1
00:00:05,755 --> 00:00:07,007
BOBIN BURGERIT
2
00:00:07,757 --> 00:00:09,259
HAUTAUSTOIMISTO
3
00:00:09,259 --> 00:00:10,593
HAJUSTEITA
4
00:00:10,593 --> 00:00:11,886
AVAJAISET
5
00:00:11,886 --> 00:00:12,846
UUDET AVAJAISET
6
00:00:12,846 --> 00:00:14,139
{\an8}TUHOLAISTORJUNTAA
7
00:00:14,139 --> 00:00:15,807
TAAS UUDET AVAJAISET
8
00:00:15,807 --> 00:00:17,100
UUDEMMAT AVAJAISET
9
00:00:17,976 --> 00:00:19,269
UUSIMMAT AVAJAISET
10
00:00:20,645 --> 00:00:22,689
{\an8}Uusia ja kiiltäviä pennejä!
11
00:00:22,689 --> 00:00:25,817
{\an8}Teillä on koko elämä edessänne.
Älkää pudotko ojaan.
12
00:00:25,817 --> 00:00:28,319
Se pitää taas sitä outoa kolinaa.
13
00:00:28,319 --> 00:00:30,488
- Heppisikö?
- Vai peppu?
14
00:00:30,488 --> 00:00:31,573
Selkäkö?
15
00:00:31,573 --> 00:00:33,074
{\an8}Lihamyllymme.
16
00:00:33,074 --> 00:00:35,869
{\an8}Taitaa viimeinkin olla aika ostaa uusi.
17
00:00:35,869 --> 00:00:39,039
{\an8}Lihamyllyhän on melkein kuin perhettä.
18
00:00:39,039 --> 00:00:41,583
{\an8}Se katseli lasten varttumista
eikä jauhanut heitä.
19
00:00:41,583 --> 00:00:43,209
{\an8}Kiltisti tehty.
20
00:00:43,209 --> 00:00:44,711
{\an8}Se jumiutuu jatkuvasti -
21
00:00:44,711 --> 00:00:48,048
{\an8}ja panee vastaan,
jollen vetkuta kampea joka kierroksella.
22
00:00:48,048 --> 00:00:49,674
{\an8}- Taasko heppisi?
- Gene!
23
00:00:49,674 --> 00:00:50,800
{\an8}Gayle tulee.
24
00:00:50,800 --> 00:00:51,926
{\an8}Hän juoksee.
25
00:00:51,926 --> 00:00:55,055
{\an8}Nyt hän kaatui ja nousi. Ei sattunut!
26
00:00:56,973 --> 00:00:58,641
{\an8}Arvatkaa, ketä katselette!
27
00:00:58,641 --> 00:01:00,226
{\an8}Minä tiedän: Gayle-tätiä.
28
00:01:00,226 --> 00:01:03,104
{\an8}Katselette kilpailijaa,
29
00:01:03,104 --> 00:01:06,900
{\an8}joka pääsee
Rankkasaaren seuraavalle kaudelle!
30
00:01:06,900 --> 00:01:09,694
- Rankkasaarelleko?
- Siihen tv-sarjaanko?
31
00:01:09,694 --> 00:01:10,779
Aivan.
32
00:01:10,779 --> 00:01:12,947
{\an8}Sekö sarja, jossa kisataan saarella -
33
00:01:12,947 --> 00:01:15,575
{\an8}kaikenlaisten esteiden ja haasteiden läpi?
34
00:01:15,575 --> 00:01:18,536
{\an8}Vaikein haaste lienee
kakkaamispaikan etsiminen.
35
00:01:18,536 --> 00:01:21,081
{\an8}- Jep.
- Voittaja saa miljoonan.
36
00:01:21,081 --> 00:01:23,124
{\an8}Voit voittaa miljoona dollaria!
37
00:01:23,124 --> 00:01:26,503
{\an8}Niin varmaan voitankin,
kunhan he valitsevat minut.
38
00:01:26,920 --> 00:01:28,630
{\an8}Nähtyään koe-esiintymiseni.
39
00:01:29,130 --> 00:01:32,383
{\an8}En ole lähettänyt nauhaa vielä,
koska en ole kuvannut sitä.
40
00:01:33,134 --> 00:01:36,721
{\an8}Koko kerrostaloni asukit
kuitenkin luulevat,
41
00:01:36,721 --> 00:01:38,556
{\an8}että minut valittiin jo.
42
00:01:38,556 --> 00:01:39,724
{\an8}Miksi?
43
00:01:39,724 --> 00:01:40,809
{\an8}Väitin niin.
44
00:01:41,976 --> 00:01:46,106
{\an8}Eikö se ole hieman vaikeaa,
koska sarjaan valitaan lihaksikkaita -
45
00:01:46,106 --> 00:01:47,690
{\an8}ja alle 40-vuotiaita?
46
00:01:47,690 --> 00:01:50,276
{\an8}Mukana on aina sisukas keski-ikäinen,
47
00:01:50,276 --> 00:01:52,028
joka vetää leukoja yhdellä kädellä.
48
00:01:52,028 --> 00:01:54,447
Osaan taatusti kahdella kädelläkin!
49
00:01:55,281 --> 00:01:57,700
Siksi tulin tänne, Linda.
50
00:01:57,700 --> 00:01:59,869
Auta kuvaamaan koe-esiintyminen.
51
00:02:01,788 --> 00:02:04,624
Voisin kavuta katolle.
Olen haka kiipeämään.
52
00:02:04,624 --> 00:02:06,918
Tai uida valtameren halki.
53
00:02:06,918 --> 00:02:09,212
Jonkin pienen, tai molempia.
54
00:02:09,212 --> 00:02:10,130
Onnistuu.
55
00:02:10,130 --> 00:02:13,591
En ole vielä päättänyt,
mutta nauhan lopuksi -
56
00:02:13,591 --> 00:02:17,262
revin paitani pois,
ja ylävatsallani lukee näin.
57
00:02:17,262 --> 00:02:19,139
"Valitkaa Gayle."
58
00:02:19,139 --> 00:02:21,558
Teksti pitää tehdä uusiksi,
59
00:02:21,558 --> 00:02:23,226
{\an8}koska kirjoitin sen nurin.
60
00:02:23,226 --> 00:02:25,228
- Noinko Gayle kirjoitetaan?
- Luulisin.
61
00:02:25,228 --> 00:02:26,312
Mitä odotamme?
