{\an8}Ikke noe kulere
enn å feste med foreldrene.
11
00:00:26,359 --> 00:00:28,695
{\an8}Har du rett i.
De lar oss til og med si faen.
12
00:00:28,695 --> 00:00:29,821
{\an8}Ikke si faen.
13
00:00:29,821 --> 00:00:34,617
{\an8}Så, jeg forstår hvorfor vi ungene ble
invitert til bursdagen til Rudys pappa
14
00:00:34,617 --> 00:00:35,910
{\an8}fordi vi er Rudys venner.
15
00:00:35,910 --> 00:00:37,996
{\an8}Men mamma og pappa, hvorfor ble dere?
16
00:00:37,996 --> 00:00:40,415
{\an8}Vi møtte ham på foreldremøtet.
17
00:00:40,415 --> 00:00:41,666
{\an8}Han fikk dårlig samvittighet
18
00:00:41,666 --> 00:00:43,126
{\an8}- og inviterte oss.
- Ja.
19
00:00:45,962 --> 00:00:49,049
{\an8}Beklager å være på telefonen.
Bare sender ut en kjapp e-post.
20
00:00:49,716 --> 00:00:51,301
{\an8}Hvem sender du e-post til?
21
00:00:52,218 --> 00:00:53,762
{\an8}- En bowlingbane.
- Så festlig.
22
00:00:53,762 --> 00:00:56,973
{\an8}- Ja, planlegger en bowlingfest.
- Rudys fest?
23
00:00:57,223 --> 00:01:00,060
{\an8}Nei, min.
Jeg gjør det hvert år på bursdagen min.
24
00:01:00,477 --> 00:01:01,436
{\an8}Jeg elsker bowling.
25
00:01:02,896 --> 00:01:06,441
{\an8}- Har dere lyst til å komme på festen?
- Du trenger ikke gjøre det.
26
00:01:06,441 --> 00:01:07,776
{\an8}Jo da. Gjerne.
27
00:01:08,526 --> 00:01:10,487
{\an8}Jeg håper bare Rudy får det gøy.
28
00:01:10,487 --> 00:01:12,781
{\an8}Han er midt i
skilsmisseforeldrenes datedrama,
29
00:01:12,781 --> 00:01:14,407
{\an8}og han fortjener å ha det moro.
30
00:01:14,407 --> 00:01:17,869
{\an8}Forresten, har dere signert et papir
om at dere ikke blir skilt?
31
00:01:17,869 --> 00:01:20,830
{\an8}Ikke det? Ken kan skrive det.
Han skrev testamentet mitt.
32
00:01:20,830 --> 00:01:22,290
{\an8}Jeg liker oddsene våre.
33
00:01:22,290 --> 00:01:25,293
{\an8}Jeg elsker pappa like høyt
som første gang jeg sa jeg elsket ham.
34
00:01:25,502 --> 00:01:28,254
{\an8}Husker du det, Bob?
Husker du da jeg sa at jeg elsker deg?
35
00:01:28,254 --> 00:01:29,756
{\an8}Ja.
36
00:01:29,756 --> 00:01:33,009
{\an8}- Husker du hvor vi var?
- Det gjør jeg.
37
00:01:33,218 --> 00:01:35,095
{\an8}Hvor var dere, pappa?
38
00:01:36,971 --> 00:01:40,350
{\an8}Kanskje han husker,
men mister pusten av å tenke på det?
39
00:01:40,350 --> 00:01:41,643
{\an8}Vi var...
40
00:01:43,728 --> 00:01:45,939
{\an8}- Nei, han har glemt det.
- Det er i orden.
41
00:01:45,939 --> 00:01:47,607
{\an8}Hodet ditt er fullt av burgertilbehør.
42
00:01:47,607 --> 00:01:49,859
{\an8}Jeg kommer til å huske det. Det var...
43
00:01:50,610 --> 00:01:52,570
Husker du da jeg prompet,
44
00:01:52,570 --> 00:01:55,365
og det hørtes ut
som om noen sa: "Hva skjer?"
45
00:01:55,365 --> 00:01:57,325
- Ja.
- Så det husker du.
46
00:01:57,325 --> 00:01:58,993
Det var da vi kom inn i bilen.
47
00:01:58,993 --> 00:02:00,745
- Ja.
- Ja, det skjedde nylig.
48
00:02:00,745 --> 00:02:03,456
Jeg ville bare sjekke
at alle registrerte det. Det var rått.
49
00:02:03,456 --> 00:02:04,457
Det var det.
50
00:02:06,251 --> 00:02:10,171
Var det utendørs eller innendørs
du sa "jeg elsker deg"?
51
00:02:10,171 --> 00:02:11,339
Ikke tenk på det, Bob.
52
00:02:11,339 --> 00:02:13,967
- Hei, Rudy.
- Hei. Takk for at dere kom.
53
00:02:13,967 --> 00:02:18,138
Ikke lett å få barn på vår alder
entusiastiske over en 44-årings bursdag.
54
00:02:18,138 --> 00:02:21,850
Vi elsker folk
som snakker om podkaster og ryggsmerter.
55
00:02:22,016 --> 00:02:24,853
Vil dere ha slusher?
Det er drikk-så-mye-dere-vil.
56
00:02:24,853 --> 00:02:26,688
- Pappa spanderer.
- Hyggelig.
57
00:02:26,688 --> 00:02:30,024
Alt jeg kan drikke? Det er nok forskjellig
fra det dere kan drikke.
58
00:02:30,024 --> 00:02:32,360
Jeg får hjernefrost
bare av å tenke på det.
59
00:02:32,360 --> 00:02:35,280
- Mamma og pappa, ses senere.
- Vi ses...
60
00:02:38,032 --> 00:02:40,577
- Hvem elsker ikke gratis slush?
- Kanskje den damen.
61
00:02:42,704 --> 00:02:45,748
Om det var sosialt akseptert
å slikke det opp, hadde jeg gjort det.
62
00:02:45,748 --> 00:02:48,543
- Det er ikke det, eller?
- Rudy, er alt i orden?
63
00:02:48,543 --> 00:02:50,587
Du ser veldig u-slush ut.
