1
00:00:07,757 --> 00:00:09,259
DITT BEGRAVELSESBYRÅ OG KREMATORIUM
2
00:00:09,259 --> 00:00:10,593
STANK OG SÅPER
3
00:00:10,593 --> 00:00:11,886
ÅPNING
4
00:00:11,886 --> 00:00:12,846
GJEN-ÅPNING
5
00:00:12,846 --> 00:00:14,139
{\an8}LOPPER ER OSS
6
00:00:14,139 --> 00:00:15,807
GJEN-GJENÅPNING
7
00:00:15,807 --> 00:00:17,100
GJEN-GJEN-GJENÅPNING
8
00:00:17,976 --> 00:00:19,269
GJEN-GJEN-GJEN-GJENÅPNING
9
00:00:20,645 --> 00:00:22,689
{\an8}Nye mynter, som de skinner.
10
00:00:22,689 --> 00:00:25,817
{\an8}Dere har hele livet foran dere.
Ikke havn i rennesteinen.
11
00:00:25,817 --> 00:00:28,319
Nå dunker, skingrer og hviner den igjen.
12
00:00:28,319 --> 00:00:30,488
- Dingsen din?
- Eller rumpa di?
13
00:00:30,488 --> 00:00:31,573
Ryggen din?
14
00:00:31,573 --> 00:00:33,074
{\an8}Nei, kjøttkvernen.
15
00:00:33,074 --> 00:00:35,869
{\an8}Jeg tror det er på tide å kjøpe en ny.
16
00:00:35,869 --> 00:00:39,039
{\an8}Men kjøttkvernen er jo
som en del av familien.
17
00:00:39,039 --> 00:00:41,583
{\an8}Den så barna vokse opp
og kvernet dem aldri.
18
00:00:41,583 --> 00:00:43,209
{\an8}Vet det. Det var snilt av den,
19
00:00:43,209 --> 00:00:44,711
{\an8}men den slår seg hele tiden
20
00:00:44,711 --> 00:00:48,048
{\an8}og kjemper imot med mindre
jeg vrir sveiven en halv runde hver gang.
21
00:00:48,048 --> 00:00:49,674
{\an8}- Er vi tilbake på dingsen?
- Gene.
22
00:00:49,674 --> 00:00:50,800
{\an8}Gayle er her.
23
00:00:50,800 --> 00:00:51,926
{\an8}Løper hun?
24
00:00:51,926 --> 00:00:55,055
{\an8}Hun falt. Hun reiste seg.
Ok, det gikk bra med henne.
25
00:00:56,973 --> 00:00:58,641
{\an8}Gjett hvem dere ser på.
26
00:00:58,641 --> 00:01:00,226
{\an8}Jeg vet det. Tante Gayle.
27
00:01:00,226 --> 00:01:03,104
{\an8}Du ser på en deltaker
28
00:01:03,104 --> 00:01:06,900
{\an8}på neste sesong av Tough Stuff Island.
29
00:01:06,900 --> 00:01:09,694
- Tough Stuff Island?
- TV-programmet? Det på TV?
30
00:01:09,694 --> 00:01:10,779
Det, ja.
31
00:01:10,779 --> 00:01:12,947
{\an8}Programmet der deltakerne er på en øy,
32
00:01:12,947 --> 00:01:15,575
{\an8}og de må klare allslags
hindringer og utfordringer?
33
00:01:15,575 --> 00:01:18,536
{\an8}Den vanskeligste
er å finne ut hvor de skal bæsje.
34
00:01:18,536 --> 00:01:21,081
{\an8}- Jepp.
- Og vinneren får en million dollar.
35
00:01:21,081 --> 00:01:23,124
{\an8}Du kan vinne en million, tante Gayle.
36
00:01:23,124 --> 00:01:26,503
{\an8}Sannsynligvis gjør jeg det.
Så fort de velger meg.
37
00:01:26,920 --> 00:01:28,630
{\an8}Når de har sett auditionen min,
38
00:01:29,130 --> 00:01:32,383
{\an8}som jeg ikke har sendt inn ennå
fordi jeg ikke har gjort den ennå.
39
00:01:33,134 --> 00:01:36,721
{\an8}Men alle i boligblokken min tror
40
00:01:36,721 --> 00:01:38,556
{\an8}at jeg allerede har blitt valgt.
41
00:01:38,556 --> 00:01:39,724
{\an8}Hvorfor tror de det?
42
00:01:39,724 --> 00:01:40,809
{\an8}Fordi jeg sa det.
43
00:01:41,976 --> 00:01:46,106
{\an8}Kan det bli litt vrient
siden de pleier å velge muskuløse folk
44
00:01:46,106 --> 00:01:47,690
{\an8}og for det meste de under 40?
45
00:01:47,690 --> 00:01:50,276
{\an8}Nei, mamma, det er alltid
en middelaldrende deltaker
46
00:01:50,276 --> 00:01:52,028
som kan gjøre enarmede pull-ups.
47
00:01:52,028 --> 00:01:54,447
Jeg kan til og med gjøre
toarmede pull-ups.
48
00:01:55,281 --> 00:01:57,700
Det er derfor jeg er her, Linda.
49
00:01:57,700 --> 00:01:59,869
Du må hjelpe meg med auditionfilmen min.
50
00:02:01,788 --> 00:02:04,624
Jeg vil klatre opp en bygning.
Jeg er flink til å klatre.
51
00:02:04,624 --> 00:02:06,918
Eller kanskje svømme over havet?
52
00:02:06,918 --> 00:02:09,212
Et av de litt mindre. Eller begge deler.
53
00:02:09,212 --> 00:02:10,130
Virker mulig.
54
00:02:10,130 --> 00:02:13,591
Jeg har ikke alt klart for meg ennå,
men jeg vet at til slutt
55
00:02:13,591 --> 00:02:17,262
skal jeg rive av meg skjorta,
og her øverst på magen
56
00:02:17,262 --> 00:02:19,139
står det "Velg Gayle".
57
00:02:19,139 --> 00:02:21,558
Jeg må skrive det på nytt
til innspillingen,
58
00:02:21,558 --> 00:02:23,226
{\an8}for jeg skrev det opp ned.
59
00:02:23,226 --> 00:02:25,228
- Er det sånn du staver Gayle?
- Tror det.
60
00:02:25,228 --> 00:02:26,312
Hva venter vi på nå?
61
00:02:26,312 --> 00:02:28,773
La oss sette i gang
med innspillingen, folkens.
