1
00:00:05,755 --> 00:00:07,007
BOBS BURGARE
2
00:00:07,757 --> 00:00:09,259
Begravningsbyrå & krematorium
3
00:00:09,259 --> 00:00:10,593
SÅPOPERAN
TVÅL OCH PARFYM
4
00:00:10,593 --> 00:00:11,886
STOR INVIGNING
5
00:00:11,886 --> 00:00:12,846
STOR NYINVIGNING
6
00:00:12,846 --> 00:00:14,139
{\an8}SKADEDJURSSLAKTAREN
7
00:00:14,139 --> 00:00:15,807
STOR NY-NYINVIGNING
8
00:00:15,807 --> 00:00:17,100
STOR NY-NY-NYINVIGNING
9
00:00:17,976 --> 00:00:19,269
STOR NY-NY-NY-NYINVIGNING
10
00:00:20,645 --> 00:00:22,689
{\an8}Nya mynt, alldeles blanka.
11
00:00:22,689 --> 00:00:25,817
{\an8}Ni har hela livet framför er.
Hamna inte i rännstenen.
12
00:00:25,817 --> 00:00:28,319
Nu gnisslar och skakar den så där igen.
13
00:00:28,319 --> 00:00:30,488
- Din pillefjong?
- Eller rumpan den här gången?
14
00:00:30,488 --> 00:00:31,573
Din rygg, kanske?
15
00:00:31,573 --> 00:00:33,074
{\an8}Nej, det är köttkvarnen.
16
00:00:33,074 --> 00:00:35,869
{\an8}Det är nog äntligen dags
att köpa en ny köttkvarn.
17
00:00:35,869 --> 00:00:39,039
{\an8}Är det sant?
Men köttkvarnen är en del av familjen.
18
00:00:39,039 --> 00:00:41,583
{\an8}Den har sett barnen växa upp
utan att någonsin mala dem.
19
00:00:41,583 --> 00:00:43,209
{\an8}Jag vet. Det var snällt av den,
20
00:00:43,209 --> 00:00:44,711
{\an8}men den fastnar hela tiden
21
00:00:44,711 --> 00:00:48,048
{\an8}och kämpar emot såvida jag inte vickar
lite på den vid varje varv.
22
00:00:48,048 --> 00:00:49,674
{\an8}- Pratar vi om din pillefjong?
- Gene.
23
00:00:49,674 --> 00:00:50,800
{\an8}Gayle är här.
24
00:00:50,800 --> 00:00:51,926
{\an8}Springer hon?
25
00:00:51,926 --> 00:00:55,055
{\an8}Hon föll precis.
Hon är på fötter igen. Okej, hon mår bra.
26
00:00:56,973 --> 00:00:58,641
{\an8}Gissa vem ni tittar på.
27
00:00:58,641 --> 00:01:00,226
{\an8}Jag kan den här. Moster Gayle.
28
00:01:00,226 --> 00:01:03,104
{\an8}Ni tittar på en deltagare
29
00:01:03,104 --> 00:01:06,900
{\an8}i nästa säsong av Expedition tuffing.
30
00:01:06,900 --> 00:01:09,694
- Expedition tuffing?
- Tv-programmet? Det på tv?
31
00:01:09,694 --> 00:01:10,779
Ja, precis.
32
00:01:10,779 --> 00:01:12,947
{\an8}Det där deltagarna befinner sig på en ö
33
00:01:12,947 --> 00:01:15,575
{\an8}och måste klara alla möjliga
hinder och utmaningar?
34
00:01:15,575 --> 00:01:18,536
{\an8}Men svårast av allt är väl
att hitta ett ställe för toabesöken?
35
00:01:18,536 --> 00:01:21,081
{\an8}- Ja.
- Och vinnaren får en miljon dollar.
36
00:01:21,081 --> 00:01:23,124
{\an8}Moster Gayle, de pengarna kan bli dina.
37
00:01:23,124 --> 00:01:26,503
{\an8}Det blir de nog, eller hur?
Så fort de väljer mig.
38
00:01:26,920 --> 00:01:28,630
{\an8}Efter att de har sett min audition,
39
00:01:29,130 --> 00:01:32,383
{\an8}som jag inte har skickat in än,
för jag har inte filmat den än.
40
00:01:33,134 --> 00:01:36,721
{\an8}Men såvitt alla i mitt hyreshus vet,
41
00:01:36,721 --> 00:01:38,556
{\an8}är jag redan med på rollistan.
42
00:01:38,556 --> 00:01:39,724
{\an8}Varför tror de det?
43
00:01:39,724 --> 00:01:40,809
{\an8}Jag sa det till dem.
44
00:01:41,976 --> 00:01:46,106
{\an8}Blir inte det lite svårt med tanke på
att de brukar välja muskulösa personer
45
00:01:46,106 --> 00:01:47,690
{\an8}som mestadels är under 40?