64
00:02:50,587 --> 00:02:53,548
Ja, unnskyld.
Det er mammas kjæreste, Paul.
65
00:02:53,548 --> 00:02:57,677
Se på ham. Smiler, lytter til de
som snakker, får øyekontakt.
66
00:02:57,886 --> 00:02:58,720
Hva er greia?
67
00:02:59,679 --> 00:03:01,639
- Hater det.
- Jeg er bare urolig for pappa.
68
00:03:01,639 --> 00:03:04,434
Han er skjør,
særlig etter han og Vicki slo opp.
69
00:03:04,434 --> 00:03:07,353
- Hvem slo opp med hvem?
- Det var gjensidig.
70
00:03:07,353 --> 00:03:09,772
Han sendte henne en melding:
"Vi må snakke sammen."
71
00:03:09,772 --> 00:03:11,608
Hun svarte: "Slå opp?"
72
00:03:11,608 --> 00:03:14,527
Så ga hun en like
til sin egen melding, og det var det.
73
00:03:14,527 --> 00:03:15,445
Faen.
74
00:03:15,445 --> 00:03:17,697
Det jeg hører er
at faren din er en fri mann.
75
00:03:17,697 --> 00:03:21,117
- Han er på markedet igjen.
- Ja, han selger sexy pappa per kilo.
76
00:03:21,117 --> 00:03:23,828
Pappa er som en ømtålig larve
77
00:03:23,828 --> 00:03:26,247
som venter på å bli
en stor, sterk, vakker sommerfugl.
78
00:03:26,247 --> 00:03:28,708
Det skjer ikke
hvis herr Hyggelig-hele-tiden-Paul
79
00:03:28,708 --> 00:03:30,960
tråkker på pappas søte lille kokong.
80
00:03:30,960 --> 00:03:33,922
Og hvordan tråkker Paul
på din fars kokong?
81
00:03:33,922 --> 00:03:38,009
Seriøst, Tina, se på ham.
Det føles ikke bra.
82
00:03:38,009 --> 00:03:41,304
- Det er ikke bra.
- Rudy, pust rolig.
83
00:03:41,304 --> 00:03:43,306
- Jeg er dårlig på det.
- Ja vel.
84
00:03:43,306 --> 00:03:46,059
Jeg vil bare
at han får sine drømmers bowlingfest
85
00:03:46,059 --> 00:03:48,269
og den perfekte 44-årsdagen.
86
00:03:48,269 --> 00:03:49,354
Greit. Og gjort.
87
00:03:49,354 --> 00:03:51,105
- Hva?
- La det skje.
88
00:03:51,105 --> 00:03:53,942
Overlat det til meg, Gene og Tina.
89
00:03:53,942 --> 00:03:56,110
- Ja vel.
- En runde til, takk.
90
00:03:56,110 --> 00:03:58,363
Og ikke spar på sirupen.
91
00:03:58,821 --> 00:04:01,616
Herrestørrelse 45 og damestørrelse 41,5.
92
00:04:01,616 --> 00:04:03,785
{\an8}Så søte. Se på disse, Bob.
93
00:04:03,785 --> 00:04:06,162
{\an8}Det er bowlingsko, men ja visst.
94
00:04:06,162 --> 00:04:08,248
Jeg ville gått med disse ellers også, jeg.
95
00:04:08,248 --> 00:04:11,000
- Virkelig?
- Det er vanskelig å finne søte sko, sant?
96
00:04:11,000 --> 00:04:13,586
- Det er sant.
- Hei. Dere kom.
97
00:04:13,586 --> 00:04:15,713
- Ja. Hei.
- Gratulerer med dagen.
98
00:04:15,713 --> 00:04:18,341
- Flotte sko. Er de ikke fine?
- Ja.
99
00:04:18,341 --> 00:04:22,178
Vi venter på å få en bane.
Det virker ganske travelt her.
100
00:04:23,096 --> 00:04:24,430
- Har dere lyst til...
- Nei.
101
00:04:24,430 --> 00:04:26,641
- ...å bowle i vår bane?
- Jeg ville ikke...
102
00:04:26,641 --> 00:04:29,018
- ...si det.
- Selvfølgelig, Bob.
103
00:04:29,394 --> 00:04:30,353
- Ja.
- Ja.
104
00:04:30,353 --> 00:04:33,564
Ok, jeg ber fyren bak disken
om å legge dere til.
105
00:04:34,023 --> 00:04:36,985
- Så gøy!
- Herregud, vi gjorde det igjen.
106
00:04:36,985 --> 00:04:39,612
Jeg elsker disse skoene. Jeg tar dem på.
107
00:04:39,612 --> 00:04:42,365
Størrelsen min står bak. Så morsomt.
108
00:04:42,699 --> 00:04:44,993
I kveld skal vi
få faren din til å se bra ut.
109
00:04:45,243 --> 00:04:47,078
Få ham til å lykkes, til å skinne.
110
00:04:47,078 --> 00:04:50,540
Og hvis Paul ser ut som en patetisk dust,
er det også greit.
111
00:04:50,540 --> 00:04:54,002
- Så, hva er styrken til faren din?
- Han rocker med pressede bukser.
112
00:04:54,002 --> 00:04:56,879
Jeg så det.
Man kan skjære fingeren på den pressen.
113
00:04:56,879 --> 00:04:58,256
Han kan også bowle.
114
00:04:58,256 --> 00:05:00,174
De kaller ham ikke Spare-takus uten grunn.
115
00:05:00,174 --> 00:05:03,344
-"De" er meg, altså.
- Bra. Da har vi noe å jobbe med.
116
00:05:03,344 --> 00:05:06,431
Men Paul er Paul.
Han er nok flink til å bowle.
117
00:05:06,431 --> 00:05:07,640
Han er flink til alt.
118
00:05:07,640 --> 00:05:10,977
En gang så jeg en parkeringsbetjent
kaste nøklene til ham fra 1,8 meter.
119
00:05:10,977 --> 00:05:12,937
Og Paul tok imot som ingenting.
120
00:05:12,937 --> 00:05:14,063
Eller hva?
