1
00:00:07,757 --> 00:00:09,259
E Casa ta FUNERARĂ și crematoriul
2
00:00:09,259 --> 00:00:10,593
LA ÎNMIRESMATUL
SĂPUNURI ȘI PARFUMURI
3
00:00:10,593 --> 00:00:11,886
MAREA DESCHIDERE
4
00:00:11,886 --> 00:00:12,846
MAREA REDESCHIDERE
5
00:00:12,846 --> 00:00:14,139
{\an8}PICI CA MUSCA
6
00:00:14,139 --> 00:00:15,807
MAREA RE-REDESCHIDERE
7
00:00:15,807 --> 00:00:17,100
MAREA RE-RE-REDESCHIDERE
8
00:00:17,976 --> 00:00:19,269
MAREA RE-RE-RE-REDESCHIDERE
9
00:00:20,645 --> 00:00:22,689
{\an8}Monede noi! Ce strălucitoare sunt!
10
00:00:22,689 --> 00:00:25,817
{\an8}Aveți toată viața înainte.
Să nu sfârșiți într-un canal!
11
00:00:25,817 --> 00:00:28,319
Iar face gălăgie,
zdrăngănește și se clatină.
12
00:00:28,319 --> 00:00:30,488
- Ce? Măciuca ta?
- Sau fundul, de data asta?
13
00:00:30,488 --> 00:00:31,573
Sau spatele tău?
14
00:00:31,573 --> 00:00:33,074
{\an8}Nu, mașina noastră de tocat.
15
00:00:33,074 --> 00:00:35,869
{\an8}Cred că, în sfârșit,
e timpul să luăm una nouă.
16
00:00:35,869 --> 00:00:39,039
{\an8}Serios? Dar mașina de tocat
face parte din familie.
17
00:00:39,039 --> 00:00:41,583
{\an8}I-a văzut pe copii crescând
și nu i-a tocat niciodată.
18
00:00:41,583 --> 00:00:43,209
{\an8}Știu, a fost frumos din partea ei,
19
00:00:43,209 --> 00:00:44,711
{\an8}dar se blochează încontinuu
20
00:00:44,711 --> 00:00:48,048
{\an8}și opune rezistență dacă nu agit manivela
la fiecare rotire.
21
00:00:48,048 --> 00:00:49,674
{\an8}- Iar vorbim despre măciucă?
- Gene!
22
00:00:49,674 --> 00:00:50,800
{\an8}A venit Gayle.
23
00:00:50,800 --> 00:00:51,926
{\an8}Și fuge?
24
00:00:51,926 --> 00:00:55,055
{\an8}A căzut. S-a ridicat.
În regulă, e bine. E bine.
25
00:00:56,973 --> 00:00:58,641
{\an8}Ghiciți pe cine aveți în față!
26
00:00:58,641 --> 00:01:00,226
{\an8}Știu. Pe mătușa Gayle.
27
00:01:00,226 --> 00:01:03,104
{\an8}Aveți în față o concurentă
28
00:01:03,104 --> 00:01:06,900
{\an8}din următorul sezon Insula durilor.
29
00:01:06,900 --> 00:01:09,694
- Insula durilor?
- Emisiunea de la TV?
30
00:01:09,694 --> 00:01:10,779
Aceea.
31
00:01:10,779 --> 00:01:12,947
{\an8}Emisiunea în care concurenții sunt
pe o insulă
32
00:01:12,947 --> 00:01:15,575
{\an8}și trebuie să treacă
peste obstacole și provocări?
33
00:01:15,575 --> 00:01:18,536
{\an8}Dar cea mai mare provocare e
să cauți unde să-ți faci nevoile.
34
00:01:18,536 --> 00:01:21,081
{\an8}- Da.
- Câștigătorul primește 1.000.000$.
35
00:01:21,081 --> 00:01:23,124
{\an8}Mătușă Gayle, ai putea câștiga 1.000.000$!
36
00:01:23,124 --> 00:01:26,503
{\an8}Probabil că o să câștig, nu?
Imediat ce mă aleg.
37
00:01:26,920 --> 00:01:28,630
{\an8}După ce îmi văd caseta de probă,
38
00:01:29,130 --> 00:01:32,383
{\an8}pe care nu am trimis-o încă,
pentru că încă nu am făcut-o.
39
00:01:33,134 --> 00:01:36,721
{\an8}Dar toată lumea din blocul meu e convinsă
40
00:01:36,721 --> 00:01:38,556
{\an8}că deja am primit rolul în emisiune.
41
00:01:38,556 --> 00:01:39,724
{\an8}De ce au impresia asta?
42
00:01:39,724 --> 00:01:40,809
{\an8}Așa le-am spus eu.
43
00:01:41,976 --> 00:01:46,106
{\an8}Nu o să fie greu,
din moment ce aleg oameni musculoși
44
00:01:46,106 --> 00:01:47,690
{\an8}și mai tineri de 40 de ani?
45
00:01:47,690 --> 00:01:50,276
{\an8}Nu, mamă, e mereu un concurent bătăios
de vârstă mijlocie
46
00:01:50,276 --> 00:01:52,028
care face tracțiuni la bară cu un braț.
47
00:01:52,028 --> 00:01:54,447
Pun pariu că eu pot să le fac
și cu două brațe.
48
00:01:55,281 --> 00:01:57,700
Oricum, de asta am venit aici, Linda.
49
00:01:57,700 --> 00:01:59,869
Vreau să mă ajuți
să filmez caseta de probă.
50
00:02:01,788 --> 00:02:04,624
Mă gândesc să mă cațăr pe o clădire.
Sunt bună la cățărat.
51
00:02:04,624 --> 00:02:06,918
Sau să înot peste ocean?
52
00:02:06,918 --> 00:02:09,212
Știi tu, peste unul mai mic.
Sau peste amândouă.
53
00:02:09,212 --> 00:02:10,130
Pare realizabil.
54
00:02:10,130 --> 00:02:13,591
N-am stabilit toate detaliile,
dar știu sigur că, la final,
55
00:02:13,591 --> 00:02:17,262
o să rup cămașa de pe mine,
iar aici, pe burtă,
56
00:02:17,262 --> 00:02:19,139
o să scrie „Alegeți-o pe Gayle!”
57
00:02:19,139 --> 00:02:21,558
Dar trebuie să mai scriu o dată
pentru probă,
58
00:02:21,558 --> 00:02:23,226
{\an8}fiindcă am scris cu susul în jos.
59
00:02:23,226 --> 00:02:25,228
- Așa se scrie „Gayle”?
- Cred că da.
60
00:02:25,228 --> 00:02:26,312
Ce mai așteptăm?
