1
00:00:07,757 --> 00:00:09,259
ΓΡΑΦΕΙΟ Τελετών & Κρεματόριο
2
00:00:09,259 --> 00:00:10,593
ΕΥΡΗΚΑ
ΣΑΠΟΥΝΙΑ & ΑΡΩΜΑΤΑ
3
00:00:10,593 --> 00:00:11,886
ΕΓΚΑΙΝΙΑ
4
00:00:11,886 --> 00:00:12,846
ΑΝΟΙΓΟΥΜΕ ΠΑΛΙ
5
00:00:12,846 --> 00:00:14,139
{\an8}Η ΚΑΤΣΑΡΙΔΑ Η ΤΕΡΕΖΑ
ΕΙΝΑΙ ΤΕΖΑ
6
00:00:14,139 --> 00:00:17,100
ΑΝΟΙΓΟΥΜΕ ΠΑΛΙ ΠΑΛΙ ΠΑΛΙ
7
00:00:17,976 --> 00:00:19,269
ΑΝΟΙΓΟΥΜΕ ΠΑΛΙ ΠΑΛΙ ΠΑΛΙ ΠΑΛΙ
8
00:00:20,645 --> 00:00:22,689
{\an8}Καινούρια μονόλεπτα. Πόσο λάμπουν!
9
00:00:22,689 --> 00:00:25,817
{\an8}Έχετε όλη τη ζωή μπροστά σας.
Μην καταλήξετε σε κάνα χαντάκι.
10
00:00:25,817 --> 00:00:28,319
Κάνει έναν μεταλλικό ήχο,
τρέμει και τρίζει.
11
00:00:28,319 --> 00:00:30,488
- Το τσουτσούνι σου;
- Ή ο κώλος σου;
12
00:00:30,488 --> 00:00:31,573
Η πλάτη σου;
13
00:00:31,573 --> 00:00:33,074
{\an8}Όχι, η μηχανή του κιμά.
14
00:00:33,074 --> 00:00:35,869
{\an8}Νομίζω ότι ήρθε όντως η ώρα
να πάρουμε καινούρια.
15
00:00:35,869 --> 00:00:39,039
{\an8}Ναι; Όμως, η μηχανή του κιμά
είναι μέλος της οικογένειας.
16
00:00:39,039 --> 00:00:41,583
{\an8}Έβλεπε τα παιδιά να μεγαλώνουν
και δεν τα άλεσε.
17
00:00:41,583 --> 00:00:43,209
{\an8}Το ξέρω. Καλό εκ μέρους της,
18
00:00:43,209 --> 00:00:44,711
{\an8}αλλά κολλάει συνέχεια,
19
00:00:44,711 --> 00:00:48,048
{\an8}σταματάει και πρέπει κουνάω
τη μανιβέλα στη μέση κάθε στροφής.
20
00:00:48,048 --> 00:00:49,674
{\an8}- Πάλι το τσουτσούνι σου;
- Τζιν.
21
00:00:49,674 --> 00:00:50,800
{\an8}Ήρθε η Γκέιλ.
22
00:00:50,800 --> 00:00:51,926
{\an8}Και τρέχει;
23
00:00:51,926 --> 00:00:55,055
{\an8}Έπεσε, σηκώθηκε. Εντάξει, είναι μια χαρά.
24
00:00:56,973 --> 00:00:58,641
{\an8}Μαντέψτε ποιον κοιτάτε.
25
00:00:58,641 --> 00:01:00,226
{\an8}Το ξέρω αυτό. Τη θεία Γκέιλ.
26
00:01:00,226 --> 00:01:03,104
{\an8}Κοιτάτε μια διαγωνιζόμενη
27
00:01:03,104 --> 00:01:06,900
{\an8}στον επόμενο κύκλο του Ζόρικου Νησιού.
28
00:01:06,900 --> 00:01:09,694
- Ζόρικο Νησί;
- Την εκπομπή στην τηλεόραση;
29
00:01:09,694 --> 00:01:10,779
Ναι, αυτή.
30
00:01:10,779 --> 00:01:12,947
{\an8}Που οι διαγωνιζόμενοι είναι σε ένα νησί
31
00:01:12,947 --> 00:01:15,575
{\an8}και πρέπει να περάσουν
εμπόδια και προκλήσεις;
32
00:01:15,575 --> 00:01:18,536
{\an8}Το πιο δύσκολο
θα είναι το πού να κάνουν κακά μάλλον.
33
00:01:18,536 --> 00:01:21,081
{\an8}- Ναι.
- Και ο νικητής παίρνει ένα εκατομμύριο.
34
00:01:21,081 --> 00:01:23,124
{\an8}Ίσως να κερδίσεις ένα εκατομμύριο.
35
00:01:23,124 --> 00:01:26,503
{\an8}Μάλλον θα κερδίσω, έτσι;
Αρκεί πρώτα να με διαλέξουν.
36
00:01:26,920 --> 00:01:28,630
{\an8}Αφού δουν το δοκιμαστικό μου,
37
00:01:29,130 --> 00:01:32,383
{\an8}το οποίο δεν έχω στείλει ακόμα,
γιατί δεν το έχω κάνει ακόμα.
38
00:01:33,134 --> 00:01:36,721
{\an8}Αλλά όσον αφορά την πολυκατοικία μου,
όλοι νομίζουν
39
00:01:36,721 --> 00:01:38,556
{\an8}ότι είμαι ήδη στο καστ της εκπομπής.
40
00:01:38,556 --> 00:01:39,724
{\an8}Γιατί έτσι;
41
00:01:39,724 --> 00:01:40,809
{\an8}Γιατί τους το είπα.
42
00:01:41,976 --> 00:01:46,106
{\an8}Δεν θα είναι λίγο δύσκολο
αφού διαλέγουν μυώδη άτομα
43
00:01:46,106 --> 00:01:47,690
{\an8}που είναι ίσως κάτω των 40;
44
00:01:47,690 --> 00:01:50,276
{\an8}Όχι, υπάρχει πάντα ένας οξύθυμος μεσήλικας
45
00:01:50,276 --> 00:01:52,028
που κάνει έλξεις με το ένα χέρι.
46
00:01:52,028 --> 00:01:54,447
Σίγουρα μπορώ να κάνω έλξεις
με τα δύο χέρια.
47
00:01:55,281 --> 00:01:57,700
Τέλος πάντων, γι' αυτό ήρθα, Λίντα.
48
00:01:57,700 --> 00:01:59,869
Θέλω τη βοήθειά σου για το δοκιμαστικό.
49
00:02:01,788 --> 00:02:04,624
Λέω να σκαρφαλώσω σε ένα κτίριο,
είμαι καλή αναρριχήτρια.
50
00:02:04,624 --> 00:02:06,918
Ή να κολυμπήσω στον ωκεανό;
51
00:02:06,918 --> 00:02:09,212
Σε κάναν μικρό ωκεανό. Ή και τα δύο.
52
00:02:09,212 --> 00:02:10,130
Φαίνεται εφικτό.
53
00:02:10,130 --> 00:02:13,591
Δεν τα έχω σκεφτεί όλα,
αλλά ξέρω ότι στο τέλος,
54
00:02:13,591 --> 00:02:17,262
θα σκίσω το μπλουζάκι μου
και εδώ στο πάνω μέρος της κοιλιάς μου
55
00:02:17,262 --> 00:02:19,139
θα λέει "Επιλέξτε την Γκέιλ".
56
00:02:19,139 --> 00:02:21,558
Το οποίο θα το ξαναγράψω
για το δοκιμαστικό,
57
00:02:21,558 --> 00:02:23,226
{\an8}γιατί το έγραψα ανάποδα.
58
00:02:23,226 --> 00:02:25,228
- Έτσι γράφεται το Γκέιλ;
- Έτσι νομίζω.
59
00:02:25,228 --> 00:02:26,312
Τι περιμένουμε;
60
00:02:26,312 --> 00:02:28,773
Ας στρωθούμε
στη δουλειά για το δοκιμαστικό.
