1
00:00:07,924 --> 00:00:08,925
E Casa ta FUNERARĂ și crematoriul
2
00:00:08,925 --> 00:00:10,885
OUTLET DE MARKERE
3
00:00:10,885 --> 00:00:12,262
MAREA DESCHIDERE
4
00:00:12,262 --> 00:00:13,555
{\an8}MAREA REDESCHIDERE
5
00:00:13,555 --> 00:00:14,764
{\an8}MAREA AFUMARE
6
00:00:14,764 --> 00:00:15,890
MAREA RE-REDESCHIDERE
7
00:00:15,890 --> 00:00:18,101
MAREA RE-RE-REDESCHIDERE
8
00:00:18,226 --> 00:00:19,477
MAREA RE-RE-RE-REDESCHIDERE
9
00:00:21,146 --> 00:00:23,982
{\an8}Uite cum mergem ca o familie
la o petrecere de zi aniversară!
10
00:00:23,982 --> 00:00:26,359
{\an8}Nu-i nimic mai tare
decât să petreci cu părinții.
11
00:00:26,359 --> 00:00:28,695
{\an8}Da, să fiu a naibii!
Ne lasă să spunem „a naibii”.
12
00:00:28,695 --> 00:00:29,821
{\an8}Nu spune „a naibii”!
13
00:00:29,821 --> 00:00:34,617
{\an8}Are sens ca eu, Gene și Tina să fi fost
invitați la petrecerea tatălui lui Rudy.
14
00:00:34,617 --> 00:00:35,910
{\an8}Suntem prietenii lui Rudy.
15
00:00:35,910 --> 00:00:37,996
{\an8}Dar, mamă și tată,
voi cum de ați fost invitați?
16
00:00:37,996 --> 00:00:40,415
{\an8}L-am văzut la ședința cu părinții.
17
00:00:40,415 --> 00:00:41,666
{\an8}Ne-a invitat de rușine.
18
00:00:41,666 --> 00:00:43,126
{\an8}- Invitați de rușine.
- Da.
19
00:00:45,962 --> 00:00:49,049
{\an8}Scuze că stau pe telefon.
Scriu un e-mail rapid.
20
00:00:49,716 --> 00:00:51,301
{\an8}E-mail? Cui trimiți e-mail?
21
00:00:52,218 --> 00:00:53,762
{\an8}- Unei săli de bowling.
- Distractiv!
22
00:00:53,762 --> 00:00:56,973
{\an8}- Da, organizez o petrecere cu bowling.
- Pentru petrecerea lui Rudy?
23
00:00:57,223 --> 00:01:00,060
{\an8}Nu, pentru mine.
Fac asta anual de ziua mea.
24
00:01:00,477 --> 00:01:01,436
{\an8}Îmi place bowlingul.
25
00:01:02,896 --> 00:01:06,441
{\an8}- Vreți să veniți la petrecere?
- Nu e cazul să ne inviți.
26
00:01:06,441 --> 00:01:07,776
{\an8}Da, sigur.
27
00:01:08,526 --> 00:01:10,487
{\an8}Sper să se distreze Rudy.
28
00:01:10,487 --> 00:01:12,781
{\an8}E tare stresat
cu drama divorțului părinților
29
00:01:12,781 --> 00:01:14,407
{\an8}și merită să se distreze diseară.
30
00:01:14,407 --> 00:01:17,869
{\an8}Apropo, v-am pus să semnați un act
prin care să declarați că nu divorțați?
31
00:01:17,869 --> 00:01:20,830
{\an8}Nu? Îl pun pe Ken să-l redacteze.
Mi-a făcut actul de proprietate.
32
00:01:20,830 --> 00:01:22,290
{\an8}Îmi plac șansele noastre.
33
00:01:22,290 --> 00:01:25,293
{\an8}Îl iubesc pe tatăl vostru ca prima oară
când i-am zis că-l iubesc.
34
00:01:25,502 --> 00:01:28,254
{\an8}Îți amintești, Bob?
Când am zis prima dată că te iubesc?
35
00:01:28,254 --> 00:01:29,756
{\an8}Da.
36
00:01:29,756 --> 00:01:33,009
{\an8}- Mai știi unde eram?
- Da.
37
00:01:33,218 --> 00:01:35,095
{\an8}Unde erați, tată?
38
00:01:36,971 --> 00:01:40,350
{\an8}Poate își amintește,
dar se sufocă gândindu-se la asta?
39
00:01:40,350 --> 00:01:41,643
{\an8}Eram...
40
00:01:43,728 --> 00:01:45,939
{\an8}- Nu, a uitat.
- Nu-i nimic că ai uitat.
41
00:01:45,939 --> 00:01:47,607
{\an8}Hamburgerii îți ocupă toată memoria.
42
00:01:47,607 --> 00:01:49,859
{\an8}O să îmi amintesc. Eram...
43
00:01:50,610 --> 00:01:52,570
Mai știi când am tras un vânt
44
00:01:52,570 --> 00:01:55,365
și a sunat de parcă a zis cineva:
„Ce faci?”
45
00:01:55,365 --> 00:01:57,325
- Da.
- Deci asta îți amintești.
46
00:01:57,325 --> 00:01:58,993
A fost când ne-am urcat în mașină.
47
00:01:58,993 --> 00:02:00,745
- Da.
- Da. Deci e mai recent.
48
00:02:00,745 --> 00:02:03,456
Voiam să mă asigur că ați observat.
A fost special.
49
00:02:03,456 --> 00:02:04,457
Cu siguranță.
50
00:02:06,251 --> 00:02:10,171
Când ai spus că mă iubești,
eram înăuntru sau afară?
51
00:02:10,171 --> 00:02:11,339
Bob, nu-ți face griji!
52
00:02:11,339 --> 00:02:13,967
- Bună, Rudy!
- Salutare! Mersi că ați venit.
53
00:02:13,967 --> 00:02:18,138
E greu să faci copiii să fie entuziasmați
de petrecerea unui bărbat de 44 de ani.
54
00:02:18,138 --> 00:02:21,850
Nu știu de ce. Nouă ne place de cei care
discută podcasturi și dureri de spate.
55
00:02:22,016 --> 00:02:24,853
Vreți niște suc cu gheață?
Avem sucuri pe săturate.
56
00:02:24,853 --> 00:02:26,688
- Din partea tatei.
- Tare!