62
00:02:26,312 --> 00:02:28,773
Aletaan väsätä koe-esiintymistä!
63
00:02:28,773 --> 00:02:30,400
Ei, odottakaa.
64
00:02:30,400 --> 00:02:33,444
Enpä tiedä, tuo kuulostaa rankalta.
65
00:02:33,444 --> 00:02:35,905
Siksi sarjan nimi onkin Rankkasaari.
66
00:02:35,905 --> 00:02:37,365
Ehkä liian rankalta.
67
00:02:37,365 --> 00:02:40,702
Linda, mikset voi auttaa minua
kerrankin elämässäsi?
68
00:02:40,702 --> 00:02:42,453
Ainahan minä autan!
69
00:02:42,453 --> 00:02:44,747
Autoin pykäämään nuken ikkunaasi -
70
00:02:44,747 --> 00:02:46,916
murtovarkaiden varalta.
71
00:02:46,916 --> 00:02:49,794
Autoin rakentamaan
turvahuoneen kissoillesi.
72
00:02:49,794 --> 00:02:53,798
Sait harjoitella minulla,
kun kokeilit onko akupunktio juttusi.
73
00:02:53,798 --> 00:02:56,384
Ei muuten ole,
ja kaikki tuo viime viikolla!
74
00:02:56,384 --> 00:02:58,011
Et siis tahdo auttaa.
75
00:02:58,011 --> 00:03:02,557
Teippaan kameran päähäni
ja kuvaan toimintajuttuja peilin edessä.
76
00:03:02,557 --> 00:03:03,725
Tarvitsen peilin.
77
00:03:03,725 --> 00:03:07,312
Älä huoli,
en pyydä sinulta mitään enää ikinä!
78
00:03:07,312 --> 00:03:10,481
Lainaisitko rahaa kameraan,
teippiin ja peiliin?
79
00:03:10,481 --> 00:03:12,358
Maksan siitä miljoonasta.
80
00:03:12,358 --> 00:03:14,235
RAVINTOLATAVARAA
81
00:03:14,235 --> 00:03:17,238
Meillä ei ole kahvallisia lihamyllyjä.
Eletäänhän tätä päivää.
82
00:03:17,238 --> 00:03:19,157
Meillä on vain sähköisiä.
83
00:03:19,157 --> 00:03:21,910
Nämä maksavat enemmän kuin vanhani.
84
00:03:21,910 --> 00:03:24,871
Tämä jauhaa parisen kiloa minuutissa.
85
00:03:24,871 --> 00:03:27,290
Samaan menee puoli tuntia myllylläni.
86
00:03:27,290 --> 00:03:30,752
Tämä ei vain jauha lihaa,
vaan valmistaa aikaa.
87
00:03:30,752 --> 00:03:32,629
"Valmistaa aikaa."
88
00:03:32,629 --> 00:03:34,422
Taikuutta on yhä maailmassa.
89
00:03:34,422 --> 00:03:35,590
Minulla on luottokortti.
90
00:03:35,590 --> 00:03:36,925
Otapa se esiin.
91
00:03:36,925 --> 00:03:38,801
Nyt koetellaan voimia.
92
00:03:38,801 --> 00:03:42,513
Kisaajat työntävät 200 litran tynnyreitä,
jotka on täytetty hiekalla.
93
00:03:42,513 --> 00:03:45,350
On kysyttävä itseltään: "Olenko rankka?"
94
00:03:45,350 --> 00:03:48,019
Mistä Gayle sai päähänsä
lähteä tähän sarjaan?
95
00:03:48,019 --> 00:03:49,479
Kisaajat ovat nuoria,
96
00:03:49,479 --> 00:03:52,106
ja heillä on karvaa
siellä missä kuuluukin.
97
00:03:52,106 --> 00:03:53,733
Sekä lihaksia.
98
00:03:53,733 --> 00:03:56,152
Gayle ja minä olemme liian vanhoja.
99
00:03:56,152 --> 00:03:58,363
Olen aina saanut tehtyä spagaatin.
100
00:03:58,363 --> 00:04:01,658
Sitten en saanutkaan
Teresa-serkun häissä. Muistatko?
101
00:04:03,117 --> 00:04:04,369
En ollut moksiskaan.
102
00:04:04,369 --> 00:04:06,579
Mitä sitten, vaikken tee spagaateja?
103
00:04:06,579 --> 00:04:09,165
Sama täällä,
lakkaan tekemästä niitä häissä.
104
00:04:09,165 --> 00:04:10,583
- Bob!
- Mitä?
105
00:04:10,583 --> 00:04:13,628
Jos uskotte olevanne rankkoja,
lähettäkää koe-esityksenne.
106
00:04:18,341 --> 00:04:20,760
Kaikista ei toki ole tähän koitokseen.
107
00:04:27,558 --> 00:04:28,601
Palaamme pian.
108
00:04:28,601 --> 00:04:29,894
Mitä tuo oli?
109
00:04:29,894 --> 00:04:32,897
En katsellut.
Luen lihamyllyn käyttöohjeita.
110
00:04:32,897 --> 00:04:35,692
Nöyryytetäänkö niitä,
jotka lähettävät huonon nauhan?
111
00:04:35,692 --> 00:04:37,819
Tosiaan, nyt muistinkin.
112
00:04:37,819 --> 00:04:38,945
Kamalaa!
113
00:04:38,945 --> 00:04:41,948
Nimiä ei sanota. Eikö kasvot sumennetakin?
114
00:04:41,948 --> 00:04:44,033
Kyllä kokelas itsensä tunnistaa!
115
00:04:44,033 --> 00:04:45,785
Lähipiiri samaten!
116
00:04:45,785 --> 00:04:47,370
- Gaylelle käy noin!
- Niin.
117
00:04:47,370 --> 00:04:51,416
Kaikki näkevät Gaylen nimen
hänen karvaisella ja hyllyvällä masullaan.
118
00:04:51,416 --> 00:04:53,835
Kuin majoneesisäkki, jossa on karvoja!
119
00:04:53,835 --> 00:04:57,297
Jestas. Auttaisiko se,
että kerron lisää sähkömyllystä?
120
00:04:57,297 --> 00:04:58,798
Arvaa montako ratasta.
121
00:04:58,798 --> 00:05:00,508
Kuvataan me koe-esiintyminen.