121
00:05:14,063 --> 00:05:18,401
Paul virker ikke så atletisk
og naturlig sterk, men også behagelig.
122
00:05:18,401 --> 00:05:21,821
Vil ikke gi ham en pris
bare fordi han står og ser kul ut.
123
00:05:22,405 --> 00:05:24,282
Skulle ønske pappa var sammen med Vicki.
124
00:05:24,282 --> 00:05:26,534
Hun var det motsatte av moro,
125
00:05:26,534 --> 00:05:28,077
men da ville han ikke vært singel
126
00:05:28,077 --> 00:05:30,413
mens mamma klenget seg på Paul der borte.
127
00:05:30,413 --> 00:05:31,456
Greit.
128
00:05:31,706 --> 00:05:34,709
Hør her.
Vi har bowlinggreia og datinggreia.
129
00:05:34,709 --> 00:05:37,962
Hva om vi bare finner en kjæreste til ham
som er god i bowling?
130
00:05:37,962 --> 00:05:40,006
Man kan få kjæreste på én kveld,
eller hva?
131
00:05:40,298 --> 00:05:42,759
Er det tilfeldigvis
noen kandidater her nå, Rudy?
132
00:05:42,759 --> 00:05:47,055
Det er den damen der borte.
Sherry fra hans indiske matlagingskurs.
133
00:05:47,055 --> 00:05:49,474
Begge er allergiske mot spisskummen
og knyttet bånd
134
00:05:49,474 --> 00:05:52,769
over hvor teit det er for folk med
spisskummenallergi å ta det kurset.
135
00:05:53,311 --> 00:05:56,189
Jeg skulle ha plukket
pappas viltre øyenbryn.
136
00:05:56,189 --> 00:05:58,399
Det ville virkelig ha
bedret på sjansene hans.
137
00:05:58,399 --> 00:06:00,985
- Ja, jeg kan se det herfra.
- Ja, det er et beist.
138
00:06:00,985 --> 00:06:03,446
Er det mulig
at det beveger seg av seg selv?
139
00:06:03,446 --> 00:06:05,156
Kom, Rudy. Banen vår er klar.
140
00:06:05,365 --> 00:06:08,159
Og unger, foreldrene deres bowler med oss.
141
00:06:08,159 --> 00:06:10,536
Heldiggris. Seriøst, de er et morsomt par.
142
00:06:10,953 --> 00:06:12,830
Dem og moren din og Paul. Det blir seks.
143
00:06:13,081 --> 00:06:16,793
- Sa du mamma og Paul?
- Ja, der har vi dem.
144
00:06:16,793 --> 00:06:17,794
- Hei.
- Hei.
145
00:06:17,794 --> 00:06:21,506
- Ses snart, bowlingkamerater.
- Nå er det nok.
146
00:06:21,506 --> 00:06:24,425
Pappa og god-til-alt-Paul
bowler mot hverandre.
147
00:06:24,425 --> 00:06:25,885
Paul vil knuse ham.
148
00:06:25,885 --> 00:06:30,848
I verste fall blir fars kokong tråkket på,
larveinnvoller overalt.
149
00:06:30,848 --> 00:06:32,975
Nei, nei. Hør på meg.
150
00:06:33,101 --> 00:06:36,604
Vi lar ikke Paul ydmyke faren din
på bursdagen hans.
151
00:06:36,604 --> 00:06:39,482
Jeg lover.
Jeg sverger ved min gjenbrukskopp.
152
00:06:40,525 --> 00:06:41,692
Ja, du hørte meg.
153
00:06:43,861 --> 00:06:45,905
- Hjernefrost.
- La meg massere hodet ditt.
154
00:06:45,905 --> 00:06:47,031
- Takk.
- Sånn, ja.
155
00:06:47,031 --> 00:06:49,283
- Det gjør vondt.
- Jeg må gni ordentlig.
156
00:06:50,076 --> 00:06:50,910
Hei.
157
00:06:51,077 --> 00:06:52,578
- Gni det inn.
- Rudy!
158
00:06:52,578 --> 00:06:53,871
Rudy!
159
00:06:57,333 --> 00:06:58,751
KULE BOWLINGBANER
160
00:06:58,751 --> 00:07:00,336
Herregud. Nå skjer det.
161
00:07:00,336 --> 00:07:02,672
Ta deg sammen. Vi tar oss av dette.
162
00:07:02,672 --> 00:07:04,674
Jeg vet at du snakker, men alt jeg hører
163
00:07:04,674 --> 00:07:07,760
er fars kokong som knuses
under Pauls føtter.
164
00:07:07,760 --> 00:07:10,138
- Det er Gene som spiser tortillachips.
- Unnskyld.
165
00:07:10,388 --> 00:07:12,723
Der har vi ham. Godt kulevalg, sønn.
166
00:07:13,182 --> 00:07:15,143
Takk. Ja, jeg matchet den med skjorta.
167
00:07:15,143 --> 00:07:16,144
Jeg la merke til det.
168
00:07:16,144 --> 00:07:18,980
- Hei, barn.
- Barn, møt sko. Sko, møt barn.
169
00:07:19,397 --> 00:07:21,232
- Hei.
- Der er de!
170
00:07:21,232 --> 00:07:23,776
- Og her er vi.
- Klare til å rulle?
171
00:07:24,777 --> 00:07:25,862
Det er jo bowling.
172
00:07:26,362 --> 00:07:29,323
- Ja visst.
- Kulene er runde, så de ruller.
173
00:07:29,323 --> 00:07:31,367
- Ja.
- Hjelpes meg.
174
00:07:31,367 --> 00:07:34,829
Teite, men sjarmerende ordspill?
Det er jo pappas område.
175
00:07:34,829 --> 00:07:37,081
Jeg må på herretoalettet.
176
00:07:37,081 --> 00:07:40,042
Jeg har bursdagsblære, altså for mye brus.
177
00:07:40,042 --> 00:07:42,211
- Ikke begynn uten meg.
- Kom igjen.
178
00:07:42,211 --> 00:07:44,255
Jeg skal oppholde Paul
så han ikke kan bowle,
179
00:07:44,255 --> 00:07:46,883
og det fortsetter jeg med
til festen er over.