61
00:02:28,773 --> 00:02:30,400
Όχι, όχι, περιμένετε.
62
00:02:30,400 --> 00:02:33,444
Δεν ξέρω αν είναι καλή ιδέα, Γκέιλ.
Φαίνεται ζόρικο.
63
00:02:33,444 --> 00:02:35,905
Είναι το όνομα της εκπομπής. Ζόρικο Νησί.
64
00:02:35,905 --> 00:02:37,365
Ίσως είναι πολύ ζόρικο;
65
00:02:37,365 --> 00:02:40,702
Λίντα! Γιατί δεν μπορείς να με βοηθήσεις
για μια φορά στη ζωή σου;
66
00:02:40,702 --> 00:02:42,453
Γκέιλ, σε βοηθάω όλη την ώρα.
67
00:02:42,453 --> 00:02:44,747
Φτιάξαμε ψεύτικο άνθρωπο
για το παράθυρό σου
68
00:02:44,747 --> 00:02:46,916
για να μη νομίζουν οι κλέφτες
ότι ζεις μόνη.
69
00:02:46,916 --> 00:02:49,794
Σε βοήθησα να φτιάξεις
δωμάτιο πανικού για τις γάτες σου.
70
00:02:49,794 --> 00:02:53,798
Σε άφησα να εξασκηθείς πάνω μου
για να δεις αν ο βελονισμός σού πήγαινε.
71
00:02:53,798 --> 00:02:56,384
Υ.Γ. Δεν σου πάει.
Αυτό έγινε πριν από μία βδομάδα.
72
00:02:56,384 --> 00:02:58,011
Εντάξει. Δεν θες να βοηθήσεις;
73
00:02:58,011 --> 00:03:02,557
Θα βάλω μια κάμερα στο κεφάλι
και θα κάνω διάφορα μπροστά στον καθρέφτη.
74
00:03:02,557 --> 00:03:03,725
Να πάρω καθρέφτη.
75
00:03:03,725 --> 00:03:07,312
Μην ανησυχείς.
Δεν θα σου ξαναζητήσω ποτέ τίποτα.
76
00:03:07,312 --> 00:03:10,481
Θα με δανείσεις λεφτά;
Για την κάμερα και τον καθρέφτη;
77
00:03:10,481 --> 00:03:12,358
Σου τα δίνω όταν πάρω το εκατομμύριο.
78
00:03:12,358 --> 00:03:14,235
ΕΙΔΗ ΓΙΑ ΠΑΡΤΙ
Εξοπλισμός Εστίασης
79
00:03:14,235 --> 00:03:17,238
Δεν έχουμε μηχανές με μανιβέλα,
γιατί ζούμε στο σήμερα.
80
00:03:17,238 --> 00:03:19,157
Έχουμε μόνο ηλεκτρικές.
81
00:03:19,157 --> 00:03:21,910
Αυτές κοστίζουν πιο πολύ
από την παλιά μου μηχανή.
82
00:03:21,910 --> 00:03:24,871
Αυτή αλέθει δύο με δυόμισι κιλά το λεπτό.
83
00:03:24,871 --> 00:03:27,290
Αυτό παίρνει
μισή ώρα με τη δικιά μου μηχανή.
84
00:03:27,290 --> 00:03:30,752
Ναι, δεν αλέθει μόνο κρέας.
Εξοικονομεί χρόνο.
85
00:03:30,752 --> 00:03:32,629
"Εξοικονομεί χρόνο".
86
00:03:32,629 --> 00:03:34,422
Υπάρχει ακόμα μαγεία στον κόσμο.
87
00:03:34,422 --> 00:03:35,590
Έχω πιστωτική κάρτα.
88
00:03:35,590 --> 00:03:36,925
Βγάλ' την έξω.
89
00:03:36,925 --> 00:03:38,801
Εδώ χρειάζεται δύναμη.
90
00:03:38,801 --> 00:03:42,513
Σπρώχνουν βαρέλια 200 λίτρων
με την πιο βαριά άμμο που βρήκαμε.
91
00:03:42,513 --> 00:03:45,350
Εδώ αναρωτιέσαι: "Είμαι Ζόρικος;"
92
00:03:45,350 --> 00:03:48,019
Γιατί πιστεύει η Γκέιλ
ότι μπορεί να πάει εκεί;
93
00:03:48,019 --> 00:03:49,479
Είναι νέα, δυνατά άτομα
94
00:03:49,479 --> 00:03:52,106
με τριχοφυΐα εκεί που πρέπει να έχουν.
95
00:03:52,106 --> 00:03:53,733
Και μύες.
96
00:03:53,733 --> 00:03:56,152
Εγώ κι η Γκέιλ
δεν είμαστε πια σε αυτή τη φάση.
97
00:03:56,152 --> 00:03:58,363
Πάντα έκανα σπαγγάτο στην πίστα,
98
00:03:58,363 --> 00:04:01,658
αλλά μετά δεν μπόρεσα να κάνω
στον γάμο της Τερέζα. Το θυμάσαι;
99
00:04:03,117 --> 00:04:04,369
Κι εμένα δεν με πείραζε.
100
00:04:04,369 --> 00:04:06,579
Δεν θα ξανακάνω σπαγγάτο. Και λοιπόν;
101
00:04:06,579 --> 00:04:09,165
Και εγώ τα ίδια.
Σταματάω τα σπαγγάτα στους γάμους.
102
00:04:09,165 --> 00:04:10,583
- Μπομπ.
- Τι;
103
00:04:10,583 --> 00:04:13,628
Αν είσαι αρκετά ζόρικος,
θέλουμε να δούμε το δοκιμαστικό σου.
104
00:04:18,341 --> 00:04:20,760
Αλλά δεν έχουν όλοι
τα απαιτούμενα προσόντα.
105
00:04:27,558 --> 00:04:28,601
Επιστρέφουμε αμέσως.
106
00:04:28,601 --> 00:04:29,894
Τι διάολο ήταν αυτό;
107
00:04:29,894 --> 00:04:32,897
Δεν κοιτούσα. Διαβάζω το εγχειρίδιο
της μηχανής του κιμά.
108
00:04:32,897 --> 00:04:35,692
Εξευτελίζουν τα άτομα
που κάνουν άσχημα δοκιμαστικά;
109
00:04:35,692 --> 00:04:37,819
Ναι, το θυμήθηκα τώρα.
110
00:04:37,819 --> 00:04:38,945
Είναι απαίσιο αυτό!
111
00:04:38,945 --> 00:04:41,948
Δεν λένε τα ονόματά τους.
Δεν θολώνουν τα πρόσωπά τους;
112
00:04:41,948 --> 00:04:44,033
Λες αυτοί να μην ξέρουν ποιοι είναι;
113
00:04:44,033 --> 00:04:45,785
Η οικογένεια, οι γείτονές τους;
114
00:04:45,785 --> 00:04:47,370
- Θα δείξουν την Γκέιλ!
- Ναι.
115
00:04:47,370 --> 00:04:51,416
Θα γράψει το όνομά της στην τριχωτή,
χαλαρή κοιλιά της για να τη δουν όλοι.
116
00:04:51,416 --> 00:04:53,835
Σαν ένα σακί με μαγιονέζα
με κολλημένες τρίχες.
117
00:04:53,835 --> 00:04:57,297
Θα βοηθούσε αν μάθαινες περισσότερα
για τη μηχανή του κιμά;
118
00:04:57,297 --> 00:04:58,798
Πόσες ταχύτητες έχει;
119
00:04:58,798 --> 00:05:00,508
Θα της κάνουμε το δοκιμαστικό.
120
00:05:00,508 --> 00:05:02,176
- Σοβαρά;
- Και θα το μοντάρουμε.
121
00:05:03,094 --> 00:05:03,928
Εντάξει.
122
00:05:03,928 --> 00:05:07,223
Δεν θα καταλήξει στα βίντεο
"Ας γελάσουμε με τους ηλίθιους".