57
00:02:26,688 --> 00:02:30,024
Cât să mă satur eu? Fiindcă probabil beau
mult mai mult decât tine.
58
00:02:30,024 --> 00:02:32,360
Îmi îngheață creierul
doar când mă gândesc.
59
00:02:32,360 --> 00:02:35,280
- Mamă, tată, pe mai târziu! Pa!
- Pe mai... Da.
60
00:02:38,032 --> 00:02:40,577
- Cine nu adoră sucul cu gheață gratis?
- Poate acea femeie.
61
00:02:42,704 --> 00:02:45,748
Dacă ar fi acceptabil social
să ling aia de pe podea, aș face-o.
62
00:02:45,748 --> 00:02:48,543
- Nu e, nu?
- Rudy? E totul în regulă?
63
00:02:48,543 --> 00:02:50,587
Pare că nu ești în sucurile tale.
64
00:02:50,587 --> 00:02:53,548
Da. Scuze.
E vorba de iubitul mamei mele, Paul.
65
00:02:53,548 --> 00:02:57,677
Uită-te la el! Zâmbește, ascultă oamenii
cum vorbesc, face contact vizual.
66
00:02:57,886 --> 00:02:58,720
Care-i faza?
67
00:02:59,679 --> 00:03:01,639
- Urăsc asta.
- Îmi fac griji pentru tata.
68
00:03:01,639 --> 00:03:04,434
E fragil, mai ales
de când s-a despărțit de Vicki.
69
00:03:04,434 --> 00:03:07,353
- Nu! Cine s-a despărțit de cine?
- A fost de comun acord.
70
00:03:07,353 --> 00:03:09,772
I-a trimis un mesaj cu:
„Trebuie să vorbim”,
71
00:03:09,772 --> 00:03:11,608
iar ea a răspuns: „Ne despărțim?”
72
00:03:11,608 --> 00:03:14,527
Apoi și-a apreciat propriul mesaj
și asta a fost.
73
00:03:14,527 --> 00:03:15,445
Să fiu a naibii!
74
00:03:15,445 --> 00:03:17,697
Eu înțeleg că tatăl tău e iar un om liber.
75
00:03:17,697 --> 00:03:21,117
- A revenit pe piață.
- Da, vinde „tată sexy” la kilogram.
76
00:03:21,117 --> 00:03:23,828
Doar că tata e ca o omidă delicată
care așteaptă
77
00:03:23,828 --> 00:03:26,247
să devină un fluture mare,
puternic și frumos.
78
00:03:26,247 --> 00:03:28,708
Dar asta nu se va întâmpla
dacă dl Paul Simpaticul
79
00:03:28,708 --> 00:03:30,960
calcă pe coconul drăguț
și fragil al tatei.
80
00:03:30,960 --> 00:03:33,922
Și cum îi calcă Paul coconul tatălui tău?
81
00:03:33,922 --> 00:03:38,009
Pe bune, Tina? Uită-te la el!
Nu mi se pare în regulă.
82
00:03:38,009 --> 00:03:41,304
- Pur și simplu nu e bine.
- Rudy! Respiră!
83
00:03:41,304 --> 00:03:43,306
- Nu mă pricep la asta.
- A, da.
84
00:03:43,306 --> 00:03:46,059
Vreau ca seara asta
să fie petrecerea visurilor lui
85
00:03:46,059 --> 00:03:48,269
și o aniversare perfectă de 44 de ani.
86
00:03:48,269 --> 00:03:49,354
Bine, s-a făcut.
87
00:03:49,354 --> 00:03:51,105
- Poftim?
- S-a făcut. Așa va fi.
88
00:03:51,105 --> 00:03:53,942
Lasă totul pe mâinile mele,
ale lui Gene și ale Tinei.
89
00:03:53,942 --> 00:03:56,110
- Bine.
- Încă un pahar, te rog, dle.
90
00:03:56,110 --> 00:03:58,363
Și nu te zgârci cu siropul fericirii!
91
00:03:58,821 --> 00:04:01,616
Mărimea 44 pentru bărbați
și mărimea 40 pentru femei.
92
00:04:01,616 --> 00:04:03,785
{\an8}Sunt drăguți. Uite, Bob!
93
00:04:03,785 --> 00:04:06,162
{\an8}Sunt pantofi de bowling, dar sigur.
94
00:04:06,162 --> 00:04:08,248
I-aș purta în lume.
95
00:04:08,248 --> 00:04:11,000
- Serios?
- E greu să găsești pantofi drăguți.
96
00:04:11,000 --> 00:04:13,586
- Știu.
- Bună! Ați ajuns.
97
00:04:13,586 --> 00:04:15,713
- Da. Salut!
- La mulți ani!
98
00:04:15,713 --> 00:04:18,341
- Ce pantofi frumoși! Nu sunt drăguți?
- Ba da.
99
00:04:18,341 --> 00:04:22,178
Așteptam să ni se repartizeze o pistă.
Pare destul de aglomerat.
100
00:04:23,096 --> 00:04:24,430
- Vreți să...
- Nu.
101
00:04:24,430 --> 00:04:26,641
- ... jucați pe pista noastră?
- Nu am... N-am...
102
00:04:26,641 --> 00:04:29,018
- ... vrut să insinuez asta.
- Sigur. Nu, Bob?
103
00:04:29,394 --> 00:04:30,353
- Ba da.
- Da.
104
00:04:30,353 --> 00:04:33,564
Bine. Îi spun tipului de la tejghea
să vă adauge.
105
00:04:34,023 --> 00:04:36,985
- Ce distractiv!
- Doamne! Iar am făcut asta.
106
00:04:36,985 --> 00:04:39,612
Ador pantofii ăștia! Îi încalț.
107
00:04:39,612 --> 00:04:42,365
Scrie și mărimea pe spate. Ce distractiv!
108
00:04:42,699 --> 00:04:44,993
Treaba noastră e
să-i facem imagine bună tatălui tău.
109
00:04:45,243 --> 00:04:47,078
Să-l pregătim pentru succes și strălucire.
110
00:04:47,078 --> 00:04:50,540
Și, dacă prin comparație, Paul arată
ca un tocilar jalnic, e în regulă.
111
00:04:50,540 --> 00:04:54,002
- Care-s punctele forte ale tatălui tău?
- Știe să poarte pantaloni cu dungă.