62
00:02:28,773 --> 00:02:30,400
Nei, vent nå litt.
63
00:02:30,400 --> 00:02:33,444
Jeg vet ikke helt, Gayle. Det virker tøft.
64
00:02:33,444 --> 00:02:35,905
Det er navnet på showet.
Tough Stuff Island.
65
00:02:35,905 --> 00:02:37,365
Men det er kanskje for tøft?
66
00:02:37,365 --> 00:02:40,702
Kan du ikke hjelpe meg
for en gangs skyld, Linda?
67
00:02:40,702 --> 00:02:42,453
Jeg hjelper deg hele tiden, Gayle.
68
00:02:42,453 --> 00:02:44,747
Jeg hjalp deg med å lage en pappmann
69
00:02:44,747 --> 00:02:46,916
så tyver ikke trodde at du bodde alene.
70
00:02:46,916 --> 00:02:49,794
Jeg hjalp deg å bygge
et panikkrom for kattene.
71
00:02:49,794 --> 00:02:53,798
Du fikk øve deg på meg
for å se om akupunktur var din greie.
72
00:02:53,798 --> 00:02:56,384
PS, det er det ikke.
Og det var bare i forrige uke.
73
00:02:56,384 --> 00:02:58,011
Greit. Så du vil ikke hjelpe til?
74
00:02:58,011 --> 00:03:02,557
Så teiper jeg bare et kamera til hodet
og gjør actiongreier foran speilet.
75
00:03:02,557 --> 00:03:03,725
Jeg må kjøpe et speil.
76
00:03:03,725 --> 00:03:07,312
Slapp av, jeg skal aldri
be deg om noe igjen.
77
00:03:07,312 --> 00:03:10,481
Kan jeg låne penger?
Til kameraet og båndet og speilet?
78
00:03:10,481 --> 00:03:12,358
Du får det igjen når jeg får millionen.
79
00:03:12,358 --> 00:03:14,235
KJØKKENBUTIKK
80
00:03:14,235 --> 00:03:17,238
Vi har ikke hånddrevne kjøttkverner
fordi vi lever i nåtiden.
81
00:03:17,238 --> 00:03:19,157
Alt vi har er disse elektriske.
82
00:03:19,157 --> 00:03:21,910
Disse koster mer enn den gamle jeg hadde.
83
00:03:21,910 --> 00:03:24,871
Denne kverner mellom to
og to og en halv kilo i minuttet.
84
00:03:24,871 --> 00:03:27,290
Det ville ta meg
en halvtime med den gamle.
85
00:03:27,290 --> 00:03:30,752
Denne greia kverner ikke bare kjøtt.
Den skaper tid.
86
00:03:30,752 --> 00:03:32,629
"Den skaper tid". Oi.
87
00:03:32,629 --> 00:03:34,422
Miraklenes tid er ikke forbi.
88
00:03:34,422 --> 00:03:35,590
Jeg har kredittkort.
89
00:03:35,590 --> 00:03:36,925
Greit, kom med det.
90
00:03:36,925 --> 00:03:38,801
Det er nå du må jobbe hardt.
91
00:03:38,801 --> 00:03:42,513
De dytter 200-liters tønner fylt med
den tyngste sanden vi kunne finne.
92
00:03:42,513 --> 00:03:45,350
Dette er da man spør seg selv:
"Er jeg Tough Stuff?"
93
00:03:45,350 --> 00:03:48,019
Hvorfor tror Gayle
at hun kan være med i programmet?
94
00:03:48,019 --> 00:03:49,479
Det er unge, sterke mennesker
95
00:03:49,479 --> 00:03:52,106
med kroppshår der man forventer det.
96
00:03:52,106 --> 00:03:53,733
Og muskler.
97
00:03:53,733 --> 00:03:56,152
Gayle og jeg har passert
det punktet i våre liv.
98
00:03:56,152 --> 00:03:58,363
Jeg som alltid kunne
gå i spagaten på dansegulvet,
99
00:03:58,363 --> 00:04:01,658
og så klarte jeg det ikke
i kusine Teresas bryllup.
100
00:04:03,117 --> 00:04:04,369
Og det var greit for meg.
101
00:04:04,369 --> 00:04:06,579
Jeg går ikke i spagaten lenger.
102
00:04:06,579 --> 00:04:09,165
Samme her.
Jeg har sluttet med spagaten i bryllup.
103
00:04:09,165 --> 00:04:10,583
- Bob.
- Hva?
104
00:04:10,583 --> 00:04:13,628
Hvis du synes du er tøff nok,
vil vi se din audition.
105
00:04:18,341 --> 00:04:20,760
Men selvfølgelig er ikke alle tøffe nok.
106
00:04:27,558 --> 00:04:28,601
Vi er straks tilbake.
107
00:04:28,601 --> 00:04:29,894
Hva i helvete var det?
108
00:04:29,894 --> 00:04:32,897
Jeg så det ikke.
Jeg leser bruksanvisningen til kvernen.
109
00:04:32,897 --> 00:04:35,692
Ydmyker de folk
som sender inn dårlige auditioner?
110
00:04:35,692 --> 00:04:37,819
Ja, jeg kan liksom huske det nå.
111
00:04:37,819 --> 00:04:38,945
Det er forferdelig!
112
00:04:38,945 --> 00:04:41,948
De sier ikke navnene.
Og gjør de ikke ansiktene uskarpe?
113
00:04:41,948 --> 00:04:44,033
Tror du de folkene ikke vet hvem de er?
114
00:04:44,033 --> 00:04:45,785
Og familiene deres og naboene?
115
00:04:45,785 --> 00:04:47,370
- Det blir Gayle!
- Akkurat.
116
00:04:47,370 --> 00:04:51,416
Navnet hennes vil stå på den hårete
skvulpemagen til offentlig beskuelse.
117
00:04:51,416 --> 00:04:53,835
Som en hårete majonespose.
118
00:04:53,835 --> 00:04:57,297
Herregud. Blir du glad hvis du hører
mer om den elektriske kvernen?
119
00:04:57,297 --> 00:04:58,798
Hvor mange gir den har?
120
00:04:58,798 --> 00:05:00,508
Vi må filme auditionen hennes.
121
00:05:00,508 --> 00:05:02,176
- Må vi det?
- Og redigere den.
122
00:05:03,094 --> 00:05:03,928
Ok.
123
00:05:03,928 --> 00:05:07,223
Hun må ikke ende opp
i "La oss le av disse idiotene"-klippene.
124
00:05:07,223 --> 00:05:09,309
- Hun vil bli knust.