122
00:05:00,508 --> 00:05:02,176
- Niinkö?
- Ja muokataan sitä.
123
00:05:03,094 --> 00:05:03,928
Hyvä on.
124
00:05:03,928 --> 00:05:07,223
Gayle ei saa päätyä
koheltajien kollaasiin!
125
00:05:07,223 --> 00:05:09,309
- Hän musertuisi.
- Perille meni!
126
00:05:09,309 --> 00:05:10,935
- Tajusitko?
- Tajusin.
127
00:05:10,935 --> 00:05:13,980
- Musertuisi!
- Teemmekö hyvän nauhan?
128
00:05:13,980 --> 00:05:15,857
Tylsän koe-esiintymisen.
129
00:05:15,857 --> 00:05:17,066
Olkoon.
130
00:05:17,066 --> 00:05:18,860
Mieleenpainumattoman.
131
00:05:18,860 --> 00:05:21,529
Minun pitää kyllä jäädä ravintolaan.
132
00:05:21,529 --> 00:05:23,656
Lisäksi tämä lihamylly...
133
00:05:23,656 --> 00:05:27,118
Huomasitko, että ostin uuden ja...
134
00:05:27,118 --> 00:05:28,703
Sinä nukutkin.
135
00:05:30,288 --> 00:05:31,998
Rattaita on muuten neljä.
136
00:05:31,998 --> 00:05:33,333
Neljä...
137
00:05:33,333 --> 00:05:35,293
Näytän sinulle kuvaa.
138
00:05:38,796 --> 00:05:40,506
Ollaanpa sitä aamuvirkkuja!
139
00:05:40,506 --> 00:05:43,509
Tein alakerran työt nopeasti
uudella myllyllä.
140
00:05:43,509 --> 00:05:45,887
Mitähän tekisin loppuaamullani?
141
00:05:45,887 --> 00:05:49,891
Järjestelenkö papereja?
Opettelenko ranskaa tai espanjaa?
142
00:05:49,891 --> 00:05:51,392
Vapaa-aikaa jäi.
143
00:05:51,392 --> 00:05:53,061
Olemme jo isoja.
144
00:05:53,061 --> 00:05:55,438
Olisit voinut viettää aikaa kanssamme.
145
00:05:55,438 --> 00:05:56,647
Niin. No jaa...
146
00:05:56,647 --> 00:05:58,149
Lähdetkö puistoon?
147
00:05:58,149 --> 00:05:59,233
On kiireitä.
148
00:05:59,233 --> 00:06:02,195
Lähdemme kuvaamaan
Gaylen koe-esiintymistä.
149
00:06:02,195 --> 00:06:03,488
Palaamme pian.
150
00:06:03,488 --> 00:06:05,365
Keksimme isoja ideoita.
151
00:06:05,365 --> 00:06:07,950
Gayle haastaa karhun.
Mistähän niitä vuokraisi?
152
00:06:07,950 --> 00:06:09,494
- Ei karhuja.
- Katsotaan.
153
00:06:09,494 --> 00:06:12,455
Onkohan Gaylella helikopterin lentolupa?
154
00:06:12,455 --> 00:06:13,706
Veikkaan niin.
155
00:06:13,706 --> 00:06:17,085
Sanoisin, että haluamme tästä
normaalin koe-esiintymisen.
156
00:06:17,085 --> 00:06:18,002
Mitä?
157
00:06:18,002 --> 00:06:19,212
Siis upean normaalin.
158
00:06:19,212 --> 00:06:20,713
Jännittävän normaalin.
159
00:06:20,713 --> 00:06:24,634
"Olipa tuiki tavallinen esitys,
mutta myös tosi hyvä!"
160
00:06:24,634 --> 00:06:26,135
Eli kuten leipä.
161
00:06:26,135 --> 00:06:29,347
Tismalleen!
Teemme leipää vastaavan nauhan.
162
00:06:30,098 --> 00:06:30,973
Mentiin.
163
00:06:30,973 --> 00:06:33,559
Keksin mestan,
josta saa karhuja vuokralle.
164
00:06:33,559 --> 00:06:35,645
- Leipä maistuisi.
- Ensin karhu.
165
00:06:35,645 --> 00:06:37,480
Karhu ei sitten saa leipää.
166
00:06:37,980 --> 00:06:39,732
Olkoon, yhden leivän!
167
00:06:44,570 --> 00:06:45,988
Kuvaatko tätä?
168
00:06:46,572 --> 00:06:50,827
En kuvaa. Ajattelin,
että aloitamme askeljumpalla.
169
00:06:50,827 --> 00:06:51,994
Jumpallako?
170
00:06:51,994 --> 00:06:53,037
Niin.
171
00:06:53,037 --> 00:06:55,331
Astutaan palkille ja sitten alas.
172
00:06:55,331 --> 00:06:56,833
- Ja sitten?
- Taas ylös.
173
00:06:56,833 --> 00:06:59,043
- Ja sitten...
- Taas alas.
174
00:06:59,043 --> 00:06:59,961
Selvä. Hetkinen.
175
00:06:59,961 --> 00:07:01,712
Pari askelta otettuaan -
176
00:07:01,712 --> 00:07:03,881
Gayle repii palkin maasta -
177
00:07:03,881 --> 00:07:05,216
ja heiluttaa sitä.
178
00:07:05,216 --> 00:07:07,969
Tätä kohtaa pitää vain kaivaa hieman.
179
00:07:07,969 --> 00:07:10,680
Tavalliset askeleet näyttävät
hienoilta nauhalla.
180
00:07:10,680 --> 00:07:13,766
Mitä jos Gene kipuaa
Gaylen selkään siinä samalla?
181
00:07:13,766 --> 00:07:15,518
Peitän hänen silmänsä -
182
00:07:15,518 --> 00:07:18,020
ja karjun: "Teen tämän rakkaudesta!"
183
00:07:18,020 --> 00:07:19,564
Jumppaa nyt vain.
184
00:07:19,564 --> 00:07:21,274
Ei selkään kiipeämistä.
185
00:07:21,274 --> 00:07:23,067
Käy!
186
00:07:26,904 --> 00:07:28,406
Revit palkin.
187
00:07:28,406 --> 00:07:29,323
Selvä.
188
00:07:29,323 --> 00:07:32,034
Ei, pitäydy jumpassa!
189
00:07:32,034 --> 00:07:34,287
- Valmistaudu kiipeämään.
