1 00:00:05,755 --> 00:00:07,007 BOBS BURGARE 2 00:00:07,757 --> 00:00:09,259 Begravningsbyrå & krematorium 3 00:00:09,259 --> 00:00:10,593 SÅPOPERAN TVÅL OCH PARFYM 4 00:00:10,593 --> 00:00:11,886 STOR INVIGNING 5 00:00:11,886 --> 00:00:12,846 STOR NYINVIGNING 6 00:00:12,846 --> 00:00:14,139 {\an8}SKADEDJURSSLAKTAREN 7 00:00:14,139 --> 00:00:15,807 STOR NY-NYINVIGNING 8 00:00:15,807 --> 00:00:17,100 STOR NY-NY-NYINVIGNING 9 00:00:17,976 --> 00:00:19,269 STOR NY-NY-NY-NYINVIGNING 10 00:00:20,645 --> 00:00:22,689 {\an8}Nya mynt, alldeles blanka. 11 00:00:22,689 --> 00:00:25,817 {\an8}Ni har hela livet framför er. Hamna inte i rännstenen. 12 00:00:25,817 --> 00:00:28,319 Nu gnisslar och skakar den så där igen. 13 00:00:28,319 --> 00:00:30,488 - Din pillefjong? - Eller rumpan den här gången? 14 00:00:30,488 --> 00:00:31,573 Din rygg, kanske? 15 00:00:31,573 --> 00:00:33,074 {\an8}Nej, det är köttkvarnen. 16 00:00:33,074 --> 00:00:35,869 {\an8}Det är nog äntligen dags att köpa en ny köttkvarn. 17 00:00:35,869 --> 00:00:39,039 {\an8}Är det sant? Men köttkvarnen är en del av familjen. 18 00:00:39,039 --> 00:00:41,583 {\an8}Den har sett barnen växa upp utan att någonsin mala dem. 19 00:00:41,583 --> 00:00:43,209 {\an8}Jag vet. Det var snällt av den, 20 00:00:43,209 --> 00:00:44,711 {\an8}men den fastnar hela tiden 21 00:00:44,711 --> 00:00:48,048 {\an8}och kämpar emot såvida jag inte vickar lite på den vid varje varv. 22 00:00:48,048 --> 00:00:49,674 {\an8}- Pratar vi om din pillefjong? - Gene. 23 00:00:49,674 --> 00:00:50,800 {\an8}Gayle är här. 24 00:00:50,800 --> 00:00:51,926 {\an8}Springer hon? 25 00:00:51,926 --> 00:00:55,055 {\an8}Hon föll precis. Hon är på fötter igen. Okej, hon mår bra. 26 00:00:56,973 --> 00:00:58,641 {\an8}Gissa vem ni tittar på. 27 00:00:58,641 --> 00:01:00,226 {\an8}Jag kan den här. Moster Gayle. 28 00:01:00,226 --> 00:01:03,104 {\an8}Ni tittar på en deltagare 29 00:01:03,104 --> 00:01:06,900 {\an8}i nästa säsong av Expedition tuffing. 30 00:01:06,900 --> 00:01:09,694 - Expedition tuffing? - Tv-programmet? Det på tv? 31 00:01:09,694 --> 00:01:10,779 Ja, precis. 32 00:01:10,779 --> 00:01:12,947 {\an8}Det där deltagarna befinner sig på en ö 33 00:01:12,947 --> 00:01:15,575 {\an8}och måste klara alla möjliga hinder och utmaningar? 34 00:01:15,575 --> 00:01:18,536 {\an8}Men svårast av allt är väl att hitta ett ställe för toabesöken? 35 00:01:18,536 --> 00:01:21,081 {\an8}- Ja. - Och vinnaren får en miljon dollar. 36 00:01:21,081 --> 00:01:23,124 {\an8}Moster Gayle, de pengarna kan bli dina. 37 00:01:23,124 --> 00:01:26,503 {\an8}Det blir de nog, eller hur? Så fort de väljer mig. 38 00:01:26,920 --> 00:01:28,630 {\an8}Efter att de har sett min audition, 39 00:01:29,130 --> 00:01:32,383 {\an8}som jag inte har skickat in än, för jag har inte filmat den än. 40 00:01:33,134 --> 00:01:36,721 {\an8}Men såvitt alla i mitt hyreshus vet, 41 00:01:36,721 --> 00:01:38,556 {\an8}är jag redan med på rollistan. 42 00:01:38,556 --> 00:01:39,724 {\an8}Varför tror de det? 43 00:01:39,724 --> 00:01:40,809 {\an8}Jag sa det till dem. 44 00:01:41,976 --> 00:01:46,106 {\an8}Blir inte det lite svårt med tanke på att de brukar välja muskulösa personer 45 00:01:46,106 --> 00:01:47,690 {\an8}som mestadels är under 40? 46 00:01:47,690 --> 00:01:50,276 {\an8}Nej, mamma, det finns alltid en klen medelålders deltagare 47 00:01:50,276 --> 00:01:52,028 som gör enarmade armhävningar. 48 00:01:52,028 --> 00:01:54,447 Jag kan säkert göra tvåarmade armhävningar. 49 00:01:55,281 --> 00:01:57,700 Hur som helst, det är därför jag är här, Linda. 50 00:01:57,700 --> 00:01:59,869 Jag behöver hjälp med att filma min audition. 51 00:02:01,788 --> 00:02:04,624 Jag tänkte bestiga en byggnad, jag är bra på att klättra. 52 00:02:04,624 --> 00:02:06,918 Eller simma över havet? 53 00:02:06,918 --> 00:02:09,212 Ett av de mindre haven. Eller båda. 54 00:02:09,212 --> 00:02:10,130 Låter genomförbart. 55 00:02:10,130 --> 00:02:13,591 Jag har inte tänkt ut allt än, men jag vet att jag i slutet av klippet 56 00:02:13,591 --> 00:02:17,262 tänker slita av mig t-shirten och blotta överdelen av magen 57 00:02:17,262 --> 00:02:19,139 där det står: "Välj Gayle". 58 00:02:19,139 --> 00:02:21,558 Vilket jag måste skriva om innan vi börjar filma, 59 00:02:21,558 --> 00:02:23,226 {\an8}för jag skrev det upp och ner. 60 00:02:23,226 --> 00:02:25,228 - Är det så Gayle stavas? - Jag tror det. 61 00:02:25,228 --> 00:02:26,312 Vad väntar vi på? 62 00:02:26,312 --> 00:02:28,773 Bäst vi sätter igång med auditionklippet, gott folk. 63 00:02:28,773 --> 00:02:30,400 Nej, vänta. Vänta lite. 64 00:02:30,400 --> 00:02:33,444 Jag vet inte, Gayle. Det verkar tufft. 