- Oppfattet.
125
00:05:09,309 --> 00:05:10,935
- Skjønner du?
- Ja. Jeg skjønner.
126
00:05:10,935 --> 00:05:13,980
- Knust!
- Skal vi hjelpe henne med en god audition?
127
00:05:13,980 --> 00:05:15,857
Kjedelig. En kjedelig audition.
128
00:05:15,857 --> 00:05:17,066
Vent nå litt.
129
00:05:17,066 --> 00:05:18,860
Enkel. Som blir glemt med en gang.
130
00:05:18,860 --> 00:05:21,529
Ok, men ikke jeg.
Jeg må bli på restauranten.
131
00:05:21,529 --> 00:05:23,656
Dessuten, Lin... Kjøttkvernen?
132
00:05:23,656 --> 00:05:27,118
Vet ikke om du la merke til det,
men jeg har fått en ny og...
133
00:05:27,118 --> 00:05:28,703
Ok. Nå sover du.
134
00:05:30,288 --> 00:05:31,998
Den har fire gir, forresten.
135
00:05:31,998 --> 00:05:33,333
Fire...
136
00:05:33,333 --> 00:05:35,293
Ja. Her, se på bildet.
137
00:05:38,796 --> 00:05:40,506
Se hvem som er morgenfugl.
138
00:05:40,506 --> 00:05:43,509
Ja, med den nye kvernen
ble jeg ferdig ganske fort.
139
00:05:43,509 --> 00:05:45,887
Nå må jeg finne ut hva mer jeg kan gjøre.
140
00:05:45,887 --> 00:05:49,891
Rydde i papirene kanskje?
Lære fransk eller spansk?
141
00:05:49,891 --> 00:05:51,392
Den har frigjort masse tid.
142
00:05:51,392 --> 00:05:53,061
Synd vi er blitt store, pappa.
143
00:05:53,061 --> 00:05:55,438
Du kunne vært mer sammen med oss,
men du ødela det.
144
00:05:55,438 --> 00:05:56,647
Ja. Nå vel.
145
00:05:56,647 --> 00:05:58,149
Vil du bli med oss i parken?
146
00:05:58,149 --> 00:05:59,233
Jeg er opptatt.
147
00:05:59,233 --> 00:06:02,195
Greit, vi er på vei
for å filme Gayles audition.
148
00:06:02,195 --> 00:06:03,488
Vi er snart tilbake.
149
00:06:03,488 --> 00:06:05,365
Vi har noen flotte ideer.
150
00:06:05,365 --> 00:06:07,950
Gayle slåss mot bjørn.
Hvor kan vi leie en bjørn?
151
00:06:07,950 --> 00:06:09,494
- Kanskje ikke bjørn.
- Vi får se.
152
00:06:09,494 --> 00:06:12,455
Er det noen som vet
om Gayle har helikopterpilotlisens?
153
00:06:12,455 --> 00:06:13,706
Det vil jeg tro.
154
00:06:13,706 --> 00:06:17,085
Jeg tror vi vil
at dette blir en normal auditionvideo.
155
00:06:17,085 --> 00:06:18,002
"Normal"?
156
00:06:18,002 --> 00:06:19,212
Ja, topp normalt.
157
00:06:19,212 --> 00:06:20,713
Spennende og normalt.
158
00:06:20,713 --> 00:06:24,634
Som: "Kan du tenke deg hvor normalt
det var, men også veldig bra?"
159
00:06:24,634 --> 00:06:26,135
Som... brød?
160
00:06:26,135 --> 00:06:29,347
Ja, nettopp,
vi skal vise brødene på audition.
161
00:06:30,098 --> 00:06:30,973
Ja vel, vi går.
162
00:06:30,973 --> 00:06:33,559
For jeg kom på et sted
som kanskje leier ut bjørner.
163
00:06:33,559 --> 00:06:35,645
- Nå vil jeg ha brød.
- Bjørn først, så brød.
164
00:06:35,645 --> 00:06:37,480
Men bjørnen får ikke noe brød.
165
00:06:37,980 --> 00:06:39,732
Greit. Ett brød, da.
166
00:06:44,570 --> 00:06:45,988
Vil du filme noe av dette?
167
00:06:46,572 --> 00:06:50,827
Nei. Jeg tenkte
vi kunne begynne med step-ups.
168
00:06:50,827 --> 00:06:51,994
- Step-ups?
- Step-ups?
169
00:06:51,994 --> 00:06:53,037
Ja, step-ups.
170
00:06:53,037 --> 00:06:55,331
Du går opp på bjelken, og så går du ned.
171
00:06:55,331 --> 00:06:56,833
- Og så?
- Så går du opp igjen.
172
00:06:56,833 --> 00:06:59,043
- Og så...
- Går du ned.
173
00:06:59,043 --> 00:06:59,961
Skjønner.
174
00:06:59,961 --> 00:07:01,712
Hva om Gayle tar noen step-ups,
175
00:07:01,712 --> 00:07:03,881
og så river hun bjelken opp av jorda
176
00:07:03,881 --> 00:07:05,216
og snurrer den over hodet?
177
00:07:05,216 --> 00:07:07,969
Vi må bare grave opp litt her.
178
00:07:07,969 --> 00:07:10,680
Nei. Vanlige step-ups
vil se bra ut på video.
179
00:07:10,680 --> 00:07:13,766
Hva om Gene klatrer på ryggen til Gayle
mens hun gjør det?
180
00:07:13,766 --> 00:07:15,518
Og jeg holder for øynene hennes
181
00:07:15,518 --> 00:07:18,020
og skriker:
"Jeg gjør det fordi jeg elsker deg!"
182
00:07:18,020 --> 00:07:19,564
Bare ta noen step-ups, Gayle.
183
00:07:19,564 --> 00:07:21,274
Ikke klatre på tante Gayle, Gene.
184
00:07:21,274 --> 00:07:23,067
Og, vær så god!
185
00:07:26,904 --> 00:07:28,406
Og river den opp fra bakken?
186
00:07:28,406 --> 00:07:29,323
Ok.
187
00:07:29,323 --> 00:07:32,034
Nei, bare fortsett med step-ups.
188
00:07:32,034 --> 00:07:34,287
- Gene, stå klar til å bestige Gayle.
- Alltid klar.
189
00:07:34,287 --> 00:07:35,204
Kutt ut, unger.
190
00:07:35,204 --> 00:07:37,957
- Tina, du er bjørnen. Om tre, to...
