1 00:00:07,757 --> 00:00:09,259 E Casa ta FUNERARĂ și crematoriul 2 00:00:09,259 --> 00:00:10,593 LA ÎNMIRESMATUL SĂPUNURI ȘI PARFUMURI 3 00:00:10,593 --> 00:00:11,886 MAREA DESCHIDERE 4 00:00:11,886 --> 00:00:12,846 MAREA REDESCHIDERE 5 00:00:12,846 --> 00:00:14,139 {\an8}PICI CA MUSCA 6 00:00:14,139 --> 00:00:15,807 MAREA RE-REDESCHIDERE 7 00:00:15,807 --> 00:00:17,100 MAREA RE-RE-REDESCHIDERE 8 00:00:17,976 --> 00:00:19,269 MAREA RE-RE-RE-REDESCHIDERE 9 00:00:20,645 --> 00:00:22,689 {\an8}Monede noi! Ce strălucitoare sunt! 10 00:00:22,689 --> 00:00:25,817 {\an8}Aveți toată viața înainte. Să nu sfârșiți într-un canal! 11 00:00:25,817 --> 00:00:28,319 Iar face gălăgie, zdrăngănește și se clatină. 12 00:00:28,319 --> 00:00:30,488 - Ce? Măciuca ta? - Sau fundul, de data asta? 13 00:00:30,488 --> 00:00:31,573 Sau spatele tău? 14 00:00:31,573 --> 00:00:33,074 {\an8}Nu, mașina noastră de tocat. 15 00:00:33,074 --> 00:00:35,869 {\an8}Cred că, în sfârșit, e timpul să luăm una nouă. 16 00:00:35,869 --> 00:00:39,039 {\an8}Serios? Dar mașina de tocat face parte din familie. 17 00:00:39,039 --> 00:00:41,583 {\an8}I-a văzut pe copii crescând și nu i-a tocat niciodată. 18 00:00:41,583 --> 00:00:43,209 {\an8}Știu, a fost frumos din partea ei, 19 00:00:43,209 --> 00:00:44,711 {\an8}dar se blochează încontinuu 20 00:00:44,711 --> 00:00:48,048 {\an8}și opune rezistență dacă nu agit manivela la fiecare rotire. 21 00:00:48,048 --> 00:00:49,674 {\an8}- Iar vorbim despre măciucă? - Gene! 22 00:00:49,674 --> 00:00:50,800 {\an8}A venit Gayle. 23 00:00:50,800 --> 00:00:51,926 {\an8}Și fuge? 24 00:00:51,926 --> 00:00:55,055 {\an8}A căzut. S-a ridicat. În regulă, e bine. E bine. 25 00:00:56,973 --> 00:00:58,641 {\an8}Ghiciți pe cine aveți în față! 26 00:00:58,641 --> 00:01:00,226 {\an8}Știu. Pe mătușa Gayle. 27 00:01:00,226 --> 00:01:03,104 {\an8}Aveți în față o concurentă 28 00:01:03,104 --> 00:01:06,900 {\an8}din următorul sezon Insula durilor. 29 00:01:06,900 --> 00:01:09,694 - Insula durilor? - Emisiunea de la TV? 30 00:01:09,694 --> 00:01:10,779 Aceea. 31 00:01:10,779 --> 00:01:12,947 {\an8}Emisiunea în care concurenții sunt pe o insulă 32 00:01:12,947 --> 00:01:15,575 {\an8}și trebuie să treacă peste obstacole și provocări? 33 00:01:15,575 --> 00:01:18,536 {\an8}Dar cea mai mare provocare e să cauți unde să-ți faci nevoile. 34 00:01:18,536 --> 00:01:21,081 {\an8}- Da. - Câștigătorul primește 1.000.000$. 35 00:01:21,081 --> 00:01:23,124 {\an8}Mătușă Gayle, ai putea câștiga 1.000.000$! 36 00:01:23,124 --> 00:01:26,503 {\an8}Probabil că o să câștig, nu? Imediat ce mă aleg. 37 00:01:26,920 --> 00:01:28,630 {\an8}După ce îmi văd caseta de probă, 38 00:01:29,130 --> 00:01:32,383 {\an8}pe care nu am trimis-o încă, pentru că încă nu am făcut-o. 39 00:01:33,134 --> 00:01:36,721 {\an8}Dar toată lumea din blocul meu e convinsă 40 00:01:36,721 --> 00:01:38,556 {\an8}că deja am primit rolul în emisiune. 41 00:01:38,556 --> 00:01:39,724 {\an8}De ce au impresia asta? 42 00:01:39,724 --> 00:01:40,809 {\an8}Așa le-am spus eu. 43 00:01:41,976 --> 00:01:46,106 {\an8}Nu o să fie greu, din moment ce aleg oameni musculoși 44 00:01:46,106 --> 00:01:47,690 {\an8}și mai tineri de 40 de ani? 45 00:01:47,690 --> 00:01:50,276 {\an8}Nu, mamă, e mereu un concurent bătăios de vârstă mijlocie 46 00:01:50,276 --> 00:01:52,028 care face tracțiuni la bară cu un braț. 47 00:01:52,028 --> 00:01:54,447 Pun pariu că eu pot să le fac și cu două brațe. 48 00:01:55,281 --> 00:01:57,700 Oricum, de asta am venit aici, Linda. 49 00:01:57,700 --> 00:01:59,869 Vreau să mă ajuți să filmez caseta de probă. 50 00:02:01,788 --> 00:02:04,624 Mă gândesc să mă cațăr pe o clădire. Sunt bună la cățărat. 51 00:02:04,624 --> 00:02:06,918 Sau să înot peste ocean? 52 00:02:06,918 --> 00:02:09,212 Știi tu, peste unul mai mic. Sau peste amândouă. 53 00:02:09,212 --> 00:02:10,130 Pare realizabil. 54 00:02:10,130 --> 00:02:13,591 N-am stabilit toate detaliile, dar știu sigur că, la final, 55 00:02:13,591 --> 00:02:17,262 o să rup cămașa de pe mine, iar aici, pe burtă, 56 00:02:17,262 --> 00:02:19,139 o să scrie „Alegeți-o pe Gayle!” 57 00:02:19,139 --> 00:02:21,558 Dar trebuie să mai scriu o dată pentru probă, 58 00:02:21,558 --> 00:02:23,226 {\an8}fiindcă am scris cu susul în jos. 59 00:02:23,226 --> 00:02:25,228 - Așa se scrie „Gayle”? - Cred că da. 60 00:02:25,228 --> 00:02:26,312 Ce mai așteptăm? 61 00:02:26,312 --> 00:02:28,773 Haideți să filmăm proba, oameni buni! 62 00:02:28,773 --> 00:02:30,400 Nu, stați așa! 63 00:02:30,400 --> 00:02:33,444 Nu știu ce să zic, Gayle. Pare o chestie foarte dură. 64 00:02:33,444 --> 00:02:35,905 Da, mamă, așa se numește emisiunea. Insula durilor. 