112
00:04:54,002 --> 00:04:56,879
Am observat. Poți să-ți tai degetul în ei.
113
00:04:56,879 --> 00:04:58,256
Și joacă destul de bine.
114
00:04:58,256 --> 00:05:00,174
Nu degeaba i se spune Spare-ticus.
115
00:05:00,174 --> 00:05:03,344
- Adică doar eu îi spun așa.
- Super! Putem să găsim o soluție.
116
00:05:03,344 --> 00:05:06,431
Dar Paul e Paul.
Probabil e grozav la bowling.
117
00:05:06,431 --> 00:05:07,640
E bun la toate.
118
00:05:07,640 --> 00:05:10,977
Odată, am văzut cum un valet
i-a aruncat cheile de la doi metri.
119
00:05:10,977 --> 00:05:12,937
Și Paul le-a prins cu mare ușurință.
120
00:05:12,937 --> 00:05:14,063
Nu-i așa?
121
00:05:14,063 --> 00:05:18,401
Paul nu pare atât de sportiv
și puternic de la natură, dar și delicat.
122
00:05:18,401 --> 00:05:21,821
Nu i-aș da un premiu
doar pentru statura lui cool.
123
00:05:22,405 --> 00:05:24,282
Îmi doresc ca tata să fi rămas cu Vicki.
124
00:05:24,282 --> 00:05:26,534
Ea era fix opusul distracției.
125
00:05:26,534 --> 00:05:28,077
Dar măcar el n-ar fi acum singur,
126
00:05:28,077 --> 00:05:30,413
în timp ce mama se ține în brațe cu Paul.
127
00:05:30,413 --> 00:05:31,456
Bine.
128
00:05:31,706 --> 00:05:34,709
Ascultă! Avem chestia cu bowlingul.
Avem chestia cu întâlnirile.
129
00:05:34,709 --> 00:05:37,962
Poate îi găsim o iubită bună la bowling?
130
00:05:37,962 --> 00:05:40,006
Se poate găsi o iubită într-o seară, nu?
131
00:05:40,298 --> 00:05:42,759
Rudy, ai pus cumva ochii pe vreuna aici?
132
00:05:42,759 --> 00:05:47,055
Păi, e doamna aceea, Sherry,
de la cursul lui de gătit indian.
133
00:05:47,055 --> 00:05:49,474
Amândoi sunt alergici la chimion
și s-au apropiat,
134
00:05:49,474 --> 00:05:52,769
comentând despre cât de fraieri sunt
alergicii la chimion să facă cursul.
135
00:05:53,311 --> 00:05:56,189
Și mi-aș fi dorit să-i smulg tatei
un fir de păr din sprânceană.
136
00:05:56,189 --> 00:05:58,399
I-ar fi sporit mult șansele.
137
00:05:58,399 --> 00:06:00,985
- Da, îl văd de aici.
- Da, e un monstru.
138
00:06:00,985 --> 00:06:03,446
E posibil să se miște de unul singur?
139
00:06:03,446 --> 00:06:05,156
Rudy, haide! Pista noastră e gata.
140
00:06:05,365 --> 00:06:08,159
Și, copii, părinții voștri joacă cu noi.
141
00:06:08,159 --> 00:06:10,536
Ce noroc pe voi!
Serios, sunt un cuplu distractiv.
142
00:06:10,953 --> 00:06:12,830
Ei, plus mama ta și Paul, fac șase.
143
00:06:13,081 --> 00:06:16,793
- Ai spus „mama și Paul”?
- Da. Iată-i!
144
00:06:16,793 --> 00:06:17,794
- Salut!
- Salut!
145
00:06:17,794 --> 00:06:21,506
- Pe curând, parteneri de bowling!
- Vai de mine! Asta a fost.
146
00:06:21,506 --> 00:06:24,425
Tata și Paul „bun la toate” joacă
unul împotriva celuilalt.
147
00:06:24,425 --> 00:06:25,885
Paul o să-l zdrobească.
148
00:06:25,885 --> 00:06:30,848
În cel mai rău caz, coconul tatei va fi
călcat, cu măruntaie de omidă peste tot.
149
00:06:30,848 --> 00:06:32,975
Nu. Bun, ascultă!
150
00:06:33,101 --> 00:06:36,604
N-o să-l lăsăm pe Paul să-l umilească
pe tatăl tău de ziua lui, bine?
151
00:06:36,604 --> 00:06:39,482
Promit. Jur pe paharul meu reutilizabil
de suc cu gheață.
152
00:06:40,525 --> 00:06:41,692
Da, m-ai auzit.
153
00:06:43,861 --> 00:06:45,905
- Mi-a înghețat creierul.
- Să-ți masez capul!
154
00:06:45,905 --> 00:06:47,031
- Mulțumesc.
- Așa.
155
00:06:47,031 --> 00:06:49,283
- Încă doare.
- Știu, stai să-l frec ca lumea.
156
00:06:50,076 --> 00:06:50,910
Hei!
157
00:06:51,077 --> 00:06:52,578
- Să-l frec bine de tot!
- Rudy!
158
00:06:52,578 --> 00:06:53,871
Rudy!
159
00:06:57,333 --> 00:06:58,751
SALĂ DE BOWLING
160
00:06:58,751 --> 00:07:00,336
Doamne! Deja se întâmplă.
161
00:07:00,336 --> 00:07:02,672
Nu te pierde cu firea, Rudes!
Ne ocupăm noi.
162
00:07:02,672 --> 00:07:04,674
Știu că rostești cuvinte, dar eu nu aud
163
00:07:04,674 --> 00:07:07,760
decât coconul tatei
sfărâmat sub talpa lui Paul.
164
00:07:07,760 --> 00:07:10,138
- De fapt, e Gene care mănâncă tortilla.
- Scuze.
165
00:07:10,388 --> 00:07:12,723
Iată-l! Bună alegere a bilei, fiule!
166
00:07:13,182 --> 00:07:15,143
Mersi. Am asortat-o cu tricoul.
167
00:07:15,143 --> 00:07:16,144
Am observat.
168
00:07:16,144 --> 00:07:18,980
- Bună, copii!
- Copii, faceți cunoștință cu pantofii!
169
00:07:19,397 --> 00:07:21,232
- Bună!
- Iată-i!
170
00:07:21,232 --> 00:07:23,776
- Iată-ne!
- Sunteți gata să ne rostogolim?