- Aina valmis!
190
00:07:34,287 --> 00:07:35,204
Lopettakaa.
191
00:07:35,204 --> 00:07:37,957
- Tina, esität karhua.
- Että mitä?
192
00:07:37,957 --> 00:07:39,459
- Gene ja karhu.
- Ei!
193
00:07:40,751 --> 00:07:41,919
Varo karhua!
194
00:07:41,919 --> 00:07:43,171
Poikki!
195
00:07:43,171 --> 00:07:45,965
Putsataan tuo leikkauksessa. Jatketaan!
196
00:07:46,632 --> 00:07:47,842
Päivän burgeri.
197
00:07:48,718 --> 00:07:50,720
Tule isukin luo, lounasajan lempijäni.
198
00:07:51,429 --> 00:07:54,056
En pidä siitä,
että kutsut burgereja lempijöiksi.
199
00:07:54,056 --> 00:07:56,976
Sanoit sen käyvän, muttei joka kerralla.
200
00:07:56,976 --> 00:07:57,977
Olkoon.
201
00:08:01,314 --> 00:08:03,900
Ensi kerralla en sano sitä,
vaan ajattelen vain!
202
00:08:03,900 --> 00:08:07,069
Katselin vain,
mitä mieltä olet burgerista.
203
00:08:07,069 --> 00:08:08,112
Hyvää.
204
00:08:08,112 --> 00:08:09,363
Niin, ja?
205
00:08:09,363 --> 00:08:12,617
Ja se kai täyttää tyhjän kolon sisälläni.
206
00:08:12,617 --> 00:08:14,535
Ainoa kohtalaisen mukava hetki.
207
00:08:14,535 --> 00:08:17,538
Anteeksi, tarkoitin burgeria itseään.
208
00:08:17,538 --> 00:08:19,290
Ostin uuden lihamyllyn.
209
00:08:20,208 --> 00:08:21,626
Pitikin avautua...
210
00:08:21,626 --> 00:08:23,127
Makuako tarkoitat?
211
00:08:23,127 --> 00:08:24,921
Maistuuko se erilaiselta?
212
00:08:24,921 --> 00:08:27,215
Nyt alkaa tosiaan maistua jokin.
213
00:08:27,673 --> 00:08:28,591
Tuossa.
214
00:08:28,591 --> 00:08:32,094
Erilainen, mutta tosi hyvä.
Ei turhan erilainen.
215
00:08:32,887 --> 00:08:33,846
Menikö oikein?
216
00:08:33,846 --> 00:08:35,139
Ihan mitä tuumit.
217
00:08:35,139 --> 00:08:38,100
Noinko halusit minun tuumivan?
En odottanut pistaria!
218
00:08:38,100 --> 00:08:39,060
Näytänkö sen?
219
00:08:39,894 --> 00:08:40,728
Onpa nopea.
220
00:08:40,728 --> 00:08:41,646
Tosi nopea.
221
00:08:41,646 --> 00:08:43,147
- Tähän syttyy valo.
- Niinkö?
222
00:08:43,147 --> 00:08:46,526
Valo on kai työskentelyä
tai bileitä varten.
223
00:08:46,526 --> 00:08:47,985
Tosi hieno mylly.
224
00:08:47,985 --> 00:08:49,320
Huomasitko muuta?
225
00:08:50,363 --> 00:08:52,740
Järjestin hyllyt, tai siis aloitin.
226
00:08:52,740 --> 00:08:55,451
Hitsit. Peitä vanha mylly lakanalla,
227
00:08:55,451 --> 00:08:56,953
jottei sen tarvitse katsoa.
228
00:08:56,953 --> 00:08:58,955
Kuvittelin silmät toiselle puolelle.
229
00:08:58,955 --> 00:09:00,331
Se tuijottaa seinää.
230
00:09:00,331 --> 00:09:02,875
Tällä puolella silmät selvästi ovat.
231
00:09:02,875 --> 00:09:05,545
Nyt riitti! Palataan yläkertaan.
232
00:09:05,545 --> 00:09:06,837
Mennään.
233
00:09:06,837 --> 00:09:09,131
Seuraavaksi juokset rannalla.
234
00:09:09,131 --> 00:09:12,385
Meri näyttää mukavalta,
ja katsojat saavat keskittyä siihen.
235
00:09:12,385 --> 00:09:13,970
Voisin panoroida sitä.
236
00:09:13,970 --> 00:09:16,764
Meri jää taustalle,
ja tarvittaessa panoroin siihen.
237
00:09:16,764 --> 00:09:19,976
Voisit myös kuvata,
kun täti pelastaa Tinan hailta.
238
00:09:19,976 --> 00:09:21,394
Kiva.
239
00:09:21,394 --> 00:09:24,397
Miksi hai käy kimppuuni?
Tietääkö se, että olen karhu?
240
00:09:24,397 --> 00:09:25,815
Ei haihyökkäystä.
241
00:09:25,815 --> 00:09:28,609
Aloitetaan minusta,
komeasta auringonottajasta.
242
00:09:28,609 --> 00:09:30,528
Gayle pinkoo kuvaan.
243
00:09:30,528 --> 00:09:34,156
Hän hyppää ylitseni ja sanoo:
"Kiva rusketus, komistus."
244
00:09:34,156 --> 00:09:36,325
Lopettakaa. Yritätte toki auttaa,
245
00:09:36,325 --> 00:09:37,952
mutta Gayle suorittaa -
246
00:09:37,952 --> 00:09:40,371
toivottavasti oikeaoppisen juoksun.
247
00:09:40,371 --> 00:09:41,289
Käy.
248
00:09:46,002 --> 00:09:48,254
Panoroidaan mereen.
249
00:09:48,254 --> 00:09:50,089
Ja lähtee!
250
00:09:52,341 --> 00:09:55,970
Miksi teet noin?
Näytät valtavalta vauvalta.
251
00:09:55,970 --> 00:09:58,764
- Näin kiipeän portaat.
- Etpäs.
252
00:09:58,764 --> 00:10:00,558
Siitä tehtiin tutkimus.
253
00:10:00,558 --> 00:10:03,185
Näin portaita kuuluu kiivetä.
254
00:10:03,185 --> 00:10:05,104
Toiset kiipeävät tyhmästi.
255
00:10:05,104 --> 00:10:07,940
Kokeillaanko tyhmää tapaa
seuraavassa otossa?