- Vent, hva?
191
00:07:37,957 --> 00:07:39,459
- Inn, Gene og bjørnen.
- Nei.
192
00:07:40,751 --> 00:07:41,919
Gayle! Se opp, bjørn!
193
00:07:41,919 --> 00:07:43,171
Kutt!
194
00:07:43,171 --> 00:07:45,965
Flott. Vi fikser det i redigeringen.
Vi går videre, folkens.
195
00:07:46,632 --> 00:07:47,842
Dagens burger.
196
00:07:48,718 --> 00:07:50,720
Kom til pappa, lekre lunsjnummer.
197
00:07:51,429 --> 00:07:54,056
Jeg liker ikke at du kaller
burgeren et lunsjnummer.
198
00:07:54,056 --> 00:07:56,976
Du sa det var greit,
så lenge det ikke var hver gang.
199
00:07:56,976 --> 00:07:57,977
Greit.
200
00:08:01,314 --> 00:08:03,900
Jeg sier det ikke neste gang.
Jeg bare tenker det.
201
00:08:03,900 --> 00:08:07,069
Nei, jeg bare lurte på
hva du syns om burgeren.
202
00:08:07,069 --> 00:08:08,112
Den er god.
203
00:08:08,112 --> 00:08:09,363
Ja, og?
204
00:08:09,363 --> 00:08:12,617
Og den fyller et tomrom inni meg?
205
00:08:12,617 --> 00:08:14,535
Den tiden av dagen jeg føler meg ok?
206
00:08:14,535 --> 00:08:17,538
Unnskyld, jeg spurte bare
om selve burgeren.
207
00:08:17,538 --> 00:08:19,290
For jeg fikk en ny kjøttkvern.
208
00:08:20,208 --> 00:08:21,626
Jeg blottet sjelen min der.
209
00:08:21,626 --> 00:08:23,127
Snakker du om smaken?
210
00:08:23,127 --> 00:08:24,921
Ja, smaker den annerledes?
211
00:08:24,921 --> 00:08:27,215
Ok, nå får jeg tak i noe.
212
00:08:27,673 --> 00:08:28,591
Der er det.
213
00:08:28,591 --> 00:08:32,094
Annerledes, men veldig god,
men ikke for forskjellig.
214
00:08:32,887 --> 00:08:33,846
Stemmer det?
215
00:08:33,846 --> 00:08:35,139
Det skal være det du synes.
216
00:08:35,139 --> 00:08:38,100
Er det hva du vil jeg skal synes?
Ante ikke at det var quiz i dag.
217
00:08:38,100 --> 00:08:39,060
Vil du se den?
218
00:08:39,894 --> 00:08:40,728
Rask, ikke sant?
219
00:08:40,728 --> 00:08:41,646
Så rask.
220
00:08:41,646 --> 00:08:43,147
- Denne delen lyser.
- Gjør den?
221
00:08:43,147 --> 00:08:46,526
Ja, det er vel litt arbeidslys.
Eller til fester?
222
00:08:46,526 --> 00:08:47,985
Virkelig en fin kjøttkvern.
223
00:08:47,985 --> 00:08:49,320
Legger du merke til noe mer?
224
00:08:50,363 --> 00:08:52,740
Jeg har ryddet i hyllene.
Jeg begynte, iallfall.
225
00:08:52,740 --> 00:08:55,451
Jøss. Jeg syns du burde legge
et laken over den gamle,
226
00:08:55,451 --> 00:08:56,953
slik at den slipper å se dette.
227
00:08:56,953 --> 00:08:58,955
Jeg tenkte øynene var på den andre siden.
228
00:08:58,955 --> 00:09:00,331
Den stirrer mot veggen.
229
00:09:00,331 --> 00:09:02,875
Tror du øynene er på den siden?
De er på denne siden.
230
00:09:02,875 --> 00:09:05,545
Vet du hva? Nå er vi ferdige.
Vi går opp igjen.
231
00:09:05,545 --> 00:09:06,837
Vi går opp igjen.
232
00:09:06,837 --> 00:09:09,131
Vi skal få deg til å løpe på stranden.
233
00:09:09,131 --> 00:09:12,385
Havet er fint,
og folk kan se på det hvis de vil.
234
00:09:12,385 --> 00:09:13,970
Kanskje jeg kan panorere litt.
235
00:09:13,970 --> 00:09:16,764
I bakgrunnen, om nødvendig, panorere litt.
236
00:09:16,764 --> 00:09:19,976
Kanskje du filmer tante Gayle
som redder Tina fra et haiangrep.
237
00:09:19,976 --> 00:09:21,394
Det liker jeg.
238
00:09:21,394 --> 00:09:24,397
Hvorfor angriper haien meg?
Vet den at jeg er en bjørn?
239
00:09:24,397 --> 00:09:25,815
Nei, ikke noe haiangrep.
240
00:09:25,815 --> 00:09:28,609
Hva med å begynne med meg,
en kjekk solbader.
241
00:09:28,609 --> 00:09:30,528
Gayle kommer inn i bildet,
løper som vinden,
242
00:09:30,528 --> 00:09:34,156
og hun springer over meg, og sier:
"Fin brunfarge, unge mann."
243
00:09:34,156 --> 00:09:36,325
Jeg vet at dere prøver å hjelpe,
244
00:09:36,325 --> 00:09:37,952
men Gayle vil bare ta en normal,
245
00:09:37,952 --> 00:09:40,371
forhåpentligvis koordinert,
løpetur ned stranden.
246
00:09:40,371 --> 00:09:41,289
Sett i gang.
247
00:09:46,002 --> 00:09:48,254
Og panorering over havet.
248
00:09:48,254 --> 00:09:50,089
Og... sett i gang!
249
00:09:52,341 --> 00:09:55,970
Vent, hva driver du med?
Du ser ut som en svær baby.
250
00:09:55,970 --> 00:09:58,764
- Det er sånn jeg klatrer i trapper.
- Det er ikke det.
251
00:09:58,764 --> 00:10:00,558
Ja, de gjorde en studie.
252
00:10:00,558 --> 00:10:03,185
Det er sånn folk skal klatre opp trapper.
253
00:10:03,185 --> 00:10:05,104
Alle andre gjør det på den dumme måten.
254
00:10:05,104 --> 00:10:07,940
Hva om vi prøver den dumme måten
i neste opptak?
255
00:10:07,940 --> 00:10:09,609
Dette blir en god finale.
256
00:10:10,276 --> 00:10:11,611
Finale? Gå opp trapper?