180
00:07:47,383 --> 00:07:48,259
- Tina.
- Ja.
181
00:07:48,259 --> 00:07:51,429
Gå til spisskummendamen
fra matlagingskurset. Få det til å skje.
182
00:07:51,554 --> 00:07:55,057
Det hadde vært fint om Sylvester
fikk en ny kjæreste om 20 minutter.
183
00:07:55,766 --> 00:07:58,561
- Perfekt. Gene.
- Slush-vakt, greit.
184
00:07:58,561 --> 00:08:00,980
Nei, bli med Rudy.
Følg etter Sylvester på do
185
00:08:00,980 --> 00:08:03,608
og plukk øyenbrynene
med ekstrem nådeløshet.
186
00:08:03,608 --> 00:08:04,859
- Greit.
- Vent, Rudy.
187
00:08:04,859 --> 00:08:08,779
- Hva jobber Paul med igjen?
- Han er ergoterapeut.
188
00:08:08,779 --> 00:08:10,990
Folk som har vondt
klarer ikke å gjøre ting.
189
00:08:10,990 --> 00:08:14,785
- Han hjelper dem med øvelser og råd.
- Som om vi ikke kunne hate ham mer.
190
00:08:14,785 --> 00:08:17,038
- Enig.
- Ok. Kom igjen, alle sammen!
191
00:08:17,038 --> 00:08:18,372
- Kjør.
- Ok.
192
00:08:18,372 --> 00:08:19,457
- Ok.
- Pappa.
193
00:08:19,457 --> 00:08:20,458
- Hei, pappa.
- Ja?
194
00:08:20,458 --> 00:08:21,667
- Pappa.
- Hva er det?
195
00:08:21,667 --> 00:08:25,755
Jeg fikk nettopp vite
at Paul er ergoterapeut.
196
00:08:26,130 --> 00:08:29,133
- Ja, det er jeg.
- Faren min trenger det. I massevis.
197
00:08:29,133 --> 00:08:31,636
- Gjør jeg det?
- Er visse bevegelser smertefulle?
198
00:08:31,636 --> 00:08:34,555
- Ja, altså.
- Hvilke da?
199
00:08:35,097 --> 00:08:36,724
- Alle.
- Skjønner du?
200
00:08:37,642 --> 00:08:38,643
{\an8}Hei.
201
00:08:38,643 --> 00:08:42,605
{\an8}- Hei.
- Spiser du popkorn? Kult.
202
00:08:43,189 --> 00:08:44,732
{\an8}Det er bursdag. Eller hva?
203
00:08:44,732 --> 00:08:46,192
Reis deg og la meg se.
204
00:08:46,317 --> 00:08:48,444
- Ja.
- En liten lyd der.
205
00:08:49,111 --> 00:08:51,447
Lager ikke du lyder når du reiser deg?
206
00:08:51,447 --> 00:08:52,990
Få se deg berøre tærne.
207
00:08:52,990 --> 00:08:55,159
- Berøre? Som i berøre?
- Gjør et forsøk.
208
00:08:55,743 --> 00:08:57,995
- Herregud.
- Ja.
209
00:08:58,621 --> 00:09:02,917
- Du plystret to ganger, er det ille?
- Ja, det er to-plystring.
210
00:09:03,042 --> 00:09:04,085
- Jepp.
- Herregud.
211
00:09:04,627 --> 00:09:07,296
Det er verdt det, pappa.
Jeg er glad i deg.
212
00:09:07,296 --> 00:09:10,216
Håret kjemper imot. Det vil leve!
213
00:09:10,216 --> 00:09:13,678
- Jeg dreper det.
- Ikke slipp det inn i hodet!
214
00:09:13,678 --> 00:09:16,597
- Barn.
- Det vet hva du er redd for.
215
00:09:16,597 --> 00:09:18,516
Det virker som om dere har god kjemi.
216
00:09:18,641 --> 00:09:21,727
Han lærer å lage indisk mat.
Du lærer å lage indisk mat.
217
00:09:21,727 --> 00:09:25,022
Kanskje det er på tide
å ta det til neste nivå og flytte sammen.
218
00:09:25,022 --> 00:09:26,566
Unnskyld, hvem er du?
219
00:09:26,566 --> 00:09:30,444
Din høyre skulder er omtrent
fem centimeter høyere enn din venstre.
220
00:09:30,444 --> 00:09:32,738
- Er den?
- Ja, nå er de like høye.
221
00:09:33,239 --> 00:09:35,908
Gjør det vondt? Det skal det ikke.
222
00:09:35,908 --> 00:09:39,287
Så dette er normalt?
Er det slik det er å stå?
223
00:09:39,287 --> 00:09:42,039
- Ja, dessverre.
- Nå bowler vi.
224
00:09:42,039 --> 00:09:45,585
- Jeg er så klar.
- Her, jeg gir deg kortet mitt.
225
00:09:45,585 --> 00:09:48,087
Nei, nei, han trenger hjelp nå.
226
00:09:48,087 --> 00:09:51,549
Han har så mange problemer.
Utrolig at han har overlevd så lenge.
227
00:09:51,549 --> 00:09:54,760
Ingen fare, Louise.
Jeg klarer meg. Tror jeg.
228
00:09:55,595 --> 00:09:58,764
- Søren.
- Faren min kaster først.
229
00:09:58,931 --> 00:10:02,643
Heia meg.
Det er bursdagen min, og jeg bowler.
230
00:10:04,937 --> 00:10:06,606
Det er bare første kast.
231
00:10:06,606 --> 00:10:09,108
- Hvordan gikk det?
- Sherry vil gå sakte frem.
232
00:10:09,525 --> 00:10:11,902
Hun synes
at å be Sylvester om å være kjæresten
233
00:10:12,028 --> 00:10:15,114
er "veldig forvirrende"
siden de ikke har datet.
234
00:10:15,114 --> 00:10:16,824
- Teit.
- Herregud.
235
00:10:16,824 --> 00:10:19,744
Vel, tre kjegler er bedre enn ingenting.
