1 00:00:07,757 --> 00:00:09,259 DITT BEGRAVELSESBYRÅ OG KREMATORIUM 2 00:00:09,259 --> 00:00:10,593 STANK OG SÅPER 3 00:00:10,593 --> 00:00:11,886 ÅPNING 4 00:00:11,886 --> 00:00:12,846 GJEN-ÅPNING 5 00:00:12,846 --> 00:00:14,139 {\an8}LOPPER ER OSS 6 00:00:14,139 --> 00:00:15,807 GJEN-GJENÅPNING 7 00:00:15,807 --> 00:00:17,100 GJEN-GJEN-GJENÅPNING 8 00:00:17,976 --> 00:00:19,269 GJEN-GJEN-GJEN-GJENÅPNING 9 00:00:20,645 --> 00:00:22,689 {\an8}Nye mynter, som de skinner. 10 00:00:22,689 --> 00:00:25,817 {\an8}Dere har hele livet foran dere. Ikke havn i rennesteinen. 11 00:00:25,817 --> 00:00:28,319 Nå dunker, skingrer og hviner den igjen. 12 00:00:28,319 --> 00:00:30,488 - Dingsen din? - Eller rumpa di? 13 00:00:30,488 --> 00:00:31,573 Ryggen din? 14 00:00:31,573 --> 00:00:33,074 {\an8}Nei, kjøttkvernen. 15 00:00:33,074 --> 00:00:35,869 {\an8}Jeg tror det er på tide å kjøpe en ny. 16 00:00:35,869 --> 00:00:39,039 {\an8}Men kjøttkvernen er jo som en del av familien. 17 00:00:39,039 --> 00:00:41,583 {\an8}Den så barna vokse opp og kvernet dem aldri. 18 00:00:41,583 --> 00:00:43,209 {\an8}Vet det. Det var snilt av den, 19 00:00:43,209 --> 00:00:44,711 {\an8}men den slår seg hele tiden 20 00:00:44,711 --> 00:00:48,048 {\an8}og kjemper imot med mindre jeg vrir sveiven en halv runde hver gang. 21 00:00:48,048 --> 00:00:49,674 {\an8}- Er vi tilbake på dingsen? - Gene. 22 00:00:49,674 --> 00:00:50,800 {\an8}Gayle er her. 23 00:00:50,800 --> 00:00:51,926 {\an8}Løper hun? 24 00:00:51,926 --> 00:00:55,055 {\an8}Hun falt. Hun reiste seg. Ok, det gikk bra med henne. 25 00:00:56,973 --> 00:00:58,641 {\an8}Gjett hvem dere ser på. 26 00:00:58,641 --> 00:01:00,226 {\an8}Jeg vet det. Tante Gayle. 27 00:01:00,226 --> 00:01:03,104 {\an8}Du ser på en deltaker 28 00:01:03,104 --> 00:01:06,900 {\an8}på neste sesong av Tough Stuff Island. 29 00:01:06,900 --> 00:01:09,694 - Tough Stuff Island? - TV-programmet? Det på TV? 30 00:01:09,694 --> 00:01:10,779 Det, ja. 31 00:01:10,779 --> 00:01:12,947 {\an8}Programmet der deltakerne er på en øy, 32 00:01:12,947 --> 00:01:15,575 {\an8}og de må klare allslags hindringer og utfordringer? 33 00:01:15,575 --> 00:01:18,536 {\an8}Den vanskeligste er å finne ut hvor de skal bæsje. 34 00:01:18,536 --> 00:01:21,081 {\an8}- Jepp. - Og vinneren får en million dollar. 35 00:01:21,081 --> 00:01:23,124 {\an8}Du kan vinne en million, tante Gayle. 36 00:01:23,124 --> 00:01:26,503 {\an8}Sannsynligvis gjør jeg det. Så fort de velger meg. 37 00:01:26,920 --> 00:01:28,630 {\an8}Når de har sett auditionen min, 38 00:01:29,130 --> 00:01:32,383 {\an8}som jeg ikke har sendt inn ennå fordi jeg ikke har gjort den ennå. 39 00:01:33,134 --> 00:01:36,721 {\an8}Men alle i boligblokken min tror 40 00:01:36,721 --> 00:01:38,556 {\an8}at jeg allerede har blitt valgt. 41 00:01:38,556 --> 00:01:39,724 {\an8}Hvorfor tror de det? 42 00:01:39,724 --> 00:01:40,809 {\an8}Fordi jeg sa det. 43 00:01:41,976 --> 00:01:46,106 {\an8}Kan det bli litt vrient siden de pleier å velge muskuløse folk 44 00:01:46,106 --> 00:01:47,690 {\an8}og for det meste de under 40? 45 00:01:47,690 --> 00:01:50,276 {\an8}Nei, mamma, det er alltid en middelaldrende deltaker 46 00:01:50,276 --> 00:01:52,028 som kan gjøre enarmede pull-ups. 47 00:01:52,028 --> 00:01:54,447 Jeg kan til og med gjøre toarmede pull-ups. 48 00:01:55,281 --> 00:01:57,700 Det er derfor jeg er her, Linda. 49 00:01:57,700 --> 00:01:59,869 Du må hjelpe meg med auditionfilmen min. 50 00:02:01,788 --> 00:02:04,624 Jeg vil klatre opp en bygning. Jeg er flink til å klatre. 51 00:02:04,624 --> 00:02:06,918 Eller kanskje svømme over havet? 52 00:02:06,918 --> 00:02:09,212 Et av de litt mindre. Eller begge deler. 53 00:02:09,212 --> 00:02:10,130 Virker mulig. 54 00:02:10,130 --> 00:02:13,591 Jeg har ikke alt klart for meg ennå, men jeg vet at til slutt 55 00:02:13,591 --> 00:02:17,262 skal jeg rive av meg skjorta, og her øverst på magen 56 00:02:17,262 --> 00:02:19,139 står det "Velg Gayle". 57 00:02:19,139 --> 00:02:21,558 Jeg må skrive det på nytt til innspillingen, 58 00:02:21,558 --> 00:02:23,226 {\an8}for jeg skrev det opp ned. 59 00:02:23,226 --> 00:02:25,228 - Er det sånn du staver Gayle? - Tror det. 60 00:02:25,228 --> 00:02:26,312 Hva venter vi på nå? 61 00:02:26,312 --> 00:02:28,773 La oss sette i gang med innspillingen, folkens. 62 00:02:28,773 --> 00:02:30,400 Nei, vent nå litt. 63 00:02:30,400 --> 00:02:33,444 Jeg vet ikke helt, Gayle. Det virker tøft. 64 00:02:33,444 --> 00:02:35,905 Det er navnet på showet. Tough Stuff Island. 