65 00:02:35,905 --> 00:02:37,365 Dar poate că e prea dură. 66 00:02:37,365 --> 00:02:40,702 Linda! De ce nu mă ajuți și tu măcar o dată în viață? 67 00:02:40,702 --> 00:02:42,453 Gayle, te ajut tot timpul. 68 00:02:42,453 --> 00:02:44,747 Te-am ajutat să construiești un om fals la fereastră, 69 00:02:44,747 --> 00:02:46,916 ca să nu creadă hoții că locuiești singură. 70 00:02:46,916 --> 00:02:49,794 Te-am ajutat să faci o cameră de panică pentru pisicile tale. 71 00:02:49,794 --> 00:02:53,798 Te-am lăsat să exersezi acupunctura pe mine, ca să vezi dacă e de tine. 72 00:02:53,798 --> 00:02:56,384 P.S., nu e de tine. Toate astea au fost săptămâna trecută. 73 00:02:56,384 --> 00:02:58,011 Bine, atunci. Nu vrei să mă ajuți? 74 00:02:58,011 --> 00:03:02,557 O să-mi lipesc o cameră de cap și o să mă agit în fața oglinzii. 75 00:03:02,557 --> 00:03:03,725 Trebuie să iau o oglindă. 76 00:03:03,725 --> 00:03:07,312 Nu-ți face griji, nu-o să-ți mai cer nimic niciodată. 77 00:03:07,312 --> 00:03:10,481 Îmi împrumuți niște bani? Pentru cameră, bandă adezivă și oglindă? 78 00:03:10,481 --> 00:03:12,358 Ți-i dau înapoi când câștig milionul. 79 00:03:12,358 --> 00:03:14,235 ECHIPAMENTUL VESEL FURNIZOR ECHIPAMENTE RESTAURANTE 80 00:03:14,235 --> 00:03:17,238 N-avem mașini de tocat carne acționate manual. Trăim în prezent. 81 00:03:17,238 --> 00:03:19,157 Le avem doar pe acestea electrice. 82 00:03:19,157 --> 00:03:21,910 Astea sunt mai scumpe decât vechiul meu tocător. 83 00:03:21,910 --> 00:03:24,871 Acesta toacă aproximativ două kilograme pe minut. 84 00:03:24,871 --> 00:03:27,290 Asta mi-ar lua jumătate de oră cu tocătorul meu. 85 00:03:27,290 --> 00:03:30,752 Da, nu se rezumă doar la tocat carnea. Îți câștigă timp. 86 00:03:30,752 --> 00:03:32,629 „Îți câștigă timp.” 87 00:03:32,629 --> 00:03:34,422 Încă există magie în această lume. 88 00:03:34,422 --> 00:03:35,590 Am un card de credit. 89 00:03:35,590 --> 00:03:36,925 Bun, hai să-l vedem! 90 00:03:36,925 --> 00:03:38,801 Acum trebuie să tragi tare. 91 00:03:38,801 --> 00:03:42,513 Aceștia împing butoaie de 200 de litri pline cu cel mai greu nisip. 92 00:03:42,513 --> 00:03:45,350 Acum te întrebi: „Sunt îndeajuns de dur?” 93 00:03:45,350 --> 00:03:48,019 De ce s-o fi gândit Gayle că poate participa la emisiune? 94 00:03:48,019 --> 00:03:49,479 Concurează tineri puternici, 95 00:03:49,479 --> 00:03:52,106 cu păr corporal care e unde te aștepți să fie. 96 00:03:52,106 --> 00:03:53,733 Și cu mușchi. 97 00:03:53,733 --> 00:03:56,152 Eu și Gayle am trecut de etapa asta a vieții. 98 00:03:56,152 --> 00:03:58,363 Eu mereu puteam să fac șpagatul pe ringul de dans, 99 00:03:58,363 --> 00:04:01,658 dar n-am mai putut la nunta verișoarei mele Teresa. Mai știi? 100 00:04:03,117 --> 00:04:04,369 Și n-am avut nimic împotrivă. 101 00:04:04,369 --> 00:04:06,579 Aia e, nu mai fac șpagatul. Și ce dacă? 102 00:04:06,579 --> 00:04:09,165 Și eu la fel. N-o să mai fac șpagatul la nunți. 103 00:04:09,165 --> 00:04:10,583 - Bob! - Ce e? 104 00:04:10,583 --> 00:04:13,628 Dacă te crezi suficient de dur, vrem să te vedem în acțiune. 105 00:04:18,341 --> 00:04:20,760 Dar, desigur, nu toți durii fac față procedurii. 106 00:04:27,558 --> 00:04:28,601 Ne întoarcem imediat. 107 00:04:28,601 --> 00:04:29,894 Ce naiba a fost asta? 108 00:04:29,894 --> 00:04:32,897 Nu mă uitam. Citesc manualul mașinii de tocat. 109 00:04:32,897 --> 00:04:35,692 Îi umilesc pe cei care trimit probe proaste? 110 00:04:35,692 --> 00:04:37,819 Da, îmi amintesc asta acum. 111 00:04:37,819 --> 00:04:38,945 E îngrozitor! 112 00:04:38,945 --> 00:04:41,948 Nu le spun numele. Nu le cenzurează fețele? 113 00:04:41,948 --> 00:04:44,033 Crezi că oamenii ăia nu știu cine sunt? 114 00:04:44,033 --> 00:04:45,785 Și familiile lor și vecinii lor? 115 00:04:45,785 --> 00:04:47,370 - O să fie Gayle! - Da. 116 00:04:47,370 --> 00:04:51,416 O să-i apară numele scris pe burta aia păroasă și săltăreață, în văzul tuturor. 117 00:04:51,416 --> 00:04:53,835 Ca o pungă de maioneză cu păr lipit de ea. 118 00:04:53,835 --> 00:04:57,297 Doamne! Te ajută dacă mai afli informații despre tocătorul electric? 119 00:04:57,297 --> 00:04:58,798 Câte viteze crezi că are? 120 00:04:58,798 --> 00:05:00,508 Trebuie să-i filmăm clipul de probă. 121 00:05:00,508 --> 00:05:02,176 - Da? - Și să-l edităm. 122 00:05:03,094 --> 00:05:03,928 Bine. 123 00:05:03,928 --> 00:05:07,223 Nu putem permite să ajungă în compilația „Hai să râdem de idioții ăia”. 