1 00:00:07,924 --> 00:00:08,925 E Casa ta FUNERARĂ și crematoriul 2 00:00:08,925 --> 00:00:10,885 OUTLET DE MARKERE 3 00:00:10,885 --> 00:00:12,262 MAREA DESCHIDERE 4 00:00:12,262 --> 00:00:13,555 {\an8}MAREA REDESCHIDERE 5 00:00:13,555 --> 00:00:14,764 {\an8}MAREA AFUMARE 6 00:00:14,764 --> 00:00:15,890 MAREA RE-REDESCHIDERE 7 00:00:15,890 --> 00:00:18,101 MAREA RE-RE-REDESCHIDERE 8 00:00:18,226 --> 00:00:19,477 MAREA RE-RE-RE-REDESCHIDERE 9 00:00:21,146 --> 00:00:23,982 {\an8}Uite cum mergem ca o familie la o petrecere de zi aniversară! 10 00:00:23,982 --> 00:00:26,359 {\an8}Nu-i nimic mai tare decât să petreci cu părinții. 11 00:00:26,359 --> 00:00:28,695 {\an8}Da, să fiu a naibii! Ne lasă să spunem „a naibii”. 12 00:00:28,695 --> 00:00:29,821 {\an8}Nu spune „a naibii”! 13 00:00:29,821 --> 00:00:34,617 {\an8}Are sens ca eu, Gene și Tina să fi fost invitați la petrecerea tatălui lui Rudy. 14 00:00:34,617 --> 00:00:35,910 {\an8}Suntem prietenii lui Rudy. 15 00:00:35,910 --> 00:00:37,996 {\an8}Dar, mamă și tată, voi cum de ați fost invitați? 16 00:00:37,996 --> 00:00:40,415 {\an8}L-am văzut la ședința cu părinții. 17 00:00:40,415 --> 00:00:41,666 {\an8}Ne-a invitat de rușine. 18 00:00:41,666 --> 00:00:43,126 {\an8}- Invitați de rușine. - Da. 19 00:00:45,962 --> 00:00:49,049 {\an8}Scuze că stau pe telefon. Scriu un e-mail rapid. 20 00:00:49,716 --> 00:00:51,301 {\an8}E-mail? Cui trimiți e-mail? 21 00:00:52,218 --> 00:00:53,762 {\an8}- Unei săli de bowling. - Distractiv! 22 00:00:53,762 --> 00:00:56,973 {\an8}- Da, organizez o petrecere cu bowling. - Pentru petrecerea lui Rudy? 23 00:00:57,223 --> 00:01:00,060 {\an8}Nu, pentru mine. Fac asta anual de ziua mea. 24 00:01:00,477 --> 00:01:01,436 {\an8}Îmi place bowlingul. 25 00:01:02,896 --> 00:01:06,441 {\an8}- Vreți să veniți la petrecere? - Nu e cazul să ne inviți. 26 00:01:06,441 --> 00:01:07,776 {\an8}Da, sigur. 27 00:01:08,526 --> 00:01:10,487 {\an8}Sper să se distreze Rudy. 28 00:01:10,487 --> 00:01:12,781 {\an8}E tare stresat cu drama divorțului părinților 29 00:01:12,781 --> 00:01:14,407 {\an8}și merită să se distreze diseară. 30 00:01:14,407 --> 00:01:17,869 {\an8}Apropo, v-am pus să semnați un act prin care să declarați că nu divorțați? 31 00:01:17,869 --> 00:01:20,830 {\an8}Nu? Îl pun pe Ken să-l redacteze. Mi-a făcut actul de proprietate. 32 00:01:20,830 --> 00:01:22,290 {\an8}Îmi plac șansele noastre. 33 00:01:22,290 --> 00:01:25,293 {\an8}Îl iubesc pe tatăl vostru ca prima oară când i-am zis că-l iubesc. 34 00:01:25,502 --> 00:01:28,254 {\an8}Îți amintești, Bob? Când am zis prima dată că te iubesc? 35 00:01:28,254 --> 00:01:29,756 {\an8}Da. 36 00:01:29,756 --> 00:01:33,009 {\an8}- Mai știi unde eram? - Da. 37 00:01:33,218 --> 00:01:35,095 {\an8}Unde erați, tată? 38 00:01:36,971 --> 00:01:40,350 {\an8}Poate își amintește, dar se sufocă gândindu-se la asta? 39 00:01:40,350 --> 00:01:41,643 {\an8}Eram... 40 00:01:43,728 --> 00:01:45,939 {\an8}- Nu, a uitat. - Nu-i nimic că ai uitat. 41 00:01:45,939 --> 00:01:47,607 {\an8}Hamburgerii îți ocupă toată memoria. 42 00:01:47,607 --> 00:01:49,859 {\an8}O să îmi amintesc. Eram... 43 00:01:50,610 --> 00:01:52,570 Mai știi când am tras un vânt 44 00:01:52,570 --> 00:01:55,365 și a sunat de parcă a zis cineva: „Ce faci?” 45 00:01:55,365 --> 00:01:57,325 - Da. - Deci asta îți amintești. 46 00:01:57,325 --> 00:01:58,993 A fost când ne-am urcat în mașină. 47 00:01:58,993 --> 00:02:00,745 - Da. - Da. Deci e mai recent. 48 00:02:00,745 --> 00:02:03,456 Voiam să mă asigur că ați observat. A fost special. 49 00:02:03,456 --> 00:02:04,457 Cu siguranță. 50 00:02:06,251 --> 00:02:10,171 Când ai spus că mă iubești, eram înăuntru sau afară? 51 00:02:10,171 --> 00:02:11,339 Bob, nu-ți face griji! 52 00:02:11,339 --> 00:02:13,967 - Bună, Rudy! - Salutare! Mersi că ați venit. 53 00:02:13,967 --> 00:02:18,138 E greu să faci copiii să fie entuziasmați de petrecerea unui bărbat de 44 de ani. 54 00:02:18,138 --> 00:02:21,850 Nu știu de ce. Nouă ne place de cei care discută podcasturi și dureri de spate. 55 00:02:22,016 --> 00:02:24,853 Vreți niște suc cu gheață? Avem sucuri pe săturate. 56 00:02:24,853 --> 00:02:26,688 - Din partea tatei. - Tare! 57 00:02:26,688 --> 00:02:30,024 Cât să mă satur eu? Fiindcă probabil beau mult mai mult decât tine. 58 00:02:30,024 --> 00:02:32,360 Îmi îngheață creierul doar când mă gândesc. 