123
00:05:07,223 --> 00:05:09,309
- Θα γινόταν ράκος.
- Ναι! Το κατάλαβα!
124
00:05:09,309 --> 00:05:10,935
- Το κατάλαβες;
- Ναι.
125
00:05:10,935 --> 00:05:13,980
- Ράκος!
- Θα της φτιάξουμε καλό δοκιμαστικό;
126
00:05:13,980 --> 00:05:15,857
Βαρετό. Βαρετό δοκιμαστικό.
127
00:05:15,857 --> 00:05:17,066
Κάτσε. Εντάξει.
128
00:05:17,066 --> 00:05:18,860
Απλό. Να ξεχνιέται στη στιγμή.
129
00:05:18,860 --> 00:05:21,529
Δεν θα το φτιάξω εγώ, έτσι;
Θα 'μαι στο εστιατόριο.
130
00:05:21,529 --> 00:05:23,656
Επίσης, Λιν, η μηχανή του κιμά;
131
00:05:23,656 --> 00:05:27,118
Δεν ξέρω αν το πρόσεξες,
αλλά πήρα καινούρια και...
132
00:05:27,118 --> 00:05:28,703
Εντάξει, κοιμάσαι.
133
00:05:30,288 --> 00:05:31,998
Έχει τέσσερις ταχύτητες.
134
00:05:31,998 --> 00:05:33,333
Τέσσερις, τέσσερις.
135
00:05:33,333 --> 00:05:35,293
Ναι. Κοίτα την εικόνα.
136
00:05:38,796 --> 00:05:40,506
Δείτε ποιος ξύπνησε με τα κοκόρια.
137
00:05:40,506 --> 00:05:43,509
Με την καινούρια μηχανή του κιμά
τελείωσα πολύ γρήγορα.
138
00:05:43,509 --> 00:05:45,887
Τώρα σκέφτομαι
τι άλλο να κάνω πρωινιάτικα.
139
00:05:45,887 --> 00:05:49,891
Να τακτοποιήσω τη χαρτούρα ίσως;
Να μάθω γαλλικά ή ισπανικά;
140
00:05:49,891 --> 00:05:51,392
Πολύς ελεύθερος χρόνος.
141
00:05:51,392 --> 00:05:53,061
Κρίμα που έχουμε μεγαλώσει ήδη.
142
00:05:53,061 --> 00:05:55,438
Θα περνούσες χρόνο μαζί μας,
αλλά τα θαλάσσωσες.
143
00:05:55,438 --> 00:05:56,647
Ναι. Δεν βαριέσαι.
144
00:05:56,647 --> 00:05:58,149
Θέλεις να πάμε στο πάρκο;
145
00:05:58,149 --> 00:05:59,233
Όχι, έχω δουλειά.
146
00:05:59,233 --> 00:06:02,195
Πάμε να τραβήξουμε
το δοκιμαστικό της Γκέιλ.
147
00:06:02,195 --> 00:06:03,488
Δεν θα αργήσουμε.
148
00:06:03,488 --> 00:06:05,365
Ναι. Έχουμε φοβερές ιδέες.
149
00:06:05,365 --> 00:06:07,950
Θα παλέψει με αρκούδα.
Πού θα νοικιάσουμε αρκούδα;
150
00:06:07,950 --> 00:06:09,494
- Όχι αρκούδες.
- Θα δούμε.
151
00:06:09,494 --> 00:06:12,455
Ξέρει κανείς αν η Γκέιλ
έχει δίπλωμα πιλότου ελικοπτέρου;
152
00:06:12,455 --> 00:06:13,706
Μάλλον έχει δίπλωμα;
153
00:06:13,706 --> 00:06:17,085
Νομίζω ότι θέλουμε να κάνουμε
ένα συνηθισμένο δοκιμαστικό;
154
00:06:17,085 --> 00:06:18,002
"Συνηθισμένο";
155
00:06:18,002 --> 00:06:19,212
Υπέροχα συνηθισμένο.
156
00:06:19,212 --> 00:06:20,713
Συναρπαστικά συνηθισμένο.
157
00:06:20,713 --> 00:06:24,634
Τύπου: "Το πιστεύεις πόσο συνηθισμένο
ήταν, αλλά και πολύ καλό;"
158
00:06:24,634 --> 00:06:26,135
Σαν το ψωμί;
159
00:06:26,135 --> 00:06:29,347
Ναι, ακριβώς.
Θα φτιάξουμε το ψωμί των δοκιμαστικών.
160
00:06:30,098 --> 00:06:30,973
Ναι, πάμε.
161
00:06:30,973 --> 00:06:33,559
Γιατί σκέφτηκα ένα μέρος
που νοικιάζει αρκούδες.
162
00:06:33,559 --> 00:06:35,645
- Θέλω ψωμί.
- Αρκούδα πρώτα, μετά ψωμί.
163
00:06:35,645 --> 00:06:37,480
Αλλά η αρκούδα δεν θα φάει ψωμί.
164
00:06:37,980 --> 00:06:39,732
Καλά. Ας φάει ένα ψωμί.
165
00:06:44,570 --> 00:06:45,988
Θες να τραβήξεις λίγο;
166
00:06:46,572 --> 00:06:50,827
Όχι. Έλεγα να ξεκινήσουμε
από εδώ με τα ανεβάσματα.
167
00:06:50,827 --> 00:06:51,994
- Ανεβάσματα;
- Τι;
168
00:06:51,994 --> 00:06:53,037
Ναι, ανεβάσματα.
169
00:06:53,037 --> 00:06:55,331
Ανεβαίνεις στο δοκάρι
και μετά κατεβαίνεις.
170
00:06:55,331 --> 00:06:56,833
- Και μετά;
- Ανεβαίνεις πάλι.
171
00:06:56,833 --> 00:06:59,043
- Και μετά...
- Κατεβαίνεις!
172
00:06:59,043 --> 00:06:59,961
Εντάξει. Κάτσε.
173
00:06:59,961 --> 00:07:01,712
Να κάνει η Γκέιλ λίγα ανεβάσματα,
174
00:07:01,712 --> 00:07:03,881
αλλά μετά να ξηλώσει το δοκάρι
175
00:07:03,881 --> 00:07:05,216
και να το περιστρέψει;
176
00:07:05,216 --> 00:07:07,969
Απλώς θα σκάψουμε λιγάκι αυτό το σημείο.
177
00:07:07,969 --> 00:07:10,680
Όχι. Τα συνηθισμένα ανεβάσματα
θα καταγραφούν τέλεια.
178
00:07:10,680 --> 00:07:13,766
Αν ανέβει ο Τζιν στην πλάτη της Γκέιλ
ενώ κάνει ανεβάσματα;
179
00:07:13,766 --> 00:07:15,518
Και να της κλείσω τα μάτια
180
00:07:15,518 --> 00:07:18,020
και να φωνάζω:
"Το κάνω αυτό επειδή σε αγαπώ!"
181
00:07:18,020 --> 00:07:19,564
Κάνε μερικά ανεβάσματα.
182
00:07:19,564 --> 00:07:21,274
Τζιν, μην καβαλήσεις τη θεία.
183
00:07:21,274 --> 00:07:23,067
Πάμε!
184
00:07:26,904 --> 00:07:28,406
Και ξήλωσέ το από το έδαφος.
185
00:07:28,406 --> 00:07:29,323
Εντάξει.
186
00:07:29,323 --> 00:07:32,034
Όχι, όχι. Συνέχισε τα ανεβάσματα. Ναι.
187
00:07:32,034 --> 00:07:34,287
- Ετοιμάσου να την καβαλήσεις.
- Πανέτοιμος.
188
00:07:34,287 --> 00:07:35,204
Κόφτε το.
189
00:07:35,204 --> 00:07:37,957
- Τίνα, είσαι η αρκούδα. Σε τρία, δύο...