236
00:10:20,119 --> 00:10:22,830
- Ja.
- Skremselsfaktoren er der allerede.
237
00:10:22,830 --> 00:10:26,000
Paul vil bowle buksene av pappa
på hans egen bursdagsfest.
238
00:10:26,000 --> 00:10:27,585
Bukser med den flotteste pressen.
239
00:10:27,585 --> 00:10:30,046
Og de øyenbrynene
gir et blendende utseende.
240
00:10:30,046 --> 00:10:31,422
Orker ikke se på.
241
00:10:31,422 --> 00:10:33,799
Tror jeg går
og drukner sorgene mine i slush.
242
00:10:33,799 --> 00:10:36,344
- Jeg er med.
- Jeg også. Louise?
243
00:10:38,012 --> 00:10:41,349
Hva om vi...
Bli med meg, folkens. Jeg fikk en idé.
244
00:10:41,349 --> 00:10:44,018
- Bli med hvor?
- Alle andre steder enn her er bra.
245
00:10:44,018 --> 00:10:45,478
- Hei, kamerat.
- Din tur.
246
00:10:45,478 --> 00:10:48,105
Fortsett uten meg, vi gjør barnegreier.
247
00:10:48,105 --> 00:10:51,275
Ikke at jeg ikke er helt komfortabel
med alt som skjer her
248
00:10:51,275 --> 00:10:53,277
i denne delen av bowlinghallen, så...
249
00:10:54,320 --> 00:10:55,237
Ok. Ha det.
250
00:10:55,821 --> 00:10:58,366
- Hva skal vi gjøre?
- Jeg skulle spørre om det samme.
251
00:10:58,366 --> 00:11:00,951
Vi gjør det som må til
for å gi faren din en utrolig kveld.
252
00:11:00,951 --> 00:11:04,747
Gir vi ham en gave fra det jeg tror
er et museum med skjøteledninger?
253
00:11:05,206 --> 00:11:06,916
Dere får ikke lov til å være her.
254
00:11:06,916 --> 00:11:10,127
Greit. Unnskyld for hva vi enn gjør.
255
00:11:10,127 --> 00:11:12,338
Jeg syntes at dette ikke så ut som do.
256
00:11:12,338 --> 00:11:13,673
Greit, ut med dere.
257
00:11:13,673 --> 00:11:15,716
- Vent. Vær så snill.
- Hva?
258
00:11:15,716 --> 00:11:18,469
- Dette er Rudy. Rudy, si hei.
- Hei, jeg er Rudy.
259
00:11:18,469 --> 00:11:19,845
Det er bursdagen til faren hans
260
00:11:19,845 --> 00:11:24,058
og faren skal bowle mot Paul,
som er morens nye kjæreste.
261
00:11:24,058 --> 00:11:25,518
Og Paul er flink til alt.
262
00:11:25,643 --> 00:11:28,562
Han kommer til å banke Rudys pappa,
og han vil se ut som...
263
00:11:28,729 --> 00:11:31,440
Hva var det igjen?
Som en død larve eller noe sånt?
264
00:11:31,440 --> 00:11:34,318
Han kommer til å se ut
som en uforløst sommerfugl.
265
00:11:34,318 --> 00:11:38,698
Vi vil bare hjelpe ham å vinne.
Her. På en eller annen måte.
266
00:11:38,698 --> 00:11:42,243
Det vil være å jukse,
men det vil være for en god sak.
267
00:11:42,243 --> 00:11:46,288
Ja vel, greit. Vi finner på noe annet.
268
00:11:46,664 --> 00:11:47,581
Jeg elsker det.
269
00:11:48,082 --> 00:11:49,458
- Hva?
- Jeg har en Paul.
270
00:11:49,458 --> 00:11:54,338
Min Paul heter Penny,
og hun gjør faren min veldig glad.
271
00:11:54,338 --> 00:11:57,299
- At hun våger.
- Greit. Vi jukser.
272
00:11:57,299 --> 00:11:59,969
- Gjør vi?
- Ja, Tina, det gjør vi.
273
00:11:59,969 --> 00:12:01,971
- Du skal knuses, Penny.
- Paul.
274
00:12:02,430 --> 00:12:03,639
Det er viktig.
275
00:12:06,934 --> 00:12:10,020
Pappaen til Rudy og Paul
spiller på denne banen nå.
276
00:12:10,020 --> 00:12:12,565
Og sist vi så, bowlet pappa som en dass.
277
00:12:12,565 --> 00:12:13,733
Unnskyld. Jeg sa dass.
278
00:12:13,858 --> 00:12:16,485
Så vi må få disse juksegreiene
til å skje snart.
279
00:12:16,610 --> 00:12:20,030
Å hjelpe Sylvester med å jukse
er kanskje ikke den beste ideen.
280
00:12:20,239 --> 00:12:21,782
Det gjelder også å jukse generelt.
281
00:12:21,782 --> 00:12:24,577
Rudy er vår venn,
og hvis vår venn vil at hans pappa
282
00:12:24,577 --> 00:12:26,704
skal bowle fantastisk
og lære Paul en lekse
283
00:12:26,704 --> 00:12:29,665
han aldri vil glemme,
er det det vi skal gjøre.
284
00:12:29,665 --> 00:12:30,875
- Takk.
- Ja.
285
00:12:30,875 --> 00:12:33,502
Hvordan får vi det til?
Beklager, hva heter du?
286
00:12:33,502 --> 00:12:35,880
Jo mindre vi vet om hverandre,
desto bedre.
287
00:12:35,880 --> 00:12:37,214
Det står på navneskiltet.
288
00:12:37,214 --> 00:12:38,215
- Rachel.
- Pokker.
289
00:12:38,340 --> 00:12:41,427
Jeg vet hvordan det kan gjøres,
men jeg har ikke prøvd det før.
290
00:12:41,427 --> 00:12:42,928
Det er risikabelt.
291
00:12:43,179 --> 00:12:46,056
Når din pappas kule treffer kjeglene,
er det nok klaring
292
00:12:46,056 --> 00:12:48,684
over bakveggen
til at vi kan kaste inn en ekstra kjegle.