61
00:02:26,312 --> 00:02:28,773
Haideți să filmăm proba, oameni buni!
62
00:02:28,773 --> 00:02:30,400
Nu, stați așa!
63
00:02:30,400 --> 00:02:33,444
Nu știu ce să zic, Gayle.
Pare o chestie foarte dură.
64
00:02:33,444 --> 00:02:35,905
Da, mamă, așa se numește emisiunea.
Insula durilor.
65
00:02:35,905 --> 00:02:37,365
Dar poate că e prea dură.
66
00:02:37,365 --> 00:02:40,702
Linda! De ce nu mă ajuți și tu
măcar o dată în viață?
67
00:02:40,702 --> 00:02:42,453
Gayle, te ajut tot timpul.
68
00:02:42,453 --> 00:02:44,747
Te-am ajutat să construiești
un om fals la fereastră,
69
00:02:44,747 --> 00:02:46,916
ca să nu creadă hoții
că locuiești singură.
70
00:02:46,916 --> 00:02:49,794
Te-am ajutat să faci o cameră de panică
pentru pisicile tale.
71
00:02:49,794 --> 00:02:53,798
Te-am lăsat să exersezi acupunctura
pe mine, ca să vezi dacă e de tine.
72
00:02:53,798 --> 00:02:56,384
P.S., nu e de tine.
Toate astea au fost săptămâna trecută.
73
00:02:56,384 --> 00:02:58,011
Bine, atunci. Nu vrei să mă ajuți?
74
00:02:58,011 --> 00:03:02,557
O să-mi lipesc o cameră de cap
și o să mă agit în fața oglinzii.
75
00:03:02,557 --> 00:03:03,725
Trebuie să iau o oglindă.
76
00:03:03,725 --> 00:03:07,312
Nu-ți face griji,
nu-o să-ți mai cer nimic niciodată.
77
00:03:07,312 --> 00:03:10,481
Îmi împrumuți niște bani?
Pentru cameră, bandă adezivă și oglindă?
78
00:03:10,481 --> 00:03:12,358
Ți-i dau înapoi când câștig milionul.
79
00:03:12,358 --> 00:03:14,235
ECHIPAMENTUL VESEL
FURNIZOR ECHIPAMENTE RESTAURANTE
80
00:03:14,235 --> 00:03:17,238
N-avem mașini de tocat carne
acționate manual. Trăim în prezent.
81
00:03:17,238 --> 00:03:19,157
Le avem doar pe acestea electrice.
82
00:03:19,157 --> 00:03:21,910
Astea sunt mai scumpe
decât vechiul meu tocător.
83
00:03:21,910 --> 00:03:24,871
Acesta toacă
aproximativ două kilograme pe minut.
84
00:03:24,871 --> 00:03:27,290
Asta mi-ar lua jumătate de oră
cu tocătorul meu.
85
00:03:27,290 --> 00:03:30,752
Da, nu se rezumă doar la tocat carnea.
Îți câștigă timp.
86
00:03:30,752 --> 00:03:32,629
„Îți câștigă timp.”
87
00:03:32,629 --> 00:03:34,422
Încă există magie în această lume.
88
00:03:34,422 --> 00:03:35,590
Am un card de credit.
89
00:03:35,590 --> 00:03:36,925
Bun, hai să-l vedem!
90
00:03:36,925 --> 00:03:38,801
Acum trebuie să tragi tare.
91
00:03:38,801 --> 00:03:42,513
Aceștia împing butoaie de 200 de litri
pline cu cel mai greu nisip.
92
00:03:42,513 --> 00:03:45,350
Acum te întrebi: „Sunt îndeajuns de dur?”
93
00:03:45,350 --> 00:03:48,019
De ce s-o fi gândit Gayle
că poate participa la emisiune?
94
00:03:48,019 --> 00:03:49,479
Concurează tineri puternici,
95
00:03:49,479 --> 00:03:52,106
cu păr corporal
care e unde te aștepți să fie.
96
00:03:52,106 --> 00:03:53,733
Și cu mușchi.
97
00:03:53,733 --> 00:03:56,152
Eu și Gayle am trecut
de etapa asta a vieții.
98
00:03:56,152 --> 00:03:58,363
Eu mereu puteam să fac șpagatul
pe ringul de dans,
99
00:03:58,363 --> 00:04:01,658
dar n-am mai putut
la nunta verișoarei mele Teresa. Mai știi?
100
00:04:03,117 --> 00:04:04,369
Și n-am avut nimic împotrivă.
101
00:04:04,369 --> 00:04:06,579
Aia e, nu mai fac șpagatul. Și ce dacă?
102
00:04:06,579 --> 00:04:09,165
Și eu la fel.
N-o să mai fac șpagatul la nunți.
103
00:04:09,165 --> 00:04:10,583
- Bob!
- Ce e?
104
00:04:10,583 --> 00:04:13,628
Dacă te crezi suficient de dur,
vrem să te vedem în acțiune.
105
00:04:18,341 --> 00:04:20,760
Dar, desigur,
nu toți durii fac față procedurii.
106
00:04:27,558 --> 00:04:28,601
Ne întoarcem imediat.
107
00:04:28,601 --> 00:04:29,894
Ce naiba a fost asta?
108
00:04:29,894 --> 00:04:32,897
Nu mă uitam.
Citesc manualul mașinii de tocat.
109
00:04:32,897 --> 00:04:35,692
Îi umilesc pe cei care trimit
probe proaste?
110
00:04:35,692 --> 00:04:37,819
Da, îmi amintesc asta acum.
111
00:04:37,819 --> 00:04:38,945
E îngrozitor!
112
00:04:38,945 --> 00:04:41,948
Nu le spun numele.
Nu le cenzurează fețele?
113
00:04:41,948 --> 00:04:44,033
Crezi că oamenii ăia nu știu cine sunt?
114
00:04:44,033 --> 00:04:45,785
Și familiile lor și vecinii lor?
115
00:04:45,785 --> 00:04:47,370
- O să fie Gayle!
- Da.
116
00:04:47,370 --> 00:04:51,416
O să-i apară numele scris pe burta aia
păroasă și săltăreață, în văzul tuturor.
117
00:04:51,416 --> 00:04:53,835
Ca o pungă de maioneză cu păr lipit de ea.
118
00:04:53,835 --> 00:04:57,297
Doamne! Te ajută dacă mai afli informații
despre tocătorul electric?
119
00:04:57,297 --> 00:04:58,798
Câte viteze crezi că are?
120
00:04:58,798 --> 00:05:00,508
Trebuie să-i filmăm clipul de probă.
121
00:05:00,508 --> 00:05:02,176
- Da?
- Și să-l edităm.
