1 00:00:05,755 --> 00:00:07,007 BOBIN BURGERIT 2 00:00:07,757 --> 00:00:09,259 HAUTAUSTOIMISTO 3 00:00:09,259 --> 00:00:10,593 HAJUSTEITA 4 00:00:10,593 --> 00:00:11,886 AVAJAISET 5 00:00:11,886 --> 00:00:12,846 UUDET AVAJAISET 6 00:00:12,846 --> 00:00:14,139 {\an8}TUHOLAISTORJUNTAA 7 00:00:14,139 --> 00:00:15,807 TAAS UUDET AVAJAISET 8 00:00:15,807 --> 00:00:17,100 UUDEMMAT AVAJAISET 9 00:00:17,976 --> 00:00:19,269 UUSIMMAT AVAJAISET 10 00:00:20,645 --> 00:00:22,689 {\an8}Uusia ja kiiltäviä pennejä! 11 00:00:22,689 --> 00:00:25,817 {\an8}Teillä on koko elämä edessänne. Älkää pudotko ojaan. 12 00:00:25,817 --> 00:00:28,319 Se pitää taas sitä outoa kolinaa. 13 00:00:28,319 --> 00:00:30,488 - Heppisikö? - Vai peppu? 14 00:00:30,488 --> 00:00:31,573 Selkäkö? 15 00:00:31,573 --> 00:00:33,074 {\an8}Lihamyllymme. 16 00:00:33,074 --> 00:00:35,869 {\an8}Taitaa viimeinkin olla aika ostaa uusi. 17 00:00:35,869 --> 00:00:39,039 {\an8}Lihamyllyhän on melkein kuin perhettä. 18 00:00:39,039 --> 00:00:41,583 {\an8}Se katseli lasten varttumista eikä jauhanut heitä. 19 00:00:41,583 --> 00:00:43,209 {\an8}Kiltisti tehty. 20 00:00:43,209 --> 00:00:44,711 {\an8}Se jumiutuu jatkuvasti - 21 00:00:44,711 --> 00:00:48,048 {\an8}ja panee vastaan, jollen vetkuta kampea joka kierroksella. 22 00:00:48,048 --> 00:00:49,674 {\an8}- Taasko heppisi? - Gene! 23 00:00:49,674 --> 00:00:50,800 {\an8}Gayle tulee. 24 00:00:50,800 --> 00:00:51,926 {\an8}Hän juoksee. 25 00:00:51,926 --> 00:00:55,055 {\an8}Nyt hän kaatui ja nousi. Ei sattunut! 26 00:00:56,973 --> 00:00:58,641 {\an8}Arvatkaa, ketä katselette! 27 00:00:58,641 --> 00:01:00,226 {\an8}Minä tiedän: Gayle-tätiä. 28 00:01:00,226 --> 00:01:03,104 {\an8}Katselette kilpailijaa, 29 00:01:03,104 --> 00:01:06,900 {\an8}joka pääsee Rankkasaaren seuraavalle kaudelle! 30 00:01:06,900 --> 00:01:09,694 - Rankkasaarelleko? - Siihen tv-sarjaanko? 31 00:01:09,694 --> 00:01:10,779 Aivan. 32 00:01:10,779 --> 00:01:12,947 {\an8}Sekö sarja, jossa kisataan saarella - 33 00:01:12,947 --> 00:01:15,575 {\an8}kaikenlaisten esteiden ja haasteiden läpi? 34 00:01:15,575 --> 00:01:18,536 {\an8}Vaikein haaste lienee kakkaamispaikan etsiminen. 35 00:01:18,536 --> 00:01:21,081 {\an8}- Jep. - Voittaja saa miljoonan. 36 00:01:21,081 --> 00:01:23,124 {\an8}Voit voittaa miljoona dollaria! 37 00:01:23,124 --> 00:01:26,503 {\an8}Niin varmaan voitankin, kunhan he valitsevat minut. 38 00:01:26,920 --> 00:01:28,630 {\an8}Nähtyään koe-esiintymiseni. 39 00:01:29,130 --> 00:01:32,383 {\an8}En ole lähettänyt nauhaa vielä, koska en ole kuvannut sitä. 40 00:01:33,134 --> 00:01:36,721 {\an8}Koko kerrostaloni asukit kuitenkin luulevat, 41 00:01:36,721 --> 00:01:38,556 {\an8}että minut valittiin jo. 42 00:01:38,556 --> 00:01:39,724 {\an8}Miksi? 43 00:01:39,724 --> 00:01:40,809 {\an8}Väitin niin. 44 00:01:41,976 --> 00:01:46,106 {\an8}Eikö se ole hieman vaikeaa, koska sarjaan valitaan lihaksikkaita - 45 00:01:46,106 --> 00:01:47,690 {\an8}ja alle 40-vuotiaita? 46 00:01:47,690 --> 00:01:50,276 {\an8}Mukana on aina sisukas keski-ikäinen, 47 00:01:50,276 --> 00:01:52,028 joka vetää leukoja yhdellä kädellä. 48 00:01:52,028 --> 00:01:54,447 Osaan taatusti kahdella kädelläkin! 49 00:01:55,281 --> 00:01:57,700 Siksi tulin tänne, Linda. 50 00:01:57,700 --> 00:01:59,869 Auta kuvaamaan koe-esiintyminen. 51 00:02:01,788 --> 00:02:04,624 Voisin kavuta katolle. Olen haka kiipeämään. 52 00:02:04,624 --> 00:02:06,918 Tai uida valtameren halki. 53 00:02:06,918 --> 00:02:09,212 Jonkin pienen, tai molempia. 54 00:02:09,212 --> 00:02:10,130 Onnistuu. 55 00:02:10,130 --> 00:02:13,591 En ole vielä päättänyt, mutta nauhan lopuksi - 56 00:02:13,591 --> 00:02:17,262 revin paitani pois, ja ylävatsallani lukee näin. 57 00:02:17,262 --> 00:02:19,139 "Valitkaa Gayle." 58 00:02:19,139 --> 00:02:21,558 Teksti pitää tehdä uusiksi, 59 00:02:21,558 --> 00:02:23,226 {\an8}koska kirjoitin sen nurin. 60 00:02:23,226 --> 00:02:25,228 - Noinko Gayle kirjoitetaan? - Luulisin. 61 00:02:25,228 --> 00:02:26,312 Mitä odotamme? 62 00:02:26,312 --> 00:02:28,773 Aletaan väsätä koe-esiintymistä! 63 00:02:28,773 --> 00:02:30,400 Ei, odottakaa. 