65 00:02:35,905 --> 00:02:37,365 Men det er kanskje for tøft? 66 00:02:37,365 --> 00:02:40,702 Kan du ikke hjelpe meg for en gangs skyld, Linda? 67 00:02:40,702 --> 00:02:42,453 Jeg hjelper deg hele tiden, Gayle. 68 00:02:42,453 --> 00:02:44,747 Jeg hjalp deg med å lage en pappmann 69 00:02:44,747 --> 00:02:46,916 så tyver ikke trodde at du bodde alene. 70 00:02:46,916 --> 00:02:49,794 Jeg hjalp deg å bygge et panikkrom for kattene. 71 00:02:49,794 --> 00:02:53,798 Du fikk øve deg på meg for å se om akupunktur var din greie. 72 00:02:53,798 --> 00:02:56,384 PS, det er det ikke. Og det var bare i forrige uke. 73 00:02:56,384 --> 00:02:58,011 Greit. Så du vil ikke hjelpe til? 74 00:02:58,011 --> 00:03:02,557 Så teiper jeg bare et kamera til hodet og gjør actiongreier foran speilet. 75 00:03:02,557 --> 00:03:03,725 Jeg må kjøpe et speil. 76 00:03:03,725 --> 00:03:07,312 Slapp av, jeg skal aldri be deg om noe igjen. 77 00:03:07,312 --> 00:03:10,481 Kan jeg låne penger? Til kameraet og båndet og speilet? 78 00:03:10,481 --> 00:03:12,358 Du får det igjen når jeg får millionen. 79 00:03:12,358 --> 00:03:14,235 KJØKKENBUTIKK 80 00:03:14,235 --> 00:03:17,238 Vi har ikke hånddrevne kjøttkverner fordi vi lever i nåtiden. 81 00:03:17,238 --> 00:03:19,157 Alt vi har er disse elektriske. 82 00:03:19,157 --> 00:03:21,910 Disse koster mer enn den gamle jeg hadde. 83 00:03:21,910 --> 00:03:24,871 Denne kverner mellom to og to og en halv kilo i minuttet. 84 00:03:24,871 --> 00:03:27,290 Det ville ta meg en halvtime med den gamle. 85 00:03:27,290 --> 00:03:30,752 Denne greia kverner ikke bare kjøtt. Den skaper tid. 86 00:03:30,752 --> 00:03:32,629 "Den skaper tid". Oi. 87 00:03:32,629 --> 00:03:34,422 Miraklenes tid er ikke forbi. 88 00:03:34,422 --> 00:03:35,590 Jeg har kredittkort. 89 00:03:35,590 --> 00:03:36,925 Greit, kom med det. 90 00:03:36,925 --> 00:03:38,801 Det er nå du må jobbe hardt. 91 00:03:38,801 --> 00:03:42,513 De dytter 200-liters tønner fylt med den tyngste sanden vi kunne finne. 92 00:03:42,513 --> 00:03:45,350 Dette er da man spør seg selv: "Er jeg Tough Stuff?" 93 00:03:45,350 --> 00:03:48,019 Hvorfor tror Gayle at hun kan være med i programmet? 94 00:03:48,019 --> 00:03:49,479 Det er unge, sterke mennesker 95 00:03:49,479 --> 00:03:52,106 med kroppshår der man forventer det. 96 00:03:52,106 --> 00:03:53,733 Og muskler. 97 00:03:53,733 --> 00:03:56,152 Gayle og jeg har passert det punktet i våre liv. 98 00:03:56,152 --> 00:03:58,363 Jeg som alltid kunne gå i spagaten på dansegulvet, 99 00:03:58,363 --> 00:04:01,658 og så klarte jeg det ikke i kusine Teresas bryllup. 100 00:04:03,117 --> 00:04:04,369 Og det var greit for meg. 101 00:04:04,369 --> 00:04:06,579 Jeg går ikke i spagaten lenger. 102 00:04:06,579 --> 00:04:09,165 Samme her. Jeg har sluttet med spagaten i bryllup. 103 00:04:09,165 --> 00:04:10,583 - Bob. - Hva? 104 00:04:10,583 --> 00:04:13,628 Hvis du synes du er tøff nok, vil vi se din audition. 105 00:04:18,341 --> 00:04:20,760 Men selvfølgelig er ikke alle tøffe nok. 106 00:04:27,558 --> 00:04:28,601 Vi er straks tilbake. 107 00:04:28,601 --> 00:04:29,894 Hva i helvete var det? 108 00:04:29,894 --> 00:04:32,897 Jeg så det ikke. Jeg leser bruksanvisningen til kvernen. 109 00:04:32,897 --> 00:04:35,692 Ydmyker de folk som sender inn dårlige auditioner? 110 00:04:35,692 --> 00:04:37,819 Ja, jeg kan liksom huske det nå. 111 00:04:37,819 --> 00:04:38,945 Det er forferdelig! 112 00:04:38,945 --> 00:04:41,948 De sier ikke navnene. Og gjør de ikke ansiktene uskarpe? 113 00:04:41,948 --> 00:04:44,033 Tror du de folkene ikke vet hvem de er? 114 00:04:44,033 --> 00:04:45,785 Og familiene deres og naboene? 115 00:04:45,785 --> 00:04:47,370 - Det blir Gayle! - Akkurat. 116 00:04:47,370 --> 00:04:51,416 Navnet hennes vil stå på den hårete skvulpemagen til offentlig beskuelse. 117 00:04:51,416 --> 00:04:53,835 Som en hårete majonespose. 118 00:04:53,835 --> 00:04:57,297 Herregud. Blir du glad hvis du hører mer om den elektriske kvernen? 119 00:04:57,297 --> 00:04:58,798 Hvor mange gir den har? 120 00:04:58,798 --> 00:05:00,508 Vi må filme auditionen hennes. 121 00:05:00,508 --> 00:05:02,176 - Må vi det? - Og redigere den. 122 00:05:03,094 --> 00:05:03,928 Ok. 123 00:05:03,928 --> 00:05:07,223 Hun må ikke ende opp i "La oss le av disse idiotene"-klippene. 124 00:05:07,223 --> 00:05:09,309 - Hun vil bli knust. - Oppfattet. 