122
00:05:03,094 --> 00:05:03,928
Bine.
123
00:05:03,928 --> 00:05:07,223
Nu putem permite să ajungă în compilația
„Hai să râdem de idioții ăia”.
124
00:05:07,223 --> 00:05:09,309
- Ar fi distrusă.
- Da! Am înțeles!
125
00:05:09,309 --> 00:05:10,935
- Ai înțeles?
- Da, am înțeles.
126
00:05:10,935 --> 00:05:13,980
- Distrusă!
- O ajutăm să filmeze o probă bună?
127
00:05:13,980 --> 00:05:15,857
Plictisitoare. O probă plictisitoare.
128
00:05:15,857 --> 00:05:17,066
De ce... Stai așa... Bine.
129
00:05:17,066 --> 00:05:18,860
E simplu. Să fie ușor de uitat.
130
00:05:18,860 --> 00:05:21,529
Bine, dar nu eu, nu?
Trebuie să stau la restaurant.
131
00:05:21,529 --> 00:05:23,656
În plus, Lin, mașina de tocat carne?
132
00:05:23,656 --> 00:05:27,118
Nu știu dacă ai observat,
dar am cumpărat una nouă și...
133
00:05:27,118 --> 00:05:28,703
Bine, acum dormi.
134
00:05:30,288 --> 00:05:31,998
Are patru viteze, apropo.
135
00:05:31,998 --> 00:05:33,333
Patru, da...
136
00:05:33,333 --> 00:05:35,293
Da. Uite, să vezi poza.
137
00:05:38,796 --> 00:05:40,506
Ia uite cine-i matinal!
138
00:05:40,506 --> 00:05:43,509
Da, cu noua mașină de tocat,
am terminat destul de repede jos.
139
00:05:43,509 --> 00:05:45,887
Acum mă gândesc ce să fac
cu dimineața mea.
140
00:05:45,887 --> 00:05:49,891
Poate să organizez actele?
Să învăț franceză sau spaniolă?
141
00:05:49,891 --> 00:05:51,392
Acum am foarte mult timp liber.
142
00:05:51,392 --> 00:05:53,061
Păcat că deja am crescut, tată!
143
00:05:53,061 --> 00:05:55,438
Puteam petrece timp împreună,
dar ai dat-o-n bară.
144
00:05:55,438 --> 00:05:56,647
Da, păi...
145
00:05:56,647 --> 00:05:58,149
Vrei să vii cu noi în parc?
146
00:05:58,149 --> 00:05:59,233
Nu, am treabă.
147
00:05:59,233 --> 00:06:02,195
Bine, noi mergem să filmăm
proba lui Gayle.
148
00:06:02,195 --> 00:06:03,488
Ne întoarcem în curând.
149
00:06:03,488 --> 00:06:05,365
Da. Avem niște idei mărețe.
150
00:06:05,365 --> 00:06:07,950
Gayle o să se lupte cu un urs.
Știm de unde închiriem un urs?
151
00:06:07,950 --> 00:06:09,494
- Poate fără urși.
- Mai vedem.
152
00:06:09,494 --> 00:06:12,455
Știe cineva dacă Gayle are licență
de pilot de elicopter?
153
00:06:12,455 --> 00:06:13,706
Aș vrea să zic că are.
154
00:06:13,706 --> 00:06:17,085
Cred că vrem să fie o probă normală,
știți ce zic?
155
00:06:17,085 --> 00:06:18,002
„Normală”?
156
00:06:18,002 --> 00:06:19,212
Adică, normal de reușită.
157
00:06:19,212 --> 00:06:20,713
Normal de palpitantă.
158
00:06:20,713 --> 00:06:24,634
Adică: „Vă vine să credeți cât de normală
a fost, dar, totuși, foarte bună?”
159
00:06:24,634 --> 00:06:26,135
Ca... pâinea?
160
00:06:26,135 --> 00:06:29,347
Da, exact.
Vom face pâinea casetelor de probă.
161
00:06:30,098 --> 00:06:30,973
Da, hai să mergem!
162
00:06:30,973 --> 00:06:33,559
Tocmai m-am gândit la un loc
care ar putea închiria urși.
163
00:06:33,559 --> 00:06:35,645
- Acum vreau pâine.
- Ursul, apoi pâinea.
164
00:06:35,645 --> 00:06:37,480
Dar ursul nu primește pâine.
165
00:06:37,980 --> 00:06:39,732
Bine, îi dăm o pâine.
166
00:06:44,570 --> 00:06:45,988
Vreți să filmați asta?
167
00:06:46,572 --> 00:06:50,827
Nu. Mă gândeam să începem aici
cu niște urcări și coborâri.
168
00:06:50,827 --> 00:06:51,994
Urcări și coborâri?
169
00:06:51,994 --> 00:06:53,037
Urcări și coborâri.
170
00:06:53,037 --> 00:06:55,331
Te urci pe bârnă, și apoi cobori.
171
00:06:55,331 --> 00:06:56,833
- Și apoi?
- Te urci din nou.
172
00:06:56,833 --> 00:06:59,043
- Și apoi...
- Cobori la loc.
173
00:06:59,043 --> 00:06:59,961
Am înțeles. Stai!
174
00:06:59,961 --> 00:07:01,712
Ce ar fi dacă Gayle face asta,
175
00:07:01,712 --> 00:07:03,881
dar apoi smulge grinda din pământ
176
00:07:03,881 --> 00:07:05,216
și o rotește deasupra capului?
177
00:07:05,216 --> 00:07:07,969
Trebuie doar să dezgropăm puțin
partea asta.
178
00:07:07,969 --> 00:07:10,680
Nu. Urcările și coborârile normale
vor arăta super pe filmare.
179
00:07:10,680 --> 00:07:13,766
Dar dacă Gene se urcă pe spatele lui Gayle
în timp ce face asta?
180
00:07:13,766 --> 00:07:15,518
Și îi pun mâinile la ochi
181
00:07:15,518 --> 00:07:18,020
și țip: „Fac asta pentru că te iubesc!”
182
00:07:18,020 --> 00:07:19,564
Gayle, fă urcări și coborâri!
183
00:07:19,564 --> 00:07:21,274
Gene, nu te urca pe mătușa Gayle!
184
00:07:21,274 --> 00:07:23,067
Și motor!
185
00:07:26,904 --> 00:07:28,406
Și smulge-o din pământ!
186
00:07:28,406 --> 00:07:29,323
Bine.
187
00:07:29,323 --> 00:07:32,034
Nu! Continuă să urci și să cobori! Da.
188
00:07:32,034 --> 00:07:34,287
- Gene, fii gata să te urci pe Gayle!
- Sunt gata.