256
00:10:07,940 --> 00:10:09,609
Tästä tulee hyvä finaali.
257
00:10:10,276 --> 00:10:11,611
Portaistako?
258
00:10:11,611 --> 00:10:13,321
Katso, miten monta niitä on!
259
00:10:13,321 --> 00:10:16,532
Luuletko finaalin tarkoittavan
jotain ei-vaikuttavaa?
260
00:10:16,532 --> 00:10:19,619
Ette tajua editoinnin päälle.
Saimme paljon materiaalia.
261
00:10:19,619 --> 00:10:21,746
Taustalle tarvitaan vain musiikkia.
262
00:10:21,746 --> 00:10:23,372
Gene esittää jalkapalloa,
263
00:10:23,372 --> 00:10:25,541
jonka Gayle potkaisee maaliin.
264
00:10:25,541 --> 00:10:26,959
Eihän se satu?
265
00:10:26,959 --> 00:10:27,877
Ei.
266
00:10:27,877 --> 00:10:30,921
Luottakaa minuun ja uskokaa visiooni.
267
00:10:30,921 --> 00:10:32,423
Ja käy.
268
00:10:34,050 --> 00:10:36,052
Tuntuu oudolta. Näyttääkö tämä oudolta?
269
00:10:36,052 --> 00:10:36,969
Tosi oudolta.
270
00:10:40,014 --> 00:10:42,224
VALITKAA GAYLE
271
00:10:43,309 --> 00:10:44,518
Olipa hieno.
272
00:10:44,518 --> 00:10:46,854
Lopetit ennen kuin revin paitani.
273
00:10:46,854 --> 00:10:49,732
On parempi vilauttaa hieman
ja kiusoitella katsojia.
274
00:10:49,732 --> 00:10:51,817
Kaikki kerralla tiskiin!
275
00:10:51,817 --> 00:10:53,819
Äiti, jutellaanko keittiössä?
276
00:10:53,819 --> 00:10:56,489
Minulla on
peppuani koskevaa yksityisasiaa.
277
00:10:56,489 --> 00:10:58,824
- Tina ja Gene myös.
- Hyvä on.
278
00:10:59,367 --> 00:11:01,869
Täti ei pääse ohjelmaan tuolla nauhalla.
279
00:11:01,869 --> 00:11:03,829
Nauha on tarpeeksi hyvä.
280
00:11:03,829 --> 00:11:05,623
Sen parempaa ei olekaan.
281
00:11:05,623 --> 00:11:09,585
Miljoona dollaria!
Gayle sanoi olevansa haka kiipeämään.
282
00:11:09,585 --> 00:11:12,254
- Hän kiipesi vain portaita.
- Ja palkille.
283
00:11:12,254 --> 00:11:13,422
- Totta.
- Tavallaan.
284
00:11:13,422 --> 00:11:16,425
Ennen vanhaan
hän olikin taitava kiipeilijä.
285
00:11:16,425 --> 00:11:19,428
Nytpä hän ei kavunnut
Old Millin laskusillalle -
286
00:11:19,428 --> 00:11:21,931
ja hypännyt kanaaliin,
kuten ollessamme teinejä.
287
00:11:21,931 --> 00:11:24,684
- Siis mitä?
- Olitteko teini-ikäisiä? Kuumaa.
288
00:11:24,684 --> 00:11:27,311
Miksemme kuvaa sitä?
289
00:11:27,311 --> 00:11:28,396
Eikä!
290
00:11:28,396 --> 00:11:30,523
Tarkoitin, ettei hän pysty siihen.
291
00:11:30,523 --> 00:11:33,067
Siitä on kauan, ja ajat ovat muuttuneet.
292
00:11:33,067 --> 00:11:35,361
Onko laskusiltoja enää olemassakaan?
293
00:11:35,361 --> 00:11:37,905
Asuitteko linnassa teini-ikäisinä?
294
00:11:37,905 --> 00:11:40,908
Sillalle kapuamista
ja kanaaliin hyppimistä!
295
00:11:40,908 --> 00:11:42,785
Sitä olisi pitänyt kuvata.
296
00:11:42,785 --> 00:11:44,286
Eikä tuota soopaa.
297
00:11:44,286 --> 00:11:45,371
Mitä?
298
00:11:45,371 --> 00:11:47,123
Se tarkoittaa kehnoa sarjaa.
299
00:11:47,123 --> 00:11:49,792
Tiedän! Tuon nauhan me lähetämme.
300
00:11:49,792 --> 00:11:51,877
Menen takaisin olohuoneeseen.
301
00:11:51,877 --> 00:11:54,588
Tulkaa tekin.
Tuokaa keksejä ja uusi asenne.
302
00:11:54,588 --> 00:11:57,258
Sekä juustoa ja se dippi,
joka saattoi vanhentua.
303
00:11:57,258 --> 00:11:59,385
Haistakaa sitä ensin. Kiitos.
304
00:11:59,385 --> 00:12:01,971
Jos täti sanoo
jaksavansa yhä kiivetä sillalle,
305
00:12:01,971 --> 00:12:03,806
meidän on kuvattava se.
306
00:12:03,806 --> 00:12:05,474
Siten hän pääsee ohjelmaan.
307
00:12:05,474 --> 00:12:07,017
Entä äidin saarna?
308
00:12:07,017 --> 00:12:09,520
Äiti ei enää ole Miljoonatiimissä.
309
00:12:09,520 --> 00:12:11,605
Hän vaihtoi Kummatiimiin.
310
00:12:11,605 --> 00:12:13,190
Anteeksi, en seuraa urheilua.
311
00:12:13,190 --> 00:12:14,358
Mitä teemme?
312
00:12:14,358 --> 00:12:15,818
Ainoan vaihtoehtomme.
313
00:12:16,527 --> 00:12:17,695
AAMUTUIMAAN
314
00:12:17,695 --> 00:12:20,406
- Old Millin sillalle.
- Moi, muksut!
315
00:12:22,616 --> 00:12:24,285
Toin kahvia!
316
00:12:24,285 --> 00:12:25,828
Juottehan kahvia?
317
00:12:25,828 --> 00:12:29,874
Suodattimet loppuivat,
joten käytin paitaa. Maukkaampaa niin.
318
00:12:31,500 --> 00:12:32,710
Puuvillaista.
319
00:12:35,379 --> 00:12:38,090
Tätä aurinko siis tekee aamuisin.