125 00:05:09,309 --> 00:05:10,935 - Skjønner du? - Ja. Jeg skjønner. 126 00:05:10,935 --> 00:05:13,980 - Knust! - Skal vi hjelpe henne med en god audition? 127 00:05:13,980 --> 00:05:15,857 Kjedelig. En kjedelig audition. 128 00:05:15,857 --> 00:05:17,066 Vent nå litt. 129 00:05:17,066 --> 00:05:18,860 Enkel. Som blir glemt med en gang. 130 00:05:18,860 --> 00:05:21,529 Ok, men ikke jeg. Jeg må bli på restauranten. 131 00:05:21,529 --> 00:05:23,656 Dessuten, Lin... Kjøttkvernen? 132 00:05:23,656 --> 00:05:27,118 Vet ikke om du la merke til det, men jeg har fått en ny og... 133 00:05:27,118 --> 00:05:28,703 Ok. Nå sover du. 134 00:05:30,288 --> 00:05:31,998 Den har fire gir, forresten. 135 00:05:31,998 --> 00:05:33,333 Fire... 136 00:05:33,333 --> 00:05:35,293 Ja. Her, se på bildet. 137 00:05:38,796 --> 00:05:40,506 Se hvem som er morgenfugl. 138 00:05:40,506 --> 00:05:43,509 Ja, med den nye kvernen ble jeg ferdig ganske fort. 139 00:05:43,509 --> 00:05:45,887 Nå må jeg finne ut hva mer jeg kan gjøre. 140 00:05:45,887 --> 00:05:49,891 Rydde i papirene kanskje? Lære fransk eller spansk? 141 00:05:49,891 --> 00:05:51,392 Den har frigjort masse tid. 142 00:05:51,392 --> 00:05:53,061 Synd vi er blitt store, pappa. 143 00:05:53,061 --> 00:05:55,438 Du kunne vært mer sammen med oss, men du ødela det. 144 00:05:55,438 --> 00:05:56,647 Ja. Nå vel. 145 00:05:56,647 --> 00:05:58,149 Vil du bli med oss i parken? 146 00:05:58,149 --> 00:05:59,233 Jeg er opptatt. 147 00:05:59,233 --> 00:06:02,195 Greit, vi er på vei for å filme Gayles audition. 148 00:06:02,195 --> 00:06:03,488 Vi er snart tilbake. 149 00:06:03,488 --> 00:06:05,365 Vi har noen flotte ideer. 150 00:06:05,365 --> 00:06:07,950 Gayle slåss mot bjørn. Hvor kan vi leie en bjørn? 151 00:06:07,950 --> 00:06:09,494 - Kanskje ikke bjørn. - Vi får se. 152 00:06:09,494 --> 00:06:12,455 Er det noen som vet om Gayle har helikopterpilotlisens? 153 00:06:12,455 --> 00:06:13,706 Det vil jeg tro. 154 00:06:13,706 --> 00:06:17,085 Jeg tror vi vil at dette blir en normal auditionvideo. 155 00:06:17,085 --> 00:06:18,002 "Normal"? 156 00:06:18,002 --> 00:06:19,212 Ja, topp normalt. 157 00:06:19,212 --> 00:06:20,713 Spennende og normalt. 158 00:06:20,713 --> 00:06:24,634 Som: "Kan du tenke deg hvor normalt det var, men også veldig bra?" 159 00:06:24,634 --> 00:06:26,135 Som... brød? 160 00:06:26,135 --> 00:06:29,347 Ja, nettopp, vi skal vise brødene på audition. 161 00:06:30,098 --> 00:06:30,973 Ja vel, vi går. 162 00:06:30,973 --> 00:06:33,559 For jeg kom på et sted som kanskje leier ut bjørner. 163 00:06:33,559 --> 00:06:35,645 - Nå vil jeg ha brød. - Bjørn først, så brød. 164 00:06:35,645 --> 00:06:37,480 Men bjørnen får ikke noe brød. 165 00:06:37,980 --> 00:06:39,732 Greit. Ett brød, da. 166 00:06:44,570 --> 00:06:45,988 Vil du filme noe av dette? 167 00:06:46,572 --> 00:06:50,827 Nei. Jeg tenkte vi kunne begynne med step-ups. 168 00:06:50,827 --> 00:06:51,994 - Step-ups? - Step-ups? 169 00:06:51,994 --> 00:06:53,037 Ja, step-ups. 170 00:06:53,037 --> 00:06:55,331 Du går opp på bjelken, og så går du ned. 171 00:06:55,331 --> 00:06:56,833 - Og så? - Så går du opp igjen. 172 00:06:56,833 --> 00:06:59,043 - Og så... - Går du ned. 173 00:06:59,043 --> 00:06:59,961 Skjønner. 174 00:06:59,961 --> 00:07:01,712 Hva om Gayle tar noen step-ups, 175 00:07:01,712 --> 00:07:03,881 og så river hun bjelken opp av jorda 176 00:07:03,881 --> 00:07:05,216 og snurrer den over hodet? 177 00:07:05,216 --> 00:07:07,969 Vi må bare grave opp litt her. 178 00:07:07,969 --> 00:07:10,680 Nei. Vanlige step-ups vil se bra ut på video. 179 00:07:10,680 --> 00:07:13,766 Hva om Gene klatrer på ryggen til Gayle mens hun gjør det? 180 00:07:13,766 --> 00:07:15,518 Og jeg holder for øynene hennes 181 00:07:15,518 --> 00:07:18,020 og skriker: "Jeg gjør det fordi jeg elsker deg!" 182 00:07:18,020 --> 00:07:19,564 Bare ta noen step-ups, Gayle. 183 00:07:19,564 --> 00:07:21,274 Ikke klatre på tante Gayle, Gene. 184 00:07:21,274 --> 00:07:23,067 Og, vær så god! 185 00:07:26,904 --> 00:07:28,406 Og river den opp fra bakken? 186 00:07:28,406 --> 00:07:29,323 Ok. 187 00:07:29,323 --> 00:07:32,034 Nei, bare fortsett med step-ups. 188 00:07:32,034 --> 00:07:34,287 - Gene, stå klar til å bestige Gayle. - Alltid klar. 189 00:07:34,287 --> 00:07:35,204 Kutt ut, unger. 190 00:07:35,204 --> 00:07:37,957 - Tina, du er bjørnen. Om tre, to... - Vent, hva? 191 00:07:37,957 --> 00:07:39,459 - Inn, Gene og bjørnen. - Nei. 192 00:07:40,751 --> 00:07:41,919 Gayle! Se opp, bjørn! 