64 00:02:30,400 --> 00:02:33,444 Enpä tiedä, tuo kuulostaa rankalta. 65 00:02:33,444 --> 00:02:35,905 Siksi sarjan nimi onkin Rankkasaari. 66 00:02:35,905 --> 00:02:37,365 Ehkä liian rankalta. 67 00:02:37,365 --> 00:02:40,702 Linda, mikset voi auttaa minua kerrankin elämässäsi? 68 00:02:40,702 --> 00:02:42,453 Ainahan minä autan! 69 00:02:42,453 --> 00:02:44,747 Autoin pykäämään nuken ikkunaasi - 70 00:02:44,747 --> 00:02:46,916 murtovarkaiden varalta. 71 00:02:46,916 --> 00:02:49,794 Autoin rakentamaan turvahuoneen kissoillesi. 72 00:02:49,794 --> 00:02:53,798 Sait harjoitella minulla, kun kokeilit onko akupunktio juttusi. 73 00:02:53,798 --> 00:02:56,384 Ei muuten ole, ja kaikki tuo viime viikolla! 74 00:02:56,384 --> 00:02:58,011 Et siis tahdo auttaa. 75 00:02:58,011 --> 00:03:02,557 Teippaan kameran päähäni ja kuvaan toimintajuttuja peilin edessä. 76 00:03:02,557 --> 00:03:03,725 Tarvitsen peilin. 77 00:03:03,725 --> 00:03:07,312 Älä huoli, en pyydä sinulta mitään enää ikinä! 78 00:03:07,312 --> 00:03:10,481 Lainaisitko rahaa kameraan, teippiin ja peiliin? 79 00:03:10,481 --> 00:03:12,358 Maksan siitä miljoonasta. 80 00:03:12,358 --> 00:03:14,235 RAVINTOLATAVARAA 81 00:03:14,235 --> 00:03:17,238 Meillä ei ole kahvallisia lihamyllyjä. Eletäänhän tätä päivää. 82 00:03:17,238 --> 00:03:19,157 Meillä on vain sähköisiä. 83 00:03:19,157 --> 00:03:21,910 Nämä maksavat enemmän kuin vanhani. 84 00:03:21,910 --> 00:03:24,871 Tämä jauhaa parisen kiloa minuutissa. 85 00:03:24,871 --> 00:03:27,290 Samaan menee puoli tuntia myllylläni. 86 00:03:27,290 --> 00:03:30,752 Tämä ei vain jauha lihaa, vaan valmistaa aikaa. 87 00:03:30,752 --> 00:03:32,629 "Valmistaa aikaa." 88 00:03:32,629 --> 00:03:34,422 Taikuutta on yhä maailmassa. 89 00:03:34,422 --> 00:03:35,590 Minulla on luottokortti. 90 00:03:35,590 --> 00:03:36,925 Otapa se esiin. 91 00:03:36,925 --> 00:03:38,801 Nyt koetellaan voimia. 92 00:03:38,801 --> 00:03:42,513 Kisaajat työntävät 200 litran tynnyreitä, jotka on täytetty hiekalla. 93 00:03:42,513 --> 00:03:45,350 On kysyttävä itseltään: "Olenko rankka?" 94 00:03:45,350 --> 00:03:48,019 Mistä Gayle sai päähänsä lähteä tähän sarjaan? 95 00:03:48,019 --> 00:03:49,479 Kisaajat ovat nuoria, 96 00:03:49,479 --> 00:03:52,106 ja heillä on karvaa siellä missä kuuluukin. 97 00:03:52,106 --> 00:03:53,733 Sekä lihaksia. 98 00:03:53,733 --> 00:03:56,152 Gayle ja minä olemme liian vanhoja. 99 00:03:56,152 --> 00:03:58,363 Olen aina saanut tehtyä spagaatin. 100 00:03:58,363 --> 00:04:01,658 Sitten en saanutkaan Teresa-serkun häissä. Muistatko? 101 00:04:03,117 --> 00:04:04,369 En ollut moksiskaan. 102 00:04:04,369 --> 00:04:06,579 Mitä sitten, vaikken tee spagaateja? 103 00:04:06,579 --> 00:04:09,165 Sama täällä, lakkaan tekemästä niitä häissä. 104 00:04:09,165 --> 00:04:10,583 - Bob! - Mitä? 105 00:04:10,583 --> 00:04:13,628 Jos uskotte olevanne rankkoja, lähettäkää koe-esityksenne. 106 00:04:18,341 --> 00:04:20,760 Kaikista ei toki ole tähän koitokseen. 107 00:04:27,558 --> 00:04:28,601 Palaamme pian. 108 00:04:28,601 --> 00:04:29,894 Mitä tuo oli? 109 00:04:29,894 --> 00:04:32,897 En katsellut. Luen lihamyllyn käyttöohjeita. 110 00:04:32,897 --> 00:04:35,692 Nöyryytetäänkö niitä, jotka lähettävät huonon nauhan? 111 00:04:35,692 --> 00:04:37,819 Tosiaan, nyt muistinkin. 112 00:04:37,819 --> 00:04:38,945 Kamalaa! 113 00:04:38,945 --> 00:04:41,948 Nimiä ei sanota. Eikö kasvot sumennetakin? 114 00:04:41,948 --> 00:04:44,033 Kyllä kokelas itsensä tunnistaa! 115 00:04:44,033 --> 00:04:45,785 Lähipiiri samaten! 116 00:04:45,785 --> 00:04:47,370 - Gaylelle käy noin! - Niin. 117 00:04:47,370 --> 00:04:51,416 Kaikki näkevät Gaylen nimen hänen karvaisella ja hyllyvällä masullaan. 118 00:04:51,416 --> 00:04:53,835 Kuin majoneesisäkki, jossa on karvoja! 119 00:04:53,835 --> 00:04:57,297 Jestas. Auttaisiko se, että kerron lisää sähkömyllystä? 120 00:04:57,297 --> 00:04:58,798 Arvaa montako ratasta. 121 00:04:58,798 --> 00:05:00,508 Kuvataan me koe-esiintyminen. 122 00:05:00,508 --> 00:05:02,176 - Niinkö? - Ja muokataan sitä. 123 00:05:03,094 --> 00:05:03,928 Hyvä on. 124 00:05:03,928 --> 00:05:07,223 Gayle ei saa päätyä koheltajien kollaasiin! 