1 00:00:07,757 --> 00:00:09,259 ΓΡΑΦΕΙΟ Τελετών & Κρεματόριο 2 00:00:09,259 --> 00:00:10,593 ΕΥΡΗΚΑ ΣΑΠΟΥΝΙΑ & ΑΡΩΜΑΤΑ 3 00:00:10,593 --> 00:00:11,886 ΕΓΚΑΙΝΙΑ 4 00:00:11,886 --> 00:00:12,846 ΑΝΟΙΓΟΥΜΕ ΠΑΛΙ 5 00:00:12,846 --> 00:00:14,139 {\an8}Η ΚΑΤΣΑΡΙΔΑ Η ΤΕΡΕΖΑ ΕΙΝΑΙ ΤΕΖΑ 6 00:00:14,139 --> 00:00:17,100 ΑΝΟΙΓΟΥΜΕ ΠΑΛΙ ΠΑΛΙ ΠΑΛΙ 7 00:00:17,976 --> 00:00:19,269 ΑΝΟΙΓΟΥΜΕ ΠΑΛΙ ΠΑΛΙ ΠΑΛΙ ΠΑΛΙ 8 00:00:20,645 --> 00:00:22,689 {\an8}Καινούρια μονόλεπτα. Πόσο λάμπουν! 9 00:00:22,689 --> 00:00:25,817 {\an8}Έχετε όλη τη ζωή μπροστά σας. Μην καταλήξετε σε κάνα χαντάκι. 10 00:00:25,817 --> 00:00:28,319 Κάνει έναν μεταλλικό ήχο, τρέμει και τρίζει. 11 00:00:28,319 --> 00:00:30,488 - Το τσουτσούνι σου; - Ή ο κώλος σου; 12 00:00:30,488 --> 00:00:31,573 Η πλάτη σου; 13 00:00:31,573 --> 00:00:33,074 {\an8}Όχι, η μηχανή του κιμά. 14 00:00:33,074 --> 00:00:35,869 {\an8}Νομίζω ότι ήρθε όντως η ώρα να πάρουμε καινούρια. 15 00:00:35,869 --> 00:00:39,039 {\an8}Ναι; Όμως, η μηχανή του κιμά είναι μέλος της οικογένειας. 16 00:00:39,039 --> 00:00:41,583 {\an8}Έβλεπε τα παιδιά να μεγαλώνουν και δεν τα άλεσε. 17 00:00:41,583 --> 00:00:43,209 {\an8}Το ξέρω. Καλό εκ μέρους της, 18 00:00:43,209 --> 00:00:44,711 {\an8}αλλά κολλάει συνέχεια, 19 00:00:44,711 --> 00:00:48,048 {\an8}σταματάει και πρέπει κουνάω τη μανιβέλα στη μέση κάθε στροφής. 20 00:00:48,048 --> 00:00:49,674 {\an8}- Πάλι το τσουτσούνι σου; - Τζιν. 21 00:00:49,674 --> 00:00:50,800 {\an8}Ήρθε η Γκέιλ. 22 00:00:50,800 --> 00:00:51,926 {\an8}Και τρέχει; 23 00:00:51,926 --> 00:00:55,055 {\an8}Έπεσε, σηκώθηκε. Εντάξει, είναι μια χαρά. 24 00:00:56,973 --> 00:00:58,641 {\an8}Μαντέψτε ποιον κοιτάτε. 25 00:00:58,641 --> 00:01:00,226 {\an8}Το ξέρω αυτό. Τη θεία Γκέιλ. 26 00:01:00,226 --> 00:01:03,104 {\an8}Κοιτάτε μια διαγωνιζόμενη 27 00:01:03,104 --> 00:01:06,900 {\an8}στον επόμενο κύκλο του Ζόρικου Νησιού. 28 00:01:06,900 --> 00:01:09,694 - Ζόρικο Νησί; - Την εκπομπή στην τηλεόραση; 29 00:01:09,694 --> 00:01:10,779 Ναι, αυτή. 30 00:01:10,779 --> 00:01:12,947 {\an8}Που οι διαγωνιζόμενοι είναι σε ένα νησί 31 00:01:12,947 --> 00:01:15,575 {\an8}και πρέπει να περάσουν εμπόδια και προκλήσεις; 32 00:01:15,575 --> 00:01:18,536 {\an8}Το πιο δύσκολο θα είναι το πού να κάνουν κακά μάλλον. 33 00:01:18,536 --> 00:01:21,081 {\an8}- Ναι. - Και ο νικητής παίρνει ένα εκατομμύριο. 34 00:01:21,081 --> 00:01:23,124 {\an8}Ίσως να κερδίσεις ένα εκατομμύριο. 35 00:01:23,124 --> 00:01:26,503 {\an8}Μάλλον θα κερδίσω, έτσι; Αρκεί πρώτα να με διαλέξουν. 36 00:01:26,920 --> 00:01:28,630 {\an8}Αφού δουν το δοκιμαστικό μου, 37 00:01:29,130 --> 00:01:32,383 {\an8}το οποίο δεν έχω στείλει ακόμα, γιατί δεν το έχω κάνει ακόμα. 38 00:01:33,134 --> 00:01:36,721 {\an8}Αλλά όσον αφορά την πολυκατοικία μου, όλοι νομίζουν 39 00:01:36,721 --> 00:01:38,556 {\an8}ότι είμαι ήδη στο καστ της εκπομπής. 40 00:01:38,556 --> 00:01:39,724 {\an8}Γιατί έτσι; 41 00:01:39,724 --> 00:01:40,809 {\an8}Γιατί τους το είπα. 42 00:01:41,976 --> 00:01:46,106 {\an8}Δεν θα είναι λίγο δύσκολο αφού διαλέγουν μυώδη άτομα 43 00:01:46,106 --> 00:01:47,690 {\an8}που είναι ίσως κάτω των 40; 44 00:01:47,690 --> 00:01:50,276 {\an8}Όχι, υπάρχει πάντα ένας οξύθυμος μεσήλικας 45 00:01:50,276 --> 00:01:52,028 που κάνει έλξεις με το ένα χέρι. 46 00:01:52,028 --> 00:01:54,447 Σίγουρα μπορώ να κάνω έλξεις με τα δύο χέρια. 47 00:01:55,281 --> 00:01:57,700 Τέλος πάντων, γι' αυτό ήρθα, Λίντα. 48 00:01:57,700 --> 00:01:59,869 Θέλω τη βοήθειά σου για το δοκιμαστικό. 49 00:02:01,788 --> 00:02:04,624 Λέω να σκαρφαλώσω σε ένα κτίριο, είμαι καλή αναρριχήτρια. 50 00:02:04,624 --> 00:02:06,918 Ή να κολυμπήσω στον ωκεανό; 51 00:02:06,918 --> 00:02:09,212 Σε κάναν μικρό ωκεανό. Ή και τα δύο. 52 00:02:09,212 --> 00:02:10,130 Φαίνεται εφικτό. 53 00:02:10,130 --> 00:02:13,591 Δεν τα έχω σκεφτεί όλα, αλλά ξέρω ότι στο τέλος, 54 00:02:13,591 --> 00:02:17,262 θα σκίσω το μπλουζάκι μου και εδώ στο πάνω μέρος της κοιλιάς μου 55 00:02:17,262 --> 00:02:19,139 θα λέει "Επιλέξτε την Γκέιλ". 56 00:02:19,139 --> 00:02:21,558 Το οποίο θα το ξαναγράψω για το δοκιμαστικό, 57 00:02:21,558 --> 00:02:23,226 {\an8}γιατί το έγραψα ανάποδα. 58 00:02:23,226 --> 00:02:25,228 - Έτσι γράφεται το Γκέιλ; - Έτσι νομίζω. 59 00:02:25,228 --> 00:02:26,312 Τι περιμένουμε; 60 00:02:26,312 --> 00:02:28,773 Ας στρωθούμε στη δουλειά για το δοκιμαστικό. 61 00:02:28,773 --> 00:02:30,400 Όχι, όχι, περιμένετε. 62 00:02:30,400 --> 00:02:33,444 Δεν ξέρω αν είναι καλή ιδέα, Γκέιλ. Φαίνεται ζόρικο. 