65 00:02:33,444 --> 00:02:35,905 Det är därför programmet heter Expedition tuffing. 66 00:02:35,905 --> 00:02:37,365 Det kanske är lite för tufft? 67 00:02:37,365 --> 00:02:40,702 Linda! Varför kan du inte hjälpa mig för en gångs skull? 68 00:02:40,702 --> 00:02:42,453 Gayle, jag hjälper dig jämt. 69 00:02:42,453 --> 00:02:44,747 Jag hjälpte dig att bygga en låtsasperson, 70 00:02:44,747 --> 00:02:46,916 så att tjuvar inte tror att du bor ensam. 71 00:02:46,916 --> 00:02:49,794 Jag hjälpte dig att bygga ett skyddsrum för dina katter. 72 00:02:49,794 --> 00:02:53,798 Jag lät dig öva på mig för att testa om akupunktur var din grej. 73 00:02:53,798 --> 00:02:56,384 P.S., det är det inte. Och det var bara förra veckan. 74 00:02:56,384 --> 00:02:58,011 Okej, visst. Hjälp inte till. 75 00:02:58,011 --> 00:03:02,557 Jag tejpar fast en kamera på huvudet och gör actionpackade grejer i spegeln. 76 00:03:02,557 --> 00:03:03,725 Jag behöver en spegel. 77 00:03:03,725 --> 00:03:07,312 Oroa dig inte, jag kommer aldrig någonsin att be dig om något igen. 78 00:03:07,312 --> 00:03:10,481 Kan jag få låna lite pengar? Till kameran, tejpen och spegeln? 79 00:03:10,481 --> 00:03:12,358 Jag betalar tillbaka när jag vinner. 80 00:03:12,358 --> 00:03:14,235 Varuhus Restaurangtillbehör 81 00:03:14,235 --> 00:03:17,238 Vi har inga köttkvarnar med handvev, för vi lever i nutiden. 82 00:03:17,238 --> 00:03:19,157 Vi har bara elektriska köttkvarnar. 83 00:03:19,157 --> 00:03:21,910 De här är dyrare än min gamla köttkvarn. 84 00:03:21,910 --> 00:03:24,871 Den här maler mellan två till tre kilo kött per minut. 85 00:03:24,871 --> 00:03:27,290 Det skulle ta mig en halvtimme med min kvarn. 86 00:03:27,290 --> 00:03:30,752 Ja, den här grejen maler inte bara kött, utan sparar tid. 87 00:03:30,752 --> 00:03:32,629 "Den sparar tid." Wow. 88 00:03:32,629 --> 00:03:34,422 Det finns fortfarande magi i världen. 89 00:03:34,422 --> 00:03:35,590 Jag har ett kreditkort. 90 00:03:35,590 --> 00:03:36,925 Okej, då rullar vi ut den. 91 00:03:36,925 --> 00:03:38,801 Nu gäller det att gräva djupt. 92 00:03:38,801 --> 00:03:42,513 De knuffar tunnor fyllda med nästan 200 kilo sand, det tyngsta vi kunde hitta. 93 00:03:42,513 --> 00:03:45,350 Det är nu du frågar dig själv: "Är jag tuff nog?" 94 00:03:45,350 --> 00:03:48,019 Hur kan Gayle ens tro att hon skulle kunna delta? 95 00:03:48,019 --> 00:03:49,479 Deltagarna är unga och starka 96 00:03:49,479 --> 00:03:52,106 med kroppshår på rätt ställen. 97 00:03:52,106 --> 00:03:53,733 Och muskler. 98 00:03:53,733 --> 00:03:56,152 Gayle och jag har passerat den perioden i våra liv. 99 00:03:56,152 --> 00:03:58,363 Jag har alltid kunnat gå ner i spagat, 100 00:03:58,363 --> 00:04:01,658 men jag klarade det inte på min kusin Teresas bröllop. Minns du det? 101 00:04:03,117 --> 00:04:04,369 Och jag accepterade det. 102 00:04:04,369 --> 00:04:06,579 Jag kan inte gå ner i spagat längre. Än sen, då? 103 00:04:06,579 --> 00:04:09,165 Samma här. Jag ska sluta gå ner i spagat på bröllop. 104 00:04:09,165 --> 00:04:10,583 - Bob. - Vad? 105 00:04:10,583 --> 00:04:13,628 Om du tror att du är tuff nog, vill vi se din audition. 106 00:04:18,341 --> 00:04:20,760 Men det är förstås inte alla som håller måttet. 107 00:04:27,558 --> 00:04:28,601 Vi är strax tillbaka. 108 00:04:28,601 --> 00:04:29,894 Vad var det där? 109 00:04:29,894 --> 00:04:32,897 Jag tittade inte. Jag läser bruksanvisningen till köttkvarnen. 110 00:04:32,897 --> 00:04:35,692 Förödmjukar de folk som skickar in dåliga bidrag? 111 00:04:35,692 --> 00:04:37,819 Ja, jag minns det nu. 112 00:04:37,819 --> 00:04:38,945 Det är ju hemskt! 113 00:04:38,945 --> 00:04:41,948 De uppger inga namn. Döljer de inte ansiktena också? 114 00:04:41,948 --> 00:04:44,033 Tror du inte att de känner igen sig själva? 115 00:04:44,033 --> 00:04:45,785 Grannar och familj känner igen dem. 116 00:04:45,785 --> 00:04:47,370 - Gayle står på tur! - Okej. 117 00:04:47,370 --> 00:04:51,416 Hennes namn kommer att stå skrivet på hennes håriga, knubbiga mage. 118 00:04:51,416 --> 00:04:53,835 Som en majonnäspåse täckt av fastklistrat hår. 119 00:04:53,835 --> 00:04:57,297 Åh, Gud. Hjälper det om jag pratar om den elektriska köttkvarnen? 120 00:04:57,297 --> 00:04:58,798 Hur många hastigheter har den? 121 00:04:58,798 --> 00:05:00,508 Vi måste filma hennes audition. 122 00:05:00,508 --> 00:05:02,176 - Måste vi? - Och redigera den. 123 00:05:03,094 --> 00:05:03,928 Okej. 124 00:05:03,928 --> 00:05:07,223 Hon får inte bli en av de där avvisade nollorna alla skrattar åt. 125 00:05:07,223 --> 00:05:09,309 - Hon skulle bli förkrossad. - Jag fattar! 