125 00:05:07,223 --> 00:05:09,309 - Hän musertuisi. - Perille meni! 126 00:05:09,309 --> 00:05:10,935 - Tajusitko? - Tajusin. 127 00:05:10,935 --> 00:05:13,980 - Musertuisi! - Teemmekö hyvän nauhan? 128 00:05:13,980 --> 00:05:15,857 Tylsän koe-esiintymisen. 129 00:05:15,857 --> 00:05:17,066 Olkoon. 130 00:05:17,066 --> 00:05:18,860 Mieleenpainumattoman. 131 00:05:18,860 --> 00:05:21,529 Minun pitää kyllä jäädä ravintolaan. 132 00:05:21,529 --> 00:05:23,656 Lisäksi tämä lihamylly... 133 00:05:23,656 --> 00:05:27,118 Huomasitko, että ostin uuden ja... 134 00:05:27,118 --> 00:05:28,703 Sinä nukutkin. 135 00:05:30,288 --> 00:05:31,998 Rattaita on muuten neljä. 136 00:05:31,998 --> 00:05:33,333 Neljä... 137 00:05:33,333 --> 00:05:35,293 Näytän sinulle kuvaa. 138 00:05:38,796 --> 00:05:40,506 Ollaanpa sitä aamuvirkkuja! 139 00:05:40,506 --> 00:05:43,509 Tein alakerran työt nopeasti uudella myllyllä. 140 00:05:43,509 --> 00:05:45,887 Mitähän tekisin loppuaamullani? 141 00:05:45,887 --> 00:05:49,891 Järjestelenkö papereja? Opettelenko ranskaa tai espanjaa? 142 00:05:49,891 --> 00:05:51,392 Vapaa-aikaa jäi. 143 00:05:51,392 --> 00:05:53,061 Olemme jo isoja. 144 00:05:53,061 --> 00:05:55,438 Olisit voinut viettää aikaa kanssamme. 145 00:05:55,438 --> 00:05:56,647 Niin. No jaa... 146 00:05:56,647 --> 00:05:58,149 Lähdetkö puistoon? 147 00:05:58,149 --> 00:05:59,233 On kiireitä. 148 00:05:59,233 --> 00:06:02,195 Lähdemme kuvaamaan Gaylen koe-esiintymistä. 149 00:06:02,195 --> 00:06:03,488 Palaamme pian. 150 00:06:03,488 --> 00:06:05,365 Keksimme isoja ideoita. 151 00:06:05,365 --> 00:06:07,950 Gayle haastaa karhun. Mistähän niitä vuokraisi? 152 00:06:07,950 --> 00:06:09,494 - Ei karhuja. - Katsotaan. 153 00:06:09,494 --> 00:06:12,455 Onkohan Gaylella helikopterin lentolupa? 154 00:06:12,455 --> 00:06:13,706 Veikkaan niin. 155 00:06:13,706 --> 00:06:17,085 Sanoisin, että haluamme tästä normaalin koe-esiintymisen. 156 00:06:17,085 --> 00:06:18,002 Mitä? 157 00:06:18,002 --> 00:06:19,212 Siis upean normaalin. 158 00:06:19,212 --> 00:06:20,713 Jännittävän normaalin. 159 00:06:20,713 --> 00:06:24,634 "Olipa tuiki tavallinen esitys, mutta myös tosi hyvä!" 160 00:06:24,634 --> 00:06:26,135 Eli kuten leipä. 161 00:06:26,135 --> 00:06:29,347 Tismalleen! Teemme leipää vastaavan nauhan. 162 00:06:30,098 --> 00:06:30,973 Mentiin. 163 00:06:30,973 --> 00:06:33,559 Keksin mestan, josta saa karhuja vuokralle. 164 00:06:33,559 --> 00:06:35,645 - Leipä maistuisi. - Ensin karhu. 165 00:06:35,645 --> 00:06:37,480 Karhu ei sitten saa leipää. 166 00:06:37,980 --> 00:06:39,732 Olkoon, yhden leivän! 167 00:06:44,570 --> 00:06:45,988 Kuvaatko tätä? 168 00:06:46,572 --> 00:06:50,827 En kuvaa. Ajattelin, että aloitamme askeljumpalla. 169 00:06:50,827 --> 00:06:51,994 Jumpallako? 170 00:06:51,994 --> 00:06:53,037 Niin. 171 00:06:53,037 --> 00:06:55,331 Astutaan palkille ja sitten alas. 172 00:06:55,331 --> 00:06:56,833 - Ja sitten? - Taas ylös. 173 00:06:56,833 --> 00:06:59,043 - Ja sitten... - Taas alas. 174 00:06:59,043 --> 00:06:59,961 Selvä. Hetkinen. 175 00:06:59,961 --> 00:07:01,712 Pari askelta otettuaan - 176 00:07:01,712 --> 00:07:03,881 Gayle repii palkin maasta - 177 00:07:03,881 --> 00:07:05,216 ja heiluttaa sitä. 178 00:07:05,216 --> 00:07:07,969 Tätä kohtaa pitää vain kaivaa hieman. 179 00:07:07,969 --> 00:07:10,680 Tavalliset askeleet näyttävät hienoilta nauhalla. 180 00:07:10,680 --> 00:07:13,766 Mitä jos Gene kipuaa Gaylen selkään siinä samalla? 181 00:07:13,766 --> 00:07:15,518 Peitän hänen silmänsä - 182 00:07:15,518 --> 00:07:18,020 ja karjun: "Teen tämän rakkaudesta!" 183 00:07:18,020 --> 00:07:19,564 Jumppaa nyt vain. 184 00:07:19,564 --> 00:07:21,274 Ei selkään kiipeämistä. 185 00:07:21,274 --> 00:07:23,067 Käy! 186 00:07:26,904 --> 00:07:28,406 Revit palkin. 187 00:07:28,406 --> 00:07:29,323 Selvä. 188 00:07:29,323 --> 00:07:32,034 Ei, pitäydy jumpassa! 189 00:07:32,034 --> 00:07:34,287 - Valmistaudu kiipeämään. - Aina valmis! 190 00:07:34,287 --> 00:07:35,204 Lopettakaa. 