193 00:07:41,919 --> 00:07:43,171 Kutt! 194 00:07:43,171 --> 00:07:45,965 Flott. Vi fikser det i redigeringen. Vi går videre, folkens. 195 00:07:46,632 --> 00:07:47,842 Dagens burger. 196 00:07:48,718 --> 00:07:50,720 Kom til pappa, lekre lunsjnummer. 197 00:07:51,429 --> 00:07:54,056 Jeg liker ikke at du kaller burgeren et lunsjnummer. 198 00:07:54,056 --> 00:07:56,976 Du sa det var greit, så lenge det ikke var hver gang. 199 00:07:56,976 --> 00:07:57,977 Greit. 200 00:08:01,314 --> 00:08:03,900 Jeg sier det ikke neste gang. Jeg bare tenker det. 201 00:08:03,900 --> 00:08:07,069 Nei, jeg bare lurte på hva du syns om burgeren. 202 00:08:07,069 --> 00:08:08,112 Den er god. 203 00:08:08,112 --> 00:08:09,363 Ja, og? 204 00:08:09,363 --> 00:08:12,617 Og den fyller et tomrom inni meg? 205 00:08:12,617 --> 00:08:14,535 Den tiden av dagen jeg føler meg ok? 206 00:08:14,535 --> 00:08:17,538 Unnskyld, jeg spurte bare om selve burgeren. 207 00:08:17,538 --> 00:08:19,290 For jeg fikk en ny kjøttkvern. 208 00:08:20,208 --> 00:08:21,626 Jeg blottet sjelen min der. 209 00:08:21,626 --> 00:08:23,127 Snakker du om smaken? 210 00:08:23,127 --> 00:08:24,921 Ja, smaker den annerledes? 211 00:08:24,921 --> 00:08:27,215 Ok, nå får jeg tak i noe. 212 00:08:27,673 --> 00:08:28,591 Der er det. 213 00:08:28,591 --> 00:08:32,094 Annerledes, men veldig god, men ikke for forskjellig. 214 00:08:32,887 --> 00:08:33,846 Stemmer det? 215 00:08:33,846 --> 00:08:35,139 Det skal være det du synes. 216 00:08:35,139 --> 00:08:38,100 Er det hva du vil jeg skal synes? Ante ikke at det var quiz i dag. 217 00:08:38,100 --> 00:08:39,060 Vil du se den? 218 00:08:39,894 --> 00:08:40,728 Rask, ikke sant? 219 00:08:40,728 --> 00:08:41,646 Så rask. 220 00:08:41,646 --> 00:08:43,147 - Denne delen lyser. - Gjør den? 221 00:08:43,147 --> 00:08:46,526 Ja, det er vel litt arbeidslys. Eller til fester? 222 00:08:46,526 --> 00:08:47,985 Virkelig en fin kjøttkvern. 223 00:08:47,985 --> 00:08:49,320 Legger du merke til noe mer? 224 00:08:50,363 --> 00:08:52,740 Jeg har ryddet i hyllene. Jeg begynte, iallfall. 225 00:08:52,740 --> 00:08:55,451 Jøss. Jeg syns du burde legge et laken over den gamle, 226 00:08:55,451 --> 00:08:56,953 slik at den slipper å se dette. 227 00:08:56,953 --> 00:08:58,955 Jeg tenkte øynene var på den andre siden. 228 00:08:58,955 --> 00:09:00,331 Den stirrer mot veggen. 229 00:09:00,331 --> 00:09:02,875 Tror du øynene er på den siden? De er på denne siden. 230 00:09:02,875 --> 00:09:05,545 Vet du hva? Nå er vi ferdige. Vi går opp igjen. 231 00:09:05,545 --> 00:09:06,837 Vi går opp igjen. 232 00:09:06,837 --> 00:09:09,131 Vi skal få deg til å løpe på stranden. 233 00:09:09,131 --> 00:09:12,385 Havet er fint, og folk kan se på det hvis de vil. 234 00:09:12,385 --> 00:09:13,970 Kanskje jeg kan panorere litt. 235 00:09:13,970 --> 00:09:16,764 I bakgrunnen, om nødvendig, panorere litt. 236 00:09:16,764 --> 00:09:19,976 Kanskje du filmer tante Gayle som redder Tina fra et haiangrep. 237 00:09:19,976 --> 00:09:21,394 Det liker jeg. 238 00:09:21,394 --> 00:09:24,397 Hvorfor angriper haien meg? Vet den at jeg er en bjørn? 239 00:09:24,397 --> 00:09:25,815 Nei, ikke noe haiangrep. 240 00:09:25,815 --> 00:09:28,609 Hva med å begynne med meg, en kjekk solbader. 241 00:09:28,609 --> 00:09:30,528 Gayle kommer inn i bildet, løper som vinden, 242 00:09:30,528 --> 00:09:34,156 og hun springer over meg, og sier: "Fin brunfarge, unge mann." 243 00:09:34,156 --> 00:09:36,325 Jeg vet at dere prøver å hjelpe, 244 00:09:36,325 --> 00:09:37,952 men Gayle vil bare ta en normal, 245 00:09:37,952 --> 00:09:40,371 forhåpentligvis koordinert, løpetur ned stranden. 246 00:09:40,371 --> 00:09:41,289 Sett i gang. 247 00:09:46,002 --> 00:09:48,254 Og panorering over havet. 248 00:09:48,254 --> 00:09:50,089 Og... sett i gang! 249 00:09:52,341 --> 00:09:55,970 Vent, hva driver du med? Du ser ut som en svær baby. 250 00:09:55,970 --> 00:09:58,764 - Det er sånn jeg klatrer i trapper. - Det er ikke det. 251 00:09:58,764 --> 00:10:00,558 Ja, de gjorde en studie. 252 00:10:00,558 --> 00:10:03,185 Det er sånn folk skal klatre opp trapper. 253 00:10:03,185 --> 00:10:05,104 Alle andre gjør det på den dumme måten. 254 00:10:05,104 --> 00:10:07,940 Hva om vi prøver den dumme måten i neste opptak? 255 00:10:07,940 --> 00:10:09,609 Dette blir en god finale. 256 00:10:10,276 --> 00:10:11,611 Finale? Gå opp trapper? 