59 00:02:32,360 --> 00:02:35,280 - Mamă, tată, pe mai târziu! Pa! - Pe mai... Da. 60 00:02:38,032 --> 00:02:40,577 - Cine nu adoră sucul cu gheață gratis? - Poate acea femeie. 61 00:02:42,704 --> 00:02:45,748 Dacă ar fi acceptabil social să ling aia de pe podea, aș face-o. 62 00:02:45,748 --> 00:02:48,543 - Nu e, nu? - Rudy? E totul în regulă? 63 00:02:48,543 --> 00:02:50,587 Pare că nu ești în sucurile tale. 64 00:02:50,587 --> 00:02:53,548 Da. Scuze. E vorba de iubitul mamei mele, Paul. 65 00:02:53,548 --> 00:02:57,677 Uită-te la el! Zâmbește, ascultă oamenii cum vorbesc, face contact vizual. 66 00:02:57,886 --> 00:02:58,720 Care-i faza? 67 00:02:59,679 --> 00:03:01,639 - Urăsc asta. - Îmi fac griji pentru tata. 68 00:03:01,639 --> 00:03:04,434 E fragil, mai ales de când s-a despărțit de Vicki. 69 00:03:04,434 --> 00:03:07,353 - Nu! Cine s-a despărțit de cine? - A fost de comun acord. 70 00:03:07,353 --> 00:03:09,772 I-a trimis un mesaj cu: „Trebuie să vorbim”, 71 00:03:09,772 --> 00:03:11,608 iar ea a răspuns: „Ne despărțim?” 72 00:03:11,608 --> 00:03:14,527 Apoi și-a apreciat propriul mesaj și asta a fost. 73 00:03:14,527 --> 00:03:15,445 Să fiu a naibii! 74 00:03:15,445 --> 00:03:17,697 Eu înțeleg că tatăl tău e iar un om liber. 75 00:03:17,697 --> 00:03:21,117 - A revenit pe piață. - Da, vinde „tată sexy” la kilogram. 76 00:03:21,117 --> 00:03:23,828 Doar că tata e ca o omidă delicată care așteaptă 77 00:03:23,828 --> 00:03:26,247 să devină un fluture mare, puternic și frumos. 78 00:03:26,247 --> 00:03:28,708 Dar asta nu se va întâmpla dacă dl Paul Simpaticul 79 00:03:28,708 --> 00:03:30,960 calcă pe coconul drăguț și fragil al tatei. 80 00:03:30,960 --> 00:03:33,922 Și cum îi calcă Paul coconul tatălui tău? 81 00:03:33,922 --> 00:03:38,009 Pe bune, Tina? Uită-te la el! Nu mi se pare în regulă. 82 00:03:38,009 --> 00:03:41,304 - Pur și simplu nu e bine. - Rudy! Respiră! 83 00:03:41,304 --> 00:03:43,306 - Nu mă pricep la asta. - A, da. 84 00:03:43,306 --> 00:03:46,059 Vreau ca seara asta să fie petrecerea visurilor lui 85 00:03:46,059 --> 00:03:48,269 și o aniversare perfectă de 44 de ani. 86 00:03:48,269 --> 00:03:49,354 Bine, s-a făcut. 87 00:03:49,354 --> 00:03:51,105 - Poftim? - S-a făcut. Așa va fi. 88 00:03:51,105 --> 00:03:53,942 Lasă totul pe mâinile mele, ale lui Gene și ale Tinei. 89 00:03:53,942 --> 00:03:56,110 - Bine. - Încă un pahar, te rog, dle. 90 00:03:56,110 --> 00:03:58,363 Și nu te zgârci cu siropul fericirii! 91 00:03:58,821 --> 00:04:01,616 Mărimea 44 pentru bărbați și mărimea 40 pentru femei. 92 00:04:01,616 --> 00:04:03,785 {\an8}Sunt drăguți. Uite, Bob! 93 00:04:03,785 --> 00:04:06,162 {\an8}Sunt pantofi de bowling, dar sigur. 94 00:04:06,162 --> 00:04:08,248 I-aș purta în lume. 95 00:04:08,248 --> 00:04:11,000 - Serios? - E greu să găsești pantofi drăguți. 96 00:04:11,000 --> 00:04:13,586 - Știu. - Bună! Ați ajuns. 97 00:04:13,586 --> 00:04:15,713 - Da. Salut! - La mulți ani! 98 00:04:15,713 --> 00:04:18,341 - Ce pantofi frumoși! Nu sunt drăguți? - Ba da. 99 00:04:18,341 --> 00:04:22,178 Așteptam să ni se repartizeze o pistă. Pare destul de aglomerat. 100 00:04:23,096 --> 00:04:24,430 - Vreți să... - Nu. 101 00:04:24,430 --> 00:04:26,641 - ... jucați pe pista noastră? - Nu am... N-am... 102 00:04:26,641 --> 00:04:29,018 - ... vrut să insinuez asta. - Sigur. Nu, Bob? 103 00:04:29,394 --> 00:04:30,353 - Ba da. - Da. 104 00:04:30,353 --> 00:04:33,564 Bine. Îi spun tipului de la tejghea să vă adauge. 105 00:04:34,023 --> 00:04:36,985 - Ce distractiv! - Doamne! Iar am făcut asta. 106 00:04:36,985 --> 00:04:39,612 Ador pantofii ăștia! Îi încalț. 107 00:04:39,612 --> 00:04:42,365 Scrie și mărimea pe spate. Ce distractiv! 108 00:04:42,699 --> 00:04:44,993 Treaba noastră e să-i facem imagine bună tatălui tău. 109 00:04:45,243 --> 00:04:47,078 Să-l pregătim pentru succes și strălucire. 110 00:04:47,078 --> 00:04:50,540 Și, dacă prin comparație, Paul arată ca un tocilar jalnic, e în regulă. 111 00:04:50,540 --> 00:04:54,002 - Care-s punctele forte ale tatălui tău? - Știe să poarte pantaloni cu dungă. 112 00:04:54,002 --> 00:04:56,879 Am observat. Poți să-ți tai degetul în ei. 113 00:04:56,879 --> 00:04:58,256 Și joacă destul de bine. 114 00:04:58,256 --> 00:05:00,174 Nu degeaba i se spune Spare-ticus. 