320
00:12:38,090 --> 00:12:39,800
Rehvastelija!
321
00:12:39,800 --> 00:12:40,885
Heräsin neljältä.
322
00:12:40,885 --> 00:12:44,096
Kissani luulevat
meidän kaikkien asuvan Pariisissa.
323
00:12:44,096 --> 00:12:45,681
Tuo selittää niiden asenteen.
324
00:12:46,015 --> 00:12:48,476
Näkisinpä jo Old Millin sillan.
325
00:12:48,476 --> 00:12:51,395
Kävimme siellä tuon tuosta lukioaikoina.
326
00:12:51,395 --> 00:12:54,023
Poltimme tosi paljon... lihaa siellä.
327
00:12:54,023 --> 00:12:55,775
Ollapa taas nuori!
328
00:12:55,775 --> 00:12:58,694
Lihan polttelua koulun jälkeen
kuin viimeistä päivää!
329
00:12:58,694 --> 00:13:00,696
Miksei Linda päässyt?
330
00:13:01,030 --> 00:13:03,032
Äiti halusi tulla, mutta...
331
00:13:03,616 --> 00:13:06,869
Hänen täytyi pestä isä.
Tänään on se päivä kuusta.
332
00:13:06,869 --> 00:13:08,329
Hän pesee isän letkulla.
333
00:13:08,329 --> 00:13:11,874
Käy järkeen.
On aika soittaa tsemppibiisejä!
334
00:13:14,376 --> 00:13:16,086
Laulatko biisin päälle?
335
00:13:16,086 --> 00:13:19,340
Kuulin sen radiosta ja nauhoitin lauluani.
336
00:13:19,340 --> 00:13:20,966
Keksin paremmat sanat.
337
00:13:24,136 --> 00:13:24,970
Huomenta.
338
00:13:24,970 --> 00:13:28,599
Laitoin aamiaista ja kahvia.
Aamupalaa jäi hiukan.
339
00:13:28,599 --> 00:13:30,142
Heräsin varhain.
340
00:13:30,142 --> 00:13:32,645
Etkö voi nousta myöhemmin myllyn ansiosta?
341
00:13:32,645 --> 00:13:35,648
Et enää joudu nousemaan jauhamaan varhain.
342
00:13:35,648 --> 00:13:38,317
Kukaan ei kertonut tuota kropalleni.
343
00:13:38,317 --> 00:13:40,569
Eli aamiaista, josta söin osan.
344
00:13:40,569 --> 00:13:43,322
Sinun ei tarvitse tietää,
kuinka paljon sitä oli.
345
00:13:43,322 --> 00:13:45,449
- Miksi haisee pierulta?
- No...
346
00:13:45,449 --> 00:13:46,992
Rikkimäiseltä.
347
00:13:46,992 --> 00:13:48,160
Kuusi munaa.
348
00:13:48,160 --> 00:13:49,662
- Jestas!
- Niin.
349
00:13:49,662 --> 00:13:50,871
Söivätkö lapset?
350
00:13:50,871 --> 00:13:53,249
He lähtivät jo tovi sitten.
351
00:13:53,249 --> 00:13:54,333
- Niinkö?
- Kyllä.
352
00:13:54,333 --> 00:13:56,752
Tiesit kuulemma
heidän lähtevän Gaylen matkaan.
353
00:13:56,752 --> 00:13:59,797
Jos etsit koe-esiintymisnauhaa,
se on heillä.
354
00:13:59,797 --> 00:14:02,466
He etsivät sille viileän kirjekuoren.
355
00:14:02,466 --> 00:14:06,929
Ilmeestäsi päätellen
en tainnut kyseenalaistaa heitä tarpeeksi.
356
00:14:06,929 --> 00:14:10,015
Heillä oli pyyhkeitäkin,
joista en kysynyt.
357
00:14:10,140 --> 00:14:12,142
Mitä?
358
00:14:12,142 --> 00:14:15,646
Gaylaa mun päivä!
359
00:14:16,814 --> 00:14:17,648
Kuka soittaa?
360
00:14:20,067 --> 00:14:23,070
Mahdollinen Häirikkö. Ei kannata vastata.
361
00:14:23,070 --> 00:14:24,530
Kiintoisa nimi.
362
00:14:24,530 --> 00:14:27,074
Ei, sukunimihän on Häirikkö!
363
00:14:27,074 --> 00:14:30,035
Etunimi on kyllä kiva.
Annetaan mahdollisuus.
364
00:14:30,035 --> 00:14:31,704
Vaan ei tänään.
365
00:14:31,704 --> 00:14:34,081
Tosiaan, leikimme vaikeaa saalista!
366
00:14:34,665 --> 00:14:36,917
Uutta minulle. Kivaa!
367
00:14:38,419 --> 00:14:41,255
Lähden estämään Gaylea
tekemästä tyhmyyksiä,
368
00:14:41,255 --> 00:14:42,715
koska lapsemme ovat tyhmiä!
369
00:14:42,715 --> 00:14:44,425
Missä avaimet ovat?
370
00:14:44,425 --> 00:14:48,053
Haluatko minun ajavan?
Vaikutat raivostuneelta.
371
00:14:48,053 --> 00:14:49,638
En minä raivoa!
372
00:14:49,638 --> 00:14:52,182
Sitä vain, että kun olet tuollainen...
373
00:14:52,182 --> 00:14:54,018
Et siis yhtään raivoava.
374
00:14:54,018 --> 00:14:56,562
Silloin et aja yhtä hyvin kuin yleensä.
375
00:14:56,562 --> 00:14:58,564
Vauhtia, sunnuntaisuhari!
376
00:14:58,564 --> 00:14:59,899
Aja sinä.
377
00:15:00,566 --> 00:15:04,320
En ole kiivennyt tuonne vuosiin,
mutta tässähän muisti virkistyy.
378
00:15:04,320 --> 00:15:05,863
Kuin sillalle kiipeäisi!
379
00:15:05,863 --> 00:15:08,949
Olen vahvistunut
ja tullut kuumemmaksi niistä ajoista.
380
00:15:08,949 --> 00:15:11,744
Peppulihaksenikin ovat tikissä tätä nykyä.
381
00:15:11,744 --> 00:15:13,245
Onpa korkea -
382
00:15:13,245 --> 00:15:15,956
ja hankalasti kiivettävässä kulmassa.