171
00:07:24,777 --> 00:07:25,862
Pentru că jucăm bowling.
172
00:07:26,362 --> 00:07:29,323
- Da.
- Mingile sunt rotunde, se rostogolesc.
173
00:07:29,323 --> 00:07:31,367
- Da.
- Măi să fie!
174
00:07:31,367 --> 00:07:34,829
Glume jalnice, dar cumva fermecătoare?
Ăsta e teritoriul tatălui meu.
175
00:07:34,829 --> 00:07:37,081
O să mă duc la toaletă.
176
00:07:37,081 --> 00:07:40,042
Vezica mea e agitată
după atâta apă minerală.
177
00:07:40,042 --> 00:07:42,211
- Nu începeți fără mine!
- Bun, să mergem!
178
00:07:42,211 --> 00:07:44,255
O să-l distrag pe Paul ca să nu joace.
179
00:07:44,255 --> 00:07:46,883
O să fac asta până se termină petrecerea.
180
00:07:47,383 --> 00:07:48,259
- Tina!
- Da?
181
00:07:48,259 --> 00:07:51,429
Du-te la doamna cu chimion de la curs!
Pune roțile în mișcare!
182
00:07:51,554 --> 00:07:55,057
Ar fi drăguț dacă Sylvester își face
iubită în aproximativ 20 de minute.
183
00:07:55,766 --> 00:07:58,561
- Perfect. Gene?
- Am sarcina sucului cu gheață, da.
184
00:07:58,561 --> 00:08:00,980
Nu. Du-te cu Rudy,
urmărește-l pe Sylvester până la baie
185
00:08:00,980 --> 00:08:03,608
și pensează-i sprâncenele
fără niciun pic milă.
186
00:08:03,608 --> 00:08:04,859
- Mă ocup.
- Stai, Rudy!
187
00:08:04,859 --> 00:08:08,779
- Care e treaba cu Paul? Cu ce se ocupă?
- E terapeut ocupațional.
188
00:08:08,779 --> 00:08:10,990
Oamenilor cu dureri le e greu
să facă lucruri.
189
00:08:10,990 --> 00:08:14,785
- Îi ajută cu exerciții sau sfaturi.
- Când crezi că nu-l poți urî mai mult!
190
00:08:14,785 --> 00:08:17,038
- Știu!
- Bun. Să ne despărțim!
191
00:08:17,038 --> 00:08:18,372
- Duceți-vă!
- Bine.
192
00:08:18,372 --> 00:08:19,457
- Bine.
- Tată!
193
00:08:19,457 --> 00:08:20,458
- Tată!
- Da. Ce e?
194
00:08:20,458 --> 00:08:21,667
- Tată!
- Da. Ce este?
195
00:08:21,667 --> 00:08:25,755
Tocmai am aflat
că Paul e terapeut ocupațional.
196
00:08:26,130 --> 00:08:29,133
- Da, așa e.
- Tata are nevoie de asta. Mult de tot.
197
00:08:29,133 --> 00:08:31,636
- Da?
- Te doare când te miști?
198
00:08:31,636 --> 00:08:34,555
- Păi, da.
- La ce mișcări?
199
00:08:35,097 --> 00:08:36,724
- La toate.
- Vezi ce zic?
200
00:08:37,642 --> 00:08:38,643
{\an8}Bună!
201
00:08:38,643 --> 00:08:42,605
{\an8}- Bună!
- Mănânci floricele? Mișto!
202
00:08:43,189 --> 00:08:44,732
{\an8}Ce ți-e și cu zilele de naștere, nu?
203
00:08:44,732 --> 00:08:46,192
Ridică-te, să mă uit.
204
00:08:46,317 --> 00:08:48,444
- Sigur.
- Am auzit ceva.
205
00:08:49,111 --> 00:08:51,447
Stai așa!
Tu nu scoți sunete când te ridici?
206
00:08:51,447 --> 00:08:52,990
Încearcă să-ți atingi pantofii!
207
00:08:52,990 --> 00:08:55,159
- Chiar să-i ating?
- Încearcă!
208
00:08:55,743 --> 00:08:57,995
- Dumnezeule!
- Da.
209
00:08:58,621 --> 00:09:02,917
- Ai fluierat de două ori. E de rău?
- Da. E un dublu fluierat.
210
00:09:03,042 --> 00:09:04,085
- Da.
- Dumnezeule!
211
00:09:04,627 --> 00:09:07,296
Merită, tată. Îmi pare rău. Te iubesc.
212
00:09:07,296 --> 00:09:10,216
Firul de păr ripostează. Vrea să trăiască!
213
00:09:10,216 --> 00:09:13,678
- O să-l nimicesc.
- Nu-l lăsa să se joace cu mintea ta!
214
00:09:13,678 --> 00:09:16,597
- Copii!
- Știe de ce te temi.
215
00:09:16,597 --> 00:09:18,516
Mi se pare că aveți o chimie grozavă.
216
00:09:18,641 --> 00:09:21,727
El învață să gătească mâncare indiană.
Tu, la fel.
217
00:09:21,727 --> 00:09:25,022
Poate e timpul să treceți la următoarea
etapă și să vă mutați împreună.
218
00:09:25,022 --> 00:09:26,566
Scuze, cine ești?
219
00:09:26,566 --> 00:09:30,444
Ai umărul drept cu vreo cinci centimetri
mai ridicat decât stângul.
220
00:09:30,444 --> 00:09:32,738
- Da?
- Da. Așa ar fi egali.
221
00:09:33,239 --> 00:09:35,908
Doare? Nu ar trebui.
222
00:09:35,908 --> 00:09:39,287
Așa e normal? Așa se stă în picioare?
223
00:09:39,287 --> 00:09:42,039
- Mă tem că da.
- Bine, hai să jucăm bowling!
224
00:09:42,039 --> 00:09:45,585
- Sunt foarte pregătit.
- Da! Uite, îți dau cartea mea de vizită.
225
00:09:45,585 --> 00:09:48,087
Nu juca! Are nevoie de ajutor acum.
226
00:09:48,087 --> 00:09:51,549
Are multe probleme. Nu pot să cred
că a supraviețuit atât de mult!
227
00:09:51,549 --> 00:09:54,760
E în regulă, Louise.
Cred că o să fiu bine.
228
00:09:55,595 --> 00:09:58,764
- La naiba!
- O să înceapă. Tata e primul.