126 00:05:09,309 --> 00:05:10,935 - Fattar du det? - Ja, jag fattar. 127 00:05:10,935 --> 00:05:13,980 - Förkrossad! - Då hjälper vi henne med auditionklippet. 128 00:05:13,980 --> 00:05:15,857 Något tråkigt. En tråkig audition. 129 00:05:15,857 --> 00:05:17,066 Varför... Vänta. Okej. 130 00:05:17,066 --> 00:05:18,860 Enkelt. Lätt att glömma. 131 00:05:18,860 --> 00:05:21,529 Okej, men ni klarar det utan mig, va? Jag måste jobba. 132 00:05:21,529 --> 00:05:23,656 Och Lin, glöm inte köttkvarnen. 133 00:05:23,656 --> 00:05:27,118 Jag vet inte om du märkt det, men jag har köpt en ny köttkvarn. 134 00:05:27,118 --> 00:05:28,703 Okej, du sover. 135 00:05:30,288 --> 00:05:31,998 Den har fyra hastigheter förresten. 136 00:05:31,998 --> 00:05:33,333 Fyra. Ja, fyra. 137 00:05:33,333 --> 00:05:35,293 Ja. Kolla, jag håller boken åt dig. 138 00:05:38,796 --> 00:05:40,506 Du är uppe tidigt. 139 00:05:40,506 --> 00:05:43,509 Ja, tack vare den nya köttkvarnen blev jag klar ganska snabbt. 140 00:05:43,509 --> 00:05:45,887 Nu försöker jag bara komma på vad jag ska göra. 141 00:05:45,887 --> 00:05:49,891 Sortera pappersarbetet kanske? Eller lära mig franska eller spanska? 142 00:05:49,891 --> 00:05:51,392 Den sparar mycket tid. 143 00:05:51,392 --> 00:05:53,061 Synd att vi redan vuxit upp. 144 00:05:53,061 --> 00:05:55,438 Du hade kunnat umgås med oss, men nu är det kört. 145 00:05:55,438 --> 00:05:56,647 Ja, ja. 146 00:05:56,647 --> 00:05:58,149 Vill du följa med till parken? 147 00:05:58,149 --> 00:05:59,233 Nej, jag är upptagen. 148 00:05:59,233 --> 00:06:02,195 Okej, vi ska gå och filma Gayles auditionklipp. 149 00:06:02,195 --> 00:06:03,488 Vi kommer snart tillbaka. 150 00:06:03,488 --> 00:06:05,365 Ja. Vi tänker stort. 151 00:06:05,365 --> 00:06:07,950 Gayle som slåss med en björn. Var kan vi hyra en björn? 152 00:06:07,950 --> 00:06:09,494 - Vi skippar björnen. - Vi får se. 153 00:06:09,494 --> 00:06:12,455 Någon som vet om Gayle har fått sitt helikoptercertifikat? 154 00:06:12,455 --> 00:06:13,706 Jag skulle tro det. 155 00:06:13,706 --> 00:06:17,085 Det vore nog bäst om det var ett ganska normalt auditionklipp, okej? 156 00:06:17,085 --> 00:06:18,002 "Normalt"? 157 00:06:18,002 --> 00:06:19,212 Ja, fantastiskt normalt. 158 00:06:19,212 --> 00:06:20,713 Något spännande normalt. 159 00:06:20,713 --> 00:06:24,634 Typ: "Kan du fatta hur normalt, men ändå fantastiskt det var?" 160 00:06:24,634 --> 00:06:26,135 Som typ bröd? 161 00:06:26,135 --> 00:06:29,347 Ja, precis. Vi gör ett auditionklipp i brödets anda. 162 00:06:30,098 --> 00:06:30,973 Ja, nu kör vi. 163 00:06:30,973 --> 00:06:33,559 Jag kom precis på ett ställe som kanske hyr ut björnar. 164 00:06:33,559 --> 00:06:35,645 - Nu är jag sugen på bröd. - Björn, sen bröd. 165 00:06:35,645 --> 00:06:37,480 Men björnen får inget bröd. 166 00:06:37,980 --> 00:06:39,732 Okej, då. En skiva. 167 00:06:44,570 --> 00:06:45,988 Vill ni filma det här? 168 00:06:46,572 --> 00:06:50,827 Nej. Jag tänkte att vi kunde börja här borta med några stegövningar. 169 00:06:50,827 --> 00:06:51,994 - Stegövningar? - Va? 170 00:06:51,994 --> 00:06:53,037 Ja. Stegövningar. 171 00:06:53,037 --> 00:06:55,331 Du kliver upp på träbalken och kliver sedan ner. 172 00:06:55,331 --> 00:06:56,833 - Sen då? - Sen kliver du upp igen. 173 00:06:56,833 --> 00:06:59,043 - Och sen... - Kliver du ner. 174 00:06:59,043 --> 00:06:59,961 Jag fattar. Vänta. 175 00:06:59,961 --> 00:07:01,712 Vad sägs om att hon gör några övningar 176 00:07:01,712 --> 00:07:03,881 och sedan sliter träbalken ur marken 177 00:07:03,881 --> 00:07:05,216 och snurrar den över huvudet? 178 00:07:05,216 --> 00:07:07,969 Vi måste bara gräva upp den här sidan lite. 179 00:07:07,969 --> 00:07:10,680 Nej. Normala stegövningar kommer att se suveräna ut. 180 00:07:10,680 --> 00:07:13,766 Okej. Och om Gene klättrar upp på Gayles rygg medan hon gör dem? 181 00:07:13,766 --> 00:07:15,518 Och jag har händerna över hennes ögon 182 00:07:15,518 --> 00:07:18,020 och skriker: "Jag gör det för att jag älskar dig!" 183 00:07:18,020 --> 00:07:19,564 Gayle, gör bara som jag säger. 184 00:07:19,564 --> 00:07:21,274 Gene, inget klättrande på Gayle. 185 00:07:21,274 --> 00:07:23,067 Och tagning! 186 00:07:26,904 --> 00:07:28,406 Och slit upp den ur marken. 187 00:07:28,406 --> 00:07:29,323 Okej. 188 00:07:29,323 --> 00:07:32,034 Nej. Håll dig till stegövningarna. Ja. 189 00:07:32,034 --> 00:07:34,287 - Och Gene, gör dig redo. - Alltid redo. 190 00:07:34,287 --> 00:07:35,204 Lägg av, hörni. 