124 00:05:07,223 --> 00:05:09,309 - Ar fi distrusă. - Da! Am înțeles! 125 00:05:09,309 --> 00:05:10,935 - Ai înțeles? - Da, am înțeles. 126 00:05:10,935 --> 00:05:13,980 - Distrusă! - O ajutăm să filmeze o probă bună? 127 00:05:13,980 --> 00:05:15,857 Plictisitoare. O probă plictisitoare. 128 00:05:15,857 --> 00:05:17,066 De ce... Stai așa... Bine. 129 00:05:17,066 --> 00:05:18,860 E simplu. Să fie ușor de uitat. 130 00:05:18,860 --> 00:05:21,529 Bine, dar nu eu, nu? Trebuie să stau la restaurant. 131 00:05:21,529 --> 00:05:23,656 În plus, Lin, mașina de tocat carne? 132 00:05:23,656 --> 00:05:27,118 Nu știu dacă ai observat, dar am cumpărat una nouă și... 133 00:05:27,118 --> 00:05:28,703 Bine, acum dormi. 134 00:05:30,288 --> 00:05:31,998 Are patru viteze, apropo. 135 00:05:31,998 --> 00:05:33,333 Patru, da... 136 00:05:33,333 --> 00:05:35,293 Da. Uite, să vezi poza. 137 00:05:38,796 --> 00:05:40,506 Ia uite cine-i matinal! 138 00:05:40,506 --> 00:05:43,509 Da, cu noua mașină de tocat, am terminat destul de repede jos. 139 00:05:43,509 --> 00:05:45,887 Acum mă gândesc ce să fac cu dimineața mea. 140 00:05:45,887 --> 00:05:49,891 Poate să organizez actele? Să învăț franceză sau spaniolă? 141 00:05:49,891 --> 00:05:51,392 Acum am foarte mult timp liber. 142 00:05:51,392 --> 00:05:53,061 Păcat că deja am crescut, tată! 143 00:05:53,061 --> 00:05:55,438 Puteam petrece timp împreună, dar ai dat-o-n bară. 144 00:05:55,438 --> 00:05:56,647 Da, păi... 145 00:05:56,647 --> 00:05:58,149 Vrei să vii cu noi în parc? 146 00:05:58,149 --> 00:05:59,233 Nu, am treabă. 147 00:05:59,233 --> 00:06:02,195 Bine, noi mergem să filmăm proba lui Gayle. 148 00:06:02,195 --> 00:06:03,488 Ne întoarcem în curând. 149 00:06:03,488 --> 00:06:05,365 Da. Avem niște idei mărețe. 150 00:06:05,365 --> 00:06:07,950 Gayle o să se lupte cu un urs. Știm de unde închiriem un urs? 151 00:06:07,950 --> 00:06:09,494 - Poate fără urși. - Mai vedem. 152 00:06:09,494 --> 00:06:12,455 Știe cineva dacă Gayle are licență de pilot de elicopter? 153 00:06:12,455 --> 00:06:13,706 Aș vrea să zic că are. 154 00:06:13,706 --> 00:06:17,085 Cred că vrem să fie o probă normală, știți ce zic? 155 00:06:17,085 --> 00:06:18,002 „Normală”? 156 00:06:18,002 --> 00:06:19,212 Adică, normal de reușită. 157 00:06:19,212 --> 00:06:20,713 Normal de palpitantă. 158 00:06:20,713 --> 00:06:24,634 Adică: „Vă vine să credeți cât de normală a fost, dar, totuși, foarte bună?” 159 00:06:24,634 --> 00:06:26,135 Ca... pâinea? 160 00:06:26,135 --> 00:06:29,347 Da, exact. Vom face pâinea casetelor de probă. 161 00:06:30,098 --> 00:06:30,973 Da, hai să mergem! 162 00:06:30,973 --> 00:06:33,559 Tocmai m-am gândit la un loc care ar putea închiria urși. 163 00:06:33,559 --> 00:06:35,645 - Acum vreau pâine. - Ursul, apoi pâinea. 164 00:06:35,645 --> 00:06:37,480 Dar ursul nu primește pâine. 165 00:06:37,980 --> 00:06:39,732 Bine, îi dăm o pâine. 166 00:06:44,570 --> 00:06:45,988 Vreți să filmați asta? 167 00:06:46,572 --> 00:06:50,827 Nu. Mă gândeam să începem aici cu niște urcări și coborâri. 168 00:06:50,827 --> 00:06:51,994 Urcări și coborâri? 169 00:06:51,994 --> 00:06:53,037 Urcări și coborâri. 170 00:06:53,037 --> 00:06:55,331 Te urci pe bârnă, și apoi cobori. 171 00:06:55,331 --> 00:06:56,833 - Și apoi? - Te urci din nou. 172 00:06:56,833 --> 00:06:59,043 - Și apoi... - Cobori la loc. 173 00:06:59,043 --> 00:06:59,961 Am înțeles. Stai! 174 00:06:59,961 --> 00:07:01,712 Ce ar fi dacă Gayle face asta, 175 00:07:01,712 --> 00:07:03,881 dar apoi smulge grinda din pământ 176 00:07:03,881 --> 00:07:05,216 și o rotește deasupra capului? 177 00:07:05,216 --> 00:07:07,969 Trebuie doar să dezgropăm puțin partea asta. 178 00:07:07,969 --> 00:07:10,680 Nu. Urcările și coborârile normale vor arăta super pe filmare. 179 00:07:10,680 --> 00:07:13,766 Dar dacă Gene se urcă pe spatele lui Gayle în timp ce face asta? 180 00:07:13,766 --> 00:07:15,518 Și îi pun mâinile la ochi 181 00:07:15,518 --> 00:07:18,020 și țip: „Fac asta pentru că te iubesc!” 182 00:07:18,020 --> 00:07:19,564 Gayle, fă urcări și coborâri! 183 00:07:19,564 --> 00:07:21,274 Gene, nu te urca pe mătușa Gayle! 184 00:07:21,274 --> 00:07:23,067 Și motor! 185 00:07:26,904 --> 00:07:28,406 Și smulge-o din pământ! 186 00:07:28,406 --> 00:07:29,323 Bine. 187 00:07:29,323 --> 00:07:32,034 Nu! Continuă să urci și să cobori! Da. 188 00:07:32,034 --> 00:07:34,287 - Gene, fii gata să te urci pe Gayle! - Sunt gata. 189 00:07:34,287 --> 00:07:35,204 Copii, încetați! 