115 00:05:00,174 --> 00:05:03,344 - Adică doar eu îi spun așa. - Super! Putem să găsim o soluție. 116 00:05:03,344 --> 00:05:06,431 Dar Paul e Paul. Probabil e grozav la bowling. 117 00:05:06,431 --> 00:05:07,640 E bun la toate. 118 00:05:07,640 --> 00:05:10,977 Odată, am văzut cum un valet i-a aruncat cheile de la doi metri. 119 00:05:10,977 --> 00:05:12,937 Și Paul le-a prins cu mare ușurință. 120 00:05:12,937 --> 00:05:14,063 Nu-i așa? 121 00:05:14,063 --> 00:05:18,401 Paul nu pare atât de sportiv și puternic de la natură, dar și delicat. 122 00:05:18,401 --> 00:05:21,821 Nu i-aș da un premiu doar pentru statura lui cool. 123 00:05:22,405 --> 00:05:24,282 Îmi doresc ca tata să fi rămas cu Vicki. 124 00:05:24,282 --> 00:05:26,534 Ea era fix opusul distracției. 125 00:05:26,534 --> 00:05:28,077 Dar măcar el n-ar fi acum singur, 126 00:05:28,077 --> 00:05:30,413 în timp ce mama se ține în brațe cu Paul. 127 00:05:30,413 --> 00:05:31,456 Bine. 128 00:05:31,706 --> 00:05:34,709 Ascultă! Avem chestia cu bowlingul. Avem chestia cu întâlnirile. 129 00:05:34,709 --> 00:05:37,962 Poate îi găsim o iubită bună la bowling? 130 00:05:37,962 --> 00:05:40,006 Se poate găsi o iubită într-o seară, nu? 131 00:05:40,298 --> 00:05:42,759 Rudy, ai pus cumva ochii pe vreuna aici? 132 00:05:42,759 --> 00:05:47,055 Păi, e doamna aceea, Sherry, de la cursul lui de gătit indian. 133 00:05:47,055 --> 00:05:49,474 Amândoi sunt alergici la chimion și s-au apropiat, 134 00:05:49,474 --> 00:05:52,769 comentând despre cât de fraieri sunt alergicii la chimion să facă cursul. 135 00:05:53,311 --> 00:05:56,189 Și mi-aș fi dorit să-i smulg tatei un fir de păr din sprânceană. 136 00:05:56,189 --> 00:05:58,399 I-ar fi sporit mult șansele. 137 00:05:58,399 --> 00:06:00,985 - Da, îl văd de aici. - Da, e un monstru. 138 00:06:00,985 --> 00:06:03,446 E posibil să se miște de unul singur? 139 00:06:03,446 --> 00:06:05,156 Rudy, haide! Pista noastră e gata. 140 00:06:05,365 --> 00:06:08,159 Și, copii, părinții voștri joacă cu noi. 141 00:06:08,159 --> 00:06:10,536 Ce noroc pe voi! Serios, sunt un cuplu distractiv. 142 00:06:10,953 --> 00:06:12,830 Ei, plus mama ta și Paul, fac șase. 143 00:06:13,081 --> 00:06:16,793 - Ai spus „mama și Paul”? - Da. Iată-i! 144 00:06:16,793 --> 00:06:17,794 - Salut! - Salut! 145 00:06:17,794 --> 00:06:21,506 - Pe curând, parteneri de bowling! - Vai de mine! Asta a fost. 146 00:06:21,506 --> 00:06:24,425 Tata și Paul „bun la toate” joacă unul împotriva celuilalt. 147 00:06:24,425 --> 00:06:25,885 Paul o să-l zdrobească. 148 00:06:25,885 --> 00:06:30,848 În cel mai rău caz, coconul tatei va fi călcat, cu măruntaie de omidă peste tot. 149 00:06:30,848 --> 00:06:32,975 Nu. Bun, ascultă! 150 00:06:33,101 --> 00:06:36,604 N-o să-l lăsăm pe Paul să-l umilească pe tatăl tău de ziua lui, bine? 151 00:06:36,604 --> 00:06:39,482 Promit. Jur pe paharul meu reutilizabil de suc cu gheață. 152 00:06:40,525 --> 00:06:41,692 Da, m-ai auzit. 153 00:06:43,861 --> 00:06:45,905 - Mi-a înghețat creierul. - Să-ți masez capul! 154 00:06:45,905 --> 00:06:47,031 - Mulțumesc. - Așa. 155 00:06:47,031 --> 00:06:49,283 - Încă doare. - Știu, stai să-l frec ca lumea. 156 00:06:50,076 --> 00:06:50,910 Hei! 157 00:06:51,077 --> 00:06:52,578 - Să-l frec bine de tot! - Rudy! 158 00:06:52,578 --> 00:06:53,871 Rudy! 159 00:06:57,333 --> 00:06:58,751 SALĂ DE BOWLING 160 00:06:58,751 --> 00:07:00,336 Doamne! Deja se întâmplă. 161 00:07:00,336 --> 00:07:02,672 Nu te pierde cu firea, Rudes! Ne ocupăm noi. 162 00:07:02,672 --> 00:07:04,674 Știu că rostești cuvinte, dar eu nu aud 163 00:07:04,674 --> 00:07:07,760 decât coconul tatei sfărâmat sub talpa lui Paul. 164 00:07:07,760 --> 00:07:10,138 - De fapt, e Gene care mănâncă tortilla. - Scuze. 165 00:07:10,388 --> 00:07:12,723 Iată-l! Bună alegere a bilei, fiule! 166 00:07:13,182 --> 00:07:15,143 Mersi. Am asortat-o cu tricoul. 167 00:07:15,143 --> 00:07:16,144 Am observat. 168 00:07:16,144 --> 00:07:18,980 - Bună, copii! - Copii, faceți cunoștință cu pantofii! 169 00:07:19,397 --> 00:07:21,232 - Bună! - Iată-i! 170 00:07:21,232 --> 00:07:23,776 - Iată-ne! - Sunteți gata să ne rostogolim? 171 00:07:24,777 --> 00:07:25,862 Pentru că jucăm bowling. 172 00:07:26,362 --> 00:07:29,323 - Da. - Mingile sunt rotunde, se rostogolesc. 