257 00:10:11,611 --> 00:10:13,321 Ja, se hvor mange det er. 258 00:10:13,321 --> 00:10:16,532 Unnskyld, mamma, tror du finale betyr dum, uimponerende greie? 259 00:10:16,532 --> 00:10:19,619 Dere forstår ikke hvordan man redigerer. Vi har masse nå. 260 00:10:19,619 --> 00:10:21,746 Legger vi til musikk, blir det bra. 261 00:10:21,746 --> 00:10:23,372 Gene er klar for at Gayle 262 00:10:23,372 --> 00:10:25,541 sparker ham gjennom målstolpene som en fotball. 263 00:10:25,541 --> 00:10:26,959 Det gjør vel ikke vondt? 264 00:10:26,959 --> 00:10:27,877 Nei. 265 00:10:27,877 --> 00:10:30,921 Stol på visjonen min, alle sammen. 266 00:10:30,921 --> 00:10:32,423 Og vær så god. 267 00:10:34,050 --> 00:10:36,052 Dette føles rart. Ser det rart ut? 268 00:10:36,052 --> 00:10:36,969 Veldig rart. 269 00:10:40,014 --> 00:10:42,224 VELG GAYLE 270 00:10:43,309 --> 00:10:44,518 Det er topp. 271 00:10:44,518 --> 00:10:46,854 Du stoppet før jeg rev av skjorta mi! 272 00:10:46,854 --> 00:10:49,732 Vi fikk se litt. Det er bedre. La dem ønske seg mer. 273 00:10:49,732 --> 00:10:51,817 Det er bedre å gi dem alt hver gang. 274 00:10:51,817 --> 00:10:53,819 Kan vi snakke sammen på kjøkkenet, mamma? 275 00:10:53,819 --> 00:10:56,489 Det handler om noe privat. Rumpa mi. 276 00:10:56,489 --> 00:10:58,824 - Tina og Gene må også bli med. - Ok. 277 00:10:59,367 --> 00:11:01,869 Det der får ikke tante Gayle på Tough Stuff Island. 278 00:11:01,869 --> 00:11:03,829 Det vet vi ikke. Det er bra nok. 279 00:11:03,829 --> 00:11:05,623 Det er ikke noe bedre enn godt nok. 280 00:11:05,623 --> 00:11:09,585 En million dollar, mamma! Gayle sa hun er flink til å klatre. 281 00:11:09,585 --> 00:11:12,254 - Hun klatret bare i trappa. - Og gjorde step-ups. 282 00:11:12,254 --> 00:11:13,422 - Og step-ups. - Liksom. 283 00:11:13,422 --> 00:11:16,425 Var. Hun var flink til å klatre. Hun var kjempeflink. 284 00:11:16,425 --> 00:11:19,428 Men hun kan ikke lenger klatre opp vindebroen ved mølla 285 00:11:19,428 --> 00:11:21,931 og hoppe i kanalen som da vi var tenåringer. 286 00:11:21,931 --> 00:11:24,684 - Hva? - Var dere tenåringer? Kult. 287 00:11:24,684 --> 00:11:27,311 La oss filme det. Hvorfor gjør vi ikke det? 288 00:11:27,311 --> 00:11:28,396 Hva? Nei! 289 00:11:28,396 --> 00:11:30,523 Jeg sa at hun ikke kunne gjøre det. 290 00:11:30,523 --> 00:11:33,067 Det var veldig lenge siden. Det er annerledes nå. 291 00:11:33,067 --> 00:11:35,361 Ja, har vi i det hele tatt vindebroer? 292 00:11:35,361 --> 00:11:37,905 Bodde dere i et slott da dere var tenåringer? 293 00:11:37,905 --> 00:11:40,908 Kom igjen, mamma. Klatre på en bro? Hoppe i en kanal? 294 00:11:40,908 --> 00:11:42,785 Det er det vi burde ha filmet. 295 00:11:42,785 --> 00:11:44,286 Ikke det møkkashowet vi så nå. 296 00:11:44,286 --> 00:11:45,371 "Møkkashow"? 297 00:11:45,371 --> 00:11:47,123 Det betyr noe som ikke er bra. 298 00:11:47,123 --> 00:11:49,792 Jeg vet det, Tina. Det er dette vi sender inn. 299 00:11:49,792 --> 00:11:51,877 Unger, jeg går tilbake til stuen igjen. 300 00:11:51,877 --> 00:11:54,588 Møt meg der. Ta med kjeks. Og en bedre innstilling. 301 00:11:54,588 --> 00:11:57,258 Og ost. Og dippen som kanskje er gått ut på dato. 302 00:11:57,258 --> 00:11:59,385 Lukt på den først. Takk. 303 00:11:59,385 --> 00:12:01,971 Hvis tante Gayle sier at hun kan klatre opp broen, 304 00:12:01,971 --> 00:12:03,806 må vi filme at hun gjør det. 305 00:12:03,806 --> 00:12:05,474 Det vil få henne med i programmet. 306 00:12:05,474 --> 00:12:07,017 Hva med alt det mamma sa? 307 00:12:07,017 --> 00:12:09,520 Mamma er ikke lenger på "Team en million dollar". 308 00:12:09,520 --> 00:12:11,605 Hun er på "Team kjip". 309 00:12:11,605 --> 00:12:13,190 Jeg kan ikke noe om sport. 310 00:12:13,190 --> 00:12:14,358 Så, hva gjør vi? 311 00:12:14,358 --> 00:12:15,818 Det eneste vi kan gjøre. 312 00:12:16,527 --> 00:12:17,695 TIDLIG NESTE MORGEN 313 00:12:17,695 --> 00:12:20,406 - Neste stopp: vindebroen ved mølla. - Hei, unger! 314 00:12:22,616 --> 00:12:24,285 Jeg tok med kaffe! 315 00:12:24,285 --> 00:12:25,828 Dere drikker vel kaffe? 316 00:12:25,828 --> 00:12:29,874 Jeg gikk tom for filtre, så jeg brukte en t-skjorte, men den smaker bedre nå. 317 00:12:31,500 --> 00:12:32,710 Bomullaktig. 318 00:12:35,379 --> 00:12:38,090 Så det er sånn solen ser ut om morgenen. 319 00:12:38,090 --> 00:12:39,800 Litt prangende. 320 00:12:39,800 --> 00:12:40,885 Jeg var oppe siden fire. 321 00:12:40,885 --> 00:12:44,096 Klokkene mine er på Europa-tid fordi kattene tror vi bor i Paris. 