189
00:07:34,287 --> 00:07:35,204
Copii, încetați!
190
00:07:35,204 --> 00:07:37,957
- Tina, tu ești ursul. La „trei”...
- Stai, ce?
191
00:07:37,957 --> 00:07:39,459
- Gene și ursul!
- Nu!
192
00:07:40,751 --> 00:07:41,919
Gayle, ai grijă! Ursul!
193
00:07:41,919 --> 00:07:43,171
Tăiați!
194
00:07:43,171 --> 00:07:45,965
Perfect! Modificăm în postproducție.
Să continuăm, oameni buni!
195
00:07:46,632 --> 00:07:47,842
Hamburgerul zilei.
196
00:07:48,718 --> 00:07:50,720
Vino la tata,
iubitul meu de la ora prânzului!
197
00:07:51,429 --> 00:07:54,056
Nu-mi place când spui
că hamburgerul e iubitul tău de la prânz.
198
00:07:54,056 --> 00:07:56,976
Parcă ai zis că e în regulă
dacă nu spun asta de fiecare dată.
199
00:07:56,976 --> 00:07:57,977
Bine, fie!
200
00:08:01,314 --> 00:08:03,900
Ce e? Data viitoare nu mai zic.
O s-o zic în gând.
201
00:08:03,900 --> 00:08:07,069
Nu, voiam doar să văd
cum ți se pare hamburgerul.
202
00:08:07,069 --> 00:08:08,112
E bun.
203
00:08:08,112 --> 00:08:09,363
Da. Și?
204
00:08:09,363 --> 00:08:12,617
Și... îmi umple golul interior?
205
00:08:12,617 --> 00:08:14,535
E singura clipă din zi
în care mă simt bine?
206
00:08:14,535 --> 00:08:17,538
Îmi pare rău.
Întrebam doar cum e hamburgerul în sine,
207
00:08:17,538 --> 00:08:19,290
fiindcă mi-am luat mașină de tocat.
208
00:08:20,208 --> 00:08:21,626
Mi-am pus sufletul pe tavă,
209
00:08:21,626 --> 00:08:23,127
și tu întrebi ce gust are carnea?
210
00:08:23,127 --> 00:08:24,921
Da, are gust diferit?
211
00:08:24,921 --> 00:08:27,215
Da, acum simt ceva.
212
00:08:27,673 --> 00:08:28,591
Asta e!
213
00:08:28,591 --> 00:08:32,094
E diferit, dar foarte bun,
dar nu prea diferit.
214
00:08:32,887 --> 00:08:33,846
Zic bine?
215
00:08:33,846 --> 00:08:35,139
Cum crezi tu.
216
00:08:35,139 --> 00:08:38,100
Dar asta vrei să cred?
Nu știam că o să fiu luat la întrebări.
217
00:08:38,100 --> 00:08:39,060
Vrei s-o vezi?
218
00:08:39,894 --> 00:08:40,728
E rapidă, nu?
219
00:08:40,728 --> 00:08:41,646
Foarte rapidă.
220
00:08:41,646 --> 00:08:43,147
- Partea asta se luminează.
- Zău?
221
00:08:43,147 --> 00:08:46,526
Da. E un martor luminos de funcționare.
Sau o fi pentru petreceri?
222
00:08:46,526 --> 00:08:47,985
E o mașină de tocat foarte bună.
223
00:08:47,985 --> 00:08:49,320
Mai observi ceva?
224
00:08:50,363 --> 00:08:52,740
Am organizat rafturile alea.
Adică, am început.
225
00:08:52,740 --> 00:08:55,451
Doamne! Cred că ar trebui
să pui o pătură pe cea veche,
226
00:08:55,451 --> 00:08:56,953
să nu fie nevoită să vadă asta.
227
00:08:56,953 --> 00:08:58,955
Mi-am imaginat
că are ochii pe cealaltă parte.
228
00:08:58,955 --> 00:09:00,331
Deci se holbează la perete.
229
00:09:00,331 --> 00:09:02,875
Crezi că are ochii pe partea aia?
Îi are pe partea asta.
230
00:09:02,875 --> 00:09:05,545
Știi ce? Am terminat aici.
Hai să ne întoarcem sus!
231
00:09:05,545 --> 00:09:06,837
Mergem sus.
232
00:09:06,837 --> 00:09:09,131
O să te punem să alergi pe plajă.
233
00:09:09,131 --> 00:09:12,385
Oceanul e frumos,
iar oamenii se pot uita la el, dacă vor.
234
00:09:12,385 --> 00:09:13,970
Aș putea să mut imaginea pe el,
235
00:09:13,970 --> 00:09:16,764
în fundal, dacă e nevoie.
236
00:09:16,764 --> 00:09:19,976
Și poate o filmezi pe mătușa Gayle
salvând-o pe Tina de un rechin.
237
00:09:19,976 --> 00:09:21,394
Îmi place cum sună.
238
00:09:21,394 --> 00:09:24,397
Stai, de ce mă atacă un rechin?
Știe că sunt urs?
239
00:09:24,397 --> 00:09:25,815
Nu, fără rechini care atacă.
240
00:09:25,815 --> 00:09:28,609
Ce-ar fi să începi clipul cu mine,
băiatul chipeș de pe plajă?
241
00:09:28,609 --> 00:09:30,528
Gayle intră în cadru, alergând ca vântul,
242
00:09:30,528 --> 00:09:34,156
și dă peste mine, spunând:
„Frumos bronz, tinere!”
243
00:09:34,156 --> 00:09:36,325
Copii, opriți-vă!
Știu că vreți să ajutați,
244
00:09:36,325 --> 00:09:37,952
dar Gayle o să alerge pe plajă
245
00:09:37,952 --> 00:09:40,371
într-o manieră normală și,
sper, coordonată.
246
00:09:40,371 --> 00:09:41,289
Motor!
247
00:09:46,002 --> 00:09:48,254
Și mut imaginea pe ocean.
248
00:09:48,254 --> 00:09:50,089
Și... pornește!
249
00:09:52,341 --> 00:09:55,970
Oprește-te! De ce faci asta?
Arăți ca un bebeluș gigantic.
250
00:09:55,970 --> 00:09:58,764
- Știi că așa urc eu scările.
- Ba nu.
251
00:09:58,764 --> 00:10:00,558
Ba da, au făcut studiul ăla.
252
00:10:00,558 --> 00:10:03,185
Așa ar trebui să urce oamenii scările.
253
00:10:03,185 --> 00:10:05,104
Toți ceilalți urcă într-un mod stupid.
254
00:10:05,104 --> 00:10:07,940
Ce-ar fi să încercăm modul stupid
la următoarea dublă?