173 00:07:29,323 --> 00:07:31,367 - Da. - Măi să fie! 174 00:07:31,367 --> 00:07:34,829 Glume jalnice, dar cumva fermecătoare? Ăsta e teritoriul tatălui meu. 175 00:07:34,829 --> 00:07:37,081 O să mă duc la toaletă. 176 00:07:37,081 --> 00:07:40,042 Vezica mea e agitată după atâta apă minerală. 177 00:07:40,042 --> 00:07:42,211 - Nu începeți fără mine! - Bun, să mergem! 178 00:07:42,211 --> 00:07:44,255 O să-l distrag pe Paul ca să nu joace. 179 00:07:44,255 --> 00:07:46,883 O să fac asta până se termină petrecerea. 180 00:07:47,383 --> 00:07:48,259 - Tina! - Da? 181 00:07:48,259 --> 00:07:51,429 Du-te la doamna cu chimion de la curs! Pune roțile în mișcare! 182 00:07:51,554 --> 00:07:55,057 Ar fi drăguț dacă Sylvester își face iubită în aproximativ 20 de minute. 183 00:07:55,766 --> 00:07:58,561 - Perfect. Gene? - Am sarcina sucului cu gheață, da. 184 00:07:58,561 --> 00:08:00,980 Nu. Du-te cu Rudy, urmărește-l pe Sylvester până la baie 185 00:08:00,980 --> 00:08:03,608 și pensează-i sprâncenele fără niciun pic milă. 186 00:08:03,608 --> 00:08:04,859 - Mă ocup. - Stai, Rudy! 187 00:08:04,859 --> 00:08:08,779 - Care e treaba cu Paul? Cu ce se ocupă? - E terapeut ocupațional. 188 00:08:08,779 --> 00:08:10,990 Oamenilor cu dureri le e greu să facă lucruri. 189 00:08:10,990 --> 00:08:14,785 - Îi ajută cu exerciții sau sfaturi. - Când crezi că nu-l poți urî mai mult! 190 00:08:14,785 --> 00:08:17,038 - Știu! - Bun. Să ne despărțim! 191 00:08:17,038 --> 00:08:18,372 - Duceți-vă! - Bine. 192 00:08:18,372 --> 00:08:19,457 - Bine. - Tată! 193 00:08:19,457 --> 00:08:20,458 - Tată! - Da. Ce e? 194 00:08:20,458 --> 00:08:21,667 - Tată! - Da. Ce este? 195 00:08:21,667 --> 00:08:25,755 Tocmai am aflat că Paul e terapeut ocupațional. 196 00:08:26,130 --> 00:08:29,133 - Da, așa e. - Tata are nevoie de asta. Mult de tot. 197 00:08:29,133 --> 00:08:31,636 - Da? - Te doare când te miști? 198 00:08:31,636 --> 00:08:34,555 - Păi, da. - La ce mișcări? 199 00:08:35,097 --> 00:08:36,724 - La toate. - Vezi ce zic? 200 00:08:37,642 --> 00:08:38,643 {\an8}Bună! 201 00:08:38,643 --> 00:08:42,605 {\an8}- Bună! - Mănânci floricele? Mișto! 202 00:08:43,189 --> 00:08:44,732 {\an8}Ce ți-e și cu zilele de naștere, nu? 203 00:08:44,732 --> 00:08:46,192 Ridică-te, să mă uit. 204 00:08:46,317 --> 00:08:48,444 - Sigur. - Am auzit ceva. 205 00:08:49,111 --> 00:08:51,447 Stai așa! Tu nu scoți sunete când te ridici? 206 00:08:51,447 --> 00:08:52,990 Încearcă să-ți atingi pantofii! 207 00:08:52,990 --> 00:08:55,159 - Chiar să-i ating? - Încearcă! 208 00:08:55,743 --> 00:08:57,995 - Dumnezeule! - Da. 209 00:08:58,621 --> 00:09:02,917 - Ai fluierat de două ori. E de rău? - Da. E un dublu fluierat. 210 00:09:03,042 --> 00:09:04,085 - Da. - Dumnezeule! 211 00:09:04,627 --> 00:09:07,296 Merită, tată. Îmi pare rău. Te iubesc. 212 00:09:07,296 --> 00:09:10,216 Firul de păr ripostează. Vrea să trăiască! 213 00:09:10,216 --> 00:09:13,678 - O să-l nimicesc. - Nu-l lăsa să se joace cu mintea ta! 214 00:09:13,678 --> 00:09:16,597 - Copii! - Știe de ce te temi. 215 00:09:16,597 --> 00:09:18,516 Mi se pare că aveți o chimie grozavă. 216 00:09:18,641 --> 00:09:21,727 El învață să gătească mâncare indiană. Tu, la fel. 217 00:09:21,727 --> 00:09:25,022 Poate e timpul să treceți la următoarea etapă și să vă mutați împreună. 218 00:09:25,022 --> 00:09:26,566 Scuze, cine ești? 219 00:09:26,566 --> 00:09:30,444 Ai umărul drept cu vreo cinci centimetri mai ridicat decât stângul. 220 00:09:30,444 --> 00:09:32,738 - Da? - Da. Așa ar fi egali. 221 00:09:33,239 --> 00:09:35,908 Doare? Nu ar trebui. 222 00:09:35,908 --> 00:09:39,287 Așa e normal? Așa se stă în picioare? 223 00:09:39,287 --> 00:09:42,039 - Mă tem că da. - Bine, hai să jucăm bowling! 224 00:09:42,039 --> 00:09:45,585 - Sunt foarte pregătit. - Da! Uite, îți dau cartea mea de vizită. 225 00:09:45,585 --> 00:09:48,087 Nu juca! Are nevoie de ajutor acum. 226 00:09:48,087 --> 00:09:51,549 Are multe probleme. Nu pot să cred că a supraviețuit atât de mult! 227 00:09:51,549 --> 00:09:54,760 E în regulă, Louise. Cred că o să fiu bine. 228 00:09:55,595 --> 00:09:58,764 - La naiba! - O să înceapă. Tata e primul. 229 00:09:58,931 --> 00:10:02,643 Haide! E ziua mea și joc bowling. 230 00:10:04,937 --> 00:10:06,606 E abia prima lui aruncare. 231 00:10:06,606 --> 00:10:09,108 - Tina, cum a fost? - Sherry nu vrea să se grăbească. 