322 00:12:44,096 --> 00:12:45,681 Det forklarer holdningen deres. 323 00:12:46,015 --> 00:12:48,476 Gleder meg til å se vindebroen ved mølla. 324 00:12:48,476 --> 00:12:51,395 Da vi gikk på videregående, dro vi dit hele tiden. 325 00:12:51,395 --> 00:12:54,023 Vi røykte mye... gjess der. 326 00:12:54,023 --> 00:12:55,775 Tenk å være ung igjen. 327 00:12:55,775 --> 00:12:58,694 Røyke gjess etter skolen som om morgendagen ikke finnes. 328 00:12:58,694 --> 00:13:00,696 Hvor er Linda? Hvorfor ble hun ikke med? 329 00:13:01,030 --> 00:13:03,032 Hun ville bli med, men... 330 00:13:03,616 --> 00:13:06,869 Hun måtte vaske far. I dag er dagen. Én gang i måneden. 331 00:13:06,869 --> 00:13:08,329 Hun spyler ham i bakgården. 332 00:13:08,329 --> 00:13:11,874 Det gir mening. På tide med oppkvikkende låter. 333 00:13:14,376 --> 00:13:16,086 Er det du som synger over sangen? 334 00:13:16,086 --> 00:13:19,340 Ja, jeg hørte den på radioen og spilte inn meg som synger 335 00:13:19,340 --> 00:13:20,966 fordi jeg fant på bedre tekster. 336 00:13:24,136 --> 00:13:24,970 God morgen, kjære. 337 00:13:24,970 --> 00:13:28,599 Jeg har laget frokost og kaffe. Det er litt frokost igjen. 338 00:13:28,599 --> 00:13:30,142 Jeg har vært oppe lenge. 339 00:13:30,142 --> 00:13:32,645 Kan du ikke sove litt lenger med den nye kvernen? 340 00:13:32,645 --> 00:13:35,648 Du må jo ikke stå opp så tidlig og kverne alt for hånd mer. 341 00:13:35,648 --> 00:13:38,317 Men ingen sa det til kroppen min. 342 00:13:38,317 --> 00:13:40,569 Laget frokost. Som jeg spiste litt av. 343 00:13:40,569 --> 00:13:43,322 Du trenger ikke å vite hvor mye det pleide å være. 344 00:13:43,322 --> 00:13:45,449 - Hvorfor lukter det promp? - Altså... 345 00:13:45,449 --> 00:13:46,992 Svovel, det er svovel. 346 00:13:46,992 --> 00:13:48,160 Ja. Seks egg. 347 00:13:48,160 --> 00:13:49,662 - Herregud, Bob. - Hva nå? 348 00:13:49,662 --> 00:13:50,871 Fikk ungene noen? 349 00:13:50,871 --> 00:13:53,249 Nei, for de er borte. De dro for en stund siden. 350 00:13:53,249 --> 00:13:54,333 - Dro de? - Ja. 351 00:13:54,333 --> 00:13:56,752 De sa du visste at de skulle dra med Gayle et sted, 352 00:13:56,752 --> 00:13:59,797 og hvis du leter etter auditionvideoen, så har de den, 353 00:13:59,797 --> 00:14:02,466 fordi de vil finne en kul konvolutt å legge den i. 354 00:14:02,466 --> 00:14:06,929 Men nå som jeg ser ansiktet ditt, føler jeg at jeg ikke stilte nok spørsmål. 355 00:14:06,929 --> 00:14:10,015 Og de hadde håndklær, som jeg ikke spurte om. 356 00:14:10,140 --> 00:14:12,142 Hva? 357 00:14:12,142 --> 00:14:15,646 Gayle min dag! Gayle min dag! 358 00:14:16,814 --> 00:14:17,648 Hvem er det? 359 00:14:20,067 --> 00:14:23,070 Noen som heter Spam Risiko. Du vil ikke svare. 360 00:14:23,070 --> 00:14:24,530 Han høres interessant ut. 361 00:14:24,530 --> 00:14:27,074 Nei, etternavnet hans er Risiko. 362 00:14:27,074 --> 00:14:30,035 Fornavnet hans er greit for meg. Jeg gir ham en sjanse. 363 00:14:30,035 --> 00:14:31,704 Men ikke i dag, Gene. 364 00:14:31,704 --> 00:14:34,081 Ja. I dag spiller vi kostbare. 365 00:14:34,665 --> 00:14:36,917 Det har jeg aldri gjort før. Morsomt. 366 00:14:38,419 --> 00:14:41,255 Jeg må dra til broen og forhindre at Gayle gjør noe dumt, 367 00:14:41,255 --> 00:14:42,715 for våre dumme barn er dumme. 368 00:14:42,715 --> 00:14:44,425 Hvor er nøklene? 369 00:14:44,425 --> 00:14:48,053 Linda, vil du at jeg kjører? Du virker litt rasende. 370 00:14:48,053 --> 00:14:49,638 Jeg er ikke rasende! 371 00:14:49,638 --> 00:14:52,182 Nei, det er bare det at når du er sånn, 372 00:14:52,182 --> 00:14:54,018 ikke rasende i det hele tatt, 373 00:14:54,018 --> 00:14:56,562 så kjører du ikke alltid så bra som du pleier. 374 00:14:56,562 --> 00:14:58,564 Kom igjen, Slowbodan Milošević. 375 00:14:58,564 --> 00:14:59,899 Ja, du kan kjøre. 376 00:15:00,566 --> 00:15:04,320 Jeg har ikke klatret på årevis, men det kommer vel tilbake? 377 00:15:04,320 --> 00:15:05,863 Akkurat som å klatre på bro. 378 00:15:05,863 --> 00:15:08,949 Om noe, har jeg bare blitt sterkere og mer sexy siden den gang. 379 00:15:08,949 --> 00:15:11,744 Rumpemusklene mine har vært helt rå i det siste. 380 00:15:11,744 --> 00:15:13,245 Den er høy. 381 00:15:13,245 --> 00:15:15,956 Og lener seg på en måte som gjør det vanskelig å klatre. 382 00:15:15,956 --> 00:15:17,207 Hun sier hun kan gjøre det. 383 00:15:17,207 --> 00:15:20,044 Og hun er gira. Jeg er gira. Er du gira? 384 00:15:20,044 --> 00:15:21,295 Jeg kan "Gayle hele dagen". 