191 00:07:35,204 --> 00:07:37,957 - Tina, esität karhua. - Että mitä? 192 00:07:37,957 --> 00:07:39,459 - Gene ja karhu. - Ei! 193 00:07:40,751 --> 00:07:41,919 Varo karhua! 194 00:07:41,919 --> 00:07:43,171 Poikki! 195 00:07:43,171 --> 00:07:45,965 Putsataan tuo leikkauksessa. Jatketaan! 196 00:07:46,632 --> 00:07:47,842 Päivän burgeri. 197 00:07:48,718 --> 00:07:50,720 Tule isukin luo, lounasajan lempijäni. 198 00:07:51,429 --> 00:07:54,056 En pidä siitä, että kutsut burgereja lempijöiksi. 199 00:07:54,056 --> 00:07:56,976 Sanoit sen käyvän, muttei joka kerralla. 200 00:07:56,976 --> 00:07:57,977 Olkoon. 201 00:08:01,314 --> 00:08:03,900 Ensi kerralla en sano sitä, vaan ajattelen vain! 202 00:08:03,900 --> 00:08:07,069 Katselin vain, mitä mieltä olet burgerista. 203 00:08:07,069 --> 00:08:08,112 Hyvää. 204 00:08:08,112 --> 00:08:09,363 Niin, ja? 205 00:08:09,363 --> 00:08:12,617 Ja se kai täyttää tyhjän kolon sisälläni. 206 00:08:12,617 --> 00:08:14,535 Ainoa kohtalaisen mukava hetki. 207 00:08:14,535 --> 00:08:17,538 Anteeksi, tarkoitin burgeria itseään. 208 00:08:17,538 --> 00:08:19,290 Ostin uuden lihamyllyn. 209 00:08:20,208 --> 00:08:21,626 Pitikin avautua... 210 00:08:21,626 --> 00:08:23,127 Makuako tarkoitat? 211 00:08:23,127 --> 00:08:24,921 Maistuuko se erilaiselta? 212 00:08:24,921 --> 00:08:27,215 Nyt alkaa tosiaan maistua jokin. 213 00:08:27,673 --> 00:08:28,591 Tuossa. 214 00:08:28,591 --> 00:08:32,094 Erilainen, mutta tosi hyvä. Ei turhan erilainen. 215 00:08:32,887 --> 00:08:33,846 Menikö oikein? 216 00:08:33,846 --> 00:08:35,139 Ihan mitä tuumit. 217 00:08:35,139 --> 00:08:38,100 Noinko halusit minun tuumivan? En odottanut pistaria! 218 00:08:38,100 --> 00:08:39,060 Näytänkö sen? 219 00:08:39,894 --> 00:08:40,728 Onpa nopea. 220 00:08:40,728 --> 00:08:41,646 Tosi nopea. 221 00:08:41,646 --> 00:08:43,147 - Tähän syttyy valo. - Niinkö? 222 00:08:43,147 --> 00:08:46,526 Valo on kai työskentelyä tai bileitä varten. 223 00:08:46,526 --> 00:08:47,985 Tosi hieno mylly. 224 00:08:47,985 --> 00:08:49,320 Huomasitko muuta? 225 00:08:50,363 --> 00:08:52,740 Järjestin hyllyt, tai siis aloitin. 226 00:08:52,740 --> 00:08:55,451 Hitsit. Peitä vanha mylly lakanalla, 227 00:08:55,451 --> 00:08:56,953 jottei sen tarvitse katsoa. 228 00:08:56,953 --> 00:08:58,955 Kuvittelin silmät toiselle puolelle. 229 00:08:58,955 --> 00:09:00,331 Se tuijottaa seinää. 230 00:09:00,331 --> 00:09:02,875 Tällä puolella silmät selvästi ovat. 231 00:09:02,875 --> 00:09:05,545 Nyt riitti! Palataan yläkertaan. 232 00:09:05,545 --> 00:09:06,837 Mennään. 233 00:09:06,837 --> 00:09:09,131 Seuraavaksi juokset rannalla. 234 00:09:09,131 --> 00:09:12,385 Meri näyttää mukavalta, ja katsojat saavat keskittyä siihen. 235 00:09:12,385 --> 00:09:13,970 Voisin panoroida sitä. 236 00:09:13,970 --> 00:09:16,764 Meri jää taustalle, ja tarvittaessa panoroin siihen. 237 00:09:16,764 --> 00:09:19,976 Voisit myös kuvata, kun täti pelastaa Tinan hailta. 238 00:09:19,976 --> 00:09:21,394 Kiva. 239 00:09:21,394 --> 00:09:24,397 Miksi hai käy kimppuuni? Tietääkö se, että olen karhu? 240 00:09:24,397 --> 00:09:25,815 Ei haihyökkäystä. 241 00:09:25,815 --> 00:09:28,609 Aloitetaan minusta, komeasta auringonottajasta. 242 00:09:28,609 --> 00:09:30,528 Gayle pinkoo kuvaan. 243 00:09:30,528 --> 00:09:34,156 Hän hyppää ylitseni ja sanoo: "Kiva rusketus, komistus." 244 00:09:34,156 --> 00:09:36,325 Lopettakaa. Yritätte toki auttaa, 245 00:09:36,325 --> 00:09:37,952 mutta Gayle suorittaa - 246 00:09:37,952 --> 00:09:40,371 toivottavasti oikeaoppisen juoksun. 247 00:09:40,371 --> 00:09:41,289 Käy. 248 00:09:46,002 --> 00:09:48,254 Panoroidaan mereen. 249 00:09:48,254 --> 00:09:50,089 Ja lähtee! 250 00:09:52,341 --> 00:09:55,970 Miksi teet noin? Näytät valtavalta vauvalta. 251 00:09:55,970 --> 00:09:58,764 - Näin kiipeän portaat. - Etpäs. 252 00:09:58,764 --> 00:10:00,558 Siitä tehtiin tutkimus. 253 00:10:00,558 --> 00:10:03,185 Näin portaita kuuluu kiivetä. 254 00:10:03,185 --> 00:10:05,104 Toiset kiipeävät tyhmästi. 255 00:10:05,104 --> 00:10:07,940 Kokeillaanko tyhmää tapaa seuraavassa otossa? 256 00:10:07,940 --> 00:10:09,609 Tästä tulee hyvä finaali. 