293
00:12:48,684 --> 00:12:52,521
Hvis vi treffer riktig,
vil han bare få strikes.
294
00:12:52,521 --> 00:12:53,814
Fantastisk.
295
00:12:54,607 --> 00:12:57,234
- Kule i renna.
- Håper det ikke var Spare-Takus.
296
00:12:57,902 --> 00:13:00,488
De ser bra ut,
men får meg ikke til å bowle bedre.
297
00:13:00,488 --> 00:13:02,448
- Flaks at de er sexy.
- Snakker du med meg?
298
00:13:02,448 --> 00:13:04,033
- Ja, deg også.
- Jeg vet det.
299
00:13:04,033 --> 00:13:08,454
Jeg trenger to barn. Én som tar kjeglen
før den blir feid inn i kjegleheisen,
300
00:13:08,454 --> 00:13:10,956
og én som holder personen som tar kjeglen,
301
00:13:10,956 --> 00:13:12,541
så de ikke faller inn i maskinen.
302
00:13:12,541 --> 00:13:14,001
Høres farlig ut.
303
00:13:14,001 --> 00:13:16,086
Kjeglene pleide å bli satt ut
av barnearbeidere,
304
00:13:16,086 --> 00:13:18,339
så det betyr nok at det er helt trygt.
305
00:13:18,339 --> 00:13:20,007
Vi ser ikke noe herfra.
306
00:13:20,007 --> 00:13:21,926
Hvordan vet vi at det er Rudys pappa?
307
00:13:21,926 --> 00:13:24,303
- Godt poeng. Vi trenger øyne på utsiden.
- Meg.
308
00:13:24,303 --> 00:13:26,305
Ikke ta det ille opp, Gene,
men gjør du det,
309
00:13:26,305 --> 00:13:28,641
finner vi deg med nesa nedi slushbaren.
310
00:13:28,641 --> 00:13:33,020
- Og poenget er?
- Jeg gjør det. Jeg vil ikke være her.
311
00:13:33,020 --> 00:13:38,067
Nei. Pokerfjeset ditt er elendig.
312
00:13:38,567 --> 00:13:41,445
- Men hva med...
- Jeg gjør det.
313
00:13:41,445 --> 00:13:43,280
Vær lur. Se på resultattavlen,
314
00:13:43,280 --> 00:13:45,533
lær spillerrekkefølgen utenat
og rapporter.
315
00:13:45,533 --> 00:13:46,951
Snike meg ut og se. Forstått.
316
00:13:53,916 --> 00:13:55,292
Sylvester taper stygt.
317
00:13:55,417 --> 00:13:58,546
Men vi har fortsatt
en halv serie igjen å snu det på.
318
00:13:58,546 --> 00:14:01,048
{\an8}Mamma og pappa gjør det ikke bra.
319
00:14:01,048 --> 00:14:03,634
- Hei, Louise.
- De oppdaget meg.
320
00:14:03,634 --> 00:14:06,262
Hei, pappa, mamma. Tøft spill.
321
00:14:06,262 --> 00:14:09,765
Jeg begynner å tro at som idrettsutøvere
tilhører dere liksom ikke eliten.
322
00:14:09,765 --> 00:14:11,934
Ja. Vi er elendige.
323
00:14:12,476 --> 00:14:15,729
Sa du "jeg elsker deg"
da vi var på et sportsarrangement?
324
00:14:15,729 --> 00:14:18,566
Nei, men du spydde på meg
på en baseballkamp en gang.
325
00:14:18,566 --> 00:14:20,526
- Ja, men med kjærlighet.
- Ja, litt.
326
00:14:20,526 --> 00:14:21,485
Masse peanøtter.
327
00:14:21,944 --> 00:14:24,029
Sjekk Paul med den store blå kulen!
328
00:14:25,155 --> 00:14:27,366
Sylvester skal kaste etter Paul.
329
00:14:27,741 --> 00:14:29,618
Du kan se Rachels albue akkurat nå,
330
00:14:29,618 --> 00:14:32,037
og Genes knær, av en eller annen grunn.
331
00:14:32,288 --> 00:14:36,083
Det går bra. Disse banene er så lange,
og voksne har dårlig syn.
332
00:14:39,295 --> 00:14:40,588
Milde banan. En split.
333
00:14:40,588 --> 00:14:43,424
Du er fortsatt langt foran.
Det blir vanskelig å ta igjen.
334
00:14:43,424 --> 00:14:45,301
Men godt ordspill. Banansplitt.
335
00:14:45,301 --> 00:14:47,928
- Visste ikke jeg kom med det.
- Virkelig?
336
00:14:49,013 --> 00:14:50,264
Best å gå tilbake.
337
00:14:50,431 --> 00:14:51,473
- Hm.
- Hva?
338
00:14:51,473 --> 00:14:53,893
- Du gjør det ikke igjen, gjør du vel?
- Hva da?
339
00:14:53,893 --> 00:14:56,270
Lar noen vinne. Jeg har sett deg.
340
00:14:56,270 --> 00:14:59,148
Du har ikke gjort den snurregreia
med håndleddet.
341
00:14:59,148 --> 00:15:02,526
Spesialkastet spinderella?
Jeg skjønner ikke hva du snakker om.
342
00:15:02,776 --> 00:15:05,195
Jo, det gjør du.
Plukket du øyenbrynet ditt?
343
00:15:05,195 --> 00:15:09,241
Gene og Rudy dro det ut fra ansiktet.
Det var langt.
344
00:15:09,241 --> 00:15:11,911
Vent. Hvorfor lar han Paul vinne?
345
00:15:12,536 --> 00:15:13,746
Jøsses.
346
00:15:16,373 --> 00:15:18,000
Er vi klare? Skal Sylvester kaste?
347
00:15:18,250 --> 00:15:21,003
Han er nestemann,
men vi må kanskje avlyse planen.
348
00:15:21,170 --> 00:15:22,713
- Hvorfor?
- Vi trenger den ikke.
349
00:15:22,713 --> 00:15:26,425
Jeg er ganske sikker på
at Sylvester lar Paul vinne.
350
00:15:26,425 --> 00:15:29,637
- Hva sa du, Louise?