191 00:07:35,204 --> 00:07:37,957 - Tina, du får spela björnen om tre, två... - Vänta, va? 192 00:07:37,957 --> 00:07:39,459 - Dags för Gene och björnen. - Nej. 193 00:07:40,751 --> 00:07:41,919 Gayle, se upp för björnen! 194 00:07:41,919 --> 00:07:43,171 Klipp! 195 00:07:43,171 --> 00:07:45,965 Perfekt! Vi redigerar det sen. Nu fortsätter vi, gott folk. 196 00:07:46,632 --> 00:07:47,842 Dagens burgare. 197 00:07:48,718 --> 00:07:50,720 Komsi komsi, min lilla matdagsmumsare. 198 00:07:51,429 --> 00:07:54,056 Jag gillar inte när du kallar den det. 199 00:07:54,056 --> 00:07:56,976 Du sa att det var okej så länge jag inte gjorde det varje gång. 200 00:07:56,976 --> 00:07:57,977 Okej, visst. 201 00:08:01,314 --> 00:08:03,900 Vadå? Jag säger det inte nästa gång. Jag ska bara tänka det. 202 00:08:03,900 --> 00:08:07,069 Nej, jag ville bara se din reaktion när du åt burgaren. 203 00:08:07,069 --> 00:08:08,112 Den är god. 204 00:08:08,112 --> 00:08:09,363 Ja. Och? 205 00:08:09,363 --> 00:08:12,617 Och den fyller tomrummet i mig? 206 00:08:12,617 --> 00:08:14,535 Den lyser upp min dag? 207 00:08:14,535 --> 00:08:17,538 Ledsen. Jag menade burgaren rent smakmässigt. 208 00:08:17,538 --> 00:08:19,290 Jag har en ny köttkvarn. 209 00:08:20,208 --> 00:08:21,626 Jag anförtrodde mig åt dig. 210 00:08:21,626 --> 00:08:23,127 Pratar du om smaken? 211 00:08:23,127 --> 00:08:24,921 Ja. Smakar den annorlunda? 212 00:08:24,921 --> 00:08:27,215 Okej. Ja, nu börjar jag känna något. 213 00:08:27,673 --> 00:08:28,591 Där har vi det. 214 00:08:28,591 --> 00:08:32,094 Annorlunda och riktigt god, men ändå inte för annorlunda. 215 00:08:32,887 --> 00:08:33,846 Var det rätt svar? 216 00:08:33,846 --> 00:08:35,139 Jag vill veta vad du tycker. 217 00:08:35,139 --> 00:08:38,100 Är det vad du vill att jag ska tycka? Jag väntade mig inget quiz. 218 00:08:38,100 --> 00:08:39,060 Vill du se den? 219 00:08:39,894 --> 00:08:40,728 Snabb, va? 220 00:08:40,728 --> 00:08:41,646 Så snabb. 221 00:08:41,646 --> 00:08:43,147 - Det finns en lampa här. - Gör det? 222 00:08:43,147 --> 00:08:46,526 Ja, det är väl mest en liten arbetslampa. Eller kanske festbelysning? 223 00:08:46,526 --> 00:08:47,985 Det är en fin köttkvarn. 224 00:08:47,985 --> 00:08:49,320 Har du märkt något annat? 225 00:08:50,363 --> 00:08:52,740 Jag städade hyllorna. Eller ja, jag började göra det. 226 00:08:52,740 --> 00:08:55,451 Jisses. Du borde kanske täcka för den gamla köttkvarnen, 227 00:08:55,451 --> 00:08:56,953 så att den slipper se på? 228 00:08:56,953 --> 00:08:58,955 Jag tänkte att den stod vänd mot väggen. 229 00:08:58,955 --> 00:09:00,331 Så den stirrar på väggen. 230 00:09:00,331 --> 00:09:02,875 Tror du att ögonen är på den sidan? Det tror inte jag. 231 00:09:02,875 --> 00:09:05,545 Vet du vad, nu räcker det. Vi går upp igen. 232 00:09:05,545 --> 00:09:06,837 Nu går vi upp igen. 233 00:09:06,837 --> 00:09:09,131 Vi tänkte att du kunde springa längs stranden. 234 00:09:09,131 --> 00:09:12,385 Havet är vackert, och folk kan fokusera på det om de vill. 235 00:09:12,385 --> 00:09:13,970 Jag kanske kan filma det lite. 236 00:09:13,970 --> 00:09:16,764 Och använda det som bakgrund och en bit av klippet. 237 00:09:16,764 --> 00:09:19,976 Och vad sägs om att Gayle räddar Tina från en hajattack? 238 00:09:19,976 --> 00:09:21,394 Det låter bra. 239 00:09:21,394 --> 00:09:24,397 Varför skulle en haj attackera mig? Vet den att jag är en björn? 240 00:09:24,397 --> 00:09:25,815 Nej, inga hajattacker. Nej. 241 00:09:25,815 --> 00:09:28,609 Du kan väl börja med att filma mig, en snygging som solar. 242 00:09:28,609 --> 00:09:30,528 Gayle dyker upp och rör sig som vinden. 243 00:09:30,528 --> 00:09:34,156 Hon kastar sig över mig och säger: "Snygg solbränna, unge man." 244 00:09:34,156 --> 00:09:36,325 Lägg av. Jag vet att ni vill hjälpa till, 245 00:09:36,325 --> 00:09:37,952 men Gayle ska springa helt normalt 246 00:09:37,952 --> 00:09:40,371 och förhoppningsvis koordinerat längs stranden. 247 00:09:40,371 --> 00:09:41,289 Tagning. 248 00:09:46,002 --> 00:09:48,254 Och så filmar vi havet lite. 249 00:09:48,254 --> 00:09:50,089 Och... Tagning! 250 00:09:52,341 --> 00:09:55,970 Vänta, sluta. Varför gör du så? Du ser ut som en jättebebis. 251 00:09:55,970 --> 00:09:58,764 - Det är så här jag går i trappor. - Nej, inte alls. 252 00:09:58,764 --> 00:10:00,558 Läste du inte om den där studien? 253 00:10:00,558 --> 00:10:03,185 Det är så här folk borde gå i trappor. 254 00:10:03,185 --> 00:10:05,104 Alla andra gör det på ett dumt sätt. 255 00:10:05,104 --> 00:10:07,940 Vad sägs om att vi försöker på det dumma sättet nästa tagning? 256 00:10:07,940 --> 00:10:09,609 Det här blir ett snyggt slutnummer. 