255
00:10:07,940 --> 00:10:09,609
O să iasă o încheiere reușită.
256
00:10:10,276 --> 00:10:11,611
Încheiere? Când urcă pe scări?
257
00:10:11,611 --> 00:10:13,321
Da, uite câte sunt!
258
00:10:13,321 --> 00:10:16,532
Mamă, tu crezi că încheierea trebuie
să fie stupidă și neimpresionantă?
259
00:10:16,532 --> 00:10:19,619
Copii, voi nu înțelegeți editarea.
Avem o grămadă de material.
260
00:10:19,619 --> 00:10:21,746
Punem niște muzică pe fundal
și o să iasă super.
261
00:10:21,746 --> 00:10:23,372
Gene e pregătit să fie aruncat
262
00:10:23,372 --> 00:10:25,541
de Gayle printre bare ca o minge.
263
00:10:25,541 --> 00:10:26,959
N-o să doară, nu?
264
00:10:26,959 --> 00:10:27,877
Nu.
265
00:10:27,877 --> 00:10:30,921
Aveți încredere în mine! Bine?
Aveți încredere în viziunea mea!
266
00:10:30,921 --> 00:10:32,423
Și motor!
267
00:10:34,050 --> 00:10:36,052
Mi se pare ciudat. Arată ciudat?
268
00:10:36,052 --> 00:10:36,969
Foarte ciudat.
269
00:10:40,014 --> 00:10:42,224
ALEGEȚI-O PE GAYLE
270
00:10:43,309 --> 00:10:44,518
E minunat.
271
00:10:44,518 --> 00:10:46,854
Ai încetat să filmezi
înainte să-mi rup tricoul.
272
00:10:46,854 --> 00:10:49,732
Le arăți puțin. E mai bine.
Așa vor dori să vadă mai mult.
273
00:10:49,732 --> 00:10:51,817
Eu zic să le arătăm mereu tot.
274
00:10:51,817 --> 00:10:53,819
Mamă, putem să vorbim în bucătărie?
275
00:10:53,819 --> 00:10:56,489
E vorba despre ceva intim, fundul meu.
276
00:10:56,489 --> 00:10:58,824
- Și trebuie să vină și Tina și Gene.
- Bine.
277
00:10:59,367 --> 00:11:01,869
Cu filmarea aia,
mătușa Gayle nu ajunge la Insula durilor.
278
00:11:01,869 --> 00:11:03,829
N-avem de unde să știm. E destul de bună.
279
00:11:03,829 --> 00:11:05,623
Nimic nu e mai bun decât destul de bun.
280
00:11:05,623 --> 00:11:09,585
Un milion de dolari, mamă!
Gayle a spus că se pricepe la cățărat.
281
00:11:09,585 --> 00:11:12,254
- S-a cățărat doar pe scări.
- Și a făcut urcări și coborâri.
282
00:11:12,254 --> 00:11:13,422
- Și asta.
- Oarecum.
283
00:11:13,422 --> 00:11:16,425
A știut. A știut să se cațere.
Se cățăra extraordinar de bine.
284
00:11:16,425 --> 00:11:19,428
Dar nu e ca și cum se poate cățăra
pe podul basculant Old Mill
285
00:11:19,428 --> 00:11:21,931
și să sară în canal
ca atunci când eram adolescente.
286
00:11:21,931 --> 00:11:24,684
- Ce ai spus?
- Ați fost adolescente? Sexy!
287
00:11:24,684 --> 00:11:27,311
Hai să filmăm asta! De ce nu filmăm asta?
288
00:11:27,311 --> 00:11:28,396
Poftim? Nu!
289
00:11:28,396 --> 00:11:30,523
Am spus că nu mai poate face asta.
290
00:11:30,523 --> 00:11:33,067
A trecut mult timp de atunci.
Lucrurile s-au schimbat.
291
00:11:33,067 --> 00:11:35,361
Da, mai există poduri basculante?
292
00:11:35,361 --> 00:11:37,905
Când erați adolescente,
locuiați într-un castel?
293
00:11:37,905 --> 00:11:40,908
Zău așa, mamă!
S-a urcat pe pod? A sărit în canal?
294
00:11:40,908 --> 00:11:42,785
Asta trebuia să filmăm.
295
00:11:42,785 --> 00:11:44,286
Nu porcăria asta.
296
00:11:44,286 --> 00:11:45,371
„Porcărie”?
297
00:11:45,371 --> 00:11:47,123
Da. Adică n-a fost deloc bună.
298
00:11:47,123 --> 00:11:49,792
Știu, Tina.
Asta e filmarea pe care o trimitem.
299
00:11:49,792 --> 00:11:51,877
Copii, mă întorc în sufragerie.
300
00:11:51,877 --> 00:11:54,588
Ne vedem acolo.
Aduceți fursecuri și o atitudine mai bună!
301
00:11:54,588 --> 00:11:57,258
Și brânză.
Și sosul ăla care e posibil să fi expirat.
302
00:11:57,258 --> 00:11:59,385
Mirosiți-l înainte! Mulțumesc.
303
00:11:59,385 --> 00:12:01,971
Dacă mătușa Gayle spune
că încă poate să se cațere pe pod,
304
00:12:01,971 --> 00:12:03,806
trebuie s-o filmăm când face asta.
305
00:12:03,806 --> 00:12:05,474
Asta o s-o ajute să fie aleasă.
306
00:12:05,474 --> 00:12:07,017
Cum rămâne cu tot ce a spus mama?
307
00:12:07,017 --> 00:12:09,520
Tina, mama nu mai e
în Echipa de un milion de dolari.
308
00:12:09,520 --> 00:12:11,605
Nu știu de ce, dar e în Echipa ciudaților.
309
00:12:11,605 --> 00:12:13,190
Nu mă uit la meciuri sportive.
310
00:12:13,190 --> 00:12:14,358
Deci ce facem?
311
00:12:14,358 --> 00:12:15,818
Singurul lucru posibil.
312
00:12:16,527 --> 00:12:17,695
A DOUA ZI, DIS-DE-DIMINEAȚĂ
313
00:12:17,695 --> 00:12:20,406
- Următoarea oprire, podul Old Mill.
- Bună, copii!
314
00:12:22,616 --> 00:12:24,285
Am adus cafea.
315
00:12:24,285 --> 00:12:25,828
Beți cafea, nu-i așa?
316
00:12:25,828 --> 00:12:29,874
Am rămas fără filtre, așa că am folosit
un tricou, dar parcă e mai bună. Gustați!
317
00:12:31,500 --> 00:12:32,710
Are gust de bumbac.
318
00:12:35,379 --> 00:12:38,090
Deci asta face soarele dimineața.