229
00:09:58,931 --> 00:10:02,643
Haide! E ziua mea și joc bowling.
230
00:10:04,937 --> 00:10:06,606
E abia prima lui aruncare.
231
00:10:06,606 --> 00:10:09,108
- Tina, cum a fost?
- Sherry nu vrea să se grăbească.
232
00:10:09,525 --> 00:10:11,902
Crede că e „foarte derutant”
să-i ceară lui Sylvester
233
00:10:12,028 --> 00:10:15,114
să fie iubitul ei după ce n-au ieșit
la nicio întâlnire.
234
00:10:15,114 --> 00:10:16,824
- E ridicol.
- Doamne!
235
00:10:16,824 --> 00:10:19,744
Trei popice sunt mai bune decât niciunul.
236
00:10:20,119 --> 00:10:22,830
- Da.
- Factorul de intimidare există.
237
00:10:22,830 --> 00:10:26,000
Paul o să-l șifoneze pe tata
la propria petrecere aniversară.
238
00:10:26,000 --> 00:10:27,585
Să-i șifoneze dungile pantalonilor?
239
00:10:27,585 --> 00:10:30,046
Și sprâncenele alea îți iau ochii.
240
00:10:30,046 --> 00:10:31,422
Nu pot să mă uit.
241
00:10:31,422 --> 00:10:33,799
Poate plec și îmi înec amarul
într-un suc cu gheață.
242
00:10:33,799 --> 00:10:36,344
- Mă bag și eu.
- Aș bea și eu unul. Louise?
243
00:10:38,012 --> 00:10:41,349
Ce ar fi dacă... Urmați-mă! Am o idee.
244
00:10:41,349 --> 00:10:44,018
- Unde să te urmăm?
- Oriunde e mai bine decât aici.
245
00:10:44,018 --> 00:10:45,478
- Hei, amice!
- E rândul tău.
246
00:10:45,478 --> 00:10:48,105
Continuați fără mine!
Noi facem chestii de copii.
247
00:10:48,105 --> 00:10:51,275
Nu că m-ar deranja ce se întâmplă aici,
248
00:10:51,275 --> 00:10:53,277
în partea aceasta
a sălii de bowling, așa că...
249
00:10:54,320 --> 00:10:55,237
Bine, pa!
250
00:10:55,821 --> 00:10:58,366
- Ce facem?
- Și eu voiam să întreb asta.
251
00:10:58,366 --> 00:11:00,951
Facem ce trebuie ca să-i oferim
tatălui tău o seară minunată.
252
00:11:00,951 --> 00:11:04,747
Îi luăm un cadou de la ceea ce cred
că e un muzeu de prelungitoare?
253
00:11:05,206 --> 00:11:06,916
Copii, nu aveți voie aici.
254
00:11:06,916 --> 00:11:10,127
Bine. Ne cerem scuze pentru orice facem.
255
00:11:10,127 --> 00:11:12,338
Mi se părea mie că nu arată ca o baie.
256
00:11:12,338 --> 00:11:13,673
Bine. Acum plecați!
257
00:11:13,673 --> 00:11:15,716
- Stați, vă rog!
- Ce e?
258
00:11:15,716 --> 00:11:18,469
- El e Rudy. Rudy, salută!
- Bună! Eu sunt Rudy.
259
00:11:18,469 --> 00:11:19,845
E ziua tatălui său,
260
00:11:19,845 --> 00:11:24,058
care e pe cale să joace bowling împotriva
lui Paul, noul iubit al mamei lui.
261
00:11:24,058 --> 00:11:25,518
Și Paul e bun la toate
262
00:11:25,643 --> 00:11:28,562
și o să-l bată pe tatăl lui Rudy
și o să fie ca...
263
00:11:28,729 --> 00:11:31,440
Cum ai zis? Ca o omidă moartă?
264
00:11:31,440 --> 00:11:34,318
Da, o să fie ca un fluture care a eșuat.
265
00:11:34,318 --> 00:11:38,698
Da. Așa că vrem să-l ajutăm să câștige.
Știți dvs., de aici.
266
00:11:38,698 --> 00:11:42,243
Ar fi ca și cum ar trișa,
dar e pentru o cauză nobilă.
267
00:11:42,243 --> 00:11:46,288
Dar e în regulă. O să găsim altă variantă.
268
00:11:46,664 --> 00:11:47,581
Îmi place.
269
00:11:48,082 --> 00:11:49,458
- Poftim?
- Și eu am un Paul.
270
00:11:49,458 --> 00:11:54,338
Dar pe Paul al meu o cheamă Penny
și îl face foarte fericit pe tatăl meu.
271
00:11:54,338 --> 00:11:57,299
- Cum îndrăznește?
- Bine, trișăm.
272
00:11:57,299 --> 00:11:59,969
- Serios?
- Da, Tina, serios.
273
00:11:59,969 --> 00:12:01,971
- S-a zis cu tine, Penny.
- Paul.
274
00:12:02,430 --> 00:12:03,639
Nu, este important.
275
00:12:06,934 --> 00:12:10,020
Verificăm pistele. Tatăl lui Rudy și Paul
joacă pe pista asta.
276
00:12:10,020 --> 00:12:12,565
Și, din ce am văzut,
tata joacă al dracu' de prost.
277
00:12:12,565 --> 00:12:13,733
Scuze, am zis „dracu'”.
278
00:12:13,858 --> 00:12:16,485
Deci trebuie să trișăm cât mai curând.
279
00:12:16,610 --> 00:12:20,030
Cred că nu e cea mai bună idee
să-l ajutăm pe Sylvester să trișeze.
280
00:12:20,239 --> 00:12:21,782
Și nici să trișăm, în general.
281
00:12:21,782 --> 00:12:24,577
Rudy ne e prieten și,
dacă prietenul nostru vrea ca tatăl lui
282
00:12:24,577 --> 00:12:26,704
să joace bine
și să-i dea o lecție lui Paul
283
00:12:26,704 --> 00:12:29,665
pe care nu o va uita niciodată,
atunci, asta vom face.
284
00:12:29,665 --> 00:12:30,875
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
285
00:12:30,875 --> 00:12:33,502
Cum facem asta?
Scuze, n-am reținut cum te cheamă.
286
00:12:33,502 --> 00:12:35,880
Fără nume.
Cu cât știm mai puțin, cu atât mai bine.