257 00:10:10,276 --> 00:10:11,611 Slutnummer? Trappor? 258 00:10:11,611 --> 00:10:13,321 Ja, kolla alla trappsteg. 259 00:10:13,321 --> 00:10:16,532 Ledsen, mamma, men ett slutnummer ska vara storslaget. 260 00:10:16,532 --> 00:10:19,619 Ni förstår er inte på redigering. Vi har en massa material. 261 00:10:19,619 --> 00:10:21,746 Med lite musik blir det toppen. 262 00:10:21,746 --> 00:10:23,372 Gene är redo 263 00:10:23,372 --> 00:10:25,541 att bli sparkad som en fotboll in i mål. 264 00:10:25,541 --> 00:10:26,959 Det gör väl inte ont? 265 00:10:26,959 --> 00:10:27,877 Nej. 266 00:10:27,877 --> 00:10:30,921 Lita på mig, allihop. Okej? Lita på min vision. 267 00:10:30,921 --> 00:10:32,423 Och tagning. 268 00:10:34,050 --> 00:10:36,052 Det här känns konstigt. Ser det konstigt ut? 269 00:10:36,052 --> 00:10:36,969 Jättekonstigt. 270 00:10:40,014 --> 00:10:42,224 VÄLJ GAYLE 271 00:10:43,309 --> 00:10:44,518 Det är jättebra. 272 00:10:44,518 --> 00:10:46,854 Du klippte bort delen där jag sliter av mig t-shirten. 273 00:10:46,854 --> 00:10:49,732 Jag lämnade en liten snutt. Låt dem hungra efter mer. 274 00:10:49,732 --> 00:10:51,817 Jag föredrar att alltid bjuda på allt. 275 00:10:51,817 --> 00:10:53,819 Mamma, kan jag få prata med dig i köket? 276 00:10:53,819 --> 00:10:56,489 Det är en privatsak. Det handlar om min rumpa. 277 00:10:56,489 --> 00:10:58,824 - Tina och Gene måste också komma. - Okej. 278 00:10:59,367 --> 00:11:01,869 Gayle lär aldrig bli utvald med det där klippet. 279 00:11:01,869 --> 00:11:03,829 Det vet vi inte. Det är bra nog. 280 00:11:03,829 --> 00:11:05,623 Det finns inget bättre än bra nog. 281 00:11:05,623 --> 00:11:09,585 En miljon dollar, mamma, en miljon dollar! Gayle sa att hon klättrar bra. 282 00:11:09,585 --> 00:11:12,254 - Hon klättrade bara i trappor. - Och gjorde stegövningar. 283 00:11:12,254 --> 00:11:13,422 - Ja, stegövningar. - Typ. 284 00:11:13,422 --> 00:11:16,425 Var. Hon var bra på att klättra. Hon brukade vara bra på det. 285 00:11:16,425 --> 00:11:19,428 Men hon kan inte klättra upp på den gamla klaffbron längre 286 00:11:19,428 --> 00:11:21,931 och hoppa i kanalen som vi brukade som tonåringar. 287 00:11:21,931 --> 00:11:24,684 - Vänta, va? - Har ni varit tonåringar? 288 00:11:24,684 --> 00:11:27,311 Det kan vi väl filma? Varför kan vi inte filma det? 289 00:11:27,311 --> 00:11:28,396 Va? Nej! 290 00:11:28,396 --> 00:11:30,523 Jag sa ju att hon inte klarar det längre. 291 00:11:30,523 --> 00:11:33,067 Det var jättelänge sen. Saker har förändrats. 292 00:11:33,067 --> 00:11:35,361 Ja, finns det ens klaffbroar längre? 293 00:11:35,361 --> 00:11:37,905 Bodde ni i ett slott när ni var tonåringar? 294 00:11:37,905 --> 00:11:40,908 Kom igen. Att klättra upp på klaffbroar och hoppa i kanaler? 295 00:11:40,908 --> 00:11:42,785 Vi borde ha filmat det istället. 296 00:11:42,785 --> 00:11:44,286 Inte den där dyngan vi filmade. 297 00:11:44,286 --> 00:11:45,371 Dyngan? 298 00:11:45,371 --> 00:11:47,123 Ja. Det är slang för något dåligt. 299 00:11:47,123 --> 00:11:49,792 Jag vet, Tina. Vi ska skicka in det där klippet. 300 00:11:49,792 --> 00:11:51,877 Jag går tillbaka till vardagsrummet nu. 301 00:11:51,877 --> 00:11:54,588 Vi ses där. Ta med chips. Och en bättre attityd. 302 00:11:54,588 --> 00:11:57,258 Och ost. Och dipsåsen som kanske gått ut. 303 00:11:57,258 --> 00:11:59,385 Lukta på den först. 304 00:11:59,385 --> 00:12:01,971 Om moster Gayle säger att hon fortfarande kan klättra, 305 00:12:01,971 --> 00:12:03,806 så måste vi filma det. 306 00:12:03,806 --> 00:12:05,474 Då blir hon definitivt utvald. 307 00:12:05,474 --> 00:12:07,017 Men allt mamma sa, då? 308 00:12:07,017 --> 00:12:09,520 Mamma är inte med i "En miljon dollar"-laget längre. 309 00:12:09,520 --> 00:12:11,605 Hon är med i "Jag beter mig konstigt"-laget. 310 00:12:11,605 --> 00:12:13,190 Ledsen, jag följer inte sport. 311 00:12:13,190 --> 00:12:14,358 Så, vad ska vi göra? 312 00:12:14,358 --> 00:12:15,818 Det enda vi kan göra. 313 00:12:16,527 --> 00:12:17,695 TIDIGT NÄSTA MORGON 314 00:12:17,695 --> 00:12:20,406 - Nästa stopp, den gamla klaffbron. - Hej på er! 315 00:12:22,616 --> 00:12:24,285 Jag tog med kaffe! 316 00:12:24,285 --> 00:12:25,828 Ni barn dricker väl kaffe? 317 00:12:25,828 --> 00:12:29,874 Jag hade inga filter, så jag använde en t-shirt, men det smakar bättre. Prova. 318 00:12:31,500 --> 00:12:32,710 Bomullssmak. 319 00:12:35,379 --> 00:12:38,090 Så det här är vad solen sysslar med på morgonen. 320 00:12:38,090 --> 00:12:39,800 Lite pråligt. 321 00:12:39,800 --> 00:12:40,885 Jag klev upp kl. 04.00. 