319
00:12:38,090 --> 00:12:39,800
Se cam dă mare.
320
00:12:39,800 --> 00:12:40,885
Sunt trează de la 04:00.
321
00:12:40,885 --> 00:12:44,096
Am ceasurile pe ora Europei,
fiindcă pisicile mele se cred la Paris.
322
00:12:44,096 --> 00:12:45,681
Asta explică atitudinea lor.
323
00:12:46,015 --> 00:12:48,476
Abia aștept să văd podul Old Mill!
324
00:12:48,476 --> 00:12:51,395
Când eram la liceu,
mereu mergeam acolo cu Lin.
325
00:12:51,395 --> 00:12:54,023
Ne afumam... atâta carne acolo!
326
00:12:54,023 --> 00:12:55,775
Ale tinereții valuri!
327
00:12:55,775 --> 00:12:58,694
Să afumi carne după ore
ca și cum n-ar mai exista ziua de mâine...
328
00:12:58,694 --> 00:13:00,696
Linda unde e? De ce n-a putut să vină?
329
00:13:01,030 --> 00:13:03,032
A vrut să vină, dar...
330
00:13:03,616 --> 00:13:06,869
A trebuit să-l spele pe tata.
Azi e ziua cea mare. O dată pe lună.
331
00:13:06,869 --> 00:13:08,329
Îl spală cu furtunul în spate.
332
00:13:08,329 --> 00:13:11,874
Are sens. E timpul să ascultăm
niște muzică ritmată.
333
00:13:14,376 --> 00:13:16,086
Tu fredonezi aici peste melodie?
334
00:13:16,086 --> 00:13:19,340
Da, am auzit-o la radio
și m-am înregistrat cântând-o,
335
00:13:19,340 --> 00:13:20,966
fiindcă am găsit versuri mai bune.
336
00:13:24,136 --> 00:13:24,970
'Neața, iubitule!
337
00:13:24,970 --> 00:13:28,599
'Neața! Am pregătit micul-dejun
și cafeaua. A mai rămas niște mâncare.
338
00:13:28,599 --> 00:13:30,142
Sunt treaz de ceva vreme.
339
00:13:30,142 --> 00:13:32,645
Nu poți dormi mai mult acum,
de când cu noua mașină?
340
00:13:32,645 --> 00:13:35,648
Nu mai trebuie să te trezești
atât de devreme ca să toci.
341
00:13:35,648 --> 00:13:38,317
Da, dar nimeni nu i-a spus asta
și corpului meu, așa că da,
342
00:13:38,317 --> 00:13:40,569
micul-dejun, din care am mâncat o parte.
343
00:13:40,569 --> 00:13:43,322
Nu e nevoie să știi cât era înainte.
Era mult.
344
00:13:43,322 --> 00:13:45,449
- Parcă a tras cineva un vânt.
- Păi...
345
00:13:45,449 --> 00:13:46,992
Sulf. Miroase a sulf.
346
00:13:46,992 --> 00:13:48,160
Da. Șase ouă.
347
00:13:48,160 --> 00:13:49,662
- Doamne, Bob!
- Da.
348
00:13:49,662 --> 00:13:50,871
Copiii au mâncat?
349
00:13:50,871 --> 00:13:53,249
Nu, pentru că sunt plecați.
Au plecat acum ceva timp.
350
00:13:53,249 --> 00:13:54,333
- Au plecat?
- Da.
351
00:13:54,333 --> 00:13:56,752
Au spus că știi că se duc undeva cu Gayle
352
00:13:56,752 --> 00:13:59,797
și au spus că,
dacă vrei caseta cu proba, e la ei,
353
00:13:59,797 --> 00:14:02,466
pentru că vor să găsească un plic mișto
în care s-o pună.
354
00:14:02,466 --> 00:14:06,929
Dar acum, că îți văd fața,
cred că nu am pus destule întrebări.
355
00:14:06,929 --> 00:14:10,015
Și aveau niște prosoape la ei,
despre care nu am întrebat.
356
00:14:10,140 --> 00:14:12,142
Poftim?
357
00:14:12,142 --> 00:14:15,646
Gayle e tare!
358
00:14:16,814 --> 00:14:17,648
Cine e?
359
00:14:17,648 --> 00:14:18,858
LINDA
SORA MEA
360
00:14:20,067 --> 00:14:23,070
E cineva numit Risc de Spam.
Nu ai vrea să-i răspunzi.
361
00:14:23,070 --> 00:14:24,530
Sună interesant.
362
00:14:24,530 --> 00:14:27,074
Nu. Evită-l!
Numele lui de familie este Risc.
363
00:14:27,074 --> 00:14:30,035
Mie-mi place prenumele lui.
Eu zic să-i acorzi o șansă.
364
00:14:30,035 --> 00:14:31,704
Dar nu azi. Bine, Gene?
365
00:14:31,704 --> 00:14:34,081
Corect. Azi ne lăsăm greu.
366
00:14:34,665 --> 00:14:36,917
N-am făcut asta niciodată. Ce distractiv!
367
00:14:38,419 --> 00:14:41,255
Trebuie să mă duc la pod ca s-o împiedic
pe Gayle să facă o prostie,
368
00:14:41,255 --> 00:14:42,715
fiindcă avem niște copii proști.
369
00:14:42,715 --> 00:14:44,425
Unde sunt cheile?
370
00:14:44,425 --> 00:14:48,053
Linda, vrei să conduc eu?
Pari puțin nervoasă.
371
00:14:48,053 --> 00:14:49,638
Nu sunt nervoasă!
372
00:14:49,638 --> 00:14:52,182
Așa e. Doar că, atunci când ești așa,
373
00:14:52,182 --> 00:14:54,018
când nu ești deloc nervoasă,
374
00:14:54,018 --> 00:14:56,562
nu conduci la fel de bine ca de obicei.
375
00:14:56,562 --> 00:14:58,564
Mișcă, Slowbodan Miloșevici!
376
00:14:58,564 --> 00:14:59,899
Da, poți să conduci tu.
377
00:15:00,566 --> 00:15:04,320
Nu m-am mai urcat pe el de ani de zile,
dar o să-mi amintesc pe parcurs, nu?
378
00:15:04,320 --> 00:15:05,863
E ca și cum te-ai urca pe un pod.
379
00:15:05,863 --> 00:15:08,949
De atunci,
m-am făcut mai puternică și mai sexy.
380
00:15:08,949 --> 00:15:11,744
Și mușchii mei fesieri au întrecut
orice limită.
381
00:15:11,744 --> 00:15:13,245
Chiar e înalt,
382
00:15:13,245 --> 00:15:15,956
și înclinația îl face greu de cățărat.
383
00:15:15,956 --> 00:15:17,207
Ea zice că se descurcă.