63 00:02:33,444 --> 00:02:35,905 Είναι το όνομα της εκπομπής. Ζόρικο Νησί. 64 00:02:35,905 --> 00:02:37,365 Ίσως είναι πολύ ζόρικο; 65 00:02:37,365 --> 00:02:40,702 Λίντα! Γιατί δεν μπορείς να με βοηθήσεις για μια φορά στη ζωή σου; 66 00:02:40,702 --> 00:02:42,453 Γκέιλ, σε βοηθάω όλη την ώρα. 67 00:02:42,453 --> 00:02:44,747 Φτιάξαμε ψεύτικο άνθρωπο για το παράθυρό σου 68 00:02:44,747 --> 00:02:46,916 για να μη νομίζουν οι κλέφτες ότι ζεις μόνη. 69 00:02:46,916 --> 00:02:49,794 Σε βοήθησα να φτιάξεις δωμάτιο πανικού για τις γάτες σου. 70 00:02:49,794 --> 00:02:53,798 Σε άφησα να εξασκηθείς πάνω μου για να δεις αν ο βελονισμός σού πήγαινε. 71 00:02:53,798 --> 00:02:56,384 Υ.Γ. Δεν σου πάει. Αυτό έγινε πριν από μία βδομάδα. 72 00:02:56,384 --> 00:02:58,011 Εντάξει. Δεν θες να βοηθήσεις; 73 00:02:58,011 --> 00:03:02,557 Θα βάλω μια κάμερα στο κεφάλι και θα κάνω διάφορα μπροστά στον καθρέφτη. 74 00:03:02,557 --> 00:03:03,725 Να πάρω καθρέφτη. 75 00:03:03,725 --> 00:03:07,312 Μην ανησυχείς. Δεν θα σου ξαναζητήσω ποτέ τίποτα. 76 00:03:07,312 --> 00:03:10,481 Θα με δανείσεις λεφτά; Για την κάμερα και τον καθρέφτη; 77 00:03:10,481 --> 00:03:12,358 Σου τα δίνω όταν πάρω το εκατομμύριο. 78 00:03:12,358 --> 00:03:14,235 ΕΙΔΗ ΓΙΑ ΠΑΡΤΙ Εξοπλισμός Εστίασης 79 00:03:14,235 --> 00:03:17,238 Δεν έχουμε μηχανές με μανιβέλα, γιατί ζούμε στο σήμερα. 80 00:03:17,238 --> 00:03:19,157 Έχουμε μόνο ηλεκτρικές. 81 00:03:19,157 --> 00:03:21,910 Αυτές κοστίζουν πιο πολύ από την παλιά μου μηχανή. 82 00:03:21,910 --> 00:03:24,871 Αυτή αλέθει δύο με δυόμισι κιλά το λεπτό. 83 00:03:24,871 --> 00:03:27,290 Αυτό παίρνει μισή ώρα με τη δικιά μου μηχανή. 84 00:03:27,290 --> 00:03:30,752 Ναι, δεν αλέθει μόνο κρέας. Εξοικονομεί χρόνο. 85 00:03:30,752 --> 00:03:32,629 "Εξοικονομεί χρόνο". 86 00:03:32,629 --> 00:03:34,422 Υπάρχει ακόμα μαγεία στον κόσμο. 87 00:03:34,422 --> 00:03:35,590 Έχω πιστωτική κάρτα. 88 00:03:35,590 --> 00:03:36,925 Βγάλ' την έξω. 89 00:03:36,925 --> 00:03:38,801 Εδώ χρειάζεται δύναμη. 90 00:03:38,801 --> 00:03:42,513 Σπρώχνουν βαρέλια 200 λίτρων με την πιο βαριά άμμο που βρήκαμε. 91 00:03:42,513 --> 00:03:45,350 Εδώ αναρωτιέσαι: "Είμαι Ζόρικος;" 92 00:03:45,350 --> 00:03:48,019 Γιατί πιστεύει η Γκέιλ ότι μπορεί να πάει εκεί; 93 00:03:48,019 --> 00:03:49,479 Είναι νέα, δυνατά άτομα 94 00:03:49,479 --> 00:03:52,106 με τριχοφυΐα εκεί που πρέπει να έχουν. 95 00:03:52,106 --> 00:03:53,733 Και μύες. 96 00:03:53,733 --> 00:03:56,152 Εγώ κι η Γκέιλ δεν είμαστε πια σε αυτή τη φάση. 97 00:03:56,152 --> 00:03:58,363 Πάντα έκανα σπαγγάτο στην πίστα, 98 00:03:58,363 --> 00:04:01,658 αλλά μετά δεν μπόρεσα να κάνω στον γάμο της Τερέζα. Το θυμάσαι; 99 00:04:03,117 --> 00:04:04,369 Κι εμένα δεν με πείραζε. 100 00:04:04,369 --> 00:04:06,579 Δεν θα ξανακάνω σπαγγάτο. Και λοιπόν; 101 00:04:06,579 --> 00:04:09,165 Και εγώ τα ίδια. Σταματάω τα σπαγγάτα στους γάμους. 102 00:04:09,165 --> 00:04:10,583 - Μπομπ. - Τι; 103 00:04:10,583 --> 00:04:13,628 Αν είσαι αρκετά ζόρικος, θέλουμε να δούμε το δοκιμαστικό σου. 104 00:04:18,341 --> 00:04:20,760 Αλλά δεν έχουν όλοι τα απαιτούμενα προσόντα. 105 00:04:27,558 --> 00:04:28,601 Επιστρέφουμε αμέσως. 106 00:04:28,601 --> 00:04:29,894 Τι διάολο ήταν αυτό; 107 00:04:29,894 --> 00:04:32,897 Δεν κοιτούσα. Διαβάζω το εγχειρίδιο της μηχανής του κιμά. 108 00:04:32,897 --> 00:04:35,692 Εξευτελίζουν τα άτομα που κάνουν άσχημα δοκιμαστικά; 109 00:04:35,692 --> 00:04:37,819 Ναι, το θυμήθηκα τώρα. 110 00:04:37,819 --> 00:04:38,945 Είναι απαίσιο αυτό! 111 00:04:38,945 --> 00:04:41,948 Δεν λένε τα ονόματά τους. Δεν θολώνουν τα πρόσωπά τους; 112 00:04:41,948 --> 00:04:44,033 Λες αυτοί να μην ξέρουν ποιοι είναι; 113 00:04:44,033 --> 00:04:45,785 Η οικογένεια, οι γείτονές τους; 114 00:04:45,785 --> 00:04:47,370 - Θα δείξουν την Γκέιλ! - Ναι. 115 00:04:47,370 --> 00:04:51,416 Θα γράψει το όνομά της στην τριχωτή, χαλαρή κοιλιά της για να τη δουν όλοι. 116 00:04:51,416 --> 00:04:53,835 Σαν ένα σακί με μαγιονέζα με κολλημένες τρίχες. 117 00:04:53,835 --> 00:04:57,297 Θα βοηθούσε αν μάθαινες περισσότερα για τη μηχανή του κιμά; 118 00:04:57,297 --> 00:04:58,798 Πόσες ταχύτητες έχει; 119 00:04:58,798 --> 00:05:00,508 Θα της κάνουμε το δοκιμαστικό. 120 00:05:00,508 --> 00:05:02,176 - Σοβαρά; - Και θα το μοντάρουμε. 121 00:05:03,094 --> 00:05:03,928 Εντάξει. 122 00:05:03,928 --> 00:05:07,223 Δεν θα καταλήξει στα βίντεο "Ας γελάσουμε με τους ηλίθιους". 123 00:05:07,223 --> 00:05:09,309 - Θα γινόταν ράκος. - Ναι! Το κατάλαβα! 124 00:05:09,309 --> 00:05:10,935 - Το κατάλαβες; - Ναι. 125 00:05:10,935 --> 00:05:13,980 - Ράκος! - Θα της φτιάξουμε καλό δοκιμαστικό; 126 00:05:13,980 --> 00:05:15,857 Βαρετό. Βαρετό δοκιμαστικό. 