322 00:12:40,885 --> 00:12:44,096 Jag går efter europeisk tid, för mina katter tror att vi bor i Paris. 323 00:12:44,096 --> 00:12:45,681 Det förklarar deras attityd. 324 00:12:46,015 --> 00:12:48,476 Jag längtar efter att få se den gamla klaffbron. 325 00:12:48,476 --> 00:12:51,395 När vi gick på gymnasiet brukade vi gå dit hela tiden. 326 00:12:51,395 --> 00:12:54,023 Vi rökte så mycket... kött där. 327 00:12:54,023 --> 00:12:55,775 Tänk att få vara ung igen. 328 00:12:55,775 --> 00:12:58,694 Och röka kött efter skolan som om varje dag vore den sista. 329 00:12:58,694 --> 00:13:00,696 Var är Linda? Varför kunde inte hon komma? 330 00:13:01,030 --> 00:13:03,032 Ja, hon ville komma, men... 331 00:13:03,616 --> 00:13:06,869 Hon var tvungen att tvätta pappa. Idag var det dags igen. Månadstvätten. 332 00:13:06,869 --> 00:13:08,329 Hon spolar av honom bakom huset. 333 00:13:08,329 --> 00:13:11,874 Okej. Det låter vettigt. Dags för några uppiggande låtar. 334 00:13:14,376 --> 00:13:16,086 Är det du som sjunger? 335 00:13:16,086 --> 00:13:19,340 Ja. Jag hörde den på radion och spelade in mig själv när jag sjöng, 336 00:13:19,340 --> 00:13:20,966 för jag kom på en bättre text. 337 00:13:24,136 --> 00:13:28,599 Godmorgon. Jag har gjort frukost. Och kaffe. Det finns lite frukost kvar. 338 00:13:28,599 --> 00:13:30,142 Jag har varit uppe ett tag. 339 00:13:30,142 --> 00:13:32,645 Kan du inte ta sovmorgon med den nya köttkvarnen? 340 00:13:32,645 --> 00:13:35,648 Du behöver inte kliva upp så tidigt för att mala kött längre. 341 00:13:35,648 --> 00:13:38,317 Nej, men ingen sa det till min kropp, så ja, 342 00:13:38,317 --> 00:13:40,569 frukost. Jag åt en del också. 343 00:13:40,569 --> 00:13:43,322 Du behöver inte veta hur mycket det fanns från början. Mycket. 344 00:13:43,322 --> 00:13:45,449 - Varför luktar det prutt? - Jag menar... 345 00:13:45,449 --> 00:13:46,992 Svavel, det är svavel. 346 00:13:46,992 --> 00:13:48,160 Ja. Sex ägg. 347 00:13:48,160 --> 00:13:49,662 - Herregud, Bob. - Ja. 348 00:13:49,662 --> 00:13:50,871 Åt barnen något? 349 00:13:50,871 --> 00:13:53,249 Nej, de har stuckit. De gick ut för ett tag sen. 350 00:13:53,249 --> 00:13:54,333 - Gick de ut? - Ja. 351 00:13:54,333 --> 00:13:56,752 De sa att du visste att de skulle ut med Gayle, 352 00:13:56,752 --> 00:13:59,797 och att om du letar efter auditionklippet så har de det, 353 00:13:59,797 --> 00:14:02,466 för de ville hitta ett coolt kuvert att lägga det i. 354 00:14:02,466 --> 00:14:06,929 Men med tanke på din reaktion borde jag nog ha ställt fler frågor. 355 00:14:06,929 --> 00:14:10,015 Och de hade handdukar, vilket jag inte frågade om. 356 00:14:10,140 --> 00:14:12,142 Va? 357 00:14:12,142 --> 00:14:15,646 För-Gayle min dag! För-Gayle min dag! 358 00:14:16,814 --> 00:14:17,648 Vem är det? 359 00:14:20,067 --> 00:14:23,070 Det är någon som heter "Skräpsamtal". Svara inte. 360 00:14:23,070 --> 00:14:24,530 Han låter intressant. 361 00:14:24,530 --> 00:14:27,074 Nej. Undvik. Hans namn består av ordet "skräp". 362 00:14:27,074 --> 00:14:30,035 Funkar för mig. Ge honom en chans. 363 00:14:30,035 --> 00:14:31,704 Men inte idag, eller hur, Gene? 364 00:14:31,704 --> 00:14:34,081 Nej, just det. Idag spelar vi svårfångade. 365 00:14:34,665 --> 00:14:36,917 Jag har aldrig gjort det förut. Vad kul. 366 00:14:38,419 --> 00:14:41,255 Jag måste dit för att hindra Gayle från att göra något dumt 367 00:14:41,255 --> 00:14:42,715 på grund av våra dumma barn. 368 00:14:42,715 --> 00:14:44,425 Var är nycklarna? 369 00:14:44,425 --> 00:14:48,053 Linda, vill du att jag ska köra? Du verkar lite arg. 370 00:14:48,053 --> 00:14:49,638 Jag är inte arg! 371 00:14:49,638 --> 00:14:52,182 Nej, okej. Det är bara det att när du är så här, 372 00:14:52,182 --> 00:14:54,018 inte arg eller så förstås, men, du vet, 373 00:14:54,018 --> 00:14:56,562 du kör inte alltid lika bra som du normalt gör. 374 00:14:56,562 --> 00:14:58,564 Sätt fart, Slobodan Mi-långsam-ević. 375 00:14:58,564 --> 00:14:59,899 Ja, du kan få köra. 376 00:15:00,566 --> 00:15:04,320 Jag har inte klättrat på flera år, men sånt glömmer man inte, eller hur? 377 00:15:04,320 --> 00:15:05,863 Precis som att klättra på en bro. 378 00:15:05,863 --> 00:15:08,949 Om något har jag blivit starkare och hetare med åldern. 379 00:15:08,949 --> 00:15:11,744 Och mina rumpmuskler är på topp just nu. 380 00:15:11,744 --> 00:15:13,245 Det är ganska högt 381 00:15:13,245 --> 00:15:15,956 och den lutar på ett sätt som gör det hela ännu svårare. 382 00:15:15,956 --> 00:15:17,207 Hon klarar det. 383 00:15:17,207 --> 00:15:20,044 Och hon har peppat sig själv. Jag är peppad. Är ni peppade? 