257
00:10:11,611 --> 00:10:13,321
Ja, se hvor mange det er.
258
00:10:13,321 --> 00:10:16,532
Unnskyld, mamma, tror du finale
betyr dum, uimponerende greie?
259
00:10:16,532 --> 00:10:19,619
Dere forstår ikke hvordan man redigerer.
Vi har masse nå.
260
00:10:19,619 --> 00:10:21,746
Legger vi til musikk, blir det bra.
261
00:10:21,746 --> 00:10:23,372
Gene er klar for at Gayle
262
00:10:23,372 --> 00:10:25,541
sparker ham
gjennom målstolpene som en fotball.
263
00:10:25,541 --> 00:10:26,959
Det gjør vel ikke vondt?
264
00:10:26,959 --> 00:10:27,877
Nei.
265
00:10:27,877 --> 00:10:30,921
Stol på visjonen min, alle sammen.
266
00:10:30,921 --> 00:10:32,423
Og vær så god.
267
00:10:34,050 --> 00:10:36,052
Dette føles rart. Ser det rart ut?
268
00:10:36,052 --> 00:10:36,969
Veldig rart.
269
00:10:40,014 --> 00:10:42,224
VELG GAYLE
270
00:10:43,309 --> 00:10:44,518
Det er topp.
271
00:10:44,518 --> 00:10:46,854
Du stoppet før jeg rev av skjorta mi!
272
00:10:46,854 --> 00:10:49,732
Vi fikk se litt. Det er bedre.
La dem ønske seg mer.
273
00:10:49,732 --> 00:10:51,817
Det er bedre å gi dem alt hver gang.
274
00:10:51,817 --> 00:10:53,819
Kan vi snakke sammen på kjøkkenet, mamma?
275
00:10:53,819 --> 00:10:56,489
Det handler om noe privat. Rumpa mi.
276
00:10:56,489 --> 00:10:58,824
- Tina og Gene må også bli med.
- Ok.
277
00:10:59,367 --> 00:11:01,869
Det der får ikke tante Gayle
på Tough Stuff Island.
278
00:11:01,869 --> 00:11:03,829
Det vet vi ikke. Det er bra nok.
279
00:11:03,829 --> 00:11:05,623
Det er ikke noe bedre enn godt nok.
280
00:11:05,623 --> 00:11:09,585
En million dollar, mamma!
Gayle sa hun er flink til å klatre.
281
00:11:09,585 --> 00:11:12,254
- Hun klatret bare i trappa.
- Og gjorde step-ups.
282
00:11:12,254 --> 00:11:13,422
- Og step-ups.
- Liksom.
283
00:11:13,422 --> 00:11:16,425
Var. Hun var flink til å klatre.
Hun var kjempeflink.
284
00:11:16,425 --> 00:11:19,428
Men hun kan ikke lenger
klatre opp vindebroen ved mølla
285
00:11:19,428 --> 00:11:21,931
og hoppe i kanalen
som da vi var tenåringer.
286
00:11:21,931 --> 00:11:24,684
- Hva?
- Var dere tenåringer? Kult.
287
00:11:24,684 --> 00:11:27,311
La oss filme det.
Hvorfor gjør vi ikke det?
288
00:11:27,311 --> 00:11:28,396
Hva? Nei!
289
00:11:28,396 --> 00:11:30,523
Jeg sa at hun ikke kunne gjøre det.
290
00:11:30,523 --> 00:11:33,067
Det var veldig lenge siden.
Det er annerledes nå.
291
00:11:33,067 --> 00:11:35,361
Ja, har vi i det hele tatt vindebroer?
292
00:11:35,361 --> 00:11:37,905
Bodde dere i et slott
da dere var tenåringer?
293
00:11:37,905 --> 00:11:40,908
Kom igjen, mamma. Klatre på en bro?
Hoppe i en kanal?
294
00:11:40,908 --> 00:11:42,785
Det er det vi burde ha filmet.
295
00:11:42,785 --> 00:11:44,286
Ikke det møkkashowet vi så nå.
296
00:11:44,286 --> 00:11:45,371
"Møkkashow"?
297
00:11:45,371 --> 00:11:47,123
Det betyr noe som ikke er bra.
298
00:11:47,123 --> 00:11:49,792
Jeg vet det, Tina.
Det er dette vi sender inn.
299
00:11:49,792 --> 00:11:51,877
Unger, jeg går tilbake til stuen igjen.
300
00:11:51,877 --> 00:11:54,588
Møt meg der.
Ta med kjeks. Og en bedre innstilling.
301
00:11:54,588 --> 00:11:57,258
Og ost.
Og dippen som kanskje er gått ut på dato.
302
00:11:57,258 --> 00:11:59,385
Lukt på den først. Takk.
303
00:11:59,385 --> 00:12:01,971
Hvis tante Gayle sier
at hun kan klatre opp broen,
304
00:12:01,971 --> 00:12:03,806
må vi filme at hun gjør det.
305
00:12:03,806 --> 00:12:05,474
Det vil få henne med i programmet.
306
00:12:05,474 --> 00:12:07,017
Hva med alt det mamma sa?
307
00:12:07,017 --> 00:12:09,520
Mamma er ikke lenger
på "Team en million dollar".
308
00:12:09,520 --> 00:12:11,605
Hun er på "Team kjip".
309
00:12:11,605 --> 00:12:13,190
Jeg kan ikke noe om sport.
310
00:12:13,190 --> 00:12:14,358
Så, hva gjør vi?
311
00:12:14,358 --> 00:12:15,818
Det eneste vi kan gjøre.
312
00:12:16,527 --> 00:12:17,695
TIDLIG NESTE MORGEN
313
00:12:17,695 --> 00:12:20,406
- Neste stopp: vindebroen ved mølla.
- Hei, unger!
314
00:12:22,616 --> 00:12:24,285
Jeg tok med kaffe!
315
00:12:24,285 --> 00:12:25,828
Dere drikker vel kaffe?
316
00:12:25,828 --> 00:12:29,874
Jeg gikk tom for filtre, så jeg brukte
en t-skjorte, men den smaker bedre nå.
317
00:12:31,500 --> 00:12:32,710
Bomullaktig.
318
00:12:35,379 --> 00:12:38,090
Så det er sånn solen ser ut om morgenen.
319
00:12:38,090 --> 00:12:39,800
Litt prangende.
320
00:12:39,800 --> 00:12:40,885
Jeg var oppe siden fire.