257 00:10:10,276 --> 00:10:11,611 Portaistako? 258 00:10:11,611 --> 00:10:13,321 Katso, miten monta niitä on! 259 00:10:13,321 --> 00:10:16,532 Luuletko finaalin tarkoittavan jotain ei-vaikuttavaa? 260 00:10:16,532 --> 00:10:19,619 Ette tajua editoinnin päälle. Saimme paljon materiaalia. 261 00:10:19,619 --> 00:10:21,746 Taustalle tarvitaan vain musiikkia. 262 00:10:21,746 --> 00:10:23,372 Gene esittää jalkapalloa, 263 00:10:23,372 --> 00:10:25,541 jonka Gayle potkaisee maaliin. 264 00:10:25,541 --> 00:10:26,959 Eihän se satu? 265 00:10:26,959 --> 00:10:27,877 Ei. 266 00:10:27,877 --> 00:10:30,921 Luottakaa minuun ja uskokaa visiooni. 267 00:10:30,921 --> 00:10:32,423 Ja käy. 268 00:10:34,050 --> 00:10:36,052 Tuntuu oudolta. Näyttääkö tämä oudolta? 269 00:10:36,052 --> 00:10:36,969 Tosi oudolta. 270 00:10:40,014 --> 00:10:42,224 VALITKAA GAYLE 271 00:10:43,309 --> 00:10:44,518 Olipa hieno. 272 00:10:44,518 --> 00:10:46,854 Lopetit ennen kuin revin paitani. 273 00:10:46,854 --> 00:10:49,732 On parempi vilauttaa hieman ja kiusoitella katsojia. 274 00:10:49,732 --> 00:10:51,817 Kaikki kerralla tiskiin! 275 00:10:51,817 --> 00:10:53,819 Äiti, jutellaanko keittiössä? 276 00:10:53,819 --> 00:10:56,489 Minulla on peppuani koskevaa yksityisasiaa. 277 00:10:56,489 --> 00:10:58,824 - Tina ja Gene myös. - Hyvä on. 278 00:10:59,367 --> 00:11:01,869 Täti ei pääse ohjelmaan tuolla nauhalla. 279 00:11:01,869 --> 00:11:03,829 Nauha on tarpeeksi hyvä. 280 00:11:03,829 --> 00:11:05,623 Sen parempaa ei olekaan. 281 00:11:05,623 --> 00:11:09,585 Miljoona dollaria! Gayle sanoi olevansa haka kiipeämään. 282 00:11:09,585 --> 00:11:12,254 - Hän kiipesi vain portaita. - Ja palkille. 283 00:11:12,254 --> 00:11:13,422 - Totta. - Tavallaan. 284 00:11:13,422 --> 00:11:16,425 Ennen vanhaan hän olikin taitava kiipeilijä. 285 00:11:16,425 --> 00:11:19,428 Nytpä hän ei kavunnut Old Millin laskusillalle - 286 00:11:19,428 --> 00:11:21,931 ja hypännyt kanaaliin, kuten ollessamme teinejä. 287 00:11:21,931 --> 00:11:24,684 - Siis mitä? - Olitteko teini-ikäisiä? Kuumaa. 288 00:11:24,684 --> 00:11:27,311 Miksemme kuvaa sitä? 289 00:11:27,311 --> 00:11:28,396 Eikä! 290 00:11:28,396 --> 00:11:30,523 Tarkoitin, ettei hän pysty siihen. 291 00:11:30,523 --> 00:11:33,067 Siitä on kauan, ja ajat ovat muuttuneet. 292 00:11:33,067 --> 00:11:35,361 Onko laskusiltoja enää olemassakaan? 293 00:11:35,361 --> 00:11:37,905 Asuitteko linnassa teini-ikäisinä? 294 00:11:37,905 --> 00:11:40,908 Sillalle kapuamista ja kanaaliin hyppimistä! 295 00:11:40,908 --> 00:11:42,785 Sitä olisi pitänyt kuvata. 296 00:11:42,785 --> 00:11:44,286 Eikä tuota soopaa. 297 00:11:44,286 --> 00:11:45,371 Mitä? 298 00:11:45,371 --> 00:11:47,123 Se tarkoittaa kehnoa sarjaa. 299 00:11:47,123 --> 00:11:49,792 Tiedän! Tuon nauhan me lähetämme. 300 00:11:49,792 --> 00:11:51,877 Menen takaisin olohuoneeseen. 301 00:11:51,877 --> 00:11:54,588 Tulkaa tekin. Tuokaa keksejä ja uusi asenne. 302 00:11:54,588 --> 00:11:57,258 Sekä juustoa ja se dippi, joka saattoi vanhentua. 303 00:11:57,258 --> 00:11:59,385 Haistakaa sitä ensin. Kiitos. 304 00:11:59,385 --> 00:12:01,971 Jos täti sanoo jaksavansa yhä kiivetä sillalle, 305 00:12:01,971 --> 00:12:03,806 meidän on kuvattava se. 306 00:12:03,806 --> 00:12:05,474 Siten hän pääsee ohjelmaan. 307 00:12:05,474 --> 00:12:07,017 Entä äidin saarna? 308 00:12:07,017 --> 00:12:09,520 Äiti ei enää ole Miljoonatiimissä. 309 00:12:09,520 --> 00:12:11,605 Hän vaihtoi Kummatiimiin. 310 00:12:11,605 --> 00:12:13,190 Anteeksi, en seuraa urheilua. 311 00:12:13,190 --> 00:12:14,358 Mitä teemme? 312 00:12:14,358 --> 00:12:15,818 Ainoan vaihtoehtomme. 313 00:12:16,527 --> 00:12:17,695 AAMUTUIMAAN 314 00:12:17,695 --> 00:12:20,406 - Old Millin sillalle. - Moi, muksut! 315 00:12:22,616 --> 00:12:24,285 Toin kahvia! 316 00:12:24,285 --> 00:12:25,828 Juottehan kahvia? 317 00:12:25,828 --> 00:12:29,874 Suodattimet loppuivat, joten käytin paitaa. Maukkaampaa niin. 318 00:12:31,500 --> 00:12:32,710 Puuvillaista. 319 00:12:35,379 --> 00:12:38,090 Tätä aurinko siis tekee aamuisin. 320 00:12:38,090 --> 00:12:39,800 Rehvastelija! 321 00:12:39,800 --> 00:12:40,885 Heräsin neljältä. 