287
00:12:35,880 --> 00:12:37,214
Scrie pe ecuson.
288
00:12:37,214 --> 00:12:38,215
- Rachel.
- La naiba!
289
00:12:38,340 --> 00:12:41,427
Bine. Am o idee despre cum
am putea proceda, dar n-am testat-o.
290
00:12:41,427 --> 00:12:42,928
Și este riscant.
291
00:12:43,179 --> 00:12:46,056
Când bila tatălui tău lovește popicele,
există destul spațiu
292
00:12:46,056 --> 00:12:48,684
în mecanism astfel încât să putem arunca
încă o popică.
293
00:12:48,684 --> 00:12:52,521
Dacă le lovim cum trebuie, cad toate.
294
00:12:52,521 --> 00:12:53,814
Perfect!
295
00:12:54,607 --> 00:12:57,234
- A ratat.
- Doamne, să nu fie Spare-ticus!
296
00:12:57,902 --> 00:13:00,488
Arată bine,
dar nu mă ajută să joc mai bine.
297
00:13:00,488 --> 00:13:02,448
- Noroc că ești sexy.
- Vorbești cu mine?
298
00:13:02,448 --> 00:13:04,033
- Da, și tu.
- Știu.
299
00:13:04,033 --> 00:13:08,454
Îmi trebuie doi copii. Unul care să prindă
popicul înainte să intre în mecanism
300
00:13:08,454 --> 00:13:10,956
și unul care să-l țină
pe cel care prinde popicul
301
00:13:10,956 --> 00:13:12,541
ca să nu cadă în aparat.
302
00:13:12,541 --> 00:13:14,001
Sună periculos.
303
00:13:14,001 --> 00:13:16,086
Înainte, popicele erau aranjate de copii,
304
00:13:16,086 --> 00:13:18,339
deci sunt convinsă că e foarte sigur.
305
00:13:18,339 --> 00:13:20,007
Nu vedem nimic de aici.
306
00:13:20,007 --> 00:13:21,926
Cum știm când e rândul tatălui lui Rudy?
307
00:13:21,926 --> 00:13:24,303
- Bună observație! Ne va spune cineva.
- Eu.
308
00:13:24,303 --> 00:13:26,305
Gene, fără supărare,
dacă te trimitem acolo,
309
00:13:26,305 --> 00:13:28,641
o să te găsim leșinat
la standul de sucuri.
310
00:13:28,641 --> 00:13:33,020
- Ce vrei să spui?
- Mă duc eu. Mi-ar plăcea să nu fiu aici.
311
00:13:33,020 --> 00:13:38,067
Nu. Fața ta de „nu fac nimic rău” e...
Să spunem că nu e deloc reușită.
312
00:13:38,567 --> 00:13:41,445
- Ce ziceți de...
- Mă duc eu.
313
00:13:41,445 --> 00:13:43,280
Fii discretă! Uită-te la tabela de marcaj,
314
00:13:43,280 --> 00:13:45,533
memorează ordinea jucătorilor
și raportează!
315
00:13:45,533 --> 00:13:46,951
Mă strecor și trag cu ochiul.
316
00:13:53,833 --> 00:13:55,292
Sylvester pierde destul de rău.
317
00:13:55,292 --> 00:13:58,212
Dar mai avem jumătate de meci
ca să schimbăm sorții.
318
00:13:58,629 --> 00:14:01,048
{\an8}Mama și tata nu se descurcă.
319
00:14:01,173 --> 00:14:03,634
- Bună, Louise!
- M-au văzut.
320
00:14:03,634 --> 00:14:06,262
Bună, tată, mamă! Ce meci dur!
321
00:14:06,262 --> 00:14:09,765
Încep să cred
că nu sunteți niște sportivi de elită.
322
00:14:09,765 --> 00:14:11,934
Da, nu ne pricepem la asta.
323
00:14:12,476 --> 00:14:15,729
Mi-ai spus că mă iubești
când eram la vreun meci sportiv?
324
00:14:15,729 --> 00:14:18,566
Nu, dar odată ai vomitat pe mine
la un meci de baseball.
325
00:14:18,566 --> 00:14:20,526
- Da, dar cu drag.
- Da, oarecum.
326
00:14:20,526 --> 00:14:21,485
O grămadă de alune.
327
00:14:21,944 --> 00:14:24,029
Paul e pe pistă cu bila albastră.
328
00:14:25,155 --> 00:14:27,366
Bun. Deci Sylvester urmează după Paul.
329
00:14:27,741 --> 00:14:29,618
Se vede clar cotul lui Rachel
330
00:14:29,618 --> 00:14:32,037
și cred că se văd și genunchii lui Gene.
331
00:14:32,288 --> 00:14:36,083
E în regulă. Pistele astea sunt lungi
și adulții nu văd deloc bine.
332
00:14:39,295 --> 00:14:40,588
Pe toți bananii! Este split.
333
00:14:40,588 --> 00:14:43,424
Tot ești cu mult înaintea mea.
O să fie greu să te ajung.
334
00:14:43,424 --> 00:14:45,301
Dar a fost o glumă bună. Banana split.
335
00:14:45,301 --> 00:14:47,928
- Nu mi-am dat seama că am făcut asta.
- Serios?
336
00:14:49,013 --> 00:14:50,264
Ar trebui să mă întorc.
337
00:14:50,431 --> 00:14:51,473
Ce e?
338
00:14:51,473 --> 00:14:53,893
- Nu faci iar asta, nu-i așa?
- Ce anume?
339
00:14:53,893 --> 00:14:56,270
Lași pe cineva să câștige.
Am fost cu ochii pe tine.
340
00:14:56,270 --> 00:14:59,148
N-ai făcut chestia aia din încheietură.
341
00:14:59,148 --> 00:15:02,526
Învârteala mea consacrată?
Nu știu despre ce vorbești.
342
00:15:02,776 --> 00:15:05,195
Ba știi. Ți-ai smuls firul din sprânceană?
343
00:15:05,195 --> 00:15:09,241
Gene și Rudy l-au pensat.
Și a fost foarte lung.
344
00:15:09,241 --> 00:15:11,911
Stai, de ce l-ar lăsa pe Paul să câștige?
345
00:15:12,536 --> 00:15:13,746
Măiculiță!
346
00:15:16,373 --> 00:15:18,000
Îi dăm bătaie? Urmează Sylvester?