232 00:10:09,525 --> 00:10:11,902 Crede că e „foarte derutant” să-i ceară lui Sylvester 233 00:10:12,028 --> 00:10:15,114 să fie iubitul ei după ce n-au ieșit la nicio întâlnire. 234 00:10:15,114 --> 00:10:16,824 - E ridicol. - Doamne! 235 00:10:16,824 --> 00:10:19,744 Trei popice sunt mai bune decât niciunul. 236 00:10:20,119 --> 00:10:22,830 - Da. - Factorul de intimidare există. 237 00:10:22,830 --> 00:10:26,000 Paul o să-l șifoneze pe tata la propria petrecere aniversară. 238 00:10:26,000 --> 00:10:27,585 Să-i șifoneze dungile pantalonilor? 239 00:10:27,585 --> 00:10:30,046 Și sprâncenele alea îți iau ochii. 240 00:10:30,046 --> 00:10:31,422 Nu pot să mă uit. 241 00:10:31,422 --> 00:10:33,799 Poate plec și îmi înec amarul într-un suc cu gheață. 242 00:10:33,799 --> 00:10:36,344 - Mă bag și eu. - Aș bea și eu unul. Louise? 243 00:10:38,012 --> 00:10:41,349 Ce ar fi dacă... Urmați-mă! Am o idee. 244 00:10:41,349 --> 00:10:44,018 - Unde să te urmăm? - Oriunde e mai bine decât aici. 245 00:10:44,018 --> 00:10:45,478 - Hei, amice! - E rândul tău. 246 00:10:45,478 --> 00:10:48,105 Continuați fără mine! Noi facem chestii de copii. 247 00:10:48,105 --> 00:10:51,275 Nu că m-ar deranja ce se întâmplă aici, 248 00:10:51,275 --> 00:10:53,277 în partea aceasta a sălii de bowling, așa că... 249 00:10:54,320 --> 00:10:55,237 Bine, pa! 250 00:10:55,821 --> 00:10:58,366 - Ce facem? - Și eu voiam să întreb asta. 251 00:10:58,366 --> 00:11:00,951 Facem ce trebuie ca să-i oferim tatălui tău o seară minunată. 252 00:11:00,951 --> 00:11:04,747 Îi luăm un cadou de la ceea ce cred că e un muzeu de prelungitoare? 253 00:11:05,206 --> 00:11:06,916 Copii, nu aveți voie aici. 254 00:11:06,916 --> 00:11:10,127 Bine. Ne cerem scuze pentru orice facem. 255 00:11:10,127 --> 00:11:12,338 Mi se părea mie că nu arată ca o baie. 256 00:11:12,338 --> 00:11:13,673 Bine. Acum plecați! 257 00:11:13,673 --> 00:11:15,716 - Stați, vă rog! - Ce e? 258 00:11:15,716 --> 00:11:18,469 - El e Rudy. Rudy, salută! - Bună! Eu sunt Rudy. 259 00:11:18,469 --> 00:11:19,845 E ziua tatălui său, 260 00:11:19,845 --> 00:11:24,058 care e pe cale să joace bowling împotriva lui Paul, noul iubit al mamei lui. 261 00:11:24,058 --> 00:11:25,518 Și Paul e bun la toate 262 00:11:25,643 --> 00:11:28,562 și o să-l bată pe tatăl lui Rudy și o să fie ca... 263 00:11:28,729 --> 00:11:31,440 Cum ai zis? Ca o omidă moartă? 264 00:11:31,440 --> 00:11:34,318 Da, o să fie ca un fluture care a eșuat. 265 00:11:34,318 --> 00:11:38,698 Da. Așa că vrem să-l ajutăm să câștige. Știți dvs., de aici. 266 00:11:38,698 --> 00:11:42,243 Ar fi ca și cum ar trișa, dar e pentru o cauză nobilă. 267 00:11:42,243 --> 00:11:46,288 Dar e în regulă. O să găsim altă variantă. 268 00:11:46,664 --> 00:11:47,581 Îmi place. 269 00:11:48,082 --> 00:11:49,458 - Poftim? - Și eu am un Paul. 270 00:11:49,458 --> 00:11:54,338 Dar pe Paul al meu o cheamă Penny și îl face foarte fericit pe tatăl meu. 271 00:11:54,338 --> 00:11:57,299 - Cum îndrăznește? - Bine, trișăm. 272 00:11:57,299 --> 00:11:59,969 - Serios? - Da, Tina, serios. 273 00:11:59,969 --> 00:12:01,971 - S-a zis cu tine, Penny. - Paul. 274 00:12:02,430 --> 00:12:03,639 Nu, este important. 275 00:12:06,934 --> 00:12:10,020 Verificăm pistele. Tatăl lui Rudy și Paul joacă pe pista asta. 276 00:12:10,020 --> 00:12:12,565 Și, din ce am văzut, tata joacă al dracu' de prost. 277 00:12:12,565 --> 00:12:13,733 Scuze, am zis „dracu'”. 278 00:12:13,858 --> 00:12:16,485 Deci trebuie să trișăm cât mai curând. 279 00:12:16,610 --> 00:12:20,030 Cred că nu e cea mai bună idee să-l ajutăm pe Sylvester să trișeze. 280 00:12:20,239 --> 00:12:21,782 Și nici să trișăm, în general. 281 00:12:21,782 --> 00:12:24,577 Rudy ne e prieten și, dacă prietenul nostru vrea ca tatăl lui 282 00:12:24,577 --> 00:12:26,704 să joace bine și să-i dea o lecție lui Paul 283 00:12:26,704 --> 00:12:29,665 pe care nu o va uita niciodată, atunci, asta vom face. 284 00:12:29,665 --> 00:12:30,875 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 285 00:12:30,875 --> 00:12:33,502 Cum facem asta? Scuze, n-am reținut cum te cheamă. 286 00:12:33,502 --> 00:12:35,880 Fără nume. Cu cât știm mai puțin, cu atât mai bine. 287 00:12:35,880 --> 00:12:37,214 Scrie pe ecuson. 288 00:12:37,214 --> 00:12:38,215 - Rachel. - La naiba! 