322 00:12:40,885 --> 00:12:44,096 Kissani luulevat meidän kaikkien asuvan Pariisissa. 323 00:12:44,096 --> 00:12:45,681 Tuo selittää niiden asenteen. 324 00:12:46,015 --> 00:12:48,476 Näkisinpä jo Old Millin sillan. 325 00:12:48,476 --> 00:12:51,395 Kävimme siellä tuon tuosta lukioaikoina. 326 00:12:51,395 --> 00:12:54,023 Poltimme tosi paljon... lihaa siellä. 327 00:12:54,023 --> 00:12:55,775 Ollapa taas nuori! 328 00:12:55,775 --> 00:12:58,694 Lihan polttelua koulun jälkeen kuin viimeistä päivää! 329 00:12:58,694 --> 00:13:00,696 Miksei Linda päässyt? 330 00:13:01,030 --> 00:13:03,032 Äiti halusi tulla, mutta... 331 00:13:03,616 --> 00:13:06,869 Hänen täytyi pestä isä. Tänään on se päivä kuusta. 332 00:13:06,869 --> 00:13:08,329 Hän pesee isän letkulla. 333 00:13:08,329 --> 00:13:11,874 Käy järkeen. On aika soittaa tsemppibiisejä! 334 00:13:14,376 --> 00:13:16,086 Laulatko biisin päälle? 335 00:13:16,086 --> 00:13:19,340 Kuulin sen radiosta ja nauhoitin lauluani. 336 00:13:19,340 --> 00:13:20,966 Keksin paremmat sanat. 337 00:13:24,136 --> 00:13:24,970 Huomenta. 338 00:13:24,970 --> 00:13:28,599 Laitoin aamiaista ja kahvia. Aamupalaa jäi hiukan. 339 00:13:28,599 --> 00:13:30,142 Heräsin varhain. 340 00:13:30,142 --> 00:13:32,645 Etkö voi nousta myöhemmin myllyn ansiosta? 341 00:13:32,645 --> 00:13:35,648 Et enää joudu nousemaan jauhamaan varhain. 342 00:13:35,648 --> 00:13:38,317 Kukaan ei kertonut tuota kropalleni. 343 00:13:38,317 --> 00:13:40,569 Eli aamiaista, josta söin osan. 344 00:13:40,569 --> 00:13:43,322 Sinun ei tarvitse tietää, kuinka paljon sitä oli. 345 00:13:43,322 --> 00:13:45,449 - Miksi haisee pierulta? - No... 346 00:13:45,449 --> 00:13:46,992 Rikkimäiseltä. 347 00:13:46,992 --> 00:13:48,160 Kuusi munaa. 348 00:13:48,160 --> 00:13:49,662 - Jestas! - Niin. 349 00:13:49,662 --> 00:13:50,871 Söivätkö lapset? 350 00:13:50,871 --> 00:13:53,249 He lähtivät jo tovi sitten. 351 00:13:53,249 --> 00:13:54,333 - Niinkö? - Kyllä. 352 00:13:54,333 --> 00:13:56,752 Tiesit kuulemma heidän lähtevän Gaylen matkaan. 353 00:13:56,752 --> 00:13:59,797 Jos etsit koe-esiintymisnauhaa, se on heillä. 354 00:13:59,797 --> 00:14:02,466 He etsivät sille viileän kirjekuoren. 355 00:14:02,466 --> 00:14:06,929 Ilmeestäsi päätellen en tainnut kyseenalaistaa heitä tarpeeksi. 356 00:14:06,929 --> 00:14:10,015 Heillä oli pyyhkeitäkin, joista en kysynyt. 357 00:14:10,140 --> 00:14:12,142 Mitä? 358 00:14:12,142 --> 00:14:15,646 Gaylaa mun päivä! 359 00:14:16,814 --> 00:14:17,648 Kuka soittaa? 360 00:14:20,067 --> 00:14:23,070 Mahdollinen Häirikkö. Ei kannata vastata. 361 00:14:23,070 --> 00:14:24,530 Kiintoisa nimi. 362 00:14:24,530 --> 00:14:27,074 Ei, sukunimihän on Häirikkö! 363 00:14:27,074 --> 00:14:30,035 Etunimi on kyllä kiva. Annetaan mahdollisuus. 364 00:14:30,035 --> 00:14:31,704 Vaan ei tänään. 365 00:14:31,704 --> 00:14:34,081 Tosiaan, leikimme vaikeaa saalista! 366 00:14:34,665 --> 00:14:36,917 Uutta minulle. Kivaa! 367 00:14:38,419 --> 00:14:41,255 Lähden estämään Gaylea tekemästä tyhmyyksiä, 368 00:14:41,255 --> 00:14:42,715 koska lapsemme ovat tyhmiä! 369 00:14:42,715 --> 00:14:44,425 Missä avaimet ovat? 370 00:14:44,425 --> 00:14:48,053 Haluatko minun ajavan? Vaikutat raivostuneelta. 371 00:14:48,053 --> 00:14:49,638 En minä raivoa! 372 00:14:49,638 --> 00:14:52,182 Sitä vain, että kun olet tuollainen... 373 00:14:52,182 --> 00:14:54,018 Et siis yhtään raivoava. 374 00:14:54,018 --> 00:14:56,562 Silloin et aja yhtä hyvin kuin yleensä. 375 00:14:56,562 --> 00:14:58,564 Vauhtia, sunnuntaisuhari! 376 00:14:58,564 --> 00:14:59,899 Aja sinä. 377 00:15:00,566 --> 00:15:04,320 En ole kiivennyt tuonne vuosiin, mutta tässähän muisti virkistyy. 378 00:15:04,320 --> 00:15:05,863 Kuin sillalle kiipeäisi! 379 00:15:05,863 --> 00:15:08,949 Olen vahvistunut ja tullut kuumemmaksi niistä ajoista. 380 00:15:08,949 --> 00:15:11,744 Peppulihaksenikin ovat tikissä tätä nykyä. 381 00:15:11,744 --> 00:15:13,245 Onpa korkea - 382 00:15:13,245 --> 00:15:15,956 ja hankalasti kiivettävässä kulmassa. 383 00:15:15,956 --> 00:15:17,207 Täti sanoi osaavansa. 