- Κάτσε. Τι;
190
00:07:37,957 --> 00:07:39,459
- Μπαίνετε!
- Όχι.
191
00:07:40,751 --> 00:07:41,919
Πρόσεχε! Αρκούδα!
192
00:07:41,919 --> 00:07:43,171
Στοπ!
193
00:07:43,171 --> 00:07:45,965
Θα το φτιάξουμε στη μεταπαραγωγή.
Ας συνεχίσουμε.
194
00:07:46,632 --> 00:07:47,842
Ένα μπέργκερ ημέρας.
195
00:07:48,718 --> 00:07:50,720
Έλα στον μπαμπά, μεσημεριανέ εραστή μου.
196
00:07:51,429 --> 00:07:54,056
Δεν μου αρέσει ν' αποκαλείς
το μπέργκερ εραστή σου.
197
00:07:54,056 --> 00:07:56,976
Νόμιζα ότι δεν σε πείραζε
αρκεί να μη γίνεται κάθε φορά.
198
00:07:56,976 --> 00:07:57,977
Καλά.
199
00:08:01,314 --> 00:08:03,900
Τι; Δεν θα το πω την άλλη φορά.
Θα το σκεφτώ μόνο.
200
00:08:03,900 --> 00:08:07,069
Όχι, κοίταζα πώς σου φαίνεται το μπέργκερ.
201
00:08:07,069 --> 00:08:08,112
Καλό είναι.
202
00:08:08,112 --> 00:08:09,363
Ναι. Και;
203
00:08:09,363 --> 00:08:12,617
Και γεμίζει μια άδεια τρύπα μέσα μου;
204
00:08:12,617 --> 00:08:14,535
Η μόνη στιγμή της μέρας που νιώθω καλά;
205
00:08:14,535 --> 00:08:17,538
Συγγνώμη. Ρώτησα μόνο για το μπέργκερ.
206
00:08:17,538 --> 00:08:19,290
Πήρα καινούρια μηχανή του κιμά.
207
00:08:20,208 --> 00:08:21,626
Ξεγύμνωσα την ψυχή μου.
208
00:08:21,626 --> 00:08:23,127
Μιλάς για γεύση;
209
00:08:23,127 --> 00:08:24,921
Ναι. Έχει διαφορετική γεύση;
210
00:08:24,921 --> 00:08:27,215
Εντάξει. Ναι, τώρα βλέπω μια διαφορά.
211
00:08:27,673 --> 00:08:28,591
Να τη.
212
00:08:28,591 --> 00:08:32,094
Διαφορετική, αλλά πολύ καλή,
αλλά όχι πολύ διαφορετική.
213
00:08:32,887 --> 00:08:33,846
Έτσι δεν είναι;
214
00:08:33,846 --> 00:08:35,139
Είναι ό,τι πιστεύεις.
215
00:08:35,139 --> 00:08:38,100
Αυτό θες εσύ να πιστεύω;
Δεν ήξερα ότι θα έβαζες τεστ.
216
00:08:38,100 --> 00:08:39,060
Θες να τη δεις;
217
00:08:39,894 --> 00:08:40,728
Γρήγορη, έτσι;
218
00:08:40,728 --> 00:08:41,646
Πολύ γρήγορη.
219
00:08:41,646 --> 00:08:43,147
- Εδώ έχει φως.
- Αλήθεια;
220
00:08:43,147 --> 00:08:46,526
Ναι, είναι φωτάκι. Ή ίσως για πάρτι;
221
00:08:46,526 --> 00:08:47,985
Πολύ ωραία μηχανή του κιμά.
222
00:08:47,985 --> 00:08:49,320
Παρατήρησες τίποτα άλλο;
223
00:08:50,363 --> 00:08:52,740
Οργάνωσα αυτά τα ράφια. Ξεκίνησα βασικά.
224
00:08:52,740 --> 00:08:55,451
Λέω να βάλεις
ένα σεντόνι πάνω στην παλιά μηχανή
225
00:08:55,451 --> 00:08:56,953
για να μη βλέπει.
226
00:08:56,953 --> 00:08:58,955
Νόμιζα ότι τα μάτια της ήταν από πίσω.
227
00:08:58,955 --> 00:09:00,331
Άρα, κοιτάζει στον τοίχο.
228
00:09:00,331 --> 00:09:02,875
Τα μάτια είναι από εκεί;
Είναι από αυτή τη μεριά.
229
00:09:02,875 --> 00:09:05,545
Λοιπόν, τελειώσαμε. Ας πάμε πάλι επάνω.
230
00:09:05,545 --> 00:09:06,837
Πάμε πάλι επάνω.
231
00:09:06,837 --> 00:09:09,131
Θα σε τραβήξουμε να τρέχεις στην παραλία.
232
00:09:09,131 --> 00:09:12,385
Ο ωκεανός είναι ωραίος
κι ο κόσμος μπορεί να εστιάσει σε αυτόν.
233
00:09:12,385 --> 00:09:13,970
Ίσως μπορώ να κάνω pan.
234
00:09:13,970 --> 00:09:16,764
Στο βάθος, αν χρειαστεί, να κάνω λίγο pan.
235
00:09:16,764 --> 00:09:19,976
Και να τραβήξεις τη θεία Γκέιλ
να σώζει την Τίνα από καρχαρία.
236
00:09:19,976 --> 00:09:21,394
Μου αρέσει αυτό.
237
00:09:21,394 --> 00:09:24,397
Γιατί να μου επιτεθεί ο καρχαρίας;
Ξέρει ότι είμαι αρκούδα;
238
00:09:24,397 --> 00:09:25,815
Χωρίς επίθεση καρχαρία.
239
00:09:25,815 --> 00:09:28,609
Αρχίζεις μ' εμένα.
Ένας όμορφος που κάνει ηλιοθεραπεία.
240
00:09:28,609 --> 00:09:30,528
Η Γκέιλ τρέχει σαν τον άνεμο,
241
00:09:30,528 --> 00:09:34,156
και πηδάει από πάνω μου και λέει:
"Ωραίο μαύρισμα, νεαρέ".
242
00:09:34,156 --> 00:09:36,325
Σταματήστε. Ξέρω ότι θέλετε να βοηθήσετε,
243
00:09:36,325 --> 00:09:37,952
αλλά θα κάνει ένα συνηθισμένο,
244
00:09:37,952 --> 00:09:40,371
και ελπίζω,
συντονισμένο τρέξιμο στην παραλία.
245
00:09:40,371 --> 00:09:41,289
Πάμε.
246
00:09:46,002 --> 00:09:48,254
Και κάνω pan στον ωκεανό.
247
00:09:48,254 --> 00:09:50,089
Και... Ξεκίνα!
248
00:09:52,341 --> 00:09:55,970
Κάτσε. Σταμάτα. Γιατί το κάνεις αυτό;
Μοιάζεις με γιγάντιο μωρό.
249
00:09:55,970 --> 00:09:58,764
- Ξέρεις ότι έτσι ανεβαίνω τις σκάλες.
- Δεν ισχύει αυτό.
250
00:09:58,764 --> 00:10:00,558
Ναι, έκαναν εκείνη τη μελέτη;
251
00:10:00,558 --> 00:10:03,185
Έτσι πρέπει ν' ανεβαίνουμε τα σκαλιά.
252
00:10:03,185 --> 00:10:05,104
Ο κόσμος τα ανεβαίνει με τον χαζό τρόπο.
253
00:10:05,104 --> 00:10:07,940
Να δοκιμάσουμε
τον χαζό τρόπο στην επόμενη λήψη;
254
00:10:07,940 --> 00:10:09,609
Θα είναι ένα ωραίο φινάλε.
255
00:10:10,276 --> 00:10:11,611
Να ανεβαίνει τα σκαλιά;
256
00:10:11,611 --> 00:10:13,321
Ναι, κοίτα πόσα πολλά είναι.