321
00:12:40,885 --> 00:12:44,096
Klokkene mine er på Europa-tid
fordi kattene tror vi bor i Paris.
322
00:12:44,096 --> 00:12:45,681
Det forklarer holdningen deres.
323
00:12:46,015 --> 00:12:48,476
Gleder meg til å se vindebroen ved mølla.
324
00:12:48,476 --> 00:12:51,395
Da vi gikk på videregående,
dro vi dit hele tiden.
325
00:12:51,395 --> 00:12:54,023
Vi røykte mye... gjess der.
326
00:12:54,023 --> 00:12:55,775
Tenk å være ung igjen.
327
00:12:55,775 --> 00:12:58,694
Røyke gjess etter skolen
som om morgendagen ikke finnes.
328
00:12:58,694 --> 00:13:00,696
Hvor er Linda? Hvorfor ble hun ikke med?
329
00:13:01,030 --> 00:13:03,032
Hun ville bli med, men...
330
00:13:03,616 --> 00:13:06,869
Hun måtte vaske far.
I dag er dagen. Én gang i måneden.
331
00:13:06,869 --> 00:13:08,329
Hun spyler ham i bakgården.
332
00:13:08,329 --> 00:13:11,874
Det gir mening.
På tide med oppkvikkende låter.
333
00:13:14,376 --> 00:13:16,086
Er det du som synger over sangen?
334
00:13:16,086 --> 00:13:19,340
Ja, jeg hørte den på radioen
og spilte inn meg som synger
335
00:13:19,340 --> 00:13:20,966
fordi jeg fant på bedre tekster.
336
00:13:24,136 --> 00:13:24,970
God morgen, kjære.
337
00:13:24,970 --> 00:13:28,599
Jeg har laget frokost og kaffe.
Det er litt frokost igjen.
338
00:13:28,599 --> 00:13:30,142
Jeg har vært oppe lenge.
339
00:13:30,142 --> 00:13:32,645
Kan du ikke sove litt lenger
med den nye kvernen?
340
00:13:32,645 --> 00:13:35,648
Du må jo ikke stå opp så tidlig
og kverne alt for hånd mer.
341
00:13:35,648 --> 00:13:38,317
Men ingen sa det til kroppen min.
342
00:13:38,317 --> 00:13:40,569
Laget frokost. Som jeg spiste litt av.
343
00:13:40,569 --> 00:13:43,322
Du trenger ikke å vite
hvor mye det pleide å være.
344
00:13:43,322 --> 00:13:45,449
- Hvorfor lukter det promp?
- Altså...
345
00:13:45,449 --> 00:13:46,992
Svovel, det er svovel.
346
00:13:46,992 --> 00:13:48,160
Ja. Seks egg.
347
00:13:48,160 --> 00:13:49,662
- Herregud, Bob.
- Hva nå?
348
00:13:49,662 --> 00:13:50,871
Fikk ungene noen?
349
00:13:50,871 --> 00:13:53,249
Nei, for de er borte.
De dro for en stund siden.
350
00:13:53,249 --> 00:13:54,333
- Dro de?
- Ja.
351
00:13:54,333 --> 00:13:56,752
De sa du visste at de skulle dra
med Gayle et sted,
352
00:13:56,752 --> 00:13:59,797
og hvis du leter etter auditionvideoen,
så har de den,
353
00:13:59,797 --> 00:14:02,466
fordi de vil finne
en kul konvolutt å legge den i.
354
00:14:02,466 --> 00:14:06,929
Men nå som jeg ser ansiktet ditt,
føler jeg at jeg ikke stilte nok spørsmål.
355
00:14:06,929 --> 00:14:10,015
Og de hadde håndklær,
som jeg ikke spurte om.
356
00:14:10,140 --> 00:14:12,142
Hva?
357
00:14:12,142 --> 00:14:15,646
Gayle min dag!
Gayle min dag!
358
00:14:16,814 --> 00:14:17,648
Hvem er det?
359
00:14:20,067 --> 00:14:23,070
Noen som heter Spam Risiko.
Du vil ikke svare.
360
00:14:23,070 --> 00:14:24,530
Han høres interessant ut.
361
00:14:24,530 --> 00:14:27,074
Nei, etternavnet hans er Risiko.
362
00:14:27,074 --> 00:14:30,035
Fornavnet hans er greit for meg.
Jeg gir ham en sjanse.
363
00:14:30,035 --> 00:14:31,704
Men ikke i dag, Gene.
364
00:14:31,704 --> 00:14:34,081
Ja. I dag spiller vi kostbare.
365
00:14:34,665 --> 00:14:36,917
Det har jeg aldri gjort før. Morsomt.
366
00:14:38,419 --> 00:14:41,255
Jeg må dra til broen
og forhindre at Gayle gjør noe dumt,
367
00:14:41,255 --> 00:14:42,715
for våre dumme barn er dumme.
368
00:14:42,715 --> 00:14:44,425
Hvor er nøklene?
369
00:14:44,425 --> 00:14:48,053
Linda, vil du at jeg kjører?
Du virker litt rasende.
370
00:14:48,053 --> 00:14:49,638
Jeg er ikke rasende!
371
00:14:49,638 --> 00:14:52,182
Nei, det er bare det at når du er sånn,
372
00:14:52,182 --> 00:14:54,018
ikke rasende i det hele tatt,
373
00:14:54,018 --> 00:14:56,562
så kjører du ikke alltid
så bra som du pleier.
374
00:14:56,562 --> 00:14:58,564
Kom igjen, Slowbodan Milošević.
375
00:14:58,564 --> 00:14:59,899
Ja, du kan kjøre.
376
00:15:00,566 --> 00:15:04,320
Jeg har ikke klatret på årevis,
men det kommer vel tilbake?
377
00:15:04,320 --> 00:15:05,863
Akkurat som å klatre på bro.
378
00:15:05,863 --> 00:15:08,949
Om noe, har jeg bare blitt sterkere
og mer sexy siden den gang.
379
00:15:08,949 --> 00:15:11,744
Rumpemusklene mine
har vært helt rå i det siste.
380
00:15:11,744 --> 00:15:13,245
Den er høy.
381
00:15:13,245 --> 00:15:15,956
Og lener seg på en måte
som gjør det vanskelig å klatre.
382
00:15:15,956 --> 00:15:17,207
Hun sier hun kan gjøre det.
383
00:15:17,207 --> 00:15:20,044
Og hun er gira. Jeg er gira. Er du gira?
384
00:15:20,044 --> 00:15:21,295
Jeg kan "Gayle hele dagen".