385 00:15:21,295 --> 00:15:22,296 Sånn skal det være. 386 00:15:22,296 --> 00:15:24,131 Greit. Jeg er klar. 387 00:15:24,131 --> 00:15:26,634 - Klar når du er det, tøffing. - Til øya! 388 00:15:31,055 --> 00:15:32,932 Vi legger litt musikk over det. 389 00:15:32,932 --> 00:15:34,975 Kjør! 390 00:15:34,975 --> 00:15:36,727 Det hjelper, Lin. Takk for det. 391 00:15:37,311 --> 00:15:40,940 Vi må stoppe Gayle før hun blir skadet. Eller gjør seg til latter. 392 00:15:40,940 --> 00:15:43,067 Tror du virkelig at hun kan bli skadet? 393 00:15:43,067 --> 00:15:45,611 Jeg vet ikke. Alt jeg vet er at hun gjør noe 394 00:15:45,611 --> 00:15:47,780 som folk på vår alder ikke bør prøve på. 395 00:15:47,780 --> 00:15:51,909 Hun må akseptere det. Vi er gamle. Vi er middelaldrende damer. 396 00:15:51,909 --> 00:15:54,954 Vi er ikke så sterke som før. Vi er ikke splitter nye lenger. 397 00:15:54,954 --> 00:15:58,123 Jeg aksepterer det. Jeg kunne ikke gå i spagaten i bryllupet, 398 00:15:58,123 --> 00:16:01,460 noe jeg har kunnet gjøre siden jeg var liten. Jeg aksepterer det. 399 00:16:01,961 --> 00:16:05,297 Ja, du klarte nesten å gå i spagaten. Du var mer nede enn oppe. 400 00:16:05,297 --> 00:16:07,341 Jeg snakker ikke om meg, Bob! 401 00:16:07,341 --> 00:16:09,885 Jeg snakker om Gayle! Dette handler om Gayle! 402 00:16:09,885 --> 00:16:12,304 Ja, jeg vet det. Selvfølgelig. 403 00:16:12,304 --> 00:16:13,514 Pass på anda! 404 00:16:17,184 --> 00:16:19,979 Hvordan går det? Er jeg nesten oppe? 405 00:16:19,979 --> 00:16:21,230 Nesten-aktig? 406 00:16:21,230 --> 00:16:23,315 Du har det meste av broen igjen. 407 00:16:23,315 --> 00:16:25,567 Ikke spør hvert sekund. Du merker det. 408 00:16:25,567 --> 00:16:27,277 Det blir tomt for bro? 409 00:16:28,445 --> 00:16:31,782 Pokker. Kan du øke tempoet, Gayle? 410 00:16:31,782 --> 00:16:33,325 Litt. Ikke for noe spesielt. 411 00:16:33,325 --> 00:16:35,828 Kutt! 412 00:16:35,828 --> 00:16:38,789 Hei, Linda og Bob. Bob, du ser pen og ren ut. 413 00:16:38,789 --> 00:16:40,374 Hei, Gayle. Og takk. 414 00:16:40,374 --> 00:16:44,128 Hei, mamma. Vent, når kom den vindebroen hit? 415 00:16:44,128 --> 00:16:47,131 Og hvordan kom Gayle opp på den? Dette er sprøtt. 416 00:16:47,798 --> 00:16:48,757 Hvorfor slutter vi? 417 00:16:48,757 --> 00:16:51,552 På grunn av all prompingen? Jeg trodde de var lydløse. 418 00:16:51,552 --> 00:16:52,511 Hold fast, Gayle! 419 00:16:52,511 --> 00:16:54,638 Jeg må skrike til ungene først. 420 00:16:54,638 --> 00:16:57,141 Skal du skrike om hvor høyt du elsker oss? 421 00:16:59,476 --> 00:17:00,936 Skal jeg fortsette å klatre? 422 00:17:00,936 --> 00:17:03,522 Ja, fortsett med den farten. 423 00:17:04,189 --> 00:17:06,066 Hei, mor. Du virker opprørt. 424 00:17:06,066 --> 00:17:08,360 Jeg vet du hadde noen forbehold om dette... 425 00:17:08,360 --> 00:17:10,154 Jeg er rasende. 426 00:17:10,154 --> 00:17:12,281 For det første ba jeg dere om å ikke gjøre dette. 427 00:17:12,281 --> 00:17:15,743 For det andre er det mange grunner til at Gayle ikke skal gjøre dette! 428 00:17:15,743 --> 00:17:16,660 Noe av dette! 429 00:17:16,660 --> 00:17:18,996 Hvorfor ikke? Ja, det er litt farlig, 430 00:17:18,996 --> 00:17:21,540 men jeg tror ikke at det er "knuse alle bein"-farlig. 431 00:17:21,540 --> 00:17:23,834 Kanskje "jeg kjenner det i morgen"-farlig. 432 00:17:23,834 --> 00:17:26,170 Og mamma, filmen vi lagde var elendig. 433 00:17:26,170 --> 00:17:27,921 Nå blir hun med i showet, 434 00:17:27,921 --> 00:17:30,966 vinner alle pengene og deler sjenerøst 50-65 prosent med oss. 435 00:17:30,966 --> 00:17:33,552 Tante Gayle kommer ikke med. 436 00:17:33,552 --> 00:17:36,472 Tror dere virkelig at tante Gayle kunne blitt med? 437 00:17:36,472 --> 00:17:37,681 Ja, liksom. 438 00:17:37,681 --> 00:17:38,891 - Ja. - Ja. 439 00:17:38,891 --> 00:17:41,935 Tante Gayle er tøff. Tøff som faen, rene fyrverkeriet. 440 00:17:41,935 --> 00:17:43,228 Tror hun har det fra meg. 441 00:17:43,228 --> 00:17:44,813 Jeg vil ikke møtt henne. 442 00:17:44,813 --> 00:17:47,691 Hun er den typen som vil bite nesa av deg. 443 00:17:47,691 --> 00:17:49,234 Kaste dingsen din i elven. 444 00:17:49,234 --> 00:17:50,569 Hun har ikke fysisk styrke, 445 00:17:50,569 --> 00:17:53,405 men hun har en indre demonisk styrke du ikke vil rote med. 446 00:17:53,405 --> 00:17:55,157 Og se på henne. Hun klarer det. 447 00:17:55,157 --> 00:17:57,618 Hun klatrer opp en ti meter høy bro som står skrått. 