127 00:05:15,857 --> 00:05:17,066 Κάτσε. Εντάξει. 128 00:05:17,066 --> 00:05:18,860 Απλό. Να ξεχνιέται στη στιγμή. 129 00:05:18,860 --> 00:05:21,529 Δεν θα το φτιάξω εγώ, έτσι; Θα 'μαι στο εστιατόριο. 130 00:05:21,529 --> 00:05:23,656 Επίσης, Λιν, η μηχανή του κιμά; 131 00:05:23,656 --> 00:05:27,118 Δεν ξέρω αν το πρόσεξες, αλλά πήρα καινούρια και... 132 00:05:27,118 --> 00:05:28,703 Εντάξει, κοιμάσαι. 133 00:05:30,288 --> 00:05:31,998 Έχει τέσσερις ταχύτητες. 134 00:05:31,998 --> 00:05:33,333 Τέσσερις, τέσσερις. 135 00:05:33,333 --> 00:05:35,293 Ναι. Κοίτα την εικόνα. 136 00:05:38,796 --> 00:05:40,506 Δείτε ποιος ξύπνησε με τα κοκόρια. 137 00:05:40,506 --> 00:05:43,509 Με την καινούρια μηχανή του κιμά τελείωσα πολύ γρήγορα. 138 00:05:43,509 --> 00:05:45,887 Τώρα σκέφτομαι τι άλλο να κάνω πρωινιάτικα. 139 00:05:45,887 --> 00:05:49,891 Να τακτοποιήσω τη χαρτούρα ίσως; Να μάθω γαλλικά ή ισπανικά; 140 00:05:49,891 --> 00:05:51,392 Πολύς ελεύθερος χρόνος. 141 00:05:51,392 --> 00:05:53,061 Κρίμα που έχουμε μεγαλώσει ήδη. 142 00:05:53,061 --> 00:05:55,438 Θα περνούσες χρόνο μαζί μας, αλλά τα θαλάσσωσες. 143 00:05:55,438 --> 00:05:56,647 Ναι. Δεν βαριέσαι. 144 00:05:56,647 --> 00:05:58,149 Θέλεις να πάμε στο πάρκο; 145 00:05:58,149 --> 00:05:59,233 Όχι, έχω δουλειά. 146 00:05:59,233 --> 00:06:02,195 Πάμε να τραβήξουμε το δοκιμαστικό της Γκέιλ. 147 00:06:02,195 --> 00:06:03,488 Δεν θα αργήσουμε. 148 00:06:03,488 --> 00:06:05,365 Ναι. Έχουμε φοβερές ιδέες. 149 00:06:05,365 --> 00:06:07,950 Θα παλέψει με αρκούδα. Πού θα νοικιάσουμε αρκούδα; 150 00:06:07,950 --> 00:06:09,494 - Όχι αρκούδες. - Θα δούμε. 151 00:06:09,494 --> 00:06:12,455 Ξέρει κανείς αν η Γκέιλ έχει δίπλωμα πιλότου ελικοπτέρου; 152 00:06:12,455 --> 00:06:13,706 Μάλλον έχει δίπλωμα; 153 00:06:13,706 --> 00:06:17,085 Νομίζω ότι θέλουμε να κάνουμε ένα συνηθισμένο δοκιμαστικό; 154 00:06:17,085 --> 00:06:18,002 "Συνηθισμένο"; 155 00:06:18,002 --> 00:06:19,212 Υπέροχα συνηθισμένο. 156 00:06:19,212 --> 00:06:20,713 Συναρπαστικά συνηθισμένο. 157 00:06:20,713 --> 00:06:24,634 Τύπου: "Το πιστεύεις πόσο συνηθισμένο ήταν, αλλά και πολύ καλό;" 158 00:06:24,634 --> 00:06:26,135 Σαν το ψωμί; 159 00:06:26,135 --> 00:06:29,347 Ναι, ακριβώς. Θα φτιάξουμε το ψωμί των δοκιμαστικών. 160 00:06:30,098 --> 00:06:30,973 Ναι, πάμε. 161 00:06:30,973 --> 00:06:33,559 Γιατί σκέφτηκα ένα μέρος που νοικιάζει αρκούδες. 162 00:06:33,559 --> 00:06:35,645 - Θέλω ψωμί. - Αρκούδα πρώτα, μετά ψωμί. 163 00:06:35,645 --> 00:06:37,480 Αλλά η αρκούδα δεν θα φάει ψωμί. 164 00:06:37,980 --> 00:06:39,732 Καλά. Ας φάει ένα ψωμί. 165 00:06:44,570 --> 00:06:45,988 Θες να τραβήξεις λίγο; 166 00:06:46,572 --> 00:06:50,827 Όχι. Έλεγα να ξεκινήσουμε από εδώ με τα ανεβάσματα. 167 00:06:50,827 --> 00:06:51,994 - Ανεβάσματα; - Τι; 168 00:06:51,994 --> 00:06:53,037 Ναι, ανεβάσματα. 169 00:06:53,037 --> 00:06:55,331 Ανεβαίνεις στο δοκάρι και μετά κατεβαίνεις. 170 00:06:55,331 --> 00:06:56,833 - Και μετά; - Ανεβαίνεις πάλι. 171 00:06:56,833 --> 00:06:59,043 - Και μετά... - Κατεβαίνεις! 172 00:06:59,043 --> 00:06:59,961 Εντάξει. Κάτσε. 173 00:06:59,961 --> 00:07:01,712 Να κάνει η Γκέιλ λίγα ανεβάσματα, 174 00:07:01,712 --> 00:07:03,881 αλλά μετά να ξηλώσει το δοκάρι 175 00:07:03,881 --> 00:07:05,216 και να το περιστρέψει; 176 00:07:05,216 --> 00:07:07,969 Απλώς θα σκάψουμε λιγάκι αυτό το σημείο. 177 00:07:07,969 --> 00:07:10,680 Όχι. Τα συνηθισμένα ανεβάσματα θα καταγραφούν τέλεια. 178 00:07:10,680 --> 00:07:13,766 Αν ανέβει ο Τζιν στην πλάτη της Γκέιλ ενώ κάνει ανεβάσματα; 179 00:07:13,766 --> 00:07:15,518 Και να της κλείσω τα μάτια 180 00:07:15,518 --> 00:07:18,020 και να φωνάζω: "Το κάνω αυτό επειδή σε αγαπώ!" 181 00:07:18,020 --> 00:07:19,564 Κάνε μερικά ανεβάσματα. 182 00:07:19,564 --> 00:07:21,274 Τζιν, μην καβαλήσεις τη θεία. 183 00:07:21,274 --> 00:07:23,067 Πάμε! 184 00:07:26,904 --> 00:07:28,406 Και ξήλωσέ το από το έδαφος. 185 00:07:28,406 --> 00:07:29,323 Εντάξει. 186 00:07:29,323 --> 00:07:32,034 Όχι, όχι. Συνέχισε τα ανεβάσματα. Ναι. 187 00:07:32,034 --> 00:07:34,287 - Ετοιμάσου να την καβαλήσεις. - Πανέτοιμος. 188 00:07:34,287 --> 00:07:35,204 Κόφτε το. 189 00:07:35,204 --> 00:07:37,957 - Τίνα, είσαι η αρκούδα. Σε τρία, δύο... - Κάτσε. Τι; 190 00:07:37,957 --> 00:07:39,459 - Μπαίνετε! - Όχι. 191 00:07:40,751 --> 00:07:41,919 Πρόσεχε! Αρκούδα! 192 00:07:41,919 --> 00:07:43,171 Στοπ! 193 00:07:43,171 --> 00:07:45,965 Θα το φτιάξουμε στη μεταπαραγωγή. Ας συνεχίσουμε. 