385
00:15:21,295 --> 00:15:22,296
Sånn skal det være.
386
00:15:22,296 --> 00:15:24,131
Greit. Jeg er klar.
387
00:15:24,131 --> 00:15:26,634
- Klar når du er det, tøffing.
- Til øya!
388
00:15:31,055 --> 00:15:32,932
Vi legger litt musikk over det.
389
00:15:32,932 --> 00:15:34,975
Kjør!
390
00:15:34,975 --> 00:15:36,727
Det hjelper, Lin. Takk for det.
391
00:15:37,311 --> 00:15:40,940
Vi må stoppe Gayle før hun blir skadet.
Eller gjør seg til latter.
392
00:15:40,940 --> 00:15:43,067
Tror du virkelig at hun kan bli skadet?
393
00:15:43,067 --> 00:15:45,611
Jeg vet ikke.
Alt jeg vet er at hun gjør noe
394
00:15:45,611 --> 00:15:47,780
som folk på vår alder ikke bør prøve på.
395
00:15:47,780 --> 00:15:51,909
Hun må akseptere det.
Vi er gamle. Vi er middelaldrende damer.
396
00:15:51,909 --> 00:15:54,954
Vi er ikke så sterke som før.
Vi er ikke splitter nye lenger.
397
00:15:54,954 --> 00:15:58,123
Jeg aksepterer det.
Jeg kunne ikke gå i spagaten i bryllupet,
398
00:15:58,123 --> 00:16:01,460
noe jeg har kunnet gjøre
siden jeg var liten. Jeg aksepterer det.
399
00:16:01,961 --> 00:16:05,297
Ja, du klarte nesten å gå i spagaten.
Du var mer nede enn oppe.
400
00:16:05,297 --> 00:16:07,341
Jeg snakker ikke om meg, Bob!
401
00:16:07,341 --> 00:16:09,885
Jeg snakker om Gayle!
Dette handler om Gayle!
402
00:16:09,885 --> 00:16:12,304
Ja, jeg vet det. Selvfølgelig.
403
00:16:12,304 --> 00:16:13,514
Pass på anda!
404
00:16:17,184 --> 00:16:19,979
Hvordan går det? Er jeg nesten oppe?
405
00:16:19,979 --> 00:16:21,230
Nesten-aktig?
406
00:16:21,230 --> 00:16:23,315
Du har det meste av broen igjen.
407
00:16:23,315 --> 00:16:25,567
Ikke spør hvert sekund. Du merker det.
408
00:16:25,567 --> 00:16:27,277
Det blir tomt for bro?
409
00:16:28,445 --> 00:16:31,782
Pokker. Kan du øke tempoet, Gayle?
410
00:16:31,782 --> 00:16:33,325
Litt. Ikke for noe spesielt.
411
00:16:33,325 --> 00:16:35,828
Kutt!
412
00:16:35,828 --> 00:16:38,789
Hei, Linda og Bob.
Bob, du ser pen og ren ut.
413
00:16:38,789 --> 00:16:40,374
Hei, Gayle. Og takk.
414
00:16:40,374 --> 00:16:44,128
Hei, mamma.
Vent, når kom den vindebroen hit?
415
00:16:44,128 --> 00:16:47,131
Og hvordan kom Gayle opp på den?
Dette er sprøtt.
416
00:16:47,798 --> 00:16:48,757
Hvorfor slutter vi?
417
00:16:48,757 --> 00:16:51,552
På grunn av all prompingen?
Jeg trodde de var lydløse.
418
00:16:51,552 --> 00:16:52,511
Hold fast, Gayle!
419
00:16:52,511 --> 00:16:54,638
Jeg må skrike til ungene først.
420
00:16:54,638 --> 00:16:57,141
Skal du skrike om hvor høyt du elsker oss?
421
00:16:59,476 --> 00:17:00,936
Skal jeg fortsette å klatre?
422
00:17:00,936 --> 00:17:03,522
Ja, fortsett med den farten.
423
00:17:04,189 --> 00:17:06,066
Hei, mor. Du virker opprørt.
424
00:17:06,066 --> 00:17:08,360
Jeg vet du hadde noen forbehold om dette...
425
00:17:08,360 --> 00:17:10,154
Jeg er rasende.
426
00:17:10,154 --> 00:17:12,281
For det første
ba jeg dere om å ikke gjøre dette.
427
00:17:12,281 --> 00:17:15,743
For det andre er det mange grunner
til at Gayle ikke skal gjøre dette!
428
00:17:15,743 --> 00:17:16,660
Noe av dette!
429
00:17:16,660 --> 00:17:18,996
Hvorfor ikke? Ja, det er litt farlig,
430
00:17:18,996 --> 00:17:21,540
men jeg tror ikke
at det er "knuse alle bein"-farlig.
431
00:17:21,540 --> 00:17:23,834
Kanskje "jeg kjenner det i morgen"-farlig.
432
00:17:23,834 --> 00:17:26,170
Og mamma, filmen vi lagde var elendig.
433
00:17:26,170 --> 00:17:27,921
Nå blir hun med i showet,
434
00:17:27,921 --> 00:17:30,966
vinner alle pengene
og deler sjenerøst 50-65 prosent med oss.
435
00:17:30,966 --> 00:17:33,552
Tante Gayle kommer ikke med.
436
00:17:33,552 --> 00:17:36,472
Tror dere virkelig
at tante Gayle kunne blitt med?
437
00:17:36,472 --> 00:17:37,681
Ja, liksom.
438
00:17:37,681 --> 00:17:38,891
- Ja.
- Ja.
439
00:17:38,891 --> 00:17:41,935
Tante Gayle er tøff.
Tøff som faen, rene fyrverkeriet.
440
00:17:41,935 --> 00:17:43,228
Tror hun har det fra meg.
441
00:17:43,228 --> 00:17:44,813
Jeg vil ikke møtt henne.
442
00:17:44,813 --> 00:17:47,691
Hun er den typen som vil bite nesa av deg.
443
00:17:47,691 --> 00:17:49,234
Kaste dingsen din i elven.
444
00:17:49,234 --> 00:17:50,569
Hun har ikke fysisk styrke,
445
00:17:50,569 --> 00:17:53,405
men hun har en indre demonisk styrke
du ikke vil rote med.
446
00:17:53,405 --> 00:17:55,157
Og se på henne. Hun klarer det.
447
00:17:55,157 --> 00:17:57,618
Hun klatrer opp en ti meter høy bro
som står skrått.