46
00:01:47,690 --> 00:01:50,276
{\an8}Nej, mamma, det finns alltid
en klen medelålders deltagare
47
00:01:50,276 --> 00:01:52,028
som gör enarmade armhävningar.
48
00:01:52,028 --> 00:01:54,447
Jag kan säkert göra
tvåarmade armhävningar.
49
00:01:55,281 --> 00:01:57,700
Hur som helst,
det är därför jag är här, Linda.
50
00:01:57,700 --> 00:01:59,869
Jag behöver hjälp med
att filma min audition.
51
00:02:01,788 --> 00:02:04,624
Jag tänkte bestiga en byggnad,
jag är bra på att klättra.
52
00:02:04,624 --> 00:02:06,918
Eller simma över havet?
53
00:02:06,918 --> 00:02:09,212
Ett av de mindre haven. Eller båda.
54
00:02:09,212 --> 00:02:10,130
Låter genomförbart.
55
00:02:10,130 --> 00:02:13,591
Jag har inte tänkt ut allt än,
men jag vet att jag i slutet av klippet
56
00:02:13,591 --> 00:02:17,262
tänker slita av mig t-shirten
och blotta överdelen av magen
57
00:02:17,262 --> 00:02:19,139
där det står: "Välj Gayle".
58
00:02:19,139 --> 00:02:21,558
Vilket jag måste skriva om
innan vi börjar filma,
59
00:02:21,558 --> 00:02:23,226
{\an8}för jag skrev det upp och ner.
60
00:02:23,226 --> 00:02:25,228
- Är det så Gayle stavas?
- Jag tror det.
61
00:02:25,228 --> 00:02:26,312
Vad väntar vi på?
62
00:02:26,312 --> 00:02:28,773
Bäst vi sätter igång
med auditionklippet, gott folk.
63
00:02:28,773 --> 00:02:30,400
Nej, vänta. Vänta lite.
64
00:02:30,400 --> 00:02:33,444
Jag vet inte, Gayle. Det verkar tufft.
65
00:02:33,444 --> 00:02:35,905
Det är därför programmet heter
Expedition tuffing.
66
00:02:35,905 --> 00:02:37,365
Det kanske är lite för tufft?
67
00:02:37,365 --> 00:02:40,702
Linda! Varför kan du inte
hjälpa mig för en gångs skull?
68
00:02:40,702 --> 00:02:42,453
Gayle, jag hjälper dig jämt.
69
00:02:42,453 --> 00:02:44,747
Jag hjälpte dig att bygga en låtsasperson,
70
00:02:44,747 --> 00:02:46,916
så att tjuvar inte tror att du bor ensam.
71
00:02:46,916 --> 00:02:49,794
Jag hjälpte dig att bygga
ett skyddsrum för dina katter.
72
00:02:49,794 --> 00:02:53,798
Jag lät dig öva på mig
för att testa om akupunktur var din grej.
73
00:02:53,798 --> 00:02:56,384
P.S., det är det inte.
Och det var bara förra veckan.
74
00:02:56,384 --> 00:02:58,011
Okej, visst. Hjälp inte till.
75
00:02:58,011 --> 00:03:02,557
Jag tejpar fast en kamera på huvudet
och gör actionpackade grejer i spegeln.
76
00:03:02,557 --> 00:03:03,725
Jag behöver en spegel.
77
00:03:03,725 --> 00:03:07,312
Oroa dig inte, jag kommer aldrig någonsin
att be dig om något igen.
78
00:03:07,312 --> 00:03:10,481
Kan jag få låna lite pengar?
Till kameran, tejpen och spegeln?
79
00:03:10,481 --> 00:03:12,358
Jag betalar tillbaka när jag vinner.
80
00:03:12,358 --> 00:03:14,235
Varuhus
Restaurangtillbehör
81
00:03:14,235 --> 00:03:17,238
Vi har inga köttkvarnar med handvev,
för vi lever i nutiden.
82
00:03:17,238 --> 00:03:19,157
Vi har bara elektriska köttkvarnar.
83
00:03:19,157 --> 00:03:21,910
De här är dyrare än min gamla köttkvarn.
84
00:03:21,910 --> 00:03:24,871
Den här maler mellan
två till tre kilo kött per minut.
85
00:03:24,871 --> 00:03:27,290
Det skulle ta mig
en halvtimme med min kvarn.
86
00:03:27,290 --> 00:03:30,752
Ja, den här grejen maler
inte bara kött, utan sparar tid.
87
00:03:30,752 --> 00:03:32,629
"Den sparar tid." Wow.
88
00:03:32,629 --> 00:03:34,422
Det finns fortfarande magi i världen.
89
00:03:34,422 --> 00:03:35,590
Jag har ett kreditkort.
90
00:03:35,590 --> 00:03:36,925
Okej, då rullar vi ut den.
91
00:03:36,925 --> 00:03:38,801
Nu gäller det att gräva djupt.