384 00:15:17,207 --> 00:15:20,044 Hän tsemppaa, ja niin minäkin. Entä sinä? 385 00:15:20,044 --> 00:15:21,295 Voisin gaylata päiväni. 386 00:15:21,295 --> 00:15:22,296 Niin sitä pitää! 387 00:15:22,296 --> 00:15:24,131 No niin, nyt minä menen. 388 00:15:24,131 --> 00:15:26,634 - Anna mennä, rankka. - Saari. 389 00:15:31,055 --> 00:15:32,932 Pannaan musiikkia päälle. 390 00:15:32,932 --> 00:15:34,975 Kaasua! 391 00:15:34,975 --> 00:15:36,727 Tuosta onkin apua. 392 00:15:37,311 --> 00:15:40,940 Gayle saattaa loukata tai nolata itsensä, tai tehdä molemmat! 393 00:15:40,940 --> 00:15:43,067 Voiko häneen sattua oikeasti? 394 00:15:43,067 --> 00:15:45,611 Tiedän vain sen, että hän tekee jotain, 395 00:15:45,611 --> 00:15:47,780 mitä ikäistemme ei pidä yrittää. 396 00:15:47,780 --> 00:15:51,909 Hänen on hyväksyttävä se, että olemme keski-ikäisiä rouvia! 397 00:15:51,909 --> 00:15:54,954 Emme ole enää yhtä vahvoja ja uudenkarheita. 398 00:15:54,954 --> 00:15:58,123 Minä hyväksyn sen! En saanut tehtyä spagaatia häissä, 399 00:15:58,123 --> 00:16:01,460 vaikka olen tehnyt sitä lapsesta asti. Ei se haittaa! 400 00:16:01,961 --> 00:16:05,297 Teithän melkein spagaatin. Olit pääosin lattialla. 401 00:16:05,297 --> 00:16:07,341 En puhu itsestäni! 402 00:16:07,341 --> 00:16:09,885 Tämä koskee Gaylea! 403 00:16:09,885 --> 00:16:12,304 Tiedän, selvähän se. 404 00:16:12,304 --> 00:16:13,514 Varo ankkaa! 405 00:16:17,184 --> 00:16:19,979 Olenko kohta huipulla? 406 00:16:19,979 --> 00:16:21,230 Tavallaan. 407 00:16:21,230 --> 00:16:23,315 Isoin osa on vielä jäljellä. 408 00:16:23,315 --> 00:16:25,567 Huomaat sen kyllä sitten! 409 00:16:25,567 --> 00:16:27,277 Koska silta loppuu, vai? 410 00:16:28,445 --> 00:16:31,782 Hitsit. Kiristäisitkö hiukan tahtia? 411 00:16:31,782 --> 00:16:33,325 Ei mistään tietystä syystä. 412 00:16:33,325 --> 00:16:35,828 Poikki! 413 00:16:35,828 --> 00:16:38,789 Hei, Linda ja Bob. Näytät siistiltä, Bob. 414 00:16:38,789 --> 00:16:40,374 Hei, kiitos kai. 415 00:16:40,374 --> 00:16:44,128 Moi, äiti. Mistä tuo laskusilta tupsahti? 416 00:16:44,128 --> 00:16:47,131 Miten Gayle päätyi sinne? Onpa kahjoa. 417 00:16:47,798 --> 00:16:48,757 Miksi poikki? 418 00:16:48,757 --> 00:16:51,552 Luulin päästeleväni hiljaisia pieruja. 419 00:16:51,552 --> 00:16:52,511 Odota hetki! 420 00:16:52,511 --> 00:16:54,638 Minun pitää huutaa lapsille! 421 00:16:54,638 --> 00:16:57,141 Aiotko huutaa rakastavasi meitä? 422 00:16:59,476 --> 00:17:00,936 Jatkan kiipeämistä. 423 00:17:00,936 --> 00:17:03,522 Pidä vauhti päällä! 424 00:17:04,189 --> 00:17:06,066 Tervehdys. Vaikutat kimpaantuneelta. 425 00:17:06,066 --> 00:17:08,360 Tiedän sinun suhtautuneen tähän... 426 00:17:08,360 --> 00:17:10,154 Olen raivoissani! 427 00:17:10,154 --> 00:17:12,281 Minähän kielsin tekemästä tätä. 428 00:17:12,281 --> 00:17:15,743 Lisäksi siihen on monta syytä, miksei Gayle saa tehdä tätä! 429 00:17:15,743 --> 00:17:16,660 Mitään tästä! 430 00:17:16,660 --> 00:17:18,996 Miksei? Onhan tämä hieman vaarallista, 431 00:17:18,996 --> 00:17:21,540 muttei luita varmaankaan murru. 432 00:17:21,540 --> 00:17:23,834 Korkeintaan kirpaisee huomenna. 433 00:17:23,834 --> 00:17:26,170 Lisäksi se nauhamme oli huono. 434 00:17:26,170 --> 00:17:27,921 Näin täti pääsee sarjaan - 435 00:17:27,921 --> 00:17:30,966 sekä jakaa kanssamme 65 prosenttia voittorahoista. 436 00:17:30,966 --> 00:17:33,552 Gayle-täti ei pääse siihen sarjaan! 437 00:17:33,552 --> 00:17:36,472 Uskotteko todella, että pääsisi? 438 00:17:36,472 --> 00:17:37,681 Uskomme. 439 00:17:37,681 --> 00:17:38,891 Kyllä. 440 00:17:38,891 --> 00:17:41,935 Täti on kovapintainen sisupussi. 441 00:17:41,935 --> 00:17:43,228 Tulee minuun. 442 00:17:43,228 --> 00:17:44,813 En haastaisi häntä. 443 00:17:44,813 --> 00:17:47,691 Hän varmaankin purisi vastustajalta nenän irti. 444 00:17:47,691 --> 00:17:49,234 Heittäisi hepin jokeen. 445 00:17:49,234 --> 00:17:50,569 Salivoimaa ei ole, 446 00:17:50,569 --> 00:17:53,405 mutta hänessä on pelottavaa demonipuhtia. 447 00:17:53,405 --> 00:17:55,157 Katso, täti onnistuu. 448 00:17:55,157 --> 00:17:57,618 Hän kiipeää yhdeksänmetristä siltaa. 