194 00:07:46,632 --> 00:07:47,842 Ένα μπέργκερ ημέρας. 195 00:07:48,718 --> 00:07:50,720 Έλα στον μπαμπά, μεσημεριανέ εραστή μου. 196 00:07:51,429 --> 00:07:54,056 Δεν μου αρέσει ν' αποκαλείς το μπέργκερ εραστή σου. 197 00:07:54,056 --> 00:07:56,976 Νόμιζα ότι δεν σε πείραζε αρκεί να μη γίνεται κάθε φορά. 198 00:07:56,976 --> 00:07:57,977 Καλά. 199 00:08:01,314 --> 00:08:03,900 Τι; Δεν θα το πω την άλλη φορά. Θα το σκεφτώ μόνο. 200 00:08:03,900 --> 00:08:07,069 Όχι, κοίταζα πώς σου φαίνεται το μπέργκερ. 201 00:08:07,069 --> 00:08:08,112 Καλό είναι. 202 00:08:08,112 --> 00:08:09,363 Ναι. Και; 203 00:08:09,363 --> 00:08:12,617 Και γεμίζει μια άδεια τρύπα μέσα μου; 204 00:08:12,617 --> 00:08:14,535 Η μόνη στιγμή της μέρας που νιώθω καλά; 205 00:08:14,535 --> 00:08:17,538 Συγγνώμη. Ρώτησα μόνο για το μπέργκερ. 206 00:08:17,538 --> 00:08:19,290 Πήρα καινούρια μηχανή του κιμά. 207 00:08:20,208 --> 00:08:21,626 Ξεγύμνωσα την ψυχή μου. 208 00:08:21,626 --> 00:08:23,127 Μιλάς για γεύση; 209 00:08:23,127 --> 00:08:24,921 Ναι. Έχει διαφορετική γεύση; 210 00:08:24,921 --> 00:08:27,215 Εντάξει. Ναι, τώρα βλέπω μια διαφορά. 211 00:08:27,673 --> 00:08:28,591 Να τη. 212 00:08:28,591 --> 00:08:32,094 Διαφορετική, αλλά πολύ καλή, αλλά όχι πολύ διαφορετική. 213 00:08:32,887 --> 00:08:33,846 Έτσι δεν είναι; 214 00:08:33,846 --> 00:08:35,139 Είναι ό,τι πιστεύεις. 215 00:08:35,139 --> 00:08:38,100 Αυτό θες εσύ να πιστεύω; Δεν ήξερα ότι θα έβαζες τεστ. 216 00:08:38,100 --> 00:08:39,060 Θες να τη δεις; 217 00:08:39,894 --> 00:08:40,728 Γρήγορη, έτσι; 218 00:08:40,728 --> 00:08:41,646 Πολύ γρήγορη. 219 00:08:41,646 --> 00:08:43,147 - Εδώ έχει φως. - Αλήθεια; 220 00:08:43,147 --> 00:08:46,526 Ναι, είναι φωτάκι. Ή ίσως για πάρτι; 221 00:08:46,526 --> 00:08:47,985 Πολύ ωραία μηχανή του κιμά. 222 00:08:47,985 --> 00:08:49,320 Παρατήρησες τίποτα άλλο; 223 00:08:50,363 --> 00:08:52,740 Οργάνωσα αυτά τα ράφια. Ξεκίνησα βασικά. 224 00:08:52,740 --> 00:08:55,451 Λέω να βάλεις ένα σεντόνι πάνω στην παλιά μηχανή 225 00:08:55,451 --> 00:08:56,953 για να μη βλέπει. 226 00:08:56,953 --> 00:08:58,955 Νόμιζα ότι τα μάτια της ήταν από πίσω. 227 00:08:58,955 --> 00:09:00,331 Άρα, κοιτάζει στον τοίχο. 228 00:09:00,331 --> 00:09:02,875 Τα μάτια είναι από εκεί; Είναι από αυτή τη μεριά. 229 00:09:02,875 --> 00:09:05,545 Λοιπόν, τελειώσαμε. Ας πάμε πάλι επάνω. 230 00:09:05,545 --> 00:09:06,837 Πάμε πάλι επάνω. 231 00:09:06,837 --> 00:09:09,131 Θα σε τραβήξουμε να τρέχεις στην παραλία. 232 00:09:09,131 --> 00:09:12,385 Ο ωκεανός είναι ωραίος κι ο κόσμος μπορεί να εστιάσει σε αυτόν. 233 00:09:12,385 --> 00:09:13,970 Ίσως μπορώ να κάνω pan. 234 00:09:13,970 --> 00:09:16,764 Στο βάθος, αν χρειαστεί, να κάνω λίγο pan. 235 00:09:16,764 --> 00:09:19,976 Και να τραβήξεις τη θεία Γκέιλ να σώζει την Τίνα από καρχαρία. 236 00:09:19,976 --> 00:09:21,394 Μου αρέσει αυτό. 237 00:09:21,394 --> 00:09:24,397 Γιατί να μου επιτεθεί ο καρχαρίας; Ξέρει ότι είμαι αρκούδα; 238 00:09:24,397 --> 00:09:25,815 Χωρίς επίθεση καρχαρία. 239 00:09:25,815 --> 00:09:28,609 Αρχίζεις μ' εμένα. Ένας όμορφος που κάνει ηλιοθεραπεία. 240 00:09:28,609 --> 00:09:30,528 Η Γκέιλ τρέχει σαν τον άνεμο, 241 00:09:30,528 --> 00:09:34,156 και πηδάει από πάνω μου και λέει: "Ωραίο μαύρισμα, νεαρέ". 242 00:09:34,156 --> 00:09:36,325 Σταματήστε. Ξέρω ότι θέλετε να βοηθήσετε, 243 00:09:36,325 --> 00:09:37,952 αλλά θα κάνει ένα συνηθισμένο, 244 00:09:37,952 --> 00:09:40,371 και ελπίζω, συντονισμένο τρέξιμο στην παραλία. 245 00:09:40,371 --> 00:09:41,289 Πάμε. 246 00:09:46,002 --> 00:09:48,254 Και κάνω pan στον ωκεανό. 247 00:09:48,254 --> 00:09:50,089 Και... Ξεκίνα! 248 00:09:52,341 --> 00:09:55,970 Κάτσε. Σταμάτα. Γιατί το κάνεις αυτό; Μοιάζεις με γιγάντιο μωρό. 249 00:09:55,970 --> 00:09:58,764 - Ξέρεις ότι έτσι ανεβαίνω τις σκάλες. - Δεν ισχύει αυτό. 250 00:09:58,764 --> 00:10:00,558 Ναι, έκαναν εκείνη τη μελέτη; 251 00:10:00,558 --> 00:10:03,185 Έτσι πρέπει ν' ανεβαίνουμε τα σκαλιά. 252 00:10:03,185 --> 00:10:05,104 Ο κόσμος τα ανεβαίνει με τον χαζό τρόπο. 253 00:10:05,104 --> 00:10:07,940 Να δοκιμάσουμε τον χαζό τρόπο στην επόμενη λήψη; 254 00:10:07,940 --> 00:10:09,609 Θα είναι ένα ωραίο φινάλε. 255 00:10:10,276 --> 00:10:11,611 Να ανεβαίνει τα σκαλιά; 256 00:10:11,611 --> 00:10:13,321 Ναι, κοίτα πόσα πολλά είναι. 257 00:10:13,321 --> 00:10:16,532 Νομίζεις ότι το φινάλε σημαίνει κάτι χαζό, μη εντυπωσιακό; 258 00:10:16,532 --> 00:10:19,619 Παιδιά, δεν καταλαβαίνετε το μοντάζ. Έχουμε πολλά πράγματα. 