347
00:15:18,250 --> 00:15:21,003
El urmează. Dar e posibil
să trebuiască să renunțăm la plan.
348
00:15:21,170 --> 00:15:22,713
- Poftim? De ce?
- Nu e necesar.
349
00:15:22,713 --> 00:15:26,425
Nu cred... Sunt destul de sigură
că Sylvester îl lasă pe Paul să câștige.
350
00:15:26,425 --> 00:15:29,637
- Ce ai spus, Louise?
- Tatăl tău îl lasă pe Paul să câștige.
351
00:15:30,387 --> 00:15:31,347
Dar de ce?
352
00:15:31,347 --> 00:15:33,641
Ducem planul mai departe.
Paul și-o merită.
353
00:15:33,641 --> 00:15:38,103
Penny și-o merită. Mereu adoptă câini
din adăpost, mă întreabă ce zi am avut
354
00:15:38,103 --> 00:15:40,856
și face Crăciunul să fie magic.
Nu ești mama mea, Penny!
355
00:15:40,856 --> 00:15:42,775
- Pare un monstru.
- Chiar este.
356
00:15:42,775 --> 00:15:44,360
Louise, facem asta.
357
00:15:44,360 --> 00:15:46,111
- Nu, stați!
- Închid ușa.
358
00:15:46,111 --> 00:15:47,488
- Atenție la degete!
- Ce? Nu.
359
00:15:47,488 --> 00:15:50,574
- A zis să fii atentă la degete.
- Pe toate popicele!
360
00:15:54,036 --> 00:15:57,957
Rudy! Gene! Tina! Zău așa! Deschideți!
361
00:15:57,957 --> 00:16:00,751
Toată lumea, pe poziții!
Ignorați bătăile, țipetele
362
00:16:00,751 --> 00:16:02,878
și vocile interioare care vă spun:
363
00:16:02,878 --> 00:16:04,838
„E greșit. N-ar trebui să fac asta.”
364
00:16:05,339 --> 00:16:06,674
Tina, ce facem?
365
00:16:07,758 --> 00:16:10,427
- Bine, super!
- Să fiți tari! Asta ar trebui să faceți.
366
00:16:10,427 --> 00:16:13,681
Bine. Nu e bine. La naiba!
367
00:16:16,100 --> 00:16:17,476
- Pantofi de stradă!
- Scuze!
368
00:16:17,476 --> 00:16:19,645
- Louise?
- Ce naiba faci?
369
00:16:20,229 --> 00:16:23,232
Mi-a scăpat o monedă
și trebuie s-o găsesc.
370
00:16:23,232 --> 00:16:25,234
- Ți-a scăpat o monedă?
- Da.
371
00:16:25,234 --> 00:16:27,528
Louise, suntem săraci,
dar nu atât de săraci.
372
00:16:27,528 --> 00:16:31,740
- Cred că pot să-ți dau altă monedă.
- O clipă. Scuze!
373
00:16:32,074 --> 00:16:35,744
- Încă mergi încălțată pe pistă!
- Știu. O secundă!
374
00:16:35,744 --> 00:16:39,081
- Integritatea pistei e importantă.
- Rudy, mă auzi?
375
00:16:39,081 --> 00:16:41,458
- Amice!
- Nu încerca să mă faci să mă răzgândesc!
376
00:16:41,458 --> 00:16:44,461
Stai pe pistă? Nu e acceptat.
377
00:16:44,628 --> 00:16:47,840
Nu trebuie să facem asta.
Tatăl tău nu are nevoie de ajutor.
378
00:16:47,840 --> 00:16:49,800
E foarte posibil să piardă intenționat
379
00:16:49,800 --> 00:16:52,886
pentru că e un tip de treabă
care se pricepe la bowling,
380
00:16:52,886 --> 00:16:56,849
dar nu vrea să-l pună într-o lumină
neplăcută pe noul iubit al fostei sale.
381
00:16:56,849 --> 00:16:59,059
Acest plan poate strica tot.
382
00:16:59,059 --> 00:17:02,312
Și sunt sigur că mâinile noastre
vor fi strivite de acest aparat,
383
00:17:02,312 --> 00:17:03,689
dar contează și ce ai zis.
384
00:17:03,814 --> 00:17:06,066
Și, dacă o să fii prins,
385
00:17:06,066 --> 00:17:08,986
lucru care nu e exclus deloc,
386
00:17:09,194 --> 00:17:11,613
iar faptul că eu sunt aici
nu ajută. Scuze.
387
00:17:11,613 --> 00:17:15,034
În fine, dacă ești prins că ai trișat,
relația ta cu Paul o să fie ciudată.
388
00:17:15,492 --> 00:17:17,453
La fel și între Paul și tatăl tău.
389
00:17:17,453 --> 00:17:18,829
O să fie totul ciudat.
390
00:17:18,829 --> 00:17:20,831
N-o asculta! Trebuie să facem asta.
391
00:17:21,248 --> 00:17:24,293
Sylvester și Paul par că se înțeleg bine.
392
00:17:24,293 --> 00:17:27,755
Îmi dau seama că persoana
care nu pare în regulă ești tu.
393
00:17:28,047 --> 00:17:29,673
- Eu?
- Nu. Rudy.
394
00:17:29,840 --> 00:17:31,091
- Da.
- Da.
395
00:17:31,091 --> 00:17:33,802
Copilul de pe pista 10
care vorbește cu popicele!
396
00:17:33,802 --> 00:17:36,597
Eliberează pista, te rog!
Nu așa se joacă bowling.
397
00:17:36,597 --> 00:17:37,681
O clipă!
398
00:17:38,015 --> 00:17:40,893
Rudy, ascultă!
O să mă bage la închisoarea bowlingului.
399
00:17:40,893 --> 00:17:44,521
E posibil să ai nevoie de un prieten
cu care să vorbești,
400
00:17:44,521 --> 00:17:48,901
nu de un geniu care să inventeze
un plan relativ complicat de a trișa.
401
00:17:48,901 --> 00:17:50,027
- Louise?
- Da?
402
00:17:50,027 --> 00:17:52,738
Ar fi un cadou frumos pentru Sylvester
403
00:17:52,738 --> 00:17:55,532
dacă n-ai mai face asta în timpul jocului.
404
00:17:56,033 --> 00:17:59,161
Și am uitat să-ți cumpărăm
cadou de ziua ta. Mi-am amintit acum.