384
00:15:17,207 --> 00:15:20,044
Și e înflăcărată. Și eu sunt înflăcărată.
Tu ești înflăcărată?
385
00:15:20,044 --> 00:15:21,295
Aș putea s-o ard ca Gayle.
386
00:15:21,295 --> 00:15:22,296
Așa, da!
387
00:15:22,296 --> 00:15:24,131
Bine, mă duc.
388
00:15:24,131 --> 00:15:26,634
- Când vrei tu, duro.
- Insula durilor!
389
00:15:31,055 --> 00:15:32,932
O să punem niște muzică pe fundal.
390
00:15:32,932 --> 00:15:34,975
Hai odată, condu!
391
00:15:34,975 --> 00:15:36,727
Mă ajuți, Lin. Mersi.
392
00:15:37,311 --> 00:15:40,940
Trebuie s-o oprim pe Gayle înainte
să se accidenteze sau să se facă de râs.
393
00:15:40,940 --> 00:15:43,067
Chiar crezi că s-ar putea accidenta?
394
00:15:43,067 --> 00:15:45,611
Nu știu. Știu doar că face ceva
395
00:15:45,611 --> 00:15:47,780
ce n-ar trebui să facă
oamenii de vârsta noastră.
396
00:15:47,780 --> 00:15:51,909
Trebuie să accepte. Suntem bătrâne.
Suntem femei de vârstă mijlocie.
397
00:15:51,909 --> 00:15:54,954
Nu mai suntem la fel de puternice.
Nu mai suntem nou-nouțe.
398
00:15:54,954 --> 00:15:58,123
Eu am acceptat. Uită-te la mine!
N-am putut să fac șpagatul la nuntă,
399
00:15:58,123 --> 00:16:01,460
deși în copilărie puteam să fac asta.
Și ce? Nu mă deranjează.
400
00:16:01,961 --> 00:16:05,297
Dar aproape ai făcut șpagatul. Ai fost
mai aproape de sol decât în picioare.
401
00:16:05,297 --> 00:16:07,341
Nu vorbeam despre mine, Bob!
402
00:16:07,341 --> 00:16:09,885
Vorbesc despre Gayle!
E vorba despre Gayle!
403
00:16:09,885 --> 00:16:12,304
Da, știu, evident.
404
00:16:12,304 --> 00:16:13,514
Ai grijă la rață!
405
00:16:17,184 --> 00:16:19,979
Cum mă descurc? Aproape am ajuns în vârf?
406
00:16:19,979 --> 00:16:21,230
Oarecum.
407
00:16:21,230 --> 00:16:23,315
Mai ai de cățărat mare parte a podului.
408
00:16:23,315 --> 00:16:25,567
Nu mai întreba o dată la câteva secunde!
O să știi.
409
00:16:25,567 --> 00:16:27,277
Pentru că se termină podul?
410
00:16:28,445 --> 00:16:31,782
La naiba! Ce ar fi să te grăbești, Gayle?
411
00:16:31,782 --> 00:16:33,325
Puțin, fără vreun motiv anume.
412
00:16:33,325 --> 00:16:35,828
Tăiați!
413
00:16:35,828 --> 00:16:38,789
Bună, Linda! Bună, Bob!
Arăți bine și foarte curat.
414
00:16:38,789 --> 00:16:40,374
Bună, Gayle! Mersi...
415
00:16:40,374 --> 00:16:44,128
Bună, mamă!
Stai, când a apărut podul ăsta aici?
416
00:16:44,128 --> 00:16:47,131
Și cum a ajuns Gayle pe el? Ce ciudat!
417
00:16:47,798 --> 00:16:48,757
De ce tăiem?
418
00:16:48,757 --> 00:16:51,552
Din cauza pârțurilor mele?
Credeam că sunt silențioase.
419
00:16:51,552 --> 00:16:52,511
Stai puțin, Gayle!
420
00:16:52,511 --> 00:16:54,638
Trebuie să țip puțin la copii.
421
00:16:54,638 --> 00:16:57,141
O să țipi din cauză
că ne iubești prea mult?
422
00:16:59,476 --> 00:17:00,936
Să... O să mă cațăr în continuare.
423
00:17:00,936 --> 00:17:03,522
Da, ține ritmul ăla incredibil!
424
00:17:04,189 --> 00:17:06,066
Bună, mamă! Pari supărată.
425
00:17:06,066 --> 00:17:08,360
Știu că ai avut rețineri
în legătură cu asta...
426
00:17:08,360 --> 00:17:10,154
Sunt extrem de supărată.
427
00:17:10,154 --> 00:17:12,281
În primul rând,
v-am spus să nu faceți asta.
428
00:17:12,281 --> 00:17:15,743
Apoi, sunt atâtea motive pentru care Gayle
n-ar trebui să facă asta!
429
00:17:15,743 --> 00:17:16,660
Deloc!
430
00:17:16,660 --> 00:17:18,996
De ce nu? Înțeleg, e un pic periculos,
431
00:17:18,996 --> 00:17:21,540
dar nu într-atât de mult
încât să-și rupă toate oasele.
432
00:17:21,540 --> 00:17:23,834
Da, poate doar cât să aibă
niște dureri dimineața.
433
00:17:23,834 --> 00:17:26,170
Și, serios acum,
filmarea aia n-a fost bună.
434
00:17:26,170 --> 00:17:27,921
Cu asta o să fie acceptată la emisiune.
435
00:17:27,921 --> 00:17:30,966
Câștigă toți banii și împarte
cu generozitate 50-65% din ei cu noi.
436
00:17:30,966 --> 00:17:33,552
Copii! Mătușa Gayle nu va participa
la emisiune.
437
00:17:33,552 --> 00:17:36,472
Chiar credeți că mătușa Gayle
va fi acceptată la emisiune?
438
00:17:36,472 --> 00:17:37,681
Păi... da.
439
00:17:37,681 --> 00:17:38,891
- Da.
- Da.
440
00:17:38,891 --> 00:17:41,935
Mătușa Gayle e dură.
E a naibii de bătăioasă, e o bombă.
441
00:17:41,935 --> 00:17:43,228
Cred că îmi seamănă mie.
442
00:17:43,228 --> 00:17:44,813
Eu n-aș vrea să mă pun cu ea.
443
00:17:44,813 --> 00:17:47,691
E genul de persoană
care ți-ar mușca nasul.
444
00:17:47,691 --> 00:17:49,234
Ți-ar arunca cârnăciorul în râu.
445
00:17:49,234 --> 00:17:50,569
Nu are forță musculară,
446
00:17:50,569 --> 00:17:53,405
dar are o forță demonică interioară
cu care nu vrei să te pui.