384 00:15:20,044 --> 00:15:21,295 Jag kan nog komma in i det. 385 00:15:21,295 --> 00:15:22,296 Så ska det låta. 386 00:15:22,296 --> 00:15:24,131 Okej, nu kör vi. 387 00:15:24,131 --> 00:15:26,634 - Redo när du är det, tuffing. - Expedition. 388 00:15:31,055 --> 00:15:32,932 Vi lägger till musik sen. 389 00:15:32,932 --> 00:15:34,975 Kör! Fortare! 390 00:15:34,975 --> 00:15:36,727 Det hjälper verkligen, Linda. Tack. 391 00:15:37,311 --> 00:15:40,940 Vi måste hinna dit innan hon gör sig illa. Eller gör bort sig. Eller både och. 392 00:15:40,940 --> 00:15:43,067 Tror du verkligen att hon är i fara? 393 00:15:43,067 --> 00:15:45,611 Jag vet inte. Allt jag vet är att hon tänker göra något 394 00:15:45,611 --> 00:15:47,780 som folk i vår ålder inte borde göra. 395 00:15:47,780 --> 00:15:51,909 Hon måste acceptera det. Vi är gamla. Vi är medelålders damer. 396 00:15:51,909 --> 00:15:54,954 Vi är inte lika starka som förr. Vi är inte blanka och nya längre. 397 00:15:54,954 --> 00:15:58,123 Jag accepterar det. Jag kunde inte gå ner i spagat på bröllopet, 398 00:15:58,123 --> 00:16:01,460 trots att jag alltid har kunnat göra det sedan jag var liten. Än sen? 399 00:16:01,961 --> 00:16:05,297 Japp. Du gick nästan ner i spagat. Du var mer nere än uppe. 400 00:16:05,297 --> 00:16:07,341 Det här handlar inte om mig, Bob. 401 00:16:07,341 --> 00:16:09,885 Jag pratar om Gayle! Det här handlar om Gayle! 402 00:16:09,885 --> 00:16:12,304 Okej. Jag vet. Uppenbarligen, ja. 403 00:16:12,304 --> 00:16:13,514 Se upp för ankan! 404 00:16:17,184 --> 00:16:19,979 Hur går det för mig? Är jag nära toppen än? 405 00:16:19,979 --> 00:16:21,230 Mer eller mindre. 406 00:16:21,230 --> 00:16:23,315 Du har fortfarande större delen av bron kvar. 407 00:16:23,315 --> 00:16:25,567 Fråga inte varannan sekund. Du kommer att veta. 408 00:16:25,567 --> 00:16:27,277 För bron kommer att ta slut. 409 00:16:28,445 --> 00:16:31,782 Skit också. Och kan du skynda dig lite, Gayle? 410 00:16:31,782 --> 00:16:33,325 Lite grann. Jag bara undrar. 411 00:16:33,325 --> 00:16:35,828 Klipp! 412 00:16:35,828 --> 00:16:38,789 Hej, Linda. Hej, Bob. Bob, vad ren och fin du ser ut. 413 00:16:38,789 --> 00:16:40,374 Hej, Gayle. Tack? 414 00:16:40,374 --> 00:16:44,128 Hej, mamma. Vänta, hur hamnade klaffbron här? 415 00:16:44,128 --> 00:16:47,131 Och hur kommer det sig att Gayle har klättrat upp på den? Galet. 416 00:16:47,798 --> 00:16:48,757 Varför slutar vi? 417 00:16:48,757 --> 00:16:51,552 Är det på grund av alla fisar? Jag trodde de var ljudlösa. 418 00:16:51,552 --> 00:16:52,511 Vänta, Gayle! 419 00:16:52,511 --> 00:16:54,638 Jag måste skälla ut barnen en snabbis. 420 00:16:54,638 --> 00:16:57,141 Tänker du skrika på oss om hur mycket du älskar oss? 421 00:16:59,476 --> 00:17:00,936 Ska jag... Jag fortsätter klättra. 422 00:17:00,936 --> 00:17:03,522 Japp. Fortsätt så. 423 00:17:04,189 --> 00:17:06,066 Hej, mamma. Du verkar upprörd. 424 00:17:06,066 --> 00:17:08,360 Jag vet att du hade invändningar mot det här... 425 00:17:08,360 --> 00:17:10,154 Jag är rasande. 426 00:17:10,154 --> 00:17:12,281 Jag sa åt er att inte göra det här. 427 00:17:12,281 --> 00:17:15,743 Och det finns många anledningar till att Gayle inte borde göra det här! 428 00:17:15,743 --> 00:17:16,660 Inget av det! 429 00:17:16,660 --> 00:17:18,996 Varför inte? Visst, det kanske är lite farligt, 430 00:17:18,996 --> 00:17:21,540 men det är inte livsfarligt. 431 00:17:21,540 --> 00:17:23,834 Bara: "Jag kommer att känna det imorgon"-farligt. 432 00:17:23,834 --> 00:17:26,170 Och kom igen, mamma, klippet vi gjorde suger. 433 00:17:26,170 --> 00:17:27,921 Med det här kommer hon att bli vald. 434 00:17:27,921 --> 00:17:30,966 Och vinna alla pengar som hon generöst lär dela med sig av. 435 00:17:30,966 --> 00:17:33,552 Barn! Moster Gayle ska inte delta i programmet. 436 00:17:33,552 --> 00:17:36,472 Tror ni verkligen att Gayle kommer att bli utvald? 437 00:17:36,472 --> 00:17:37,681 Ja, varför inte? 438 00:17:37,681 --> 00:17:38,891 - Ja. - Ja. 439 00:17:38,891 --> 00:17:41,935 Moster Gayle är tuff. Hon är stenhård, en riktig smällare. 440 00:17:41,935 --> 00:17:43,228 Hon får det nog från mig. 441 00:17:43,228 --> 00:17:44,813 Jag skulle inte vilja möta henne. 442 00:17:44,813 --> 00:17:47,691 Hon är den sortens person som biter näsan av en. 443 00:17:47,691 --> 00:17:49,234 Kastar ens pillefjong i sjön. 444 00:17:49,234 --> 00:17:50,569 Hon har ingen muskelstyrka, 445 00:17:50,569 --> 00:17:53,405 men hon har en inre styrka som man inte vill bråka med. 446 00:17:53,405 --> 00:17:55,157 Mamma, titta på henne. Hon gör det. 447 00:17:55,157 --> 00:17:57,618 Hon klättrar uppför en tio meter hög lutande bro. 448 00:17:57,618 --> 00:17:59,495 Så vill jag också vara när jag är gammal. 