257
00:10:13,321 --> 00:10:16,532
Νομίζεις ότι το φινάλε
σημαίνει κάτι χαζό, μη εντυπωσιακό;
258
00:10:16,532 --> 00:10:19,619
Παιδιά, δεν καταλαβαίνετε το μοντάζ.
Έχουμε πολλά πράγματα.
259
00:10:19,619 --> 00:10:21,746
Θα του βάλουμε μουσική. Θα γίνει τέλειο.
260
00:10:21,746 --> 00:10:23,372
Ο Τζιν είναι έτοιμος
261
00:10:23,372 --> 00:10:25,541
να τον κλοτσήσει
η Γκέιλ σαν μπάλα φούτμπολ.
262
00:10:25,541 --> 00:10:26,959
Δεν θα πονέσει, έτσι;
263
00:10:26,959 --> 00:10:27,877
Μπα.
264
00:10:27,877 --> 00:10:30,921
Εμπιστευτείτε με. Εντάξει;
Εμπιστευτείτε το όραμά μου.
265
00:10:30,921 --> 00:10:32,423
Πάμε.
266
00:10:34,050 --> 00:10:36,052
Νιώθω περίεργα. Φαίνεται περίεργο;
267
00:10:36,052 --> 00:10:36,969
Πολύ περίεργο.
268
00:10:40,014 --> 00:10:42,224
ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΗΝ ΓΚΕΪΛ
269
00:10:43,309 --> 00:10:44,518
Είναι υπέροχο.
270
00:10:44,518 --> 00:10:46,854
Το σταμάτησες πριν σκίσω το μπλουζάκι μου.
271
00:10:46,854 --> 00:10:49,732
Κάτι λίγο φάνηκε. Καλύτερα έτσι
ώστε να θέλουν κι άλλο.
272
00:10:49,732 --> 00:10:51,817
Εγώ λέω να τα δουν όλα με τη μία.
273
00:10:51,817 --> 00:10:53,819
Μαμά, μπορώ να σου πω στην κουζίνα;
274
00:10:53,819 --> 00:10:56,489
Έχει να κάνει με κάτι προσωπικό.
Τον κώλο μου.
275
00:10:56,489 --> 00:10:58,824
- Να έρθουν και η Τίνα και ο Τζιν.
- Εντάξει.
276
00:10:59,367 --> 00:11:01,869
Με αυτό το βιντεάκι
δεν θα μπει στο Ζόρικο Νησί.
277
00:11:01,869 --> 00:11:03,829
Δεν το ξέρουμε αυτό. Είναι αρκετά καλό.
278
00:11:03,829 --> 00:11:05,623
Το καλύτερο είναι το αρκετά καλό.
279
00:11:05,623 --> 00:11:09,585
Ένα εκατομμύριο δολάρια!
Η Γκέιλ είπε ότι είναι καλή αναρριχήτρια.
280
00:11:09,585 --> 00:11:12,254
- Ανέβηκε μόνο σκαλιά.
- Και ένα δοκάρι.
281
00:11:12,254 --> 00:11:13,422
- Ναι.
- Στο περίπου.
282
00:11:13,422 --> 00:11:16,425
Ήταν. Ήταν καλή αναρριχήτρια.
Ήταν φοβερή αναρριχήτρια.
283
00:11:16,425 --> 00:11:19,428
Αλλά δεν μπορεί να σκαρφαλώσει
στην ανασυρόμενη γέφυρα
284
00:11:19,428 --> 00:11:21,931
και να πηδήξει στο κανάλι,
όπως όταν ήμαστε έφηβες.
285
00:11:21,931 --> 00:11:24,684
- Στάσου. Τι πράγμα;
- Υπήρξατε έφηβες; Φοβερό.
286
00:11:24,684 --> 00:11:27,311
Ας τραβήξουμε αυτό.
Γιατί δεν το τραβάμε αυτό;
287
00:11:27,311 --> 00:11:28,396
Τι; Όχι!
288
00:11:28,396 --> 00:11:30,523
Είπα ότι δεν μπορεί να το κάνει αυτό.
289
00:11:30,523 --> 00:11:33,067
Έχει περάσει πολύς καιρός.
Τα πράγματα άλλαξαν.
290
00:11:33,067 --> 00:11:35,361
Ναι, έχουμε πλέον ανασυρόμενες γέφυρες;
291
00:11:35,361 --> 00:11:37,905
Ζούσατε σε κάστρο όταν ήσαστε έφηβες;
292
00:11:37,905 --> 00:11:40,908
Έλα, μαμά.
Σκαρφάλωνε σε γέφυρα; Πηδούσε σε κανάλι;
293
00:11:40,908 --> 00:11:42,785
Αυτό έπρεπε να τραβήξουμε σήμερα.
294
00:11:42,785 --> 00:11:44,286
Όχι το σκατοβίντεο που είδαμε.
295
00:11:44,286 --> 00:11:45,371
"Σκατοβίντεο";
296
00:11:45,371 --> 00:11:47,123
Είναι το βίντεο που είναι χάλια.
297
00:11:47,123 --> 00:11:49,792
Το ξέρω, Τίνα.
Αυτό το βίντεο θα στείλουμε.
298
00:11:49,792 --> 00:11:51,877
Παιδιά, εγώ θα επιστρέψω στο σαλόνι.
299
00:11:51,877 --> 00:11:54,588
Ελάτε εκεί. Φέρτε κράκερ
και καλύτερη συμπεριφορά.
300
00:11:54,588 --> 00:11:57,258
Και τυρί.
Και το ντιπ που μπορεί να έχει λήξει.
301
00:11:57,258 --> 00:11:59,385
Μυρίστε το πρώτα. Ευχαριστώ.
302
00:11:59,385 --> 00:12:01,971
Αν η θεία λέει
ότι σκαρφαλώνει ακόμα στη γέφυρα,
303
00:12:01,971 --> 00:12:03,806
πρέπει να την τραβήξουμε.
304
00:12:03,806 --> 00:12:05,474
Αυτό θα τη βάλει στην εκπομπή.
305
00:12:05,474 --> 00:12:07,017
Και όλα όσα είπε η μαμά;
306
00:12:07,017 --> 00:12:09,520
Η μαμά δεν ανήκει πια
στην "Ομάδα Εκατομ. Δολ".
307
00:12:09,520 --> 00:12:11,605
Ανήκει στην "Ομάδα Περίεργων" πλέον.
308
00:12:11,605 --> 00:12:13,190
Συγγνώμη. Δεν βλέπω αθλητικά.
309
00:12:13,190 --> 00:12:14,358
Τι θα κάνουμε;
310
00:12:14,358 --> 00:12:15,818
Το μόνο που μπορούμε.
311
00:12:16,527 --> 00:12:17,695
ΤΟ ΕΠΟΜΕΝΟ ΠΡΩΙ
312
00:12:17,695 --> 00:12:20,406
- Επόμενη στάση, ανασυρόμενη γέφυρα.
- Γεια σας!
313
00:12:22,616 --> 00:12:24,285
Έφερα καφέ!
314
00:12:24,285 --> 00:12:25,828
Πίνετε καφέ, έτσι;
315
00:12:25,828 --> 00:12:29,874
Ξέμεινα από φίλτρα, έβαλα μια μπλούζα,
αλλά έχει καλύτερη γεύση. Δοκιμάστε.
316
00:12:31,500 --> 00:12:32,710
Σαν βαμβάκι.
317
00:12:35,379 --> 00:12:38,090
Λοιπόν, αυτό κάνει ο ήλιος το πρωί.
318
00:12:38,090 --> 00:12:39,800
Λίγο επιδεικτικός.
319
00:12:39,800 --> 00:12:40,885
Σηκώθηκα στις 4:00.
320
00:12:40,885 --> 00:12:44,096
Έχω ευρωπαϊκή ώρα, γιατί οι γάτες
νομίζουν ότι ζουν στο Παρίσι.
321
00:12:44,096 --> 00:12:45,681
Έτσι εξηγείται το υφάκι τους.