- Pappaen din lar Paul vinne.
351
00:15:30,387 --> 00:15:31,347
Hvorfor det?
352
00:15:31,347 --> 00:15:33,641
Vi gjør som planlagt. Paul fortjener det.
353
00:15:33,641 --> 00:15:38,103
Penny har fortjent dette. Hun tar seg av
omplasserte hunder, spør hvordan det går,
354
00:15:38,103 --> 00:15:40,856
gjør julen magisk.
Du er ikke mammaen min, Penny!
355
00:15:40,856 --> 00:15:42,775
- Hun høres ut som et uhyre.
- Hun er det.
356
00:15:42,775 --> 00:15:44,360
Louise, vi gjør det.
357
00:15:44,360 --> 00:15:46,111
- Vent.
- Jeg lukker døren nå.
358
00:15:46,111 --> 00:15:47,488
- Pass på fingrene.
- Hva?
359
00:15:47,488 --> 00:15:50,574
- Pass på fingrene dine, sa hun!
- Pokkers bowlingkule!
360
00:15:54,036 --> 00:15:57,957
Rudy, Gene, Tina, kom igjen!
Noen, åpne opp!
361
00:15:57,957 --> 00:16:00,751
Alle i posisjon.
Ignorer bankingen og skrikingen
362
00:16:00,751 --> 00:16:02,878
og alle dumme stemmer inni deg som sier:
363
00:16:02,878 --> 00:16:04,838
"Dette er galt.
Jeg burde ikke gjøre dette."
364
00:16:05,339 --> 00:16:06,674
Hva gjør vi, Tina?
365
00:16:07,758 --> 00:16:10,427
- Ok, flott.
- Vær sterk, det bør du gjøre.
366
00:16:10,427 --> 00:16:13,681
Ikke bra. Pokker, pokker, pokker.
367
00:16:16,100 --> 00:16:17,476
- Utesko!
- Unnskyld.
368
00:16:17,476 --> 00:16:19,645
- Louise?
- Hva i alle dager gjør du?
369
00:16:20,229 --> 00:16:23,232
Jeg mistet en mynt her,
og jeg må finne den.
370
00:16:23,232 --> 00:16:25,234
- Mistet du en mynt?
- Ja.
371
00:16:25,234 --> 00:16:27,528
Vi er fattige, Louise,
men ikke så fattige.
372
00:16:27,528 --> 00:16:31,740
- Jeg kan gi deg en mynt til, tror jeg.
- Et øyeblikk. Unnskyld.
373
00:16:32,074 --> 00:16:35,744
- Du bruker fortsatt sko på banen!
- Jeg vet det! Gi meg et øyeblikk!
374
00:16:35,744 --> 00:16:39,081
- Baneintegritet er viktig.
- Rudy, kan du høre meg?
375
00:16:39,081 --> 00:16:41,458
- Kamerat.
- Ikke få meg til å ombestemme meg, Louise.
376
00:16:41,458 --> 00:16:44,461
Står du på banene nå?
Det er ganske uglesett.
377
00:16:44,628 --> 00:16:47,840
Hør her. Vi må ikke gjøre dette.
Faren din trenger ikke hjelp.
378
00:16:47,840 --> 00:16:49,800
Det er en god sjanse for at han taper
379
00:16:49,800 --> 00:16:52,886
fordi han er en snill fyr
som er flink til å bowle,
380
00:16:52,886 --> 00:16:56,849
men ikke vil få ekskonens nye kjæreste
til å se dårlig ut.
381
00:16:56,849 --> 00:16:59,059
Og denne planen kan ødelegge alt.
382
00:16:59,059 --> 00:17:02,312
Jeg er sikker på at hendene våre
kan bli ødelagt av maskinen.
383
00:17:02,312 --> 00:17:03,689
Men pappa-planene også.
384
00:17:03,814 --> 00:17:06,066
Og hvis du blir oppdaget,
noe jeg skal si deg
385
00:17:06,066 --> 00:17:08,986
med litt kunnskap herfra,
ikke er en umulighet...
386
00:17:09,194 --> 00:17:11,613
Det at jeg er her nå, er ikke til hjelp.
387
00:17:11,613 --> 00:17:15,034
Hvis du blir tatt i å jukse,
blir det rart mellom deg og Paul.
388
00:17:15,492 --> 00:17:17,453
Det blir rart mellom Paul og faren din.
389
00:17:17,453 --> 00:17:18,829
Det vil gjøre alt rart.
390
00:17:18,829 --> 00:17:20,831
Ikke hør på henne. Vi må gjøre dette.
391
00:17:21,248 --> 00:17:24,293
Det virker faktisk ganske ok
mellom Sylvester og Paul.
392
00:17:24,293 --> 00:17:27,755
Jeg innser at personen
som ikke virker ok, er deg.
393
00:17:28,047 --> 00:17:29,673
- Meg?
- Nei, Rudy.
394
00:17:29,840 --> 00:17:31,091
- Ja visst.
- Ja.
395
00:17:31,091 --> 00:17:33,802
Barnet i bane ti som snakker med kjeglene,
396
00:17:33,802 --> 00:17:36,597
gå av banen, takk.
Bowling fungerer ikke slik.
397
00:17:36,597 --> 00:17:37,681
Et øyeblikk!
398
00:17:38,015 --> 00:17:40,893
Hør her, Rudy.
De skal til å sette meg i bowlingfengsel.
399
00:17:40,893 --> 00:17:44,521
Det er mulig du bare trengte
en venn å snakke med,
400
00:17:44,521 --> 00:17:48,901
og ikke et geni
som laget en litt komplisert jukseplan.
401
00:17:48,901 --> 00:17:50,027
- Louise?
- Ja.
402
00:17:50,027 --> 00:17:52,738
Det ville vært
en kul bursdagsgave til Sylvester
403
00:17:52,738 --> 00:17:55,532
hvis du slutter å gjøre det
midt i serien hans.
404
00:17:56,033 --> 00:17:59,161
Forresten glemte vi å kjøpe en gave
til deg. Kom på det nå.
405
00:17:59,286 --> 00:18:00,120
Oi sann.