448 00:17:57,618 --> 00:17:59,495 Sånn vil jeg være som middelaldrende. 449 00:17:59,495 --> 00:18:01,705 Jeg også, kanskje med litt mindre truser 450 00:18:01,705 --> 00:18:03,373 som stikker opp fra shortsen. 451 00:18:03,373 --> 00:18:05,918 Og nede også, liksom? Men likevel... 452 00:18:05,918 --> 00:18:07,044 Hun gjør det. 453 00:18:07,044 --> 00:18:09,880 Så sakte, mener jeg. Men, ja. 454 00:18:09,880 --> 00:18:12,841 Hva var de andre grunnene til at Gayle ikke burde gjøre dette? 455 00:18:14,426 --> 00:18:18,013 Jeg tror faktisk at dere hadde rett. Hun klarer det. 456 00:18:18,013 --> 00:18:20,432 Ser bra ut, Gayle! Fortsett! 457 00:18:20,432 --> 00:18:21,558 Det er det jeg gjør. 458 00:18:21,558 --> 00:18:24,144 Jeg sier bare at det ser bra ut! Det er sterkt! 459 00:18:24,144 --> 00:18:25,729 Ikke så mye snakk, er du snill. 460 00:18:25,729 --> 00:18:28,774 Unnskyld, jeg er så stolt av deg. Du er en inspirasjon. 461 00:18:28,774 --> 00:18:30,984 Du snakker fortsatt. Du distraherer. 462 00:18:30,984 --> 00:18:31,902 Unnskyld. 463 00:18:31,902 --> 00:18:32,986 Tusen takk! 464 00:18:38,951 --> 00:18:40,536 VELG GAYLE 465 00:18:41,203 --> 00:18:44,206 Velg meg! 466 00:18:49,920 --> 00:18:51,213 Kutt! 467 00:18:51,672 --> 00:18:53,674 Den elektriske kvernen er utrolig. 468 00:18:53,674 --> 00:18:57,094 Og den sparer meg mye tid. For mye tid, kanskje. 469 00:18:57,094 --> 00:18:58,428 Jeg har ingen hobbyer. 470 00:18:58,428 --> 00:19:01,431 Jeg trodde den laget samme sluttprodukt, men raskere. 471 00:19:01,431 --> 00:19:03,517 Men jeg vet ikke om det er det. 472 00:19:03,517 --> 00:19:05,269 Jeg tror de smaker litt annerledes. 473 00:19:05,269 --> 00:19:07,104 Og jeg tror jeg vet hva forskjellen var. 474 00:19:07,104 --> 00:19:09,940 Med den gamle håndkvernen... Ja, den var tung å sveive, 475 00:19:09,940 --> 00:19:12,609 og den kjempet mot meg og jeg skjelte den ut iblant, 476 00:19:12,609 --> 00:19:16,155 men kjøttet endte opp med mer tekstur. 477 00:19:16,155 --> 00:19:18,198 Skjønner du? Mer kompleksitet. 478 00:19:18,198 --> 00:19:20,492 Mer som om det hadde vært gjennom noe. 479 00:19:20,492 --> 00:19:24,079 Det hadde jo vært gjennom en kvern, selvfølgelig, men jeg vet ikke, 480 00:19:24,079 --> 00:19:25,497 kanskje det er i hodet mitt. 481 00:19:25,497 --> 00:19:28,167 Jeg savner vel den kvernen. 482 00:19:28,167 --> 00:19:29,626 Jeg trenger den kvernen. 483 00:19:29,626 --> 00:19:33,088 Det er liksom en slags metafor for livet, egentlig. 484 00:19:33,088 --> 00:19:35,382 Vi blir eldre, og det slår oss ut, 485 00:19:35,382 --> 00:19:38,135 men vi får også mer tekstur, vi blir mer komplekse. 486 00:19:38,135 --> 00:19:42,556 Mer vakkert kvernet opp til deilige burgere. 487 00:19:42,556 --> 00:19:44,224 Så vil du levere den tilbake? 488 00:19:44,224 --> 00:19:45,684 Ja, takk. 489 00:19:45,684 --> 00:19:48,604 - Det blir returavgift. - Tenkte meg det. Ok. 490 00:19:48,604 --> 00:19:50,772 Du så køen med folk bak deg? 491 00:19:50,772 --> 00:19:51,732 Huff da. 492 00:19:52,482 --> 00:19:54,818 Beklager, beklager det. 493 00:19:55,319 --> 00:19:56,445 {\an8}ÅTTE UKER SENERE 494 00:19:56,445 --> 00:19:59,740 {\an8}Hvis du tror du er tøff nok, vil vi se auditionen din. 495 00:20:06,163 --> 00:20:07,664 Nå skjer det. Her kommer det! 496 00:20:07,664 --> 00:20:09,124 Der er hun! 497 00:20:09,583 --> 00:20:10,417 Gayle! 498 00:20:12,461 --> 00:20:15,923 Ja, vi så det. Vi så det, alle sammen! 499 00:20:15,923 --> 00:20:17,966 Ja, du så fantastisk ut. 500 00:20:17,966 --> 00:20:21,094 Jeg er lei for at du ikke ble valgt ut. 501 00:20:21,094 --> 00:20:22,179 Jeg skjønner. 502 00:20:22,179 --> 00:20:26,266 Men, ja, du var med, rent formelt. Det stemmer. 503 00:20:26,808 --> 00:20:29,603 Jeg så ikke en brystvorte. Syntes du at du så brystvorten? 504 00:20:29,603 --> 00:20:33,440 Det er jo bra. Ja, det så bra ut, virkelig bra ut. 505 00:20:37,569 --> 00:20:38,820 Pokker heller. 506 00:20:42,532 --> 00:20:43,533 Nå skjer det. 507 00:20:43,909 --> 00:20:44,910 Herregud. 508 00:20:48,038 --> 00:20:51,541 For en spagat! Jeg er nede! Jeg klarte det! 509 00:20:51,541 --> 00:20:54,586 Bob, unger, kom og se! Jeg gikk i spagaten! 510 00:20:54,586 --> 00:20:55,671 Bra, mamma! 511 00:20:55,671 --> 00:20:58,298 Skynd dere. Jeg trenger litt hjelp for å komme opp. 512 00:20:58,298 --> 00:21:00,884 - Mamma sitter fast! - Kommer nå. 513 00:21:28,870 --> 00:21:30,872 {\an8}Oversatt av: Erich Kruse