322
00:12:46,015 --> 00:12:48,476
Ανυπομονώ να δω την ανασυρόμενη γέφυρα.
323
00:12:48,476 --> 00:12:51,395
Όταν πηγαίναμε λύκειο,
πηγαίναμε εκεί όλη την ώρα.
324
00:12:51,395 --> 00:12:54,023
Καπνίζαμε πολύ... Κρέας εκεί.
325
00:12:54,023 --> 00:12:55,775
Να ξανανιώνεις.
326
00:12:55,775 --> 00:12:58,694
Να καπνίζεις κρέας μετά το σχολείο
σαν να μην υπάρχει αύριο.
327
00:12:58,694 --> 00:13:00,696
Πού είναι η Λίντα; Γιατί δεν ήρθε;
328
00:13:01,030 --> 00:13:03,032
Ναι, ήθελε να έρθει, αλλά...
329
00:13:03,616 --> 00:13:06,869
Έπρεπε να πλύνει τον πατέρα.
Είναι η μέρα του. Μία φορά τον μήνα.
330
00:13:06,869 --> 00:13:08,329
Τον ξεπλένει στην πίσω αυλή.
331
00:13:08,329 --> 00:13:11,874
Εντάξει. Λογικό.
Ώρα για μερικές ανεβαστικές μελωδίες.
332
00:13:14,376 --> 00:13:16,086
Τραγουδάς πάνω από το τραγούδι;
333
00:13:16,086 --> 00:13:19,340
Ναι, το άκουσα στο ραδιόφωνο
και με ηχογράφησα να τραγουδάω,
334
00:13:19,340 --> 00:13:20,966
γιατί βρήκα καλύτερους στίχους.
335
00:13:24,136 --> 00:13:24,970
Καλημέρα, μωρό.
336
00:13:24,970 --> 00:13:28,599
Καλημέρα. Έφτιαξα πρωινό και καφέ.
Έχει μείνει λίγο πρωινό.
337
00:13:28,599 --> 00:13:30,142
Έχω ξυπνήσει εδώ και ώρα.
338
00:13:30,142 --> 00:13:32,645
Δεν μπορείς να χουζουρέψεις
με τη νέα μηχανή;
339
00:13:32,645 --> 00:13:35,648
Δεν χρειάζεται να σηκώνεσαι νωρίς
για να αλέθεις κιμά.
340
00:13:35,648 --> 00:13:38,317
Ναι, αλλά κανείς
δεν το είπε στο σώμα μου. Οπότε,
341
00:13:38,317 --> 00:13:40,569
έφτιαξα πρωινό από το οποίο έφαγα κιόλας.
342
00:13:40,569 --> 00:13:43,322
Δεν χρειάζεται να ξέρεις
πόσο είχα φτιάξει. Ήταν πολύ.
343
00:13:43,322 --> 00:13:45,449
- Γιατί μυρίζει σαν κλανιά;
- Βασικά...
344
00:13:45,449 --> 00:13:46,992
Θειάφι. Μυρίζει θειάφι.
345
00:13:46,992 --> 00:13:48,160
Ναι. Έξι αυγά.
346
00:13:48,160 --> 00:13:49,662
- Θεέ μου, Μπομπ.
- Ναι.
347
00:13:49,662 --> 00:13:50,871
Τα παιδιά έφαγαν;
348
00:13:50,871 --> 00:13:53,249
Όχι, γιατί έχουν φύγει.
Έφυγαν πριν από λίγο.
349
00:13:53,249 --> 00:13:54,333
- Έφυγαν;
- Ναι.
350
00:13:54,333 --> 00:13:56,752
Είπαν ότι ήξερες
ότι θα πάνε με την Γκέιλ κάπου
351
00:13:56,752 --> 00:13:59,797
και αν ψάξεις την κασέτα
με το δοκιμαστικό την έχουν αυτά,
352
00:13:59,797 --> 00:14:02,466
γιατί ψάχνουν έναν ωραίο φάκελο
να τη βάλουν μέσα.
353
00:14:02,466 --> 00:14:06,929
Αλλά τώρα που βλέπω το πρόσωπό σου,
νιώθω ότι δεν έκανα αρκετές ερωτήσεις.
354
00:14:06,929 --> 00:14:10,015
Και είχαν πάρει πετσέτες
για τις οποίες δεν ρώτησα.
355
00:14:10,140 --> 00:14:12,142
Τι;
356
00:14:12,142 --> 00:14:15,646
Γκεΐλαρε τη μέρα μου!
Γκεΐλαρε τη μέρα μου!
357
00:14:16,814 --> 00:14:17,648
Ποιος είναι;
358
00:14:17,648 --> 00:14:18,858
ΛΙΝΤΑ
Η ΑΔΕΡΦΗ ΜΟΥ
359
00:14:20,067 --> 00:14:23,070
Το όνομά του είναι Ανεπιθύμητος Αριθμός;
Μην το σηκώσεις.
360
00:14:23,070 --> 00:14:24,530
Ακούγεται ενδιαφέρων.
361
00:14:24,530 --> 00:14:27,074
Όχι. Απόρριψη.
Το επίθετό του είναι Ανεπιθύμητος.
362
00:14:27,074 --> 00:14:30,035
Το μικρό του όνομα είναι μια χαρά.
Δώσ' του μια ευκαιρία.
363
00:14:30,035 --> 00:14:31,704
Αλλά όχι σήμερα, σωστά, Τζιν;
364
00:14:31,704 --> 00:14:34,081
Ναι. Σήμερα το παίζουμε δύσκολοι.
365
00:14:34,665 --> 00:14:36,917
Δεν το έχω ξανακάνει αυτό. Θα έχει πλάκα.
366
00:14:38,419 --> 00:14:41,255
Θα πάω στη γέφυρα
να εμποδίσω την Γκέιλ να κάνει κάτι χαζό,
367
00:14:41,255 --> 00:14:42,715
γιατί τα παιδιά μας είναι χαζά.
368
00:14:42,715 --> 00:14:44,425
Πού είναι τα κλειδιά;
369
00:14:44,425 --> 00:14:48,053
Λίντα, θέλεις να οδηγήσω εγώ;
Φαίνεσαι λίγο εξοργισμένη.
370
00:14:48,053 --> 00:14:49,638
Δεν είμαι εξοργισμένη!
371
00:14:49,638 --> 00:14:52,182
Όχι, εντάξει. Απλώς όταν είσαι έτσι,
372
00:14:52,182 --> 00:14:54,018
καθόλου εξοργισμένη, αλλά ξέρεις,
373
00:14:54,018 --> 00:14:56,562
δεν οδηγείς πάντα τόσο καλά όσο συνήθως.
374
00:14:56,562 --> 00:14:58,564
Κουνήσου, Αργόμπονταν Μιλόσεβιτς.
375
00:14:58,564 --> 00:14:59,899
Ναι, οδήγησε εσύ.
376
00:15:00,566 --> 00:15:04,320
Έχω να σκαρφαλώσει χρόνια,
αλλά θα το θυμηθώ, σωστά;
377
00:15:04,320 --> 00:15:05,863
Σαν να σκαρφαλώνεις σε γέφυρα.
378
00:15:05,863 --> 00:15:08,949
Αν μη τι άλλο, έχω γίνει πιο δυνατή
και πιο κούκλα από τότε.
379
00:15:08,949 --> 00:15:11,744
Και οι μύες στα οπίσθιά μου
τα σπάνε τελευταία.
380
00:15:11,744 --> 00:15:13,245
Είναι πολύ ψηλή
381
00:15:13,245 --> 00:15:15,956
και γέρνει με έναν τρόπο
που δύσκολα σκαρφαλώνεις.
382
00:15:15,956 --> 00:15:17,207
Λέει ότι μπορεί.
383
00:15:17,207 --> 00:15:20,044
Έχει ξεσηκωθεί.
Εγώ έχω ξεσηκωθεί. Εσύ ξεσηκώθηκες;
384
00:15:20,044 --> 00:15:21,295
"Γκεϊλάρω Τη Μέρα μου".