383
00:15:15,956 --> 00:15:17,207
Täti sanoi osaavansa.
384
00:15:17,207 --> 00:15:20,044
Hän tsemppaa, ja niin minäkin. Entä sinä?
385
00:15:20,044 --> 00:15:21,295
Voisin gaylata päiväni.
386
00:15:21,295 --> 00:15:22,296
Niin sitä pitää!
387
00:15:22,296 --> 00:15:24,131
No niin, nyt minä menen.
388
00:15:24,131 --> 00:15:26,634
- Anna mennä, rankka.
- Saari.
389
00:15:31,055 --> 00:15:32,932
Pannaan musiikkia päälle.
390
00:15:32,932 --> 00:15:34,975
Kaasua!
391
00:15:34,975 --> 00:15:36,727
Tuosta onkin apua.
392
00:15:37,311 --> 00:15:40,940
Gayle saattaa loukata tai nolata itsensä,
tai tehdä molemmat!
393
00:15:40,940 --> 00:15:43,067
Voiko häneen sattua oikeasti?
394
00:15:43,067 --> 00:15:45,611
Tiedän vain sen, että hän tekee jotain,
395
00:15:45,611 --> 00:15:47,780
mitä ikäistemme ei pidä yrittää.
396
00:15:47,780 --> 00:15:51,909
Hänen on hyväksyttävä se,
että olemme keski-ikäisiä rouvia!
397
00:15:51,909 --> 00:15:54,954
Emme ole enää yhtä vahvoja
ja uudenkarheita.
398
00:15:54,954 --> 00:15:58,123
Minä hyväksyn sen!
En saanut tehtyä spagaatia häissä,
399
00:15:58,123 --> 00:16:01,460
vaikka olen tehnyt sitä lapsesta asti.
Ei se haittaa!
400
00:16:01,961 --> 00:16:05,297
Teithän melkein spagaatin.
Olit pääosin lattialla.
401
00:16:05,297 --> 00:16:07,341
En puhu itsestäni!
402
00:16:07,341 --> 00:16:09,885
Tämä koskee Gaylea!
403
00:16:09,885 --> 00:16:12,304
Tiedän, selvähän se.
404
00:16:12,304 --> 00:16:13,514
Varo ankkaa!
405
00:16:17,184 --> 00:16:19,979
Olenko kohta huipulla?
406
00:16:19,979 --> 00:16:21,230
Tavallaan.
407
00:16:21,230 --> 00:16:23,315
Isoin osa on vielä jäljellä.
408
00:16:23,315 --> 00:16:25,567
Huomaat sen kyllä sitten!
409
00:16:25,567 --> 00:16:27,277
Koska silta loppuu, vai?
410
00:16:28,445 --> 00:16:31,782
Hitsit. Kiristäisitkö hiukan tahtia?
411
00:16:31,782 --> 00:16:33,325
Ei mistään tietystä syystä.
412
00:16:33,325 --> 00:16:35,828
Poikki!
413
00:16:35,828 --> 00:16:38,789
Hei, Linda ja Bob. Näytät siistiltä, Bob.
414
00:16:38,789 --> 00:16:40,374
Hei, kiitos kai.
415
00:16:40,374 --> 00:16:44,128
Moi, äiti. Mistä tuo laskusilta tupsahti?
416
00:16:44,128 --> 00:16:47,131
Miten Gayle päätyi sinne? Onpa kahjoa.
417
00:16:47,798 --> 00:16:48,757
Miksi poikki?
418
00:16:48,757 --> 00:16:51,552
Luulin päästeleväni hiljaisia pieruja.
419
00:16:51,552 --> 00:16:52,511
Odota hetki!
420
00:16:52,511 --> 00:16:54,638
Minun pitää huutaa lapsille!
421
00:16:54,638 --> 00:16:57,141
Aiotko huutaa rakastavasi meitä?
422
00:16:59,476 --> 00:17:00,936
Jatkan kiipeämistä.
423
00:17:00,936 --> 00:17:03,522
Pidä vauhti päällä!
424
00:17:04,189 --> 00:17:06,066
Tervehdys. Vaikutat kimpaantuneelta.
425
00:17:06,066 --> 00:17:08,360
Tiedän sinun suhtautuneen tähän...
426
00:17:08,360 --> 00:17:10,154
Olen raivoissani!
427
00:17:10,154 --> 00:17:12,281
Minähän kielsin tekemästä tätä.
428
00:17:12,281 --> 00:17:15,743
Lisäksi siihen on monta syytä,
miksei Gayle saa tehdä tätä!
429
00:17:15,743 --> 00:17:16,660
Mitään tästä!
430
00:17:16,660 --> 00:17:18,996
Miksei? Onhan tämä hieman vaarallista,
431
00:17:18,996 --> 00:17:21,540
muttei luita varmaankaan murru.
432
00:17:21,540 --> 00:17:23,834
Korkeintaan kirpaisee huomenna.
433
00:17:23,834 --> 00:17:26,170
Lisäksi se nauhamme oli huono.
434
00:17:26,170 --> 00:17:27,921
Näin täti pääsee sarjaan -
435
00:17:27,921 --> 00:17:30,966
sekä jakaa kanssamme
65 prosenttia voittorahoista.
436
00:17:30,966 --> 00:17:33,552
Gayle-täti ei pääse siihen sarjaan!
437
00:17:33,552 --> 00:17:36,472
Uskotteko todella, että pääsisi?
438
00:17:36,472 --> 00:17:37,681
Uskomme.
439
00:17:37,681 --> 00:17:38,891
Kyllä.
440
00:17:38,891 --> 00:17:41,935
Täti on kovapintainen sisupussi.
441
00:17:41,935 --> 00:17:43,228
Tulee minuun.
442
00:17:43,228 --> 00:17:44,813
En haastaisi häntä.
443
00:17:44,813 --> 00:17:47,691
Hän varmaankin purisi
vastustajalta nenän irti.
444
00:17:47,691 --> 00:17:49,234
Heittäisi hepin jokeen.
445
00:17:49,234 --> 00:17:50,569
Salivoimaa ei ole,
446
00:17:50,569 --> 00:17:53,405
mutta hänessä on pelottavaa demonipuhtia.
447
00:17:53,405 --> 00:17:55,157
Katso, täti onnistuu.
448
00:17:55,157 --> 00:17:57,618
Hän kiipeää yhdeksänmetristä siltaa.