447
00:17:53,405 --> 00:17:55,157
Mamă, uită-te la ea! O face.
448
00:17:55,157 --> 00:17:57,618
Se cațără pe un pod înclinat
de nouă metri înălțime.
449
00:17:57,618 --> 00:17:59,495
Așa vreau să fiu și eu la vârsta ei.
450
00:17:59,495 --> 00:18:01,705
Și eu. Poate doar
să nu mi se vadă chiloții
451
00:18:01,705 --> 00:18:03,373
atât de mult ieșiți din pantaloni.
452
00:18:03,373 --> 00:18:05,918
Și, cumva, se văd ieșind și în jos.
453
00:18:05,918 --> 00:18:07,044
Chiar o face.
454
00:18:07,044 --> 00:18:09,880
Păi... extrem de lent, dar da.
455
00:18:09,880 --> 00:18:12,841
De ce altceva nu credeai
că Gayle trebuie s-o facă?
456
00:18:14,426 --> 00:18:18,013
Cred că ați avut dreptate. Se descurcă.
457
00:18:18,013 --> 00:18:20,432
Arăți bine, Gayle! Continuă!
458
00:18:20,432 --> 00:18:21,558
Asta și fac.
459
00:18:21,558 --> 00:18:24,144
Arăți bine și puternică.
460
00:18:24,144 --> 00:18:25,729
Nu mai vorbi atât de mult, te rog!
461
00:18:25,729 --> 00:18:28,774
Da. Scuze, sunt atât de mândră de tine!
Ești o inspirație.
462
00:18:28,774 --> 00:18:30,984
Încă vorbești, încă mă distragi.
463
00:18:30,984 --> 00:18:31,902
Scuze.
464
00:18:31,902 --> 00:18:32,986
Mulțumesc!
465
00:18:38,951 --> 00:18:40,536
ALEGEȚI-O PE GAYLE
466
00:18:41,203 --> 00:18:44,206
Alegeți-mă!
467
00:18:49,920 --> 00:18:51,213
Și tăiați!
468
00:18:51,672 --> 00:18:53,674
Mașina de tocat electrică e uimitoare.
469
00:18:53,674 --> 00:18:57,094
Și, sigur, economisesc mult timp.
Prea mult timp, poate.
470
00:18:57,094 --> 00:18:58,428
Nu prea am hobbyuri.
471
00:18:58,428 --> 00:19:01,431
În fine, credeam
că produsul finit urma să fie la fel,
472
00:19:01,431 --> 00:19:03,517
dar nu sunt convins că e ca înainte.
473
00:19:03,517 --> 00:19:05,269
Cred că are gust un pic diferit.
474
00:19:05,269 --> 00:19:07,104
Și cred că știu care e acea diferență.
475
00:19:07,104 --> 00:19:09,940
Da, vechea mașină de tocat
era dificil de acționat,
476
00:19:09,940 --> 00:19:12,609
opunea rezistență și uneori o înjuram,
477
00:19:12,609 --> 00:19:16,155
dar carnea avea
un pic mai multă consistență.
478
00:19:16,155 --> 00:19:18,198
Știți ce vreau să spun?
Mai multă complexitate.
479
00:19:18,198 --> 00:19:20,492
Parcă trecuse prin viață.
480
00:19:20,492 --> 00:19:24,079
Evident, trecuse prin mașina de tocat,
dar, nu știu,
481
00:19:24,079 --> 00:19:25,497
poate că doar îmi imaginez.
482
00:19:25,497 --> 00:19:28,167
Cred că mi-e dor de acea mașină de tocat.
483
00:19:28,167 --> 00:19:29,626
Am nevoie de mașina aia.
484
00:19:29,626 --> 00:19:33,088
E un fel de metaforă pentru viață.
485
00:19:33,088 --> 00:19:35,382
Îmbătrânim, iar asta ne zdrobește,
486
00:19:35,382 --> 00:19:38,135
dar dezvoltăm o consistență superioară,
suntem mai complecși.
487
00:19:38,135 --> 00:19:42,556
Suntem modelați frumos
în forme de hamburgeri delicioși.
488
00:19:42,556 --> 00:19:44,224
Deci vrei s-o returnezi?
489
00:19:44,224 --> 00:19:45,684
Da, te rog.
490
00:19:45,684 --> 00:19:48,604
- Percepem taxă de returnare.
- Da, mă gândeam eu. Bine.
491
00:19:48,604 --> 00:19:50,772
Și ai văzut coada din spatele tău?
492
00:19:50,772 --> 00:19:51,732
Doamne!
493
00:19:52,482 --> 00:19:54,818
Îmi cer scuze.
494
00:19:55,319 --> 00:19:56,445
{\an8}OPT SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU
495
00:19:56,445 --> 00:19:59,740
{\an8}Dacă te crezi suficient de dur,
vrem să te vedem în acțiune.
496
00:20:06,163 --> 00:20:07,664
Asta e. Cred că asta e partea.
497
00:20:07,664 --> 00:20:09,124
Iat-o!
498
00:20:09,583 --> 00:20:10,417
Gayle!
499
00:20:12,461 --> 00:20:15,923
Da, l-am văzut acum. Ne uităm cu toții.
500
00:20:15,923 --> 00:20:17,966
Da, arăți uimitor.
501
00:20:17,966 --> 00:20:21,094
Știu. Îmi pare rău
că nu te-au ales la emisiune.
502
00:20:21,094 --> 00:20:22,179
Știu.
503
00:20:22,179 --> 00:20:26,266
Dar da, practic,
ai apărut la emisiune. Exact.
504
00:20:26,808 --> 00:20:29,603
N-am văzut niciun sfârc.
Crezi că ți s-a văzut sfârcul?
505
00:20:29,603 --> 00:20:33,440
E un lucru bun! Atunci, da.
Da, arăta bine.
506
00:20:37,569 --> 00:20:38,820
Ce naiba?
507
00:20:42,532 --> 00:20:43,533
Încep.
508
00:20:43,909 --> 00:20:44,910
Dumnezeule!
509
00:20:48,038 --> 00:20:51,541
În numele șpagatului! Sunt jos! Am reușit!
510
00:20:51,541 --> 00:20:54,586
Bob, copii, veniți să vedeți,
fac șpagatul.
511
00:20:54,586 --> 00:20:55,671
Ura, mamă!
512
00:20:55,671 --> 00:20:58,298
Dar grăbiți-vă, am nevoie de ajutor.
513
00:20:58,298 --> 00:21:00,884
- Mama e blocată!
- Bine. Vin.
514
00:21:28,870 --> 00:21:30,872
{\an8}Subtitrarea: Valeriu Cosa