385
00:15:21,295 --> 00:15:22,296
Έτσι σε θέλω.
386
00:15:22,296 --> 00:15:24,131
Εντάξει. Ξεκινάω.
387
00:15:24,131 --> 00:15:26,634
- Όταν είσαι έτοιμη, ζόρικο.
- Νησί.
388
00:15:31,055 --> 00:15:32,932
Θα βάλουμε λίγη μουσική από πάνω.
389
00:15:32,932 --> 00:15:34,975
Άντε, άντε! Οδήγα, οδήγα!
390
00:15:34,975 --> 00:15:36,727
Αυτό με βοηθάει, Λιν. Ευχαριστώ.
391
00:15:37,311 --> 00:15:40,940
Πρέπει να τη σταματήσουμε πριν χτυπήσει.
Ή γελοιοποιηθεί. Ή και τα δύο.
392
00:15:40,940 --> 00:15:43,067
Όντως πιστεύεις ότι μπορεί να χτυπήσει;
393
00:15:43,067 --> 00:15:45,611
Δεν ξέρω. Ξέρω μόνο ότι κάνει κάτι
394
00:15:45,611 --> 00:15:47,780
που οι συνομήλικοί μας
δεν πρέπει να κάνουν.
395
00:15:47,780 --> 00:15:51,909
Πρέπει... Πρέπει να το αποδεχτεί.
Μεγαλώσαμε. Είμαστε μεσήλικες κυρίες.
396
00:15:51,909 --> 00:15:54,954
Δεν είμαστε δυνατές όπως παλιά.
Δεν είμαστε λαμπερές και νέες.
397
00:15:54,954 --> 00:15:58,123
Εγώ το αποδέχομαι. Κοίταξέ με.
Δεν μπορούσα να κάνω σπαγγάτο,
398
00:15:58,123 --> 00:16:01,460
κάτι που το έκανα από όταν ήμουν παιδί.
Και; Δεν έχω πρόβλημα.
399
00:16:01,961 --> 00:16:05,297
Κόντεψες να κάνεις σπαγγάτο.
Ήσουν πιο πολύ κάτω παρά επάνω.
400
00:16:05,297 --> 00:16:07,341
Δεν μιλάω για μένα, Μπομπ.
401
00:16:07,341 --> 00:16:09,885
Μιλάω για την Γκέιλ! Αυτό αφορά την Γκέιλ!
402
00:16:09,885 --> 00:16:12,304
Σωστά, το ξέρω. Προφανώς. Ναι.
403
00:16:12,304 --> 00:16:13,514
Πρόσεξε την πάπια!
404
00:16:17,184 --> 00:16:19,979
Πώς τα πάω; Φτάνω στην κορυφή;
405
00:16:19,979 --> 00:16:21,230
Κοντεύεις.
406
00:16:21,230 --> 00:16:23,315
Έχεις να σκαρφαλώσεις αρκετή γέφυρα.
407
00:16:23,315 --> 00:16:25,567
Μη ρωτάς συνέχεια. Θα το καταλάβεις.
408
00:16:25,567 --> 00:16:27,277
Επειδή θα ξεμείνεις από γέφυρα;
409
00:16:28,445 --> 00:16:31,782
Μήπως να ανέβαζες τον ρυθμό σου, Γκέιλ;
410
00:16:31,782 --> 00:16:33,325
Λιγάκι. Χωρίς λόγο.
411
00:16:33,325 --> 00:16:35,828
Σταματήστε!
412
00:16:35,828 --> 00:16:38,789
Γεια, Λίντα. Γεια, Μπομπ.
Μπομπ, είσαι ωραίος και καθαρός.
413
00:16:38,789 --> 00:16:40,374
Γεια σου, Γκέιλ. Σε ευχαριστώ;
414
00:16:40,374 --> 00:16:44,128
Γεια, μαμά. Μισό.
Πότε ήρθε εδώ αυτή η ανασυρόμενη γέφυρα;
415
00:16:44,128 --> 00:16:47,131
Και πώς ανέβηκε η Γκέιλ εκεί πάνω;
Είναι τρελό.
416
00:16:47,798 --> 00:16:48,757
Γιατί σταματάμε;
417
00:16:48,757 --> 00:16:51,552
Εξαιτίας των πορδών μου;
Νόμιζα ότι ήταν κούφιες.
418
00:16:51,552 --> 00:16:52,511
Περίμενε, Γκέιλ!
419
00:16:52,511 --> 00:16:54,638
Πρέπει να φωνάξω στα παιδιά για λίγο.
420
00:16:54,638 --> 00:16:57,141
Θα μας φωνάξεις
για το πόσο πολύ μας αγαπάς;
421
00:16:59,476 --> 00:17:00,936
Να... Συνεχίζω να σκαρφαλώνω.
422
00:17:00,936 --> 00:17:03,522
Ναι. Συνέχισε με αυτή τη μεγάλη δυναμική.
423
00:17:04,189 --> 00:17:06,066
Γεια σου, μητέρα. Φαίνεσαι ταραγμένη.
424
00:17:06,066 --> 00:17:08,360
Ξέρω ότι είχες
κάποιες επιφυλάξεις για αυτό...
425
00:17:08,360 --> 00:17:10,154
Είμαι έξω φρενών τώρα.
426
00:17:10,154 --> 00:17:12,281
Πρώτον, σας είπα να μην το κάνετε αυτό.
427
00:17:12,281 --> 00:17:15,743
Δεύτερον, υπάρχουν πολλοί λόγοι
που δεν πρέπει να το κάνει αυτό!
428
00:17:15,743 --> 00:17:16,660
Τίποτα από αυτά!
429
00:17:16,660 --> 00:17:18,996
Γιατί; Ναι, είναι λίγο επικίνδυνο,
430
00:17:18,996 --> 00:17:21,540
αλλά δεν νομίζω
ότι θα σπάσει και τα κόκαλά της.
431
00:17:21,540 --> 00:17:23,834
Ίσως να είναι πιασμένη αύριο το πρωί.
432
00:17:23,834 --> 00:17:26,170
Επίσης, η κασέτα
που φτιάξαμε δεν είναι καλή.
433
00:17:26,170 --> 00:17:27,921
Έτσι θα μπει στην εκπομπή.
434
00:17:27,921 --> 00:17:30,966
Θα κερδίσει τα λεφτά
και θα μας δώσει γενναιόδωρα το 50-65%.
435
00:17:30,966 --> 00:17:33,552
Παιδιά! Η θεία Γκέιλ
δεν θα μπει στην εκπομπή.
436
00:17:33,552 --> 00:17:36,472
Πιστεύετε όντως
ότι η θεία Γκέιλ θα μπει στην εκπομπή;
437
00:17:36,472 --> 00:17:37,681
Βασικά, ναι.
438
00:17:37,681 --> 00:17:38,891
- Ναι.
- Ναι.
439
00:17:38,891 --> 00:17:41,935
Η θεία Γκέιλ είναι σκληρή,
πολύ οξύθυμη. Είναι σκέτη φωτιά.
440
00:17:41,935 --> 00:17:43,228
Νομίζω ότι μου έμοιασε.
441
00:17:43,228 --> 00:17:44,813
Δεν θα τα έβαζα μαζί της.
442
00:17:44,813 --> 00:17:47,691
Είναι από τα άτομα
που θα σου δάγκωνε τη μύτη.
443
00:17:47,691 --> 00:17:49,234
Θα πέταγε το πουλί σου στο ποτάμι.
444
00:17:49,234 --> 00:17:50,569
Δεν είναι γυμναστηριακή,
445
00:17:50,569 --> 00:17:53,405
αλλά έχει εσωτερική δύναμη δαίμονα.
Δεν θες να μπλέξεις.
446
00:17:53,405 --> 00:17:55,157
Μαμά, κοίτα την. Το κάνει.