406
00:18:00,662 --> 00:18:03,957
Greit, nå kommer en strike.
407
00:18:14,676 --> 00:18:15,594
Ikke dårlig.
408
00:18:16,428 --> 00:18:17,346
Hei.
409
00:18:17,346 --> 00:18:19,973
Så du gjør ikke den juksegreia?
410
00:18:19,973 --> 00:18:21,850
Vil ikke si det var mine nervøse fiser
411
00:18:21,850 --> 00:18:24,645
som overtalte dem til å forlate
bakrommet, men kanskje.
412
00:18:24,645 --> 00:18:26,688
Fisene var muligens en faktor.
413
00:18:26,688 --> 00:18:29,942
Jeg skal ringe Penny
og be om unnskyldning for tekstmeldingen.
414
00:18:29,942 --> 00:18:31,944
Det var egentlig ikke noen ord,
415
00:18:31,944 --> 00:18:34,947
bare en GIF med en orangutang
som ga fingeren.
416
00:18:34,947 --> 00:18:36,573
Men jeg har dårlig samvittighet.
417
00:18:36,573 --> 00:18:38,408
- Men det er en bra GIF, da.
- Ja.
418
00:18:39,743 --> 00:18:40,828
Ha det, sko.
419
00:18:40,828 --> 00:18:43,872
{\an8}Dere var ikke gode sko,
men fikk meg til å føle meg vakker.
420
00:18:44,081 --> 00:18:48,418
- Trenger dere mer tid, eller...
- Nei, vi er klare. Er vi klare?
421
00:18:48,418 --> 00:18:50,003
Vær så god. Da var det klart.
422
00:18:50,504 --> 00:18:52,089
Det var gøy.
423
00:18:52,089 --> 00:18:55,676
- Pappa, lot du Paul vinne?
- Hva? Nei.
424
00:18:56,093 --> 00:18:57,094
Ok, greit.
425
00:18:57,094 --> 00:19:00,848
Hele denne macho-greia med
"må slå ekskonas nye kjæreste i sport",
426
00:19:00,848 --> 00:19:02,391
det er bare ikke meg.
427
00:19:02,516 --> 00:19:04,893
Og han konkurrerer ikke med meg.
428
00:19:04,893 --> 00:19:08,063
Han er en del av din mors liv nå,
og ditt liv og mitt.
429
00:19:08,063 --> 00:19:08,981
Ja.
430
00:19:08,981 --> 00:19:11,525
Men det forandrer ikke noe ved deg og meg.
431
00:19:11,525 --> 00:19:15,320
Jeg vil alltid være faren din,
og du vil alltid være min rå sønn.
432
00:19:15,654 --> 00:19:17,072
Sønnen min, rå Rudy.
433
00:19:17,072 --> 00:19:18,365
- Jeg vet det.
- Bokstavrim.
434
00:19:18,490 --> 00:19:20,576
Jeg vil at du har det bra, pappa.
435
00:19:20,576 --> 00:19:24,246
Jeg har det bra. Jeg trodde ikke
at ekteskapet vårt ville ende sånn,
436
00:19:24,246 --> 00:19:26,957
men jeg har gode venner
og en god terapeut.
437
00:19:26,957 --> 00:19:30,627
Og det er
fantastiske TV-programmer nå, Rudy.
438
00:19:30,627 --> 00:19:33,505
- Har ikke engang begynt på The Crown.
- Den er visst nyansert.
439
00:19:33,505 --> 00:19:37,676
Ikke undervurder din gamle far.
Jeg har mye liv foran meg.
440
00:19:38,177 --> 00:19:40,470
- Hei, Sylvester.
- Hei, Sherry.
441
00:19:40,470 --> 00:19:43,348
Jeg drar nå.
Beklager at vi ikke fikk snakket så mye.
442
00:19:43,682 --> 00:19:47,519
- Iallfall ikke sammen.
- Ja, men vi ses på kurset.
443
00:19:47,519 --> 00:19:50,022
Jeg hører vi lager
kylling vindaloo neste uke.
444
00:19:50,022 --> 00:19:53,775
Ja, jeg gleder meg til vinner-kyllingen.
445
00:19:54,860 --> 00:19:56,278
Vinner skal bli.
446
00:19:58,739 --> 00:19:59,573
Ja.
447
00:19:59,573 --> 00:20:03,619
- Herregud, så du det?
- Det var stort! Den jenta snakket til deg.
448
00:20:04,411 --> 00:20:07,623
- De siste som forlot festen.
- Vi blir kulere og kulere.
449
00:20:07,623 --> 00:20:08,707
- Amen.
- Pappa.
450
00:20:08,707 --> 00:20:11,251
Fant du ut hvor mamma først sa
"jeg elsker deg"?
451
00:20:11,251 --> 00:20:13,128
Nei. Takk for at du nevnte det, Tina.
452
00:20:13,128 --> 00:20:14,046
Bare hyggelig.
453
00:20:14,254 --> 00:20:17,591
Lin, beklager at jeg ikke husker
den virkelig fine, viktige tingen.
454
00:20:17,591 --> 00:20:20,302
Det er greit, Bob. Sånn var det.
455
00:20:20,302 --> 00:20:21,261
Vi var på stranden
456
00:20:21,261 --> 00:20:24,556
og en måke bæsjet i håret mitt,
og vi hadde ingen servietter,
457
00:20:24,556 --> 00:20:27,601
og du brukte skjorten din,
og da sa jeg det.
458
00:20:27,601 --> 00:20:29,353
Så sa du: "Det er mye bæsj."
459
00:20:30,103 --> 00:20:33,065
- Husker du det nå?
- Hvordan kunne jeg glemme det?
460
00:20:33,065 --> 00:20:36,151
Har ikke alle tørket måkebæsj
av mamma på et tidspunkt?
461
00:20:36,151 --> 00:20:39,238
Du sier "jeg elsker deg"
til alle som tørker bæsj av deg.
462
00:20:39,238 --> 00:20:40,405
Derfor vet du det.
463
00:21:08,850 --> 00:21:10,852
Oversatt av: Erich Kruse