259 00:10:19,619 --> 00:10:21,746 Θα του βάλουμε μουσική. Θα γίνει τέλειο. 260 00:10:21,746 --> 00:10:23,372 Ο Τζιν είναι έτοιμος 261 00:10:23,372 --> 00:10:25,541 να τον κλοτσήσει η Γκέιλ σαν μπάλα φούτμπολ. 262 00:10:25,541 --> 00:10:26,959 Δεν θα πονέσει, έτσι; 263 00:10:26,959 --> 00:10:27,877 Μπα. 264 00:10:27,877 --> 00:10:30,921 Εμπιστευτείτε με. Εντάξει; Εμπιστευτείτε το όραμά μου. 265 00:10:30,921 --> 00:10:32,423 Πάμε. 266 00:10:34,050 --> 00:10:36,052 Νιώθω περίεργα. Φαίνεται περίεργο; 267 00:10:36,052 --> 00:10:36,969 Πολύ περίεργο. 268 00:10:40,014 --> 00:10:42,224 ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΗΝ ΓΚΕΪΛ 269 00:10:43,309 --> 00:10:44,518 Είναι υπέροχο. 270 00:10:44,518 --> 00:10:46,854 Το σταμάτησες πριν σκίσω το μπλουζάκι μου. 271 00:10:46,854 --> 00:10:49,732 Κάτι λίγο φάνηκε. Καλύτερα έτσι ώστε να θέλουν κι άλλο. 272 00:10:49,732 --> 00:10:51,817 Εγώ λέω να τα δουν όλα με τη μία. 273 00:10:51,817 --> 00:10:53,819 Μαμά, μπορώ να σου πω στην κουζίνα; 274 00:10:53,819 --> 00:10:56,489 Έχει να κάνει με κάτι προσωπικό. Τον κώλο μου. 275 00:10:56,489 --> 00:10:58,824 - Να έρθουν και η Τίνα και ο Τζιν. - Εντάξει. 276 00:10:59,367 --> 00:11:01,869 Με αυτό το βιντεάκι δεν θα μπει στο Ζόρικο Νησί. 277 00:11:01,869 --> 00:11:03,829 Δεν το ξέρουμε αυτό. Είναι αρκετά καλό. 278 00:11:03,829 --> 00:11:05,623 Το καλύτερο είναι το αρκετά καλό. 279 00:11:05,623 --> 00:11:09,585 Ένα εκατομμύριο δολάρια! Η Γκέιλ είπε ότι είναι καλή αναρριχήτρια. 280 00:11:09,585 --> 00:11:12,254 - Ανέβηκε μόνο σκαλιά. - Και ένα δοκάρι. 281 00:11:12,254 --> 00:11:13,422 - Ναι. - Στο περίπου. 282 00:11:13,422 --> 00:11:16,425 Ήταν. Ήταν καλή αναρριχήτρια. Ήταν φοβερή αναρριχήτρια. 283 00:11:16,425 --> 00:11:19,428 Αλλά δεν μπορεί να σκαρφαλώσει στην ανασυρόμενη γέφυρα 284 00:11:19,428 --> 00:11:21,931 και να πηδήξει στο κανάλι, όπως όταν ήμαστε έφηβες. 285 00:11:21,931 --> 00:11:24,684 - Στάσου. Τι πράγμα; - Υπήρξατε έφηβες; Φοβερό. 286 00:11:24,684 --> 00:11:27,311 Ας τραβήξουμε αυτό. Γιατί δεν το τραβάμε αυτό; 287 00:11:27,311 --> 00:11:28,396 Τι; Όχι! 288 00:11:28,396 --> 00:11:30,523 Είπα ότι δεν μπορεί να το κάνει αυτό. 289 00:11:30,523 --> 00:11:33,067 Έχει περάσει πολύς καιρός. Τα πράγματα άλλαξαν. 290 00:11:33,067 --> 00:11:35,361 Ναι, έχουμε πλέον ανασυρόμενες γέφυρες; 291 00:11:35,361 --> 00:11:37,905 Ζούσατε σε κάστρο όταν ήσαστε έφηβες; 292 00:11:37,905 --> 00:11:40,908 Έλα, μαμά. Σκαρφάλωνε σε γέφυρα; Πηδούσε σε κανάλι; 293 00:11:40,908 --> 00:11:42,785 Αυτό έπρεπε να τραβήξουμε σήμερα. 294 00:11:42,785 --> 00:11:44,286 Όχι το σκατοβίντεο που είδαμε. 295 00:11:44,286 --> 00:11:45,371 "Σκατοβίντεο"; 296 00:11:45,371 --> 00:11:47,123 Είναι το βίντεο που είναι χάλια. 297 00:11:47,123 --> 00:11:49,792 Το ξέρω, Τίνα. Αυτό το βίντεο θα στείλουμε. 298 00:11:49,792 --> 00:11:51,877 Παιδιά, εγώ θα επιστρέψω στο σαλόνι. 299 00:11:51,877 --> 00:11:54,588 Ελάτε εκεί. Φέρτε κράκερ και καλύτερη συμπεριφορά. 300 00:11:54,588 --> 00:11:57,258 Και τυρί. Και το ντιπ που μπορεί να έχει λήξει. 301 00:11:57,258 --> 00:11:59,385 Μυρίστε το πρώτα. Ευχαριστώ. 302 00:11:59,385 --> 00:12:01,971 Αν η θεία λέει ότι σκαρφαλώνει ακόμα στη γέφυρα, 303 00:12:01,971 --> 00:12:03,806 πρέπει να την τραβήξουμε. 304 00:12:03,806 --> 00:12:05,474 Αυτό θα τη βάλει στην εκπομπή. 305 00:12:05,474 --> 00:12:07,017 Και όλα όσα είπε η μαμά; 306 00:12:07,017 --> 00:12:09,520 Η μαμά δεν ανήκει πια στην "Ομάδα Εκατομ. Δολ". 307 00:12:09,520 --> 00:12:11,605 Ανήκει στην "Ομάδα Περίεργων" πλέον. 308 00:12:11,605 --> 00:12:13,190 Συγγνώμη. Δεν βλέπω αθλητικά. 309 00:12:13,190 --> 00:12:14,358 Τι θα κάνουμε; 310 00:12:14,358 --> 00:12:15,818 Το μόνο που μπορούμε. 311 00:12:16,527 --> 00:12:17,695 ΤΟ ΕΠΟΜΕΝΟ ΠΡΩΙ 312 00:12:17,695 --> 00:12:20,406 - Επόμενη στάση, ανασυρόμενη γέφυρα. - Γεια σας! 313 00:12:22,616 --> 00:12:24,285 Έφερα καφέ! 314 00:12:24,285 --> 00:12:25,828 Πίνετε καφέ, έτσι; 315 00:12:25,828 --> 00:12:29,874 Ξέμεινα από φίλτρα, έβαλα μια μπλούζα, αλλά έχει καλύτερη γεύση. Δοκιμάστε. 316 00:12:31,500 --> 00:12:32,710 Σαν βαμβάκι. 317 00:12:35,379 --> 00:12:38,090 Λοιπόν, αυτό κάνει ο ήλιος το πρωί. 318 00:12:38,090 --> 00:12:39,800 Λίγο επιδεικτικός. 319 00:12:39,800 --> 00:12:40,885 Σηκώθηκα στις 4:00. 320 00:12:40,885 --> 00:12:44,096 Έχω ευρωπαϊκή ώρα, γιατί οι γάτες νομίζουν ότι ζουν στο Παρίσι. 321 00:12:44,096 --> 00:12:45,681 Έτσι εξηγείται το υφάκι τους. 322 00:12:46,015 --> 00:12:48,476 Ανυπομονώ να δω την ανασυρόμενη γέφυρα. 