190 00:07:35,204 --> 00:07:37,957 - Tina, tu ești ursul. La „trei”... - Stai, ce? 191 00:07:37,957 --> 00:07:39,459 - Gene și ursul! - Nu! 192 00:07:40,751 --> 00:07:41,919 Gayle, ai grijă! Ursul! 193 00:07:41,919 --> 00:07:43,171 Tăiați! 194 00:07:43,171 --> 00:07:45,965 Perfect! Modificăm în postproducție. Să continuăm, oameni buni! 195 00:07:46,632 --> 00:07:47,842 Hamburgerul zilei. 196 00:07:48,718 --> 00:07:50,720 Vino la tata, iubitul meu de la ora prânzului! 197 00:07:51,429 --> 00:07:54,056 Nu-mi place când spui că hamburgerul e iubitul tău de la prânz. 198 00:07:54,056 --> 00:07:56,976 Parcă ai zis că e în regulă dacă nu spun asta de fiecare dată. 199 00:07:56,976 --> 00:07:57,977 Bine, fie! 200 00:08:01,314 --> 00:08:03,900 Ce e? Data viitoare nu mai zic. O s-o zic în gând. 201 00:08:03,900 --> 00:08:07,069 Nu, voiam doar să văd cum ți se pare hamburgerul. 202 00:08:07,069 --> 00:08:08,112 E bun. 203 00:08:08,112 --> 00:08:09,363 Da. Și? 204 00:08:09,363 --> 00:08:12,617 Și... îmi umple golul interior? 205 00:08:12,617 --> 00:08:14,535 E singura clipă din zi în care mă simt bine? 206 00:08:14,535 --> 00:08:17,538 Îmi pare rău. Întrebam doar cum e hamburgerul în sine, 207 00:08:17,538 --> 00:08:19,290 fiindcă mi-am luat mașină de tocat. 208 00:08:20,208 --> 00:08:21,626 Mi-am pus sufletul pe tavă, 209 00:08:21,626 --> 00:08:23,127 și tu întrebi ce gust are carnea? 210 00:08:23,127 --> 00:08:24,921 Da, are gust diferit? 211 00:08:24,921 --> 00:08:27,215 Da, acum simt ceva. 212 00:08:27,673 --> 00:08:28,591 Asta e! 213 00:08:28,591 --> 00:08:32,094 E diferit, dar foarte bun, dar nu prea diferit. 214 00:08:32,887 --> 00:08:33,846 Zic bine? 215 00:08:33,846 --> 00:08:35,139 Cum crezi tu. 216 00:08:35,139 --> 00:08:38,100 Dar asta vrei să cred? Nu știam că o să fiu luat la întrebări. 217 00:08:38,100 --> 00:08:39,060 Vrei s-o vezi? 218 00:08:39,894 --> 00:08:40,728 E rapidă, nu? 219 00:08:40,728 --> 00:08:41,646 Foarte rapidă. 220 00:08:41,646 --> 00:08:43,147 - Partea asta se luminează. - Zău? 221 00:08:43,147 --> 00:08:46,526 Da. E un martor luminos de funcționare. Sau o fi pentru petreceri? 222 00:08:46,526 --> 00:08:47,985 E o mașină de tocat foarte bună. 223 00:08:47,985 --> 00:08:49,320 Mai observi ceva? 224 00:08:50,363 --> 00:08:52,740 Am organizat rafturile alea. Adică, am început. 225 00:08:52,740 --> 00:08:55,451 Doamne! Cred că ar trebui să pui o pătură pe cea veche, 226 00:08:55,451 --> 00:08:56,953 să nu fie nevoită să vadă asta. 227 00:08:56,953 --> 00:08:58,955 Mi-am imaginat că are ochii pe cealaltă parte. 228 00:08:58,955 --> 00:09:00,331 Deci se holbează la perete. 229 00:09:00,331 --> 00:09:02,875 Crezi că are ochii pe partea aia? Îi are pe partea asta. 230 00:09:02,875 --> 00:09:05,545 Știi ce? Am terminat aici. Hai să ne întoarcem sus! 231 00:09:05,545 --> 00:09:06,837 Mergem sus. 232 00:09:06,837 --> 00:09:09,131 O să te punem să alergi pe plajă. 233 00:09:09,131 --> 00:09:12,385 Oceanul e frumos, iar oamenii se pot uita la el, dacă vor. 234 00:09:12,385 --> 00:09:13,970 Aș putea să mut imaginea pe el, 235 00:09:13,970 --> 00:09:16,764 în fundal, dacă e nevoie. 236 00:09:16,764 --> 00:09:19,976 Și poate o filmezi pe mătușa Gayle salvând-o pe Tina de un rechin. 237 00:09:19,976 --> 00:09:21,394 Îmi place cum sună. 238 00:09:21,394 --> 00:09:24,397 Stai, de ce mă atacă un rechin? Știe că sunt urs? 239 00:09:24,397 --> 00:09:25,815 Nu, fără rechini care atacă. 240 00:09:25,815 --> 00:09:28,609 Ce-ar fi să începi clipul cu mine, băiatul chipeș de pe plajă? 241 00:09:28,609 --> 00:09:30,528 Gayle intră în cadru, alergând ca vântul, 242 00:09:30,528 --> 00:09:34,156 și dă peste mine, spunând: „Frumos bronz, tinere!” 243 00:09:34,156 --> 00:09:36,325 Copii, opriți-vă! Știu că vreți să ajutați, 244 00:09:36,325 --> 00:09:37,952 dar Gayle o să alerge pe plajă 245 00:09:37,952 --> 00:09:40,371 într-o manieră normală și, sper, coordonată. 246 00:09:40,371 --> 00:09:41,289 Motor! 247 00:09:46,002 --> 00:09:48,254 Și mut imaginea pe ocean. 248 00:09:48,254 --> 00:09:50,089 Și... pornește! 249 00:09:52,341 --> 00:09:55,970 Oprește-te! De ce faci asta? Arăți ca un bebeluș gigantic. 250 00:09:55,970 --> 00:09:58,764 - Știi că așa urc eu scările. - Ba nu. 251 00:09:58,764 --> 00:10:00,558 Ba da, au făcut studiul ăla. 252 00:10:00,558 --> 00:10:03,185 Așa ar trebui să urce oamenii scările. 253 00:10:03,185 --> 00:10:05,104 Toți ceilalți urcă într-un mod stupid. 254 00:10:05,104 --> 00:10:07,940 Ce-ar fi să încercăm modul stupid la următoarea dublă? 255 00:10:07,940 --> 00:10:09,609 O să iasă o încheiere reușită. 256 00:10:10,276 --> 00:10:11,611 Încheiere? Când urcă pe scări? 