405
00:17:59,286 --> 00:18:00,120
Hopa!
406
00:18:00,662 --> 00:18:03,957
Bine. Și urmează strike-ul.
407
00:18:14,676 --> 00:18:15,594
Nu e rău.
408
00:18:16,428 --> 00:18:17,346
Bună!
409
00:18:17,346 --> 00:18:19,973
Deci nu mai trișezi?
410
00:18:19,973 --> 00:18:21,850
Nu vreau să spun
că vânturile mele nervoase
411
00:18:21,850 --> 00:18:24,645
i-au convins să părăsească încăperea
din spate, dar poate.
412
00:18:24,645 --> 00:18:26,688
E posibil ca vânturile
să fi fost un factor.
413
00:18:26,688 --> 00:18:29,942
Cred că o s-o sun pe Penny,
să-mi cer scuze pentru mesaj.
414
00:18:29,942 --> 00:18:31,944
Nu i-am scris cuvinte,
415
00:18:31,944 --> 00:18:34,947
doar i-am trimis un GIF cu un urangutan
care arată degetul mijlociu.
416
00:18:34,947 --> 00:18:36,573
Dar tot mă simt prost.
417
00:18:36,573 --> 00:18:38,408
- E un GIF în toată regula.
- Da.
418
00:18:39,743 --> 00:18:40,828
La revedere, pantofiori!
419
00:18:40,828 --> 00:18:43,872
{\an8}N-ați fost buni pentru bowling,
dar m-ați făcut să mă simt frumoasă.
420
00:18:44,081 --> 00:18:48,418
- Mai aveți nevoie de timp sau putem să...
- Nu, e în regulă. Nu?
421
00:18:48,418 --> 00:18:50,003
Poftim! Și am terminat.
422
00:18:50,504 --> 00:18:52,089
A fost distractiv.
423
00:18:52,089 --> 00:18:55,676
- Tată, l-ai lăsat pe Paul să câștige?
- Poftim? Nu.
424
00:18:56,093 --> 00:18:57,094
Bine, în regulă.
425
00:18:57,094 --> 00:19:00,848
Treaba cu masculul feroce care trebuie
să-l învingă pe noul iubit al fostei
426
00:19:00,848 --> 00:19:02,391
nu mă reprezintă.
427
00:19:02,516 --> 00:19:04,893
În plus, nu e concurența mea.
428
00:19:04,893 --> 00:19:08,063
Face parte din viața mamei tale acum.
Și din viața ta și a mea.
429
00:19:08,063 --> 00:19:08,981
Da.
430
00:19:08,981 --> 00:19:11,525
Dar asta nu schimbă deloc
relația dintre mine și tine.
431
00:19:11,525 --> 00:19:15,320
Voi fi mereu tatăl tău
și tu vei fi mereu fiul meu grozav.
432
00:19:15,654 --> 00:19:17,072
Fiul meu grozav, Rudy.
433
00:19:17,072 --> 00:19:18,365
- Știu.
- Sună bine.
434
00:19:18,490 --> 00:19:20,576
Vreau să fii bine, tată.
435
00:19:20,576 --> 00:19:24,246
Sunt bine. Sigur, nu așa mi-am închipuit
că se va sfârși căsătoria noastră,
436
00:19:24,246 --> 00:19:26,957
dar am niște prieteni grozavi
și un psiholog grozav.
437
00:19:26,957 --> 00:19:30,627
Și acum sunt seriale minunate
la televizor, Rudy. Minunate!
438
00:19:30,627 --> 00:19:33,505
- Nici n-am început The Crown.
- Am auzit că e foarte nuanțat.
439
00:19:33,505 --> 00:19:37,676
Nu-ți subestima tatăl!
Mai am mult de trăit.
440
00:19:38,177 --> 00:19:40,470
- Bună, Sylvester!
- Bună, Sherry!
441
00:19:40,470 --> 00:19:43,348
Eu plec. Îmi pare rău
că nu prea am apucat să vorbim azi.
442
00:19:43,682 --> 00:19:47,519
- Cel puțin nu în mod direct.
- Da. Ne vedem la curs.
443
00:19:47,519 --> 00:19:50,022
Am auzit că o să gătim pui vindaloo
săptămâna viitoare.
444
00:19:50,022 --> 00:19:53,775
Da. Abia aștept să ne vedem!
445
00:19:54,860 --> 00:19:56,278
Și eu.
446
00:19:58,739 --> 00:19:59,573
Da.
447
00:19:59,573 --> 00:20:03,619
- Doamne, ai văzut?
- Zău! Fata aia a vorbit cu tine.
448
00:20:04,411 --> 00:20:07,623
- Ultimii care pleacă de la petrecere.
- Devenim tot mai cool.
449
00:20:07,623 --> 00:20:08,707
- Amin!
- Tată!
450
00:20:08,707 --> 00:20:11,251
Ți-ai amintit
când ți-a spus mama că te iubește?
451
00:20:11,251 --> 00:20:13,128
Nu. Și mersi că ai adus asta
în discuție, Tina.
452
00:20:13,128 --> 00:20:14,046
Cu plăcere.
453
00:20:14,254 --> 00:20:17,591
Lin, îmi pare rău că nu-mi amintesc
lucrul acela drăguț și important.
454
00:20:17,591 --> 00:20:20,302
Bob, ți-am spus, e în regulă.
Uite cum a fost!
455
00:20:20,302 --> 00:20:21,261
Eram pe plajă,
456
00:20:21,261 --> 00:20:24,556
s-a găinat un pescăruș pe părul meu
și nu aveam șervețele,
457
00:20:24,556 --> 00:20:27,601
așa că ți-ai folosit cămașa și am spus-o.
458
00:20:27,601 --> 00:20:29,353
Apoi ai spus: „E foarte mult găinaț.”
459
00:20:30,103 --> 00:20:33,065
- Acum îți amintești?
- Da. Cum de nu mi-am amintit asta?
460
00:20:33,065 --> 00:20:36,151
Nu am șters cu toții găinaț
din părul mamei la un moment dat?
461
00:20:36,151 --> 00:20:39,238
Ai spune „Te iubesc”
oricui te șterge de găinaț.
462
00:20:39,238 --> 00:20:40,405
Așa știi.
463
00:21:08,850 --> 00:21:10,852
Subtitrarea: Valeriu Cosa