289 00:12:38,340 --> 00:12:41,427 Bine. Am o idee despre cum am putea proceda, dar n-am testat-o. 290 00:12:41,427 --> 00:12:42,928 Și este riscant. 291 00:12:43,179 --> 00:12:46,056 Când bila tatălui tău lovește popicele, există destul spațiu 292 00:12:46,056 --> 00:12:48,684 în mecanism astfel încât să putem arunca încă o popică. 293 00:12:48,684 --> 00:12:52,521 Dacă le lovim cum trebuie, cad toate. 294 00:12:52,521 --> 00:12:53,814 Perfect! 295 00:12:54,607 --> 00:12:57,234 - A ratat. - Doamne, să nu fie Spare-ticus! 296 00:12:57,902 --> 00:13:00,488 Arată bine, dar nu mă ajută să joc mai bine. 297 00:13:00,488 --> 00:13:02,448 - Noroc că ești sexy. - Vorbești cu mine? 298 00:13:02,448 --> 00:13:04,033 - Da, și tu. - Știu. 299 00:13:04,033 --> 00:13:08,454 Îmi trebuie doi copii. Unul care să prindă popicul înainte să intre în mecanism 300 00:13:08,454 --> 00:13:10,956 și unul care să-l țină pe cel care prinde popicul 301 00:13:10,956 --> 00:13:12,541 ca să nu cadă în aparat. 302 00:13:12,541 --> 00:13:14,001 Sună periculos. 303 00:13:14,001 --> 00:13:16,086 Înainte, popicele erau aranjate de copii, 304 00:13:16,086 --> 00:13:18,339 deci sunt convinsă că e foarte sigur. 305 00:13:18,339 --> 00:13:20,007 Nu vedem nimic de aici. 306 00:13:20,007 --> 00:13:21,926 Cum știm când e rândul tatălui lui Rudy? 307 00:13:21,926 --> 00:13:24,303 - Bună observație! Ne va spune cineva. - Eu. 308 00:13:24,303 --> 00:13:26,305 Gene, fără supărare, dacă te trimitem acolo, 309 00:13:26,305 --> 00:13:28,641 o să te găsim leșinat la standul de sucuri. 310 00:13:28,641 --> 00:13:33,020 - Ce vrei să spui? - Mă duc eu. Mi-ar plăcea să nu fiu aici. 311 00:13:33,020 --> 00:13:38,067 Nu. Fața ta de „nu fac nimic rău” e... Să spunem că nu e deloc reușită. 312 00:13:38,567 --> 00:13:41,445 - Ce ziceți de... - Mă duc eu. 313 00:13:41,445 --> 00:13:43,280 Fii discretă! Uită-te la tabela de marcaj, 314 00:13:43,280 --> 00:13:45,533 memorează ordinea jucătorilor și raportează! 315 00:13:45,533 --> 00:13:46,951 Mă strecor și trag cu ochiul. 316 00:13:53,833 --> 00:13:55,292 Sylvester pierde destul de rău. 317 00:13:55,292 --> 00:13:58,212 Dar mai avem jumătate de meci ca să schimbăm sorții. 318 00:13:58,629 --> 00:14:01,048 {\an8}Mama și tata nu se descurcă. 319 00:14:01,173 --> 00:14:03,634 - Bună, Louise! - M-au văzut. 320 00:14:03,634 --> 00:14:06,262 Bună, tată, mamă! Ce meci dur! 321 00:14:06,262 --> 00:14:09,765 Încep să cred că nu sunteți niște sportivi de elită. 322 00:14:09,765 --> 00:14:11,934 Da, nu ne pricepem la asta. 323 00:14:12,476 --> 00:14:15,729 Mi-ai spus că mă iubești când eram la vreun meci sportiv? 324 00:14:15,729 --> 00:14:18,566 Nu, dar odată ai vomitat pe mine la un meci de baseball. 325 00:14:18,566 --> 00:14:20,526 - Da, dar cu drag. - Da, oarecum. 326 00:14:20,526 --> 00:14:21,485 O grămadă de alune. 327 00:14:21,944 --> 00:14:24,029 Paul e pe pistă cu bila albastră. 328 00:14:25,155 --> 00:14:27,366 Bun. Deci Sylvester urmează după Paul. 329 00:14:27,741 --> 00:14:29,618 Se vede clar cotul lui Rachel 330 00:14:29,618 --> 00:14:32,037 și cred că se văd și genunchii lui Gene. 331 00:14:32,288 --> 00:14:36,083 E în regulă. Pistele astea sunt lungi și adulții nu văd deloc bine. 332 00:14:39,295 --> 00:14:40,588 Pe toți bananii! Este split. 333 00:14:40,588 --> 00:14:43,424 Tot ești cu mult înaintea mea. O să fie greu să te ajung. 334 00:14:43,424 --> 00:14:45,301 Dar a fost o glumă bună. Banana split. 335 00:14:45,301 --> 00:14:47,928 - Nu mi-am dat seama că am făcut asta. - Serios? 336 00:14:49,013 --> 00:14:50,264 Ar trebui să mă întorc. 337 00:14:50,431 --> 00:14:51,473 Ce e? 338 00:14:51,473 --> 00:14:53,893 - Nu faci iar asta, nu-i așa? - Ce anume? 339 00:14:53,893 --> 00:14:56,270 Lași pe cineva să câștige. Am fost cu ochii pe tine. 340 00:14:56,270 --> 00:14:59,148 N-ai făcut chestia aia din încheietură. 341 00:14:59,148 --> 00:15:02,526 Învârteala mea consacrată? Nu știu despre ce vorbești. 342 00:15:02,776 --> 00:15:05,195 Ba știi. Ți-ai smuls firul din sprânceană? 343 00:15:05,195 --> 00:15:09,241 Gene și Rudy l-au pensat. Și a fost foarte lung. 344 00:15:09,241 --> 00:15:11,911 Stai, de ce l-ar lăsa pe Paul să câștige? 345 00:15:12,536 --> 00:15:13,746 Măiculiță! 346 00:15:16,373 --> 00:15:18,000 Îi dăm bătaie? Urmează Sylvester? 347 00:15:18,250 --> 00:15:21,003 El urmează. Dar e posibil să trebuiască să renunțăm la plan. 348 00:15:21,170 --> 00:15:22,713 - Poftim? De ce? - Nu e necesar. 