257 00:10:11,611 --> 00:10:13,321 Da, uite câte sunt! 258 00:10:13,321 --> 00:10:16,532 Mamă, tu crezi că încheierea trebuie să fie stupidă și neimpresionantă? 259 00:10:16,532 --> 00:10:19,619 Copii, voi nu înțelegeți editarea. Avem o grămadă de material. 260 00:10:19,619 --> 00:10:21,746 Punem niște muzică pe fundal și o să iasă super. 261 00:10:21,746 --> 00:10:23,372 Gene e pregătit să fie aruncat 262 00:10:23,372 --> 00:10:25,541 de Gayle printre bare ca o minge. 263 00:10:25,541 --> 00:10:26,959 N-o să doară, nu? 264 00:10:26,959 --> 00:10:27,877 Nu. 265 00:10:27,877 --> 00:10:30,921 Aveți încredere în mine! Bine? Aveți încredere în viziunea mea! 266 00:10:30,921 --> 00:10:32,423 Și motor! 267 00:10:34,050 --> 00:10:36,052 Mi se pare ciudat. Arată ciudat? 268 00:10:36,052 --> 00:10:36,969 Foarte ciudat. 269 00:10:40,014 --> 00:10:42,224 ALEGEȚI-O PE GAYLE 270 00:10:43,309 --> 00:10:44,518 E minunat. 271 00:10:44,518 --> 00:10:46,854 Ai încetat să filmezi înainte să-mi rup tricoul. 272 00:10:46,854 --> 00:10:49,732 Le arăți puțin. E mai bine. Așa vor dori să vadă mai mult. 273 00:10:49,732 --> 00:10:51,817 Eu zic să le arătăm mereu tot. 274 00:10:51,817 --> 00:10:53,819 Mamă, putem să vorbim în bucătărie? 275 00:10:53,819 --> 00:10:56,489 E vorba despre ceva intim, fundul meu. 276 00:10:56,489 --> 00:10:58,824 - Și trebuie să vină și Tina și Gene. - Bine. 277 00:10:59,367 --> 00:11:01,869 Cu filmarea aia, mătușa Gayle nu ajunge la Insula durilor. 278 00:11:01,869 --> 00:11:03,829 N-avem de unde să știm. E destul de bună. 279 00:11:03,829 --> 00:11:05,623 Nimic nu e mai bun decât destul de bun. 280 00:11:05,623 --> 00:11:09,585 Un milion de dolari, mamă! Gayle a spus că se pricepe la cățărat. 281 00:11:09,585 --> 00:11:12,254 - S-a cățărat doar pe scări. - Și a făcut urcări și coborâri. 282 00:11:12,254 --> 00:11:13,422 - Și asta. - Oarecum. 283 00:11:13,422 --> 00:11:16,425 A știut. A știut să se cațere. Se cățăra extraordinar de bine. 284 00:11:16,425 --> 00:11:19,428 Dar nu e ca și cum se poate cățăra pe podul basculant Old Mill 285 00:11:19,428 --> 00:11:21,931 și să sară în canal ca atunci când eram adolescente. 286 00:11:21,931 --> 00:11:24,684 - Ce ai spus? - Ați fost adolescente? Sexy! 287 00:11:24,684 --> 00:11:27,311 Hai să filmăm asta! De ce nu filmăm asta? 288 00:11:27,311 --> 00:11:28,396 Poftim? Nu! 289 00:11:28,396 --> 00:11:30,523 Am spus că nu mai poate face asta. 290 00:11:30,523 --> 00:11:33,067 A trecut mult timp de atunci. Lucrurile s-au schimbat. 291 00:11:33,067 --> 00:11:35,361 Da, mai există poduri basculante? 292 00:11:35,361 --> 00:11:37,905 Când erați adolescente, locuiați într-un castel? 293 00:11:37,905 --> 00:11:40,908 Zău așa, mamă! S-a urcat pe pod? A sărit în canal? 294 00:11:40,908 --> 00:11:42,785 Asta trebuia să filmăm. 295 00:11:42,785 --> 00:11:44,286 Nu porcăria asta. 296 00:11:44,286 --> 00:11:45,371 „Porcărie”? 297 00:11:45,371 --> 00:11:47,123 Da. Adică n-a fost deloc bună. 298 00:11:47,123 --> 00:11:49,792 Știu, Tina. Asta e filmarea pe care o trimitem. 299 00:11:49,792 --> 00:11:51,877 Copii, mă întorc în sufragerie. 300 00:11:51,877 --> 00:11:54,588 Ne vedem acolo. Aduceți fursecuri și o atitudine mai bună! 301 00:11:54,588 --> 00:11:57,258 Și brânză. Și sosul ăla care e posibil să fi expirat. 302 00:11:57,258 --> 00:11:59,385 Mirosiți-l înainte! Mulțumesc. 303 00:11:59,385 --> 00:12:01,971 Dacă mătușa Gayle spune că încă poate să se cațere pe pod, 304 00:12:01,971 --> 00:12:03,806 trebuie s-o filmăm când face asta. 305 00:12:03,806 --> 00:12:05,474 Asta o s-o ajute să fie aleasă. 306 00:12:05,474 --> 00:12:07,017 Cum rămâne cu tot ce a spus mama? 307 00:12:07,017 --> 00:12:09,520 Tina, mama nu mai e în Echipa de un milion de dolari. 308 00:12:09,520 --> 00:12:11,605 Nu știu de ce, dar e în Echipa ciudaților. 309 00:12:11,605 --> 00:12:13,190 Nu mă uit la meciuri sportive. 310 00:12:13,190 --> 00:12:14,358 Deci ce facem? 311 00:12:14,358 --> 00:12:15,818 Singurul lucru posibil. 312 00:12:16,527 --> 00:12:17,695 A DOUA ZI, DIS-DE-DIMINEAȚĂ 313 00:12:17,695 --> 00:12:20,406 - Următoarea oprire, podul Old Mill. - Bună, copii! 314 00:12:22,616 --> 00:12:24,285 Am adus cafea. 315 00:12:24,285 --> 00:12:25,828 Beți cafea, nu-i așa? 316 00:12:25,828 --> 00:12:29,874 Am rămas fără filtre, așa că am folosit un tricou, dar parcă e mai bună. Gustați! 317 00:12:31,500 --> 00:12:32,710 Are gust de bumbac. 318 00:12:35,379 --> 00:12:38,090 Deci asta face soarele dimineața. 319 00:12:38,090 --> 00:12:39,800 Se cam dă mare. 320 00:12:39,800 --> 00:12:40,885 Sunt trează de la 04:00. 