449 00:17:57,618 --> 00:17:59,495 Haluan olla tuollainen keski-iässä. 450 00:17:59,495 --> 00:18:01,705 Samoin, mutten halua alkkarieni - 451 00:18:01,705 --> 00:18:03,373 vilkkuvan sortsieni yläpäästä. 452 00:18:03,373 --> 00:18:05,918 Sekä alhaalta, mutta silti... 453 00:18:05,918 --> 00:18:07,044 Hän tekee sen! 454 00:18:07,044 --> 00:18:09,880 Tosi hitaasti, mutta kuitenkin. 455 00:18:09,880 --> 00:18:12,841 Mistä muista syistä Gayle ei saisi tehdä tätä? 456 00:18:14,426 --> 00:18:18,013 Taisittekin olla oikeassa. Hän pystyy tähän. 457 00:18:18,013 --> 00:18:20,432 Hyvältä näyttää, jatka vain! 458 00:18:20,432 --> 00:18:21,558 Koko ajan. 459 00:18:21,558 --> 00:18:24,144 Sanonpa vain, että näytät vahvalta! 460 00:18:24,144 --> 00:18:25,729 Vähemmän puhetta! 461 00:18:25,729 --> 00:18:28,774 Anteeksi. Olen ylpeä sinusta. Olet innostava! 462 00:18:28,774 --> 00:18:30,984 Pölötyksesi häiritsee vieläkin. 463 00:18:30,984 --> 00:18:31,902 Anteeksi. 464 00:18:31,902 --> 00:18:32,986 Kiitos! 465 00:18:38,951 --> 00:18:40,536 VALITKAA GAYLE 466 00:18:41,203 --> 00:18:44,206 Valitkaa minut! 467 00:18:49,920 --> 00:18:51,213 Ja poikki! 468 00:18:51,672 --> 00:18:53,674 Tämä sähkömylly on mahtava. 469 00:18:53,674 --> 00:18:57,094 Säästäähän se aikaakin, ehkä liiaksikin. 470 00:18:57,094 --> 00:18:58,428 En juuri harrastele. 471 00:18:58,428 --> 00:19:01,431 Luulin saavani saman lopputuotteen nopeammin, 472 00:19:01,431 --> 00:19:03,517 mutten olekaan siitä varma. 473 00:19:03,517 --> 00:19:05,269 Maku on hitusen erilainen. 474 00:19:05,269 --> 00:19:07,104 Taidan tietää syyn eroon. 475 00:19:07,104 --> 00:19:09,940 Vanhaa myllyä oli vaikea kammeta. 476 00:19:09,940 --> 00:19:12,609 Se pani vastaan, ja joskus kirosin sitä. 477 00:19:12,609 --> 00:19:16,155 Lihaan tuli kuitenkin hieman enemmän tekstuuria. 478 00:19:16,155 --> 00:19:18,198 Monikerroksisuutta. 479 00:19:18,198 --> 00:19:20,492 Kuin se olisi käynyt läpi jotain. 480 00:19:20,492 --> 00:19:24,079 Myllyn läpihän se kävi tietysti, mutta enpä tiedä. 481 00:19:24,079 --> 00:19:25,497 Ehkä kuvittelin vain. 482 00:19:25,497 --> 00:19:28,167 Taidan vain kaivata sitä mylläämistä. 483 00:19:28,167 --> 00:19:29,626 Tarvitsen sitä. 484 00:19:29,626 --> 00:19:33,088 Sehän on tavallaan elämän vertauskuva. 485 00:19:33,088 --> 00:19:35,382 Vanhemmiten ikä alkaa painaa. 486 00:19:35,382 --> 00:19:38,135 Meistä tulee silti monikerroksisempia. 487 00:19:38,135 --> 00:19:42,556 Kauniimmin jauhettuja herkullisiksi pihveiksi. 488 00:19:42,556 --> 00:19:44,224 Palautatko siis myllyn? 489 00:19:44,224 --> 00:19:45,684 Kyllä kiitos. 490 00:19:45,684 --> 00:19:48,604 - Palautus maksaa. - Niin arvelinkin. 491 00:19:48,604 --> 00:19:50,772 Näithän tuon jononkin? 492 00:19:50,772 --> 00:19:51,732 Jestas. 493 00:19:52,482 --> 00:19:54,818 Anteeksi tuosta. 494 00:19:55,319 --> 00:19:56,445 {\an8}8 VIIKKOA MYÖHEMMIN 495 00:19:56,445 --> 00:19:59,740 {\an8}Jos uskotte olevanne rankkoja, lähettäkää koe-esityksenne. 496 00:20:06,163 --> 00:20:07,664 Nyt se kohta tulee. 497 00:20:07,664 --> 00:20:09,124 Tuossa hän on! 498 00:20:09,583 --> 00:20:10,417 Gayle! 499 00:20:12,461 --> 00:20:15,923 Näimme sen juuri äsken. Katselimme porukalla! 500 00:20:15,923 --> 00:20:17,966 Näytit mahtavalta. 501 00:20:17,966 --> 00:20:21,094 Tiedän. Ikävää, ettei sinua valittu ohjelmaan. 502 00:20:21,094 --> 00:20:22,179 Tiedän. 503 00:20:22,179 --> 00:20:26,266 Periaatteessa pääsit kyllä ohjelmaan. Totta tuokin. 504 00:20:26,808 --> 00:20:29,603 Luuletko, että sinulta vilahti nänni? 505 00:20:29,603 --> 00:20:33,440 Tarkoitat, että se on hyvästä! Hyvältähän se näytti. 506 00:20:37,569 --> 00:20:38,820 No hitto. 507 00:20:42,532 --> 00:20:43,533 Tästä lähtee. 508 00:20:43,909 --> 00:20:44,910 Luoja. 509 00:20:48,038 --> 00:20:51,541 Pyhä spagaatti, minä onnistuin! 510 00:20:51,541 --> 00:20:54,586 Bob ja lapset, tulkaa katsomaan spagaattiani! 511 00:20:54,586 --> 00:20:55,671 Hyvä! 512 00:20:55,671 --> 00:20:58,298 Vauhtia, auttakaa minut ylös! 513 00:20:58,298 --> 00:21:00,884 - Äiskä jäi jumiin! - Tullaan. 514 00:21:28,870 --> 00:21:30,872 {\an8}Käännös: Jouni Jussila