349 00:15:22,713 --> 00:15:26,425 Nu cred... Sunt destul de sigură că Sylvester îl lasă pe Paul să câștige. 350 00:15:26,425 --> 00:15:29,637 - Ce ai spus, Louise? - Tatăl tău îl lasă pe Paul să câștige. 351 00:15:30,387 --> 00:15:31,347 Dar de ce? 352 00:15:31,347 --> 00:15:33,641 Ducem planul mai departe. Paul și-o merită. 353 00:15:33,641 --> 00:15:38,103 Penny și-o merită. Mereu adoptă câini din adăpost, mă întreabă ce zi am avut 354 00:15:38,103 --> 00:15:40,856 și face Crăciunul să fie magic. Nu ești mama mea, Penny! 355 00:15:40,856 --> 00:15:42,775 - Pare un monstru. - Chiar este. 356 00:15:42,775 --> 00:15:44,360 Louise, facem asta. 357 00:15:44,360 --> 00:15:46,111 - Nu, stați! - Închid ușa. 358 00:15:46,111 --> 00:15:47,488 - Atenție la degete! - Ce? Nu. 359 00:15:47,488 --> 00:15:50,574 - A zis să fii atentă la degete. - Pe toate popicele! 360 00:15:54,036 --> 00:15:57,957 Rudy! Gene! Tina! Zău așa! Deschideți! 361 00:15:57,957 --> 00:16:00,751 Toată lumea, pe poziții! Ignorați bătăile, țipetele 362 00:16:00,751 --> 00:16:02,878 și vocile interioare care vă spun: 363 00:16:02,878 --> 00:16:04,838 „E greșit. N-ar trebui să fac asta.” 364 00:16:05,339 --> 00:16:06,674 Tina, ce facem? 365 00:16:07,758 --> 00:16:10,427 - Bine, super! - Să fiți tari! Asta ar trebui să faceți. 366 00:16:10,427 --> 00:16:13,681 Bine. Nu e bine. La naiba! 367 00:16:16,100 --> 00:16:17,476 - Pantofi de stradă! - Scuze! 368 00:16:17,476 --> 00:16:19,645 - Louise? - Ce naiba faci? 369 00:16:20,229 --> 00:16:23,232 Mi-a scăpat o monedă și trebuie s-o găsesc. 370 00:16:23,232 --> 00:16:25,234 - Ți-a scăpat o monedă? - Da. 371 00:16:25,234 --> 00:16:27,528 Louise, suntem săraci, dar nu atât de săraci. 372 00:16:27,528 --> 00:16:31,740 - Cred că pot să-ți dau altă monedă. - O clipă. Scuze! 373 00:16:32,074 --> 00:16:35,744 - Încă mergi încălțată pe pistă! - Știu. O secundă! 374 00:16:35,744 --> 00:16:39,081 - Integritatea pistei e importantă. - Rudy, mă auzi? 375 00:16:39,081 --> 00:16:41,458 - Amice! - Nu încerca să mă faci să mă răzgândesc! 376 00:16:41,458 --> 00:16:44,461 Stai pe pistă? Nu e acceptat. 377 00:16:44,628 --> 00:16:47,840 Nu trebuie să facem asta. Tatăl tău nu are nevoie de ajutor. 378 00:16:47,840 --> 00:16:49,800 E foarte posibil să piardă intenționat 379 00:16:49,800 --> 00:16:52,886 pentru că e un tip de treabă care se pricepe la bowling, 380 00:16:52,886 --> 00:16:56,849 dar nu vrea să-l pună într-o lumină neplăcută pe noul iubit al fostei sale. 381 00:16:56,849 --> 00:16:59,059 Acest plan poate strica tot. 382 00:16:59,059 --> 00:17:02,312 Și sunt sigur că mâinile noastre vor fi strivite de acest aparat, 383 00:17:02,312 --> 00:17:03,689 dar contează și ce ai zis. 384 00:17:03,814 --> 00:17:06,066 Și, dacă o să fii prins, 385 00:17:06,066 --> 00:17:08,986 lucru care nu e exclus deloc, 386 00:17:09,194 --> 00:17:11,613 iar faptul că eu sunt aici nu ajută. Scuze. 387 00:17:11,613 --> 00:17:15,034 În fine, dacă ești prins că ai trișat, relația ta cu Paul o să fie ciudată. 388 00:17:15,492 --> 00:17:17,453 La fel și între Paul și tatăl tău. 389 00:17:17,453 --> 00:17:18,829 O să fie totul ciudat. 390 00:17:18,829 --> 00:17:20,831 N-o asculta! Trebuie să facem asta. 391 00:17:21,248 --> 00:17:24,293 Sylvester și Paul par că se înțeleg bine. 392 00:17:24,293 --> 00:17:27,755 Îmi dau seama că persoana care nu pare în regulă ești tu. 393 00:17:28,047 --> 00:17:29,673 - Eu? - Nu. Rudy. 394 00:17:29,840 --> 00:17:31,091 - Da. - Da. 395 00:17:31,091 --> 00:17:33,802 Copilul de pe pista 10 care vorbește cu popicele! 396 00:17:33,802 --> 00:17:36,597 Eliberează pista, te rog! Nu așa se joacă bowling. 397 00:17:36,597 --> 00:17:37,681 O clipă! 398 00:17:38,015 --> 00:17:40,893 Rudy, ascultă! O să mă bage la închisoarea bowlingului. 399 00:17:40,893 --> 00:17:44,521 E posibil să ai nevoie de un prieten cu care să vorbești, 400 00:17:44,521 --> 00:17:48,901 nu de un geniu care să inventeze un plan relativ complicat de a trișa. 401 00:17:48,901 --> 00:17:50,027 - Louise? - Da? 402 00:17:50,027 --> 00:17:52,738 Ar fi un cadou frumos pentru Sylvester 403 00:17:52,738 --> 00:17:55,532 dacă n-ai mai face asta în timpul jocului. 