321 00:12:40,885 --> 00:12:44,096 Am ceasurile pe ora Europei, fiindcă pisicile mele se cred la Paris. 322 00:12:44,096 --> 00:12:45,681 Asta explică atitudinea lor. 323 00:12:46,015 --> 00:12:48,476 Abia aștept să văd podul Old Mill! 324 00:12:48,476 --> 00:12:51,395 Când eram la liceu, mereu mergeam acolo cu Lin. 325 00:12:51,395 --> 00:12:54,023 Ne afumam... atâta carne acolo! 326 00:12:54,023 --> 00:12:55,775 Ale tinereții valuri! 327 00:12:55,775 --> 00:12:58,694 Să afumi carne după ore ca și cum n-ar mai exista ziua de mâine... 328 00:12:58,694 --> 00:13:00,696 Linda unde e? De ce n-a putut să vină? 329 00:13:01,030 --> 00:13:03,032 A vrut să vină, dar... 330 00:13:03,616 --> 00:13:06,869 A trebuit să-l spele pe tata. Azi e ziua cea mare. O dată pe lună. 331 00:13:06,869 --> 00:13:08,329 Îl spală cu furtunul în spate. 332 00:13:08,329 --> 00:13:11,874 Are sens. E timpul să ascultăm niște muzică ritmată. 333 00:13:14,376 --> 00:13:16,086 Tu fredonezi aici peste melodie? 334 00:13:16,086 --> 00:13:19,340 Da, am auzit-o la radio și m-am înregistrat cântând-o, 335 00:13:19,340 --> 00:13:20,966 fiindcă am găsit versuri mai bune. 336 00:13:24,136 --> 00:13:24,970 'Neața, iubitule! 337 00:13:24,970 --> 00:13:28,599 'Neața! Am pregătit micul-dejun și cafeaua. A mai rămas niște mâncare. 338 00:13:28,599 --> 00:13:30,142 Sunt treaz de ceva vreme. 339 00:13:30,142 --> 00:13:32,645 Nu poți dormi mai mult acum, de când cu noua mașină? 340 00:13:32,645 --> 00:13:35,648 Nu mai trebuie să te trezești atât de devreme ca să toci. 341 00:13:35,648 --> 00:13:38,317 Da, dar nimeni nu i-a spus asta și corpului meu, așa că da, 342 00:13:38,317 --> 00:13:40,569 micul-dejun, din care am mâncat o parte. 343 00:13:40,569 --> 00:13:43,322 Nu e nevoie să știi cât era înainte. Era mult. 344 00:13:43,322 --> 00:13:45,449 - Parcă a tras cineva un vânt. - Păi... 345 00:13:45,449 --> 00:13:46,992 Sulf. Miroase a sulf. 346 00:13:46,992 --> 00:13:48,160 Da. Șase ouă. 347 00:13:48,160 --> 00:13:49,662 - Doamne, Bob! - Da. 348 00:13:49,662 --> 00:13:50,871 Copiii au mâncat? 349 00:13:50,871 --> 00:13:53,249 Nu, pentru că sunt plecați. Au plecat acum ceva timp. 350 00:13:53,249 --> 00:13:54,333 - Au plecat? - Da. 351 00:13:54,333 --> 00:13:56,752 Au spus că știi că se duc undeva cu Gayle 352 00:13:56,752 --> 00:13:59,797 și au spus că, dacă vrei caseta cu proba, e la ei, 353 00:13:59,797 --> 00:14:02,466 pentru că vor să găsească un plic mișto în care s-o pună. 354 00:14:02,466 --> 00:14:06,929 Dar acum, că îți văd fața, cred că nu am pus destule întrebări. 355 00:14:06,929 --> 00:14:10,015 Și aveau niște prosoape la ei, despre care nu am întrebat. 356 00:14:10,140 --> 00:14:12,142 Poftim? 357 00:14:12,142 --> 00:14:15,646 Gayle e tare! 358 00:14:16,814 --> 00:14:17,648 Cine e? 359 00:14:17,648 --> 00:14:18,858 LINDA SORA MEA 360 00:14:20,067 --> 00:14:23,070 E cineva numit Risc de Spam. Nu ai vrea să-i răspunzi. 361 00:14:23,070 --> 00:14:24,530 Sună interesant. 362 00:14:24,530 --> 00:14:27,074 Nu. Evită-l! Numele lui de familie este Risc. 363 00:14:27,074 --> 00:14:30,035 Mie-mi place prenumele lui. Eu zic să-i acorzi o șansă. 364 00:14:30,035 --> 00:14:31,704 Dar nu azi. Bine, Gene? 365 00:14:31,704 --> 00:14:34,081 Corect. Azi ne lăsăm greu. 366 00:14:34,665 --> 00:14:36,917 N-am făcut asta niciodată. Ce distractiv! 367 00:14:38,419 --> 00:14:41,255 Trebuie să mă duc la pod ca s-o împiedic pe Gayle să facă o prostie, 368 00:14:41,255 --> 00:14:42,715 fiindcă avem niște copii proști. 369 00:14:42,715 --> 00:14:44,425 Unde sunt cheile? 370 00:14:44,425 --> 00:14:48,053 Linda, vrei să conduc eu? Pari puțin nervoasă. 371 00:14:48,053 --> 00:14:49,638 Nu sunt nervoasă! 372 00:14:49,638 --> 00:14:52,182 Așa e. Doar că, atunci când ești așa, 373 00:14:52,182 --> 00:14:54,018 când nu ești deloc nervoasă, 374 00:14:54,018 --> 00:14:56,562 nu conduci la fel de bine ca de obicei. 375 00:14:56,562 --> 00:14:58,564 Mișcă, Slowbodan Miloșevici! 376 00:14:58,564 --> 00:14:59,899 Da, poți să conduci tu. 377 00:15:00,566 --> 00:15:04,320 Nu m-am mai urcat pe el de ani de zile, dar o să-mi amintesc pe parcurs, nu? 378 00:15:04,320 --> 00:15:05,863 E ca și cum te-ai urca pe un pod. 379 00:15:05,863 --> 00:15:08,949 De atunci, m-am făcut mai puternică și mai sexy. 380 00:15:08,949 --> 00:15:11,744 Și mușchii mei fesieri au întrecut orice limită. 381 00:15:11,744 --> 00:15:13,245 Chiar e înalt, 382 00:15:13,245 --> 00:15:15,956 și înclinația îl face greu de cățărat. 383 00:15:15,956 --> 00:15:17,207 Ea zice că se descurcă. 