323 00:12:48,476 --> 00:12:51,395 Όταν πηγαίναμε λύκειο, πηγαίναμε εκεί όλη την ώρα. 324 00:12:51,395 --> 00:12:54,023 Καπνίζαμε πολύ... Κρέας εκεί. 325 00:12:54,023 --> 00:12:55,775 Να ξανανιώνεις. 326 00:12:55,775 --> 00:12:58,694 Να καπνίζεις κρέας μετά το σχολείο σαν να μην υπάρχει αύριο. 327 00:12:58,694 --> 00:13:00,696 Πού είναι η Λίντα; Γιατί δεν ήρθε; 328 00:13:01,030 --> 00:13:03,032 Ναι, ήθελε να έρθει, αλλά... 329 00:13:03,616 --> 00:13:06,869 Έπρεπε να πλύνει τον πατέρα. Είναι η μέρα του. Μία φορά τον μήνα. 330 00:13:06,869 --> 00:13:08,329 Τον ξεπλένει στην πίσω αυλή. 331 00:13:08,329 --> 00:13:11,874 Εντάξει. Λογικό. Ώρα για μερικές ανεβαστικές μελωδίες. 332 00:13:14,376 --> 00:13:16,086 Τραγουδάς πάνω από το τραγούδι; 333 00:13:16,086 --> 00:13:19,340 Ναι, το άκουσα στο ραδιόφωνο και με ηχογράφησα να τραγουδάω, 334 00:13:19,340 --> 00:13:20,966 γιατί βρήκα καλύτερους στίχους. 335 00:13:24,136 --> 00:13:24,970 Καλημέρα, μωρό. 336 00:13:24,970 --> 00:13:28,599 Καλημέρα. Έφτιαξα πρωινό και καφέ. Έχει μείνει λίγο πρωινό. 337 00:13:28,599 --> 00:13:30,142 Έχω ξυπνήσει εδώ και ώρα. 338 00:13:30,142 --> 00:13:32,645 Δεν μπορείς να χουζουρέψεις με τη νέα μηχανή; 339 00:13:32,645 --> 00:13:35,648 Δεν χρειάζεται να σηκώνεσαι νωρίς για να αλέθεις κιμά. 340 00:13:35,648 --> 00:13:38,317 Ναι, αλλά κανείς δεν το είπε στο σώμα μου. Οπότε, 341 00:13:38,317 --> 00:13:40,569 έφτιαξα πρωινό από το οποίο έφαγα κιόλας. 342 00:13:40,569 --> 00:13:43,322 Δεν χρειάζεται να ξέρεις πόσο είχα φτιάξει. Ήταν πολύ. 343 00:13:43,322 --> 00:13:45,449 - Γιατί μυρίζει σαν κλανιά; - Βασικά... 344 00:13:45,449 --> 00:13:46,992 Θειάφι. Μυρίζει θειάφι. 345 00:13:46,992 --> 00:13:48,160 Ναι. Έξι αυγά. 346 00:13:48,160 --> 00:13:49,662 - Θεέ μου, Μπομπ. - Ναι. 347 00:13:49,662 --> 00:13:50,871 Τα παιδιά έφαγαν; 348 00:13:50,871 --> 00:13:53,249 Όχι, γιατί έχουν φύγει. Έφυγαν πριν από λίγο. 349 00:13:53,249 --> 00:13:54,333 - Έφυγαν; - Ναι. 350 00:13:54,333 --> 00:13:56,752 Είπαν ότι ήξερες ότι θα πάνε με την Γκέιλ κάπου 351 00:13:56,752 --> 00:13:59,797 και αν ψάξεις την κασέτα με το δοκιμαστικό την έχουν αυτά, 352 00:13:59,797 --> 00:14:02,466 γιατί ψάχνουν έναν ωραίο φάκελο να τη βάλουν μέσα. 353 00:14:02,466 --> 00:14:06,929 Αλλά τώρα που βλέπω το πρόσωπό σου, νιώθω ότι δεν έκανα αρκετές ερωτήσεις. 354 00:14:06,929 --> 00:14:10,015 Και είχαν πάρει πετσέτες για τις οποίες δεν ρώτησα. 355 00:14:10,140 --> 00:14:12,142 Τι; 356 00:14:12,142 --> 00:14:15,646 Γκεΐλαρε τη μέρα μου! Γκεΐλαρε τη μέρα μου! 357 00:14:16,814 --> 00:14:17,648 Ποιος είναι; 358 00:14:17,648 --> 00:14:18,858 ΛΙΝΤΑ Η ΑΔΕΡΦΗ ΜΟΥ 359 00:14:20,067 --> 00:14:23,070 Το όνομά του είναι Ανεπιθύμητος Αριθμός; Μην το σηκώσεις. 360 00:14:23,070 --> 00:14:24,530 Ακούγεται ενδιαφέρων. 361 00:14:24,530 --> 00:14:27,074 Όχι. Απόρριψη. Το επίθετό του είναι Ανεπιθύμητος. 362 00:14:27,074 --> 00:14:30,035 Το μικρό του όνομα είναι μια χαρά. Δώσ' του μια ευκαιρία. 363 00:14:30,035 --> 00:14:31,704 Αλλά όχι σήμερα, σωστά, Τζιν; 364 00:14:31,704 --> 00:14:34,081 Ναι. Σήμερα το παίζουμε δύσκολοι. 365 00:14:34,665 --> 00:14:36,917 Δεν το έχω ξανακάνει αυτό. Θα έχει πλάκα. 366 00:14:38,419 --> 00:14:41,255 Θα πάω στη γέφυρα να εμποδίσω την Γκέιλ να κάνει κάτι χαζό, 367 00:14:41,255 --> 00:14:42,715 γιατί τα παιδιά μας είναι χαζά. 368 00:14:42,715 --> 00:14:44,425 Πού είναι τα κλειδιά; 369 00:14:44,425 --> 00:14:48,053 Λίντα, θέλεις να οδηγήσω εγώ; Φαίνεσαι λίγο εξοργισμένη. 370 00:14:48,053 --> 00:14:49,638 Δεν είμαι εξοργισμένη! 371 00:14:49,638 --> 00:14:52,182 Όχι, εντάξει. Απλώς όταν είσαι έτσι, 372 00:14:52,182 --> 00:14:54,018 καθόλου εξοργισμένη, αλλά ξέρεις, 373 00:14:54,018 --> 00:14:56,562 δεν οδηγείς πάντα τόσο καλά όσο συνήθως. 374 00:14:56,562 --> 00:14:58,564 Κουνήσου, Αργόμπονταν Μιλόσεβιτς. 375 00:14:58,564 --> 00:14:59,899 Ναι, οδήγησε εσύ. 376 00:15:00,566 --> 00:15:04,320 Έχω να σκαρφαλώσει χρόνια, αλλά θα το θυμηθώ, σωστά; 377 00:15:04,320 --> 00:15:05,863 Σαν να σκαρφαλώνεις σε γέφυρα. 378 00:15:05,863 --> 00:15:08,949 Αν μη τι άλλο, έχω γίνει πιο δυνατή και πιο κούκλα από τότε. 379 00:15:08,949 --> 00:15:11,744 Και οι μύες στα οπίσθιά μου τα σπάνε τελευταία. 380 00:15:11,744 --> 00:15:13,245 Είναι πολύ ψηλή 381 00:15:13,245 --> 00:15:15,956 και γέρνει με έναν τρόπο που δύσκολα σκαρφαλώνεις. 382 00:15:15,956 --> 00:15:17,207 Λέει ότι μπορεί. 383 00:15:17,207 --> 00:15:20,044 Έχει ξεσηκωθεί. Εγώ έχω ξεσηκωθεί. Εσύ ξεσηκώθηκες; 384 00:15:20,044 --> 00:15:21,295 "Γκεϊλάρω Τη Μέρα μου". 385 00:15:21,295 --> 00:15:22,296 Έτσι σε θέλω. 386 00:15:22,296 --> 00:15:24,131 Εντάξει. Ξεκινάω. 