449 00:17:59,495 --> 00:18:01,705 Jag med. Men med mindre underkläder 450 00:18:01,705 --> 00:18:03,373 som sticker ut ovanför shortsen. 451 00:18:03,373 --> 00:18:05,918 Och under dem också på något sätt. Men ändå... 452 00:18:05,918 --> 00:18:07,044 Hon klarar det. 453 00:18:07,044 --> 00:18:09,880 Hon klättrar extremt långsamt, men ja. 454 00:18:09,880 --> 00:18:12,841 Varför trodde du inte att Gayle skulle kunna klara det? 455 00:18:14,426 --> 00:18:18,013 Jag tror faktiskt att ni hade rätt. Hon kan klara det. 456 00:18:18,013 --> 00:18:20,432 Bra jobbat, Gayle! Fortsätt så! 457 00:18:20,432 --> 00:18:21,558 Det var planen. 458 00:18:21,558 --> 00:18:24,144 Jag menar bara att det ser bra ut! Du klarar det! 459 00:18:24,144 --> 00:18:25,729 Mindre prat, tack. 460 00:18:25,729 --> 00:18:28,774 Ja, just det. Ledsen. Jag är stolt över dig. Du är inspirerande. 461 00:18:28,774 --> 00:18:30,984 Du pratar fortfarande. Det distraherar mig. 462 00:18:30,984 --> 00:18:31,902 Ledsen. 463 00:18:31,902 --> 00:18:32,986 Tack! 464 00:18:38,951 --> 00:18:40,536 VÄLJ GAYLE 465 00:18:41,203 --> 00:18:44,206 Välj mig! 466 00:18:49,920 --> 00:18:51,213 Och bryt! 467 00:18:51,672 --> 00:18:53,674 Den här elektriska köttkvarnen är fantastisk. 468 00:18:53,674 --> 00:18:57,094 Och den sparar mycket tid. Lite för mycket ibland. 469 00:18:57,094 --> 00:18:58,428 Jag har inga hobbyer. 470 00:18:58,428 --> 00:19:01,431 Jag trodde att det var samma produkt, bara snabbare, 471 00:19:01,431 --> 00:19:03,517 men jag är inte så säker längre. 472 00:19:03,517 --> 00:19:05,269 Köttet smakar lite annorlunda. 473 00:19:05,269 --> 00:19:07,104 Och jag tror att jag vet varför. 474 00:19:07,104 --> 00:19:09,940 Det kanske var svårt att veva med den gamla handkvarnen, 475 00:19:09,940 --> 00:19:12,609 den kämpade emot och ibland svor jag åt den, 476 00:19:12,609 --> 00:19:16,155 men köttet hade mer konsistens i slutändan. 477 00:19:16,155 --> 00:19:18,198 Förstår du vad jag menar? Mer komplexitet. 478 00:19:18,198 --> 00:19:20,492 Som om det hade gått igenom en del. 479 00:19:20,492 --> 00:19:24,079 Det gick förstås igenom kvarnen, men jag vet inte, 480 00:19:24,079 --> 00:19:25,497 jag kanske inbillar mig. 481 00:19:25,497 --> 00:19:28,167 Jag antar att jag saknar den gamla köttkvarnen. 482 00:19:28,167 --> 00:19:29,626 Jag behöver den. 483 00:19:29,626 --> 00:19:33,088 Det är lite som en metafor för livet, nu när jag tänker efter. 484 00:19:33,088 --> 00:19:35,382 Vi blir äldre, och det tar hårt på oss, 485 00:19:35,382 --> 00:19:38,135 men vi blir också mer strukturerade, mer komplexa. 486 00:19:38,135 --> 00:19:42,556 Mer vackert malda till utsökta hamburgare. 487 00:19:42,556 --> 00:19:44,224 Vill du lämna tillbaka den? 488 00:19:44,224 --> 00:19:45,684 Ja, tack. 489 00:19:45,684 --> 00:19:48,604 - En avgift tillkommer. - Ja, jag tänkte väl det. Okej. 490 00:19:48,604 --> 00:19:50,772 Och du har väl sett kön bakom dig? 491 00:19:50,772 --> 00:19:51,732 Herregud. 492 00:19:52,482 --> 00:19:54,818 Ledsen. Jag ber om ursäkt för det. 493 00:19:55,319 --> 00:19:56,445 {\an8}ÅTTA VECKOR SENARE 494 00:19:56,445 --> 00:19:59,740 {\an8}Om du tror att du är tuff nog, vill vi se din audition. 495 00:20:06,163 --> 00:20:07,664 Nu händer det. Nu är det dags. 496 00:20:07,664 --> 00:20:09,124 Där är hon! 497 00:20:09,583 --> 00:20:10,417 Gayle! 498 00:20:12,461 --> 00:20:15,923 Ja! Ja, vi såg det! Vi såg det nyss. Vi sitter alla och tittar. 499 00:20:15,923 --> 00:20:17,966 Ja, du såg fantastisk ut. 500 00:20:17,966 --> 00:20:21,094 Jag vet. Jag är ledsen att du inte blev utvald till programmet. 501 00:20:21,094 --> 00:20:22,179 Jag vet. 502 00:20:22,179 --> 00:20:26,266 Men, ja, du var med i programmet, tekniskt sett. Ja, det stämmer. 503 00:20:26,808 --> 00:20:29,603 Jag såg ingen bröstvårta. Tyckte du att den syntes? 504 00:20:29,603 --> 00:20:33,440 Det är en bra sak! Okej, ja. Det såg bra ut, jättebra. 505 00:20:37,569 --> 00:20:38,820 Det är värt ett försök. 506 00:20:42,532 --> 00:20:43,533 Nu kör vi. 507 00:20:43,909 --> 00:20:44,910 Åh, gud. 508 00:20:48,038 --> 00:20:51,541 Herregud! Jag gick ner i spagat! Jag gjorde det! 509 00:20:51,541 --> 00:20:54,586 Bob! Barn! Kom och kolla! Jag gick ner i spagat. 510 00:20:54,586 --> 00:20:55,671 Bravo, mamma! 511 00:20:55,671 --> 00:20:58,298 Men skynda er, jag behöver hjälp upp. 512 00:20:58,298 --> 00:21:00,884 - Mamma är fast! Hon kommer inte upp! - Okej. Kommer. 513 00:21:28,870 --> 00:21:30,872 {\an8}Översättning: Ellinor Ledger