384 00:15:17,207 --> 00:15:20,044 Și e înflăcărată. Și eu sunt înflăcărată. Tu ești înflăcărată? 385 00:15:20,044 --> 00:15:21,295 Aș putea s-o ard ca Gayle. 386 00:15:21,295 --> 00:15:22,296 Așa, da! 387 00:15:22,296 --> 00:15:24,131 Bine, mă duc. 388 00:15:24,131 --> 00:15:26,634 - Când vrei tu, duro. - Insula durilor! 389 00:15:31,055 --> 00:15:32,932 O să punem niște muzică pe fundal. 390 00:15:32,932 --> 00:15:34,975 Hai odată, condu! 391 00:15:34,975 --> 00:15:36,727 Mă ajuți, Lin. Mersi. 392 00:15:37,311 --> 00:15:40,940 Trebuie s-o oprim pe Gayle înainte să se accidenteze sau să se facă de râs. 393 00:15:40,940 --> 00:15:43,067 Chiar crezi că s-ar putea accidenta? 394 00:15:43,067 --> 00:15:45,611 Nu știu. Știu doar că face ceva 395 00:15:45,611 --> 00:15:47,780 ce n-ar trebui să facă oamenii de vârsta noastră. 396 00:15:47,780 --> 00:15:51,909 Trebuie să accepte. Suntem bătrâne. Suntem femei de vârstă mijlocie. 397 00:15:51,909 --> 00:15:54,954 Nu mai suntem la fel de puternice. Nu mai suntem nou-nouțe. 398 00:15:54,954 --> 00:15:58,123 Eu am acceptat. Uită-te la mine! N-am putut să fac șpagatul la nuntă, 399 00:15:58,123 --> 00:16:01,460 deși în copilărie puteam să fac asta. Și ce? Nu mă deranjează. 400 00:16:01,961 --> 00:16:05,297 Dar aproape ai făcut șpagatul. Ai fost mai aproape de sol decât în picioare. 401 00:16:05,297 --> 00:16:07,341 Nu vorbeam despre mine, Bob! 402 00:16:07,341 --> 00:16:09,885 Vorbesc despre Gayle! E vorba despre Gayle! 403 00:16:09,885 --> 00:16:12,304 Da, știu, evident. 404 00:16:12,304 --> 00:16:13,514 Ai grijă la rață! 405 00:16:17,184 --> 00:16:19,979 Cum mă descurc? Aproape am ajuns în vârf? 406 00:16:19,979 --> 00:16:21,230 Oarecum. 407 00:16:21,230 --> 00:16:23,315 Mai ai de cățărat mare parte a podului. 408 00:16:23,315 --> 00:16:25,567 Nu mai întreba o dată la câteva secunde! O să știi. 409 00:16:25,567 --> 00:16:27,277 Pentru că se termină podul? 410 00:16:28,445 --> 00:16:31,782 La naiba! Ce ar fi să te grăbești, Gayle? 411 00:16:31,782 --> 00:16:33,325 Puțin, fără vreun motiv anume. 412 00:16:33,325 --> 00:16:35,828 Tăiați! 413 00:16:35,828 --> 00:16:38,789 Bună, Linda! Bună, Bob! Arăți bine și foarte curat. 414 00:16:38,789 --> 00:16:40,374 Bună, Gayle! Mersi... 415 00:16:40,374 --> 00:16:44,128 Bună, mamă! Stai, când a apărut podul ăsta aici? 416 00:16:44,128 --> 00:16:47,131 Și cum a ajuns Gayle pe el? Ce ciudat! 417 00:16:47,798 --> 00:16:48,757 De ce tăiem? 418 00:16:48,757 --> 00:16:51,552 Din cauza pârțurilor mele? Credeam că sunt silențioase. 419 00:16:51,552 --> 00:16:52,511 Stai puțin, Gayle! 420 00:16:52,511 --> 00:16:54,638 Trebuie să țip puțin la copii. 421 00:16:54,638 --> 00:16:57,141 O să țipi din cauză că ne iubești prea mult? 422 00:16:59,476 --> 00:17:00,936 Să... O să mă cațăr în continuare. 423 00:17:00,936 --> 00:17:03,522 Da, ține ritmul ăla incredibil! 424 00:17:04,189 --> 00:17:06,066 Bună, mamă! Pari supărată. 425 00:17:06,066 --> 00:17:08,360 Știu că ai avut rețineri în legătură cu asta... 426 00:17:08,360 --> 00:17:10,154 Sunt extrem de supărată. 427 00:17:10,154 --> 00:17:12,281 În primul rând, v-am spus să nu faceți asta. 428 00:17:12,281 --> 00:17:15,743 Apoi, sunt atâtea motive pentru care Gayle n-ar trebui să facă asta! 429 00:17:15,743 --> 00:17:16,660 Deloc! 430 00:17:16,660 --> 00:17:18,996 De ce nu? Înțeleg, e un pic periculos, 431 00:17:18,996 --> 00:17:21,540 dar nu într-atât de mult încât să-și rupă toate oasele. 432 00:17:21,540 --> 00:17:23,834 Da, poate doar cât să aibă niște dureri dimineața. 433 00:17:23,834 --> 00:17:26,170 Și, serios acum, filmarea aia n-a fost bună. 434 00:17:26,170 --> 00:17:27,921 Cu asta o să fie acceptată la emisiune. 435 00:17:27,921 --> 00:17:30,966 Câștigă toți banii și împarte cu generozitate 50-65% din ei cu noi. 436 00:17:30,966 --> 00:17:33,552 Copii! Mătușa Gayle nu va participa la emisiune. 437 00:17:33,552 --> 00:17:36,472 Chiar credeți că mătușa Gayle va fi acceptată la emisiune? 438 00:17:36,472 --> 00:17:37,681 Păi... da. 439 00:17:37,681 --> 00:17:38,891 - Da. - Da. 440 00:17:38,891 --> 00:17:41,935 Mătușa Gayle e dură. E a naibii de bătăioasă, e o bombă. 441 00:17:41,935 --> 00:17:43,228 Cred că îmi seamănă mie. 442 00:17:43,228 --> 00:17:44,813 Eu n-aș vrea să mă pun cu ea. 443 00:17:44,813 --> 00:17:47,691 E genul de persoană care ți-ar mușca nasul. 444 00:17:47,691 --> 00:17:49,234 Ți-ar arunca cârnăciorul în râu. 445 00:17:49,234 --> 00:17:50,569 Nu are forță musculară, 446 00:17:50,569 --> 00:17:53,405 dar are o forță demonică interioară cu care nu vrei să te pui. 447 00:17:53,405 --> 00:17:55,157 Mamă, uită-te la ea! O face. 448 00:17:55,157 --> 00:17:57,618 Se cațără pe un pod înclinat de nouă metri înălțime. 