387 00:15:24,131 --> 00:15:26,634 - Όταν είσαι έτοιμη, ζόρικο. - Νησί. 388 00:15:31,055 --> 00:15:32,932 Θα βάλουμε λίγη μουσική από πάνω. 389 00:15:32,932 --> 00:15:34,975 Άντε, άντε! Οδήγα, οδήγα! 390 00:15:34,975 --> 00:15:36,727 Αυτό με βοηθάει, Λιν. Ευχαριστώ. 391 00:15:37,311 --> 00:15:40,940 Πρέπει να τη σταματήσουμε πριν χτυπήσει. Ή γελοιοποιηθεί. Ή και τα δύο. 392 00:15:40,940 --> 00:15:43,067 Όντως πιστεύεις ότι μπορεί να χτυπήσει; 393 00:15:43,067 --> 00:15:45,611 Δεν ξέρω. Ξέρω μόνο ότι κάνει κάτι 394 00:15:45,611 --> 00:15:47,780 που οι συνομήλικοί μας δεν πρέπει να κάνουν. 395 00:15:47,780 --> 00:15:51,909 Πρέπει... Πρέπει να το αποδεχτεί. Μεγαλώσαμε. Είμαστε μεσήλικες κυρίες. 396 00:15:51,909 --> 00:15:54,954 Δεν είμαστε δυνατές όπως παλιά. Δεν είμαστε λαμπερές και νέες. 397 00:15:54,954 --> 00:15:58,123 Εγώ το αποδέχομαι. Κοίταξέ με. Δεν μπορούσα να κάνω σπαγγάτο, 398 00:15:58,123 --> 00:16:01,460 κάτι που το έκανα από όταν ήμουν παιδί. Και; Δεν έχω πρόβλημα. 399 00:16:01,961 --> 00:16:05,297 Κόντεψες να κάνεις σπαγγάτο. Ήσουν πιο πολύ κάτω παρά επάνω. 400 00:16:05,297 --> 00:16:07,341 Δεν μιλάω για μένα, Μπομπ. 401 00:16:07,341 --> 00:16:09,885 Μιλάω για την Γκέιλ! Αυτό αφορά την Γκέιλ! 402 00:16:09,885 --> 00:16:12,304 Σωστά, το ξέρω. Προφανώς. Ναι. 403 00:16:12,304 --> 00:16:13,514 Πρόσεξε την πάπια! 404 00:16:17,184 --> 00:16:19,979 Πώς τα πάω; Φτάνω στην κορυφή; 405 00:16:19,979 --> 00:16:21,230 Κοντεύεις. 406 00:16:21,230 --> 00:16:23,315 Έχεις να σκαρφαλώσεις αρκετή γέφυρα. 407 00:16:23,315 --> 00:16:25,567 Μη ρωτάς συνέχεια. Θα το καταλάβεις. 408 00:16:25,567 --> 00:16:27,277 Επειδή θα ξεμείνεις από γέφυρα; 409 00:16:28,445 --> 00:16:31,782 Μήπως να ανέβαζες τον ρυθμό σου, Γκέιλ; 410 00:16:31,782 --> 00:16:33,325 Λιγάκι. Χωρίς λόγο. 411 00:16:33,325 --> 00:16:35,828 Σταματήστε! 412 00:16:35,828 --> 00:16:38,789 Γεια, Λίντα. Γεια, Μπομπ. Μπομπ, είσαι ωραίος και καθαρός. 413 00:16:38,789 --> 00:16:40,374 Γεια σου, Γκέιλ. Σε ευχαριστώ; 414 00:16:40,374 --> 00:16:44,128 Γεια, μαμά. Μισό. Πότε ήρθε εδώ αυτή η ανασυρόμενη γέφυρα; 415 00:16:44,128 --> 00:16:47,131 Και πώς ανέβηκε η Γκέιλ εκεί πάνω; Είναι τρελό. 416 00:16:47,798 --> 00:16:48,757 Γιατί σταματάμε; 417 00:16:48,757 --> 00:16:51,552 Εξαιτίας των πορδών μου; Νόμιζα ότι ήταν κούφιες. 418 00:16:51,552 --> 00:16:52,511 Περίμενε, Γκέιλ! 419 00:16:52,511 --> 00:16:54,638 Πρέπει να φωνάξω στα παιδιά για λίγο. 420 00:16:54,638 --> 00:16:57,141 Θα μας φωνάξεις για το πόσο πολύ μας αγαπάς; 421 00:16:59,476 --> 00:17:00,936 Να... Συνεχίζω να σκαρφαλώνω. 422 00:17:00,936 --> 00:17:03,522 Ναι. Συνέχισε με αυτή τη μεγάλη δυναμική. 423 00:17:04,189 --> 00:17:06,066 Γεια σου, μητέρα. Φαίνεσαι ταραγμένη. 424 00:17:06,066 --> 00:17:08,360 Ξέρω ότι είχες κάποιες επιφυλάξεις για αυτό... 425 00:17:08,360 --> 00:17:10,154 Είμαι έξω φρενών τώρα. 426 00:17:10,154 --> 00:17:12,281 Πρώτον, σας είπα να μην το κάνετε αυτό. 427 00:17:12,281 --> 00:17:15,743 Δεύτερον, υπάρχουν πολλοί λόγοι που δεν πρέπει να το κάνει αυτό! 428 00:17:15,743 --> 00:17:16,660 Τίποτα από αυτά! 429 00:17:16,660 --> 00:17:18,996 Γιατί; Ναι, είναι λίγο επικίνδυνο, 430 00:17:18,996 --> 00:17:21,540 αλλά δεν νομίζω ότι θα σπάσει και τα κόκαλά της. 431 00:17:21,540 --> 00:17:23,834 Ίσως να είναι πιασμένη αύριο το πρωί. 432 00:17:23,834 --> 00:17:26,170 Επίσης, η κασέτα που φτιάξαμε δεν είναι καλή. 433 00:17:26,170 --> 00:17:27,921 Έτσι θα μπει στην εκπομπή. 434 00:17:27,921 --> 00:17:30,966 Θα κερδίσει τα λεφτά και θα μας δώσει γενναιόδωρα το 50-65%. 435 00:17:30,966 --> 00:17:33,552 Παιδιά! Η θεία Γκέιλ δεν θα μπει στην εκπομπή. 436 00:17:33,552 --> 00:17:36,472 Πιστεύετε όντως ότι η θεία Γκέιλ θα μπει στην εκπομπή; 437 00:17:36,472 --> 00:17:37,681 Βασικά, ναι. 438 00:17:37,681 --> 00:17:38,891 - Ναι. - Ναι. 439 00:17:38,891 --> 00:17:41,935 Η θεία Γκέιλ είναι σκληρή, πολύ οξύθυμη. Είναι σκέτη φωτιά. 440 00:17:41,935 --> 00:17:43,228 Νομίζω ότι μου έμοιασε. 441 00:17:43,228 --> 00:17:44,813 Δεν θα τα έβαζα μαζί της. 442 00:17:44,813 --> 00:17:47,691 Είναι από τα άτομα που θα σου δάγκωνε τη μύτη. 443 00:17:47,691 --> 00:17:49,234 Θα πέταγε το πουλί σου στο ποτάμι. 444 00:17:49,234 --> 00:17:50,569 Δεν είναι γυμναστηριακή, 445 00:17:50,569 --> 00:17:53,405 αλλά έχει εσωτερική δύναμη δαίμονα. Δεν θες να μπλέξεις. 446 00:17:53,405 --> 00:17:55,157 Μαμά, κοίτα την. Το κάνει. 447 00:17:55,157 --> 00:17:57,618 Σκαρφαλώνει σε γέφυρα δέκα μέτρων υπό γωνία. 448 00:17:57,618 --> 00:17:59,495 Έτσι θέλω να είμαι όταν είμαι μεσήλικας. 