447
00:17:55,157 --> 00:17:57,618
Σκαρφαλώνει σε γέφυρα δέκα μέτρων
υπό γωνία.
448
00:17:57,618 --> 00:17:59,495
Έτσι θέλω να είμαι όταν είμαι μεσήλικας.
449
00:17:59,495 --> 00:18:01,705
Κι εγώ. Ίσως να εξέχει λιγότερο εσώρουχο
450
00:18:01,705 --> 00:18:03,373
από το σορτσάκι μου.
451
00:18:03,373 --> 00:18:05,918
Και από το κάτω μέρος, κάπως; Εντούτοις...
452
00:18:05,918 --> 00:18:07,044
Το κάνει.
453
00:18:07,044 --> 00:18:09,880
Πολύ αργά, αλλά το κάνει.
454
00:18:09,880 --> 00:18:12,841
Ποιοι ήταν οι άλλοι λόγοι
που δεν πρέπει να το κάνει;
455
00:18:14,426 --> 00:18:18,013
Βασικά, είχατε δίκιο. Το έχει.
456
00:18:18,013 --> 00:18:20,432
Φαίνεσαι μια χαρά, Γκέιλ. Συνέχισε!
457
00:18:20,432 --> 00:18:21,558
Αυτό κάνω.
458
00:18:21,558 --> 00:18:24,144
Λέω ότι φαίνεσαι μια χαρά!
Φαίνεσαι δυνατή!
459
00:18:24,144 --> 00:18:25,729
Μη μιλάς τόσο, σε παρακαλώ.
460
00:18:25,729 --> 00:18:28,774
Ναι, συγγνώμη. Είμαι περήφανη
για σένα. Είσαι πρότυπο.
461
00:18:28,774 --> 00:18:30,984
Ακόμα μιλάς και μου αποσπάς την προσοχή.
462
00:18:30,984 --> 00:18:31,902
Συγγνώμη.
463
00:18:31,902 --> 00:18:32,986
Ευχαριστώ!
464
00:18:38,951 --> 00:18:40,536
ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΗΝ ΓΚΕΪΛ
465
00:18:41,203 --> 00:18:44,206
Επιλέξτε με!
466
00:18:49,920 --> 00:18:51,213
Στοπ!
467
00:18:51,672 --> 00:18:53,674
Η ηλεκτρική μηχανή του κιμά είναι φοβερή.
468
00:18:53,674 --> 00:18:57,094
Και σίγουρα, μου γλιτώνει πολύ χρόνο.
Πάρα πολύ χρόνο, ίσως.
469
00:18:57,094 --> 00:18:58,428
Εγώ δεν έχω πολλά χόμπι.
470
00:18:58,428 --> 00:19:01,431
Νόμιζα ότι ήταν το ίδιο τελικό προϊόν,
αλλά πιο γρήγορο,
471
00:19:01,431 --> 00:19:03,517
αλλά δεν ξέρω αν είναι όντως.
472
00:19:03,517 --> 00:19:05,269
Νομίζω ότι έχουν διαφορετική γεύση.
473
00:19:05,269 --> 00:19:07,104
Νομίζω ότι ξέρω ποια ήταν η διαφορά.
474
00:19:07,104 --> 00:19:09,940
Με την παλιά μηχανή χειρός
ήταν δύσκολο να τη στρίψω.
475
00:19:09,940 --> 00:19:12,609
Με εκνεύριζε και μερικές φορές την έβριζα,
476
00:19:12,609 --> 00:19:16,155
αλλά το κρέας τελικά
είχε λίγο περισσότερη υφή.
477
00:19:16,155 --> 00:19:18,198
Καταλαβαίνετε; Περισσότερη πολυπλοκότητα.
478
00:19:18,198 --> 00:19:20,492
Λες και είχε περάσει κάτι.
479
00:19:20,492 --> 00:19:24,079
Είχε περάσει μέσα από τη μηχανή
του κιμά, προφανώς, αλλά δεν ξέρω.
480
00:19:24,079 --> 00:19:25,497
Ίσως είναι όλα στο μυαλό μου.
481
00:19:25,497 --> 00:19:28,167
Μάλλον μου λείπει αυτή η μηχανή.
482
00:19:28,167 --> 00:19:29,626
Τη χρειάζομαι.
483
00:19:29,626 --> 00:19:33,088
Είναι σαν ένα είδος μεταφοράς
για τη ζωή πραγματικά.
484
00:19:33,088 --> 00:19:35,382
Μεγαλώνουμε, και αυτό μας δυσκολεύει,
485
00:19:35,382 --> 00:19:38,135
αλλά επίσης γινόμαστε
πιο ανάγλυφοι, πιο περίπλοκοι.
486
00:19:38,135 --> 00:19:42,556
Πιο όμορφα αλεσμένοι
σε πεντανόστιμα μπιφτέκια.
487
00:19:42,556 --> 00:19:44,224
Θέλετε να την επιστρέψετε;
488
00:19:44,224 --> 00:19:45,684
Ναι, παρακαλώ.
489
00:19:45,684 --> 00:19:48,604
- Υπάρχει χρέωση για την επιστροφή.
- Ναι, το φαντάστηκα.
490
00:19:48,604 --> 00:19:50,772
Και είδατε την ουρά πίσω σας.
491
00:19:50,772 --> 00:19:51,732
Θεέ μου.
492
00:19:52,482 --> 00:19:54,818
Συγγνώμη. Συγγνώμη γι' αυτό.
493
00:19:55,319 --> 00:19:56,445
{\an8}8 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΤΑ
494
00:19:56,445 --> 00:19:59,740
{\an8}Αν είσαι αρκετά ζόρικος,
θέλουμε να δούμε το δοκιμαστικό σου.
495
00:20:06,163 --> 00:20:07,664
Αυτό είναι. Αυτό είναι το σημείο.
496
00:20:07,664 --> 00:20:09,124
Να τη!
497
00:20:09,583 --> 00:20:10,417
Γκέιλ!
498
00:20:12,461 --> 00:20:15,923
Ναι! Ναι, το είδαμε! Μόλις το είδαμε.
Όλοι μας το βλέπαμε!
499
00:20:15,923 --> 00:20:17,966
Ναι, ήσουν υπέροχη.
500
00:20:17,966 --> 00:20:21,094
Το ξέρω, λυπάμαι
που δεν σε διάλεξαν για την εκπομπή.
501
00:20:21,094 --> 00:20:22,179
Το ξέρω.
502
00:20:22,179 --> 00:20:26,266
Αλλά, ναι, ήσουν στην εκπομπή
κυριολεκτικά μιλώντας. Ακριβώς.
503
00:20:26,808 --> 00:20:29,603
Δεν είδα καμία ρώγα.
Νόμιζες ότι είδες τη ρώγα σου;
504
00:20:29,603 --> 00:20:33,440
Το θεωρείς καλό! Τότε, ναι.
Ναι, φαινόταν μια χαρά. Μια χαρά.
505
00:20:37,569 --> 00:20:38,820
Για να δούμε.
506
00:20:42,532 --> 00:20:43,533
Πάμε.
507
00:20:43,909 --> 00:20:44,910
Θεέ μου.
508
00:20:48,038 --> 00:20:51,541
Μα το σπαγγάτο! Έφτασα κάτω!
Τα κατάφερα! Τα κατάφερα!
509
00:20:51,541 --> 00:20:54,586
Μπομπ! Παιδιά!
Ελάτε να δείτε! Κάνω σπαγγάτο!
510
00:20:54,586 --> 00:20:55,671
Ζήτω!
511
00:20:55,671 --> 00:20:58,298
Αλλά βιαστείτε!
Θέλω βοήθεια για να σηκωθώ.
512
00:20:58,298 --> 00:21:00,884
- Η μαμά κόλλησε! Η μαμά κόλλησε!
- Εντάξει. Έρχομαι.
513
00:21:28,870 --> 00:21:30,872
{\an8}Απόδοση διαλόγων: Letta Kotsiopoulou