449
00:17:57,618 --> 00:17:59,495
Haluan olla tuollainen keski-iässä.
450
00:17:59,495 --> 00:18:01,705
Samoin, mutten halua alkkarieni -
451
00:18:01,705 --> 00:18:03,373
vilkkuvan sortsieni yläpäästä.
452
00:18:03,373 --> 00:18:05,918
Sekä alhaalta, mutta silti...
453
00:18:05,918 --> 00:18:07,044
Hän tekee sen!
454
00:18:07,044 --> 00:18:09,880
Tosi hitaasti, mutta kuitenkin.
455
00:18:09,880 --> 00:18:12,841
Mistä muista syistä
Gayle ei saisi tehdä tätä?
456
00:18:14,426 --> 00:18:18,013
Taisittekin olla oikeassa.
Hän pystyy tähän.
457
00:18:18,013 --> 00:18:20,432
Hyvältä näyttää, jatka vain!
458
00:18:20,432 --> 00:18:21,558
Koko ajan.
459
00:18:21,558 --> 00:18:24,144
Sanonpa vain, että näytät vahvalta!
460
00:18:24,144 --> 00:18:25,729
Vähemmän puhetta!
461
00:18:25,729 --> 00:18:28,774
Anteeksi. Olen ylpeä sinusta.
Olet innostava!
462
00:18:28,774 --> 00:18:30,984
Pölötyksesi häiritsee vieläkin.
463
00:18:30,984 --> 00:18:31,902
Anteeksi.
464
00:18:31,902 --> 00:18:32,986
Kiitos!
465
00:18:38,951 --> 00:18:40,536
VALITKAA GAYLE
466
00:18:41,203 --> 00:18:44,206
Valitkaa minut!
467
00:18:49,920 --> 00:18:51,213
Ja poikki!
468
00:18:51,672 --> 00:18:53,674
Tämä sähkömylly on mahtava.
469
00:18:53,674 --> 00:18:57,094
Säästäähän se aikaakin, ehkä liiaksikin.
470
00:18:57,094 --> 00:18:58,428
En juuri harrastele.
471
00:18:58,428 --> 00:19:01,431
Luulin saavani
saman lopputuotteen nopeammin,
472
00:19:01,431 --> 00:19:03,517
mutten olekaan siitä varma.
473
00:19:03,517 --> 00:19:05,269
Maku on hitusen erilainen.
474
00:19:05,269 --> 00:19:07,104
Taidan tietää syyn eroon.
475
00:19:07,104 --> 00:19:09,940
Vanhaa myllyä oli vaikea kammeta.
476
00:19:09,940 --> 00:19:12,609
Se pani vastaan, ja joskus kirosin sitä.
477
00:19:12,609 --> 00:19:16,155
Lihaan tuli kuitenkin
hieman enemmän tekstuuria.
478
00:19:16,155 --> 00:19:18,198
Monikerroksisuutta.
479
00:19:18,198 --> 00:19:20,492
Kuin se olisi käynyt läpi jotain.
480
00:19:20,492 --> 00:19:24,079
Myllyn läpihän se kävi tietysti,
mutta enpä tiedä.
481
00:19:24,079 --> 00:19:25,497
Ehkä kuvittelin vain.
482
00:19:25,497 --> 00:19:28,167
Taidan vain kaivata sitä mylläämistä.
483
00:19:28,167 --> 00:19:29,626
Tarvitsen sitä.
484
00:19:29,626 --> 00:19:33,088
Sehän on tavallaan elämän vertauskuva.
485
00:19:33,088 --> 00:19:35,382
Vanhemmiten ikä alkaa painaa.
486
00:19:35,382 --> 00:19:38,135
Meistä tulee silti monikerroksisempia.
487
00:19:38,135 --> 00:19:42,556
Kauniimmin jauhettuja
herkullisiksi pihveiksi.
488
00:19:42,556 --> 00:19:44,224
Palautatko siis myllyn?
489
00:19:44,224 --> 00:19:45,684
Kyllä kiitos.
490
00:19:45,684 --> 00:19:48,604
- Palautus maksaa.
- Niin arvelinkin.
491
00:19:48,604 --> 00:19:50,772
Näithän tuon jononkin?
492
00:19:50,772 --> 00:19:51,732
Jestas.
493
00:19:52,482 --> 00:19:54,818
Anteeksi tuosta.
494
00:19:55,319 --> 00:19:56,445
{\an8}8 VIIKKOA MYÖHEMMIN
495
00:19:56,445 --> 00:19:59,740
{\an8}Jos uskotte olevanne rankkoja,
lähettäkää koe-esityksenne.
496
00:20:06,163 --> 00:20:07,664
Nyt se kohta tulee.
497
00:20:07,664 --> 00:20:09,124
Tuossa hän on!
498
00:20:09,583 --> 00:20:10,417
Gayle!
499
00:20:12,461 --> 00:20:15,923
Näimme sen juuri äsken.
Katselimme porukalla!
500
00:20:15,923 --> 00:20:17,966
Näytit mahtavalta.
501
00:20:17,966 --> 00:20:21,094
Tiedän. Ikävää,
ettei sinua valittu ohjelmaan.
502
00:20:21,094 --> 00:20:22,179
Tiedän.
503
00:20:22,179 --> 00:20:26,266
Periaatteessa pääsit kyllä ohjelmaan.
Totta tuokin.
504
00:20:26,808 --> 00:20:29,603
Luuletko, että sinulta vilahti nänni?
505
00:20:29,603 --> 00:20:33,440
Tarkoitat, että se on hyvästä!
Hyvältähän se näytti.
506
00:20:37,569 --> 00:20:38,820
No hitto.
507
00:20:42,532 --> 00:20:43,533
Tästä lähtee.
508
00:20:43,909 --> 00:20:44,910
Luoja.
509
00:20:48,038 --> 00:20:51,541
Pyhä spagaatti, minä onnistuin!
510
00:20:51,541 --> 00:20:54,586
Bob ja lapset,
tulkaa katsomaan spagaattiani!
511
00:20:54,586 --> 00:20:55,671
Hyvä!
512
00:20:55,671 --> 00:20:58,298
Vauhtia, auttakaa minut ylös!
513
00:20:58,298 --> 00:21:00,884
- Äiskä jäi jumiin!
- Tullaan.
514
00:21:28,870 --> 00:21:30,872
{\an8}Käännös: Jouni Jussila