449 00:17:57,618 --> 00:17:59,495 Așa vreau să fiu și eu la vârsta ei. 450 00:17:59,495 --> 00:18:01,705 Și eu. Poate doar să nu mi se vadă chiloții 451 00:18:01,705 --> 00:18:03,373 atât de mult ieșiți din pantaloni. 452 00:18:03,373 --> 00:18:05,918 Și, cumva, se văd ieșind și în jos. 453 00:18:05,918 --> 00:18:07,044 Chiar o face. 454 00:18:07,044 --> 00:18:09,880 Păi... extrem de lent, dar da. 455 00:18:09,880 --> 00:18:12,841 De ce altceva nu credeai că Gayle trebuie s-o facă? 456 00:18:14,426 --> 00:18:18,013 Cred că ați avut dreptate. Se descurcă. 457 00:18:18,013 --> 00:18:20,432 Arăți bine, Gayle! Continuă! 458 00:18:20,432 --> 00:18:21,558 Asta și fac. 459 00:18:21,558 --> 00:18:24,144 Arăți bine și puternică. 460 00:18:24,144 --> 00:18:25,729 Nu mai vorbi atât de mult, te rog! 461 00:18:25,729 --> 00:18:28,774 Da. Scuze, sunt atât de mândră de tine! Ești o inspirație. 462 00:18:28,774 --> 00:18:30,984 Încă vorbești, încă mă distragi. 463 00:18:30,984 --> 00:18:31,902 Scuze. 464 00:18:31,902 --> 00:18:32,986 Mulțumesc! 465 00:18:38,951 --> 00:18:40,536 ALEGEȚI-O PE GAYLE 466 00:18:41,203 --> 00:18:44,206 Alegeți-mă! 467 00:18:49,920 --> 00:18:51,213 Și tăiați! 468 00:18:51,672 --> 00:18:53,674 Mașina de tocat electrică e uimitoare. 469 00:18:53,674 --> 00:18:57,094 Și, sigur, economisesc mult timp. Prea mult timp, poate. 470 00:18:57,094 --> 00:18:58,428 Nu prea am hobbyuri. 471 00:18:58,428 --> 00:19:01,431 În fine, credeam că produsul finit urma să fie la fel, 472 00:19:01,431 --> 00:19:03,517 dar nu sunt convins că e ca înainte. 473 00:19:03,517 --> 00:19:05,269 Cred că are gust un pic diferit. 474 00:19:05,269 --> 00:19:07,104 Și cred că știu care e acea diferență. 475 00:19:07,104 --> 00:19:09,940 Da, vechea mașină de tocat era dificil de acționat, 476 00:19:09,940 --> 00:19:12,609 opunea rezistență și uneori o înjuram, 477 00:19:12,609 --> 00:19:16,155 dar carnea avea un pic mai multă consistență. 478 00:19:16,155 --> 00:19:18,198 Știți ce vreau să spun? Mai multă complexitate. 479 00:19:18,198 --> 00:19:20,492 Parcă trecuse prin viață. 480 00:19:20,492 --> 00:19:24,079 Evident, trecuse prin mașina de tocat, dar, nu știu, 481 00:19:24,079 --> 00:19:25,497 poate că doar îmi imaginez. 482 00:19:25,497 --> 00:19:28,167 Cred că mi-e dor de acea mașină de tocat. 483 00:19:28,167 --> 00:19:29,626 Am nevoie de mașina aia. 484 00:19:29,626 --> 00:19:33,088 E un fel de metaforă pentru viață. 485 00:19:33,088 --> 00:19:35,382 Îmbătrânim, iar asta ne zdrobește, 486 00:19:35,382 --> 00:19:38,135 dar dezvoltăm o consistență superioară, suntem mai complecși. 487 00:19:38,135 --> 00:19:42,556 Suntem modelați frumos în forme de hamburgeri delicioși. 488 00:19:42,556 --> 00:19:44,224 Deci vrei s-o returnezi? 489 00:19:44,224 --> 00:19:45,684 Da, te rog. 490 00:19:45,684 --> 00:19:48,604 - Percepem taxă de returnare. - Da, mă gândeam eu. Bine. 491 00:19:48,604 --> 00:19:50,772 Și ai văzut coada din spatele tău? 492 00:19:50,772 --> 00:19:51,732 Doamne! 493 00:19:52,482 --> 00:19:54,818 Îmi cer scuze. 494 00:19:55,319 --> 00:19:56,445 {\an8}OPT SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU 495 00:19:56,445 --> 00:19:59,740 {\an8}Dacă te crezi suficient de dur, vrem să te vedem în acțiune. 496 00:20:06,163 --> 00:20:07,664 Asta e. Cred că asta e partea. 497 00:20:07,664 --> 00:20:09,124 Iat-o! 498 00:20:09,583 --> 00:20:10,417 Gayle! 499 00:20:12,461 --> 00:20:15,923 Da, l-am văzut acum. Ne uităm cu toții. 500 00:20:15,923 --> 00:20:17,966 Da, arăți uimitor. 501 00:20:17,966 --> 00:20:21,094 Știu. Îmi pare rău că nu te-au ales la emisiune. 502 00:20:21,094 --> 00:20:22,179 Știu. 503 00:20:22,179 --> 00:20:26,266 Dar da, practic, ai apărut la emisiune. Exact. 504 00:20:26,808 --> 00:20:29,603 N-am văzut niciun sfârc. Crezi că ți s-a văzut sfârcul? 505 00:20:29,603 --> 00:20:33,440 E un lucru bun! Atunci, da. Da, arăta bine. 506 00:20:37,569 --> 00:20:38,820 Ce naiba? 507 00:20:42,532 --> 00:20:43,533 Încep. 508 00:20:43,909 --> 00:20:44,910 Dumnezeule! 509 00:20:48,038 --> 00:20:51,541 În numele șpagatului! Sunt jos! Am reușit! 510 00:20:51,541 --> 00:20:54,586 Bob, copii, veniți să vedeți, fac șpagatul. 511 00:20:54,586 --> 00:20:55,671 Ura, mamă! 512 00:20:55,671 --> 00:20:58,298 Dar grăbiți-vă, am nevoie de ajutor. 513 00:20:58,298 --> 00:21:00,884 - Mama e blocată! - Bine. Vin. 514 00:21:28,870 --> 00:21:30,872 {\an8}Subtitrarea: Valeriu Cosa