448
00:17:57,618 --> 00:17:59,495
Sånn vil jeg være som middelaldrende.
449
00:17:59,495 --> 00:18:01,705
Jeg også, kanskje med litt mindre truser
450
00:18:01,705 --> 00:18:03,373
som stikker opp fra shortsen.
451
00:18:03,373 --> 00:18:05,918
Og nede også, liksom? Men likevel...
452
00:18:05,918 --> 00:18:07,044
Hun gjør det.
453
00:18:07,044 --> 00:18:09,880
Så sakte, mener jeg. Men, ja.
454
00:18:09,880 --> 00:18:12,841
Hva var de andre grunnene til
at Gayle ikke burde gjøre dette?
455
00:18:14,426 --> 00:18:18,013
Jeg tror faktisk at dere hadde rett.
Hun klarer det.
456
00:18:18,013 --> 00:18:20,432
Ser bra ut, Gayle! Fortsett!
457
00:18:20,432 --> 00:18:21,558
Det er det jeg gjør.
458
00:18:21,558 --> 00:18:24,144
Jeg sier bare at det ser bra ut!
Det er sterkt!
459
00:18:24,144 --> 00:18:25,729
Ikke så mye snakk, er du snill.
460
00:18:25,729 --> 00:18:28,774
Unnskyld, jeg er så stolt av deg.
Du er en inspirasjon.
461
00:18:28,774 --> 00:18:30,984
Du snakker fortsatt. Du distraherer.
462
00:18:30,984 --> 00:18:31,902
Unnskyld.
463
00:18:31,902 --> 00:18:32,986
Tusen takk!
464
00:18:38,951 --> 00:18:40,536
VELG GAYLE
465
00:18:41,203 --> 00:18:44,206
Velg meg!
466
00:18:49,920 --> 00:18:51,213
Kutt!
467
00:18:51,672 --> 00:18:53,674
Den elektriske kvernen er utrolig.
468
00:18:53,674 --> 00:18:57,094
Og den sparer meg mye tid.
For mye tid, kanskje.
469
00:18:57,094 --> 00:18:58,428
Jeg har ingen hobbyer.
470
00:18:58,428 --> 00:19:01,431
Jeg trodde den laget samme sluttprodukt,
men raskere.
471
00:19:01,431 --> 00:19:03,517
Men jeg vet ikke om det er det.
472
00:19:03,517 --> 00:19:05,269
Jeg tror de smaker litt annerledes.
473
00:19:05,269 --> 00:19:07,104
Og jeg tror jeg vet hva forskjellen var.
474
00:19:07,104 --> 00:19:09,940
Med den gamle håndkvernen...
Ja, den var tung å sveive,
475
00:19:09,940 --> 00:19:12,609
og den kjempet mot meg
og jeg skjelte den ut iblant,
476
00:19:12,609 --> 00:19:16,155
men kjøttet endte opp med mer tekstur.
477
00:19:16,155 --> 00:19:18,198
Skjønner du? Mer kompleksitet.
478
00:19:18,198 --> 00:19:20,492
Mer som om det hadde vært gjennom noe.
479
00:19:20,492 --> 00:19:24,079
Det hadde jo vært gjennom en kvern,
selvfølgelig, men jeg vet ikke,
480
00:19:24,079 --> 00:19:25,497
kanskje det er i hodet mitt.
481
00:19:25,497 --> 00:19:28,167
Jeg savner vel den kvernen.
482
00:19:28,167 --> 00:19:29,626
Jeg trenger den kvernen.
483
00:19:29,626 --> 00:19:33,088
Det er liksom
en slags metafor for livet, egentlig.
484
00:19:33,088 --> 00:19:35,382
Vi blir eldre, og det slår oss ut,
485
00:19:35,382 --> 00:19:38,135
men vi får også mer tekstur,
vi blir mer komplekse.
486
00:19:38,135 --> 00:19:42,556
Mer vakkert kvernet opp
til deilige burgere.
487
00:19:42,556 --> 00:19:44,224
Så vil du levere den tilbake?
488
00:19:44,224 --> 00:19:45,684
Ja, takk.
489
00:19:45,684 --> 00:19:48,604
- Det blir returavgift.
- Tenkte meg det. Ok.
490
00:19:48,604 --> 00:19:50,772
Du så køen med folk bak deg?
491
00:19:50,772 --> 00:19:51,732
Huff da.
492
00:19:52,482 --> 00:19:54,818
Beklager, beklager det.
493
00:19:55,319 --> 00:19:56,445
{\an8}ÅTTE UKER SENERE
494
00:19:56,445 --> 00:19:59,740
{\an8}Hvis du tror du er tøff nok,
vil vi se auditionen din.
495
00:20:06,163 --> 00:20:07,664
Nå skjer det. Her kommer det!
496
00:20:07,664 --> 00:20:09,124
Der er hun!
497
00:20:09,583 --> 00:20:10,417
Gayle!
498
00:20:12,461 --> 00:20:15,923
Ja, vi så det. Vi så det, alle sammen!
499
00:20:15,923 --> 00:20:17,966
Ja, du så fantastisk ut.
500
00:20:17,966 --> 00:20:21,094
Jeg er lei for at du ikke ble valgt ut.
501
00:20:21,094 --> 00:20:22,179
Jeg skjønner.
502
00:20:22,179 --> 00:20:26,266
Men, ja, du var med, rent formelt.
Det stemmer.
503
00:20:26,808 --> 00:20:29,603
Jeg så ikke en brystvorte.
Syntes du at du så brystvorten?
504
00:20:29,603 --> 00:20:33,440
Det er jo bra.
Ja, det så bra ut, virkelig bra ut.
505
00:20:37,569 --> 00:20:38,820
Pokker heller.
506
00:20:42,532 --> 00:20:43,533
Nå skjer det.
507
00:20:43,909 --> 00:20:44,910
Herregud.
508
00:20:48,038 --> 00:20:51,541
For en spagat!
Jeg er nede! Jeg klarte det!
509
00:20:51,541 --> 00:20:54,586
Bob, unger, kom og se!
Jeg gikk i spagaten!
510
00:20:54,586 --> 00:20:55,671
Bra, mamma!
511
00:20:55,671 --> 00:20:58,298
Skynd dere.
Jeg trenger litt hjelp for å komme opp.
512
00:20:58,298 --> 00:21:00,884
- Mamma sitter fast!
- Kommer nå.
513
00:21:28,870 --> 00:21:30,872
{\an8}Oversatt av: Erich Kruse