404 00:17:56,033 --> 00:17:59,161 Și am uitat să-ți cumpărăm cadou de ziua ta. Mi-am amintit acum. 405 00:17:59,286 --> 00:18:00,120 Hopa! 406 00:18:00,662 --> 00:18:03,957 Bine. Și urmează strike-ul. 407 00:18:14,676 --> 00:18:15,594 Nu e rău. 408 00:18:16,428 --> 00:18:17,346 Bună! 409 00:18:17,346 --> 00:18:19,973 Deci nu mai trișezi? 410 00:18:19,973 --> 00:18:21,850 Nu vreau să spun că vânturile mele nervoase 411 00:18:21,850 --> 00:18:24,645 i-au convins să părăsească încăperea din spate, dar poate. 412 00:18:24,645 --> 00:18:26,688 E posibil ca vânturile să fi fost un factor. 413 00:18:26,688 --> 00:18:29,942 Cred că o s-o sun pe Penny, să-mi cer scuze pentru mesaj. 414 00:18:29,942 --> 00:18:31,944 Nu i-am scris cuvinte, 415 00:18:31,944 --> 00:18:34,947 doar i-am trimis un GIF cu un urangutan care arată degetul mijlociu. 416 00:18:34,947 --> 00:18:36,573 Dar tot mă simt prost. 417 00:18:36,573 --> 00:18:38,408 - E un GIF în toată regula. - Da. 418 00:18:39,743 --> 00:18:40,828 La revedere, pantofiori! 419 00:18:40,828 --> 00:18:43,872 {\an8}N-ați fost buni pentru bowling, dar m-ați făcut să mă simt frumoasă. 420 00:18:44,081 --> 00:18:48,418 - Mai aveți nevoie de timp sau putem să... - Nu, e în regulă. Nu? 421 00:18:48,418 --> 00:18:50,003 Poftim! Și am terminat. 422 00:18:50,504 --> 00:18:52,089 A fost distractiv. 423 00:18:52,089 --> 00:18:55,676 - Tată, l-ai lăsat pe Paul să câștige? - Poftim? Nu. 424 00:18:56,093 --> 00:18:57,094 Bine, în regulă. 425 00:18:57,094 --> 00:19:00,848 Treaba cu masculul feroce care trebuie să-l învingă pe noul iubit al fostei 426 00:19:00,848 --> 00:19:02,391 nu mă reprezintă. 427 00:19:02,516 --> 00:19:04,893 În plus, nu e concurența mea. 428 00:19:04,893 --> 00:19:08,063 Face parte din viața mamei tale acum. Și din viața ta și a mea. 429 00:19:08,063 --> 00:19:08,981 Da. 430 00:19:08,981 --> 00:19:11,525 Dar asta nu schimbă deloc relația dintre mine și tine. 431 00:19:11,525 --> 00:19:15,320 Voi fi mereu tatăl tău și tu vei fi mereu fiul meu grozav. 432 00:19:15,654 --> 00:19:17,072 Fiul meu grozav, Rudy. 433 00:19:17,072 --> 00:19:18,365 - Știu. - Sună bine. 434 00:19:18,490 --> 00:19:20,576 Vreau să fii bine, tată. 435 00:19:20,576 --> 00:19:24,246 Sunt bine. Sigur, nu așa mi-am închipuit că se va sfârși căsătoria noastră, 436 00:19:24,246 --> 00:19:26,957 dar am niște prieteni grozavi și un psiholog grozav. 437 00:19:26,957 --> 00:19:30,627 Și acum sunt seriale minunate la televizor, Rudy. Minunate! 438 00:19:30,627 --> 00:19:33,505 - Nici n-am început The Crown. - Am auzit că e foarte nuanțat. 439 00:19:33,505 --> 00:19:37,676 Nu-ți subestima tatăl! Mai am mult de trăit. 440 00:19:38,177 --> 00:19:40,470 - Bună, Sylvester! - Bună, Sherry! 441 00:19:40,470 --> 00:19:43,348 Eu plec. Îmi pare rău că nu prea am apucat să vorbim azi. 442 00:19:43,682 --> 00:19:47,519 - Cel puțin nu în mod direct. - Da. Ne vedem la curs. 443 00:19:47,519 --> 00:19:50,022 Am auzit că o să gătim pui vindaloo săptămâna viitoare. 444 00:19:50,022 --> 00:19:53,775 Da. Abia aștept să ne vedem! 445 00:19:54,860 --> 00:19:56,278 Și eu. 446 00:19:58,739 --> 00:19:59,573 Da. 447 00:19:59,573 --> 00:20:03,619 - Doamne, ai văzut? - Zău! Fata aia a vorbit cu tine. 448 00:20:04,411 --> 00:20:07,623 - Ultimii care pleacă de la petrecere. - Devenim tot mai cool. 449 00:20:07,623 --> 00:20:08,707 - Amin! - Tată! 450 00:20:08,707 --> 00:20:11,251 Ți-ai amintit când ți-a spus mama că te iubește? 451 00:20:11,251 --> 00:20:13,128 Nu. Și mersi că ai adus asta în discuție, Tina. 452 00:20:13,128 --> 00:20:14,046 Cu plăcere. 453 00:20:14,254 --> 00:20:17,591 Lin, îmi pare rău că nu-mi amintesc lucrul acela drăguț și important. 454 00:20:17,591 --> 00:20:20,302 Bob, ți-am spus, e în regulă. Uite cum a fost! 455 00:20:20,302 --> 00:20:21,261 Eram pe plajă, 456 00:20:21,261 --> 00:20:24,556 s-a găinat un pescăruș pe părul meu și nu aveam șervețele, 457 00:20:24,556 --> 00:20:27,601 așa că ți-ai folosit cămașa și am spus-o. 458 00:20:27,601 --> 00:20:29,353 Apoi ai spus: „E foarte mult găinaț.” 459 00:20:30,103 --> 00:20:33,065 - Acum îți amintești? - Da. Cum de nu mi-am amintit asta? 460 00:20:33,065 --> 00:20:36,151 Nu am șters cu toții găinaț din părul mamei la un moment dat? 461 00:20:36,151 --> 00:20:39,238 Ai spune „Te iubesc” oricui te șterge de găinaț. 462 00:20:39,238 --> 00:20:40,405 Așa știi. 463 00:21:08,850 --> 00:21:10,852 Subtitrarea: Valeriu Cosa