449 00:17:59,495 --> 00:18:01,705 Κι εγώ. Ίσως να εξέχει λιγότερο εσώρουχο 450 00:18:01,705 --> 00:18:03,373 από το σορτσάκι μου. 451 00:18:03,373 --> 00:18:05,918 Και από το κάτω μέρος, κάπως; Εντούτοις... 452 00:18:05,918 --> 00:18:07,044 Το κάνει. 453 00:18:07,044 --> 00:18:09,880 Πολύ αργά, αλλά το κάνει. 454 00:18:09,880 --> 00:18:12,841 Ποιοι ήταν οι άλλοι λόγοι που δεν πρέπει να το κάνει; 455 00:18:14,426 --> 00:18:18,013 Βασικά, είχατε δίκιο. Το έχει. 456 00:18:18,013 --> 00:18:20,432 Φαίνεσαι μια χαρά, Γκέιλ. Συνέχισε! 457 00:18:20,432 --> 00:18:21,558 Αυτό κάνω. 458 00:18:21,558 --> 00:18:24,144 Λέω ότι φαίνεσαι μια χαρά! Φαίνεσαι δυνατή! 459 00:18:24,144 --> 00:18:25,729 Μη μιλάς τόσο, σε παρακαλώ. 460 00:18:25,729 --> 00:18:28,774 Ναι, συγγνώμη. Είμαι περήφανη για σένα. Είσαι πρότυπο. 461 00:18:28,774 --> 00:18:30,984 Ακόμα μιλάς και μου αποσπάς την προσοχή. 462 00:18:30,984 --> 00:18:31,902 Συγγνώμη. 463 00:18:31,902 --> 00:18:32,986 Ευχαριστώ! 464 00:18:38,951 --> 00:18:40,536 ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΗΝ ΓΚΕΪΛ 465 00:18:41,203 --> 00:18:44,206 Επιλέξτε με! 466 00:18:49,920 --> 00:18:51,213 Στοπ! 467 00:18:51,672 --> 00:18:53,674 Η ηλεκτρική μηχανή του κιμά είναι φοβερή. 468 00:18:53,674 --> 00:18:57,094 Και σίγουρα, μου γλιτώνει πολύ χρόνο. Πάρα πολύ χρόνο, ίσως. 469 00:18:57,094 --> 00:18:58,428 Εγώ δεν έχω πολλά χόμπι. 470 00:18:58,428 --> 00:19:01,431 Νόμιζα ότι ήταν το ίδιο τελικό προϊόν, αλλά πιο γρήγορο, 471 00:19:01,431 --> 00:19:03,517 αλλά δεν ξέρω αν είναι όντως. 472 00:19:03,517 --> 00:19:05,269 Νομίζω ότι έχουν διαφορετική γεύση. 473 00:19:05,269 --> 00:19:07,104 Νομίζω ότι ξέρω ποια ήταν η διαφορά. 474 00:19:07,104 --> 00:19:09,940 Με την παλιά μηχανή χειρός ήταν δύσκολο να τη στρίψω. 475 00:19:09,940 --> 00:19:12,609 Με εκνεύριζε και μερικές φορές την έβριζα, 476 00:19:12,609 --> 00:19:16,155 αλλά το κρέας τελικά είχε λίγο περισσότερη υφή. 477 00:19:16,155 --> 00:19:18,198 Καταλαβαίνετε; Περισσότερη πολυπλοκότητα. 478 00:19:18,198 --> 00:19:20,492 Λες και είχε περάσει κάτι. 479 00:19:20,492 --> 00:19:24,079 Είχε περάσει μέσα από τη μηχανή του κιμά, προφανώς, αλλά δεν ξέρω. 480 00:19:24,079 --> 00:19:25,497 Ίσως είναι όλα στο μυαλό μου. 481 00:19:25,497 --> 00:19:28,167 Μάλλον μου λείπει αυτή η μηχανή. 482 00:19:28,167 --> 00:19:29,626 Τη χρειάζομαι. 483 00:19:29,626 --> 00:19:33,088 Είναι σαν ένα είδος μεταφοράς για τη ζωή πραγματικά. 484 00:19:33,088 --> 00:19:35,382 Μεγαλώνουμε, και αυτό μας δυσκολεύει, 485 00:19:35,382 --> 00:19:38,135 αλλά επίσης γινόμαστε πιο ανάγλυφοι, πιο περίπλοκοι. 486 00:19:38,135 --> 00:19:42,556 Πιο όμορφα αλεσμένοι σε πεντανόστιμα μπιφτέκια. 487 00:19:42,556 --> 00:19:44,224 Θέλετε να την επιστρέψετε; 488 00:19:44,224 --> 00:19:45,684 Ναι, παρακαλώ. 489 00:19:45,684 --> 00:19:48,604 - Υπάρχει χρέωση για την επιστροφή. - Ναι, το φαντάστηκα. 490 00:19:48,604 --> 00:19:50,772 Και είδατε την ουρά πίσω σας. 491 00:19:50,772 --> 00:19:51,732 Θεέ μου. 492 00:19:52,482 --> 00:19:54,818 Συγγνώμη. Συγγνώμη γι' αυτό. 493 00:19:55,319 --> 00:19:56,445 {\an8}8 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΤΑ 494 00:19:56,445 --> 00:19:59,740 {\an8}Αν είσαι αρκετά ζόρικος, θέλουμε να δούμε το δοκιμαστικό σου. 495 00:20:06,163 --> 00:20:07,664 Αυτό είναι. Αυτό είναι το σημείο. 496 00:20:07,664 --> 00:20:09,124 Να τη! 497 00:20:09,583 --> 00:20:10,417 Γκέιλ! 498 00:20:12,461 --> 00:20:15,923 Ναι! Ναι, το είδαμε! Μόλις το είδαμε. Όλοι μας το βλέπαμε! 499 00:20:15,923 --> 00:20:17,966 Ναι, ήσουν υπέροχη. 500 00:20:17,966 --> 00:20:21,094 Το ξέρω, λυπάμαι που δεν σε διάλεξαν για την εκπομπή. 501 00:20:21,094 --> 00:20:22,179 Το ξέρω. 502 00:20:22,179 --> 00:20:26,266 Αλλά, ναι, ήσουν στην εκπομπή κυριολεκτικά μιλώντας. Ακριβώς. 503 00:20:26,808 --> 00:20:29,603 Δεν είδα καμία ρώγα. Νόμιζες ότι είδες τη ρώγα σου; 504 00:20:29,603 --> 00:20:33,440 Το θεωρείς καλό! Τότε, ναι. Ναι, φαινόταν μια χαρά. Μια χαρά. 505 00:20:37,569 --> 00:20:38,820 Για να δούμε. 506 00:20:42,532 --> 00:20:43,533 Πάμε. 507 00:20:43,909 --> 00:20:44,910 Θεέ μου. 508 00:20:48,038 --> 00:20:51,541 Μα το σπαγγάτο! Έφτασα κάτω! Τα κατάφερα! Τα κατάφερα! 509 00:20:51,541 --> 00:20:54,586 Μπομπ! Παιδιά! Ελάτε να δείτε! Κάνω σπαγγάτο! 510 00:20:54,586 --> 00:20:55,671 Ζήτω! 511 00:20:55,671 --> 00:20:58,298 Αλλά βιαστείτε! Θέλω βοήθεια για να σηκωθώ. 512 00:20:58,298 --> 00:21:00,884 - Η μαμά κόλλησε! Η μαμά κόλλησε! - Εντάξει. Έρχομαι. 513 00:21:28,870 --> 00:21:30,872 {\an8}Απόδοση διαλόγων: Letta Kotsiopoulou