92
00:03:38,801 --> 00:03:42,513
De knuffar tunnor fyllda med nästan
200 kilo sand, det tyngsta vi kunde hitta.
93
00:03:42,513 --> 00:03:45,350
Det är nu du frågar dig själv:
"Är jag tuff nog?"
94
00:03:45,350 --> 00:03:48,019
Hur kan Gayle ens tro
att hon skulle kunna delta?
95
00:03:48,019 --> 00:03:49,479
Deltagarna är unga och starka
96
00:03:49,479 --> 00:03:52,106
med kroppshår på rätt ställen.
97
00:03:52,106 --> 00:03:53,733
Och muskler.
98
00:03:53,733 --> 00:03:56,152
Gayle och jag har passerat
den perioden i våra liv.
99
00:03:56,152 --> 00:03:58,363
Jag har alltid kunnat gå ner i spagat,
100
00:03:58,363 --> 00:04:01,658
men jag klarade det inte på
min kusin Teresas bröllop. Minns du det?
101
00:04:03,117 --> 00:04:04,369
Och jag accepterade det.
102
00:04:04,369 --> 00:04:06,579
Jag kan inte gå ner i spagat längre.
Än sen, då?
103
00:04:06,579 --> 00:04:09,165
Samma här.
Jag ska sluta gå ner i spagat på bröllop.
104
00:04:09,165 --> 00:04:10,583
- Bob.
- Vad?
105
00:04:10,583 --> 00:04:13,628
Om du tror att du är tuff nog,
vill vi se din audition.
106
00:04:18,341 --> 00:04:20,760
Men det är förstås inte alla
som håller måttet.
107
00:04:27,558 --> 00:04:28,601
Vi är strax tillbaka.
108
00:04:28,601 --> 00:04:29,894
Vad var det där?
109
00:04:29,894 --> 00:04:32,897
Jag tittade inte. Jag läser
bruksanvisningen till köttkvarnen.
110
00:04:32,897 --> 00:04:35,692
Förödmjukar de folk
som skickar in dåliga bidrag?
111
00:04:35,692 --> 00:04:37,819
Ja, jag minns det nu.
112
00:04:37,819 --> 00:04:38,945
Det är ju hemskt!
113
00:04:38,945 --> 00:04:41,948
De uppger inga namn.
Döljer de inte ansiktena också?
114
00:04:41,948 --> 00:04:44,033
Tror du inte
att de känner igen sig själva?
115
00:04:44,033 --> 00:04:45,785
Grannar och familj känner igen dem.
116
00:04:45,785 --> 00:04:47,370
- Gayle står på tur!
- Okej.
117
00:04:47,370 --> 00:04:51,416
Hennes namn kommer att stå skrivet
på hennes håriga, knubbiga mage.
118
00:04:51,416 --> 00:04:53,835
Som en majonnäspåse
täckt av fastklistrat hår.
119
00:04:53,835 --> 00:04:57,297
Åh, Gud. Hjälper det om jag pratar
om den elektriska köttkvarnen?
120
00:04:57,297 --> 00:04:58,798
Hur många hastigheter har den?
121
00:04:58,798 --> 00:05:00,508
Vi måste filma hennes audition.
122
00:05:00,508 --> 00:05:02,176
- Måste vi?
- Och redigera den.
123
00:05:03,094 --> 00:05:03,928
Okej.
124
00:05:03,928 --> 00:05:07,223
Hon får inte bli en av de där
avvisade nollorna alla skrattar åt.
125
00:05:07,223 --> 00:05:09,309
- Hon skulle bli förkrossad.
- Jag fattar!
126
00:05:09,309 --> 00:05:10,935
- Fattar du det?
- Ja, jag fattar.
127
00:05:10,935 --> 00:05:13,980
- Förkrossad!
- Då hjälper vi henne med auditionklippet.
128
00:05:13,980 --> 00:05:15,857
Något tråkigt. En tråkig audition.
129
00:05:15,857 --> 00:05:17,066
Varför... Vänta. Okej.
130
00:05:17,066 --> 00:05:18,860
Enkelt. Lätt att glömma.
131
00:05:18,860 --> 00:05:21,529
Okej, men ni klarar det utan mig, va?
Jag måste jobba.
132
00:05:21,529 --> 00:05:23,656
Och Lin, glöm inte köttkvarnen.
133
00:05:23,656 --> 00:05:27,118
Jag vet inte om du märkt det,
men jag har köpt en ny köttkvarn.
134
00:05:27,118 --> 00:05:28,703
Okej, du sover.
135
00:05:30,288 --> 00:05:31,998
Den har fyra hastigheter förresten.
136
00:05:31,998 --> 00:05:33,333
Fyra. Ja, fyra.
137
00:05:33,333 --> 00:05:35,293
Ja. Kolla, jag håller boken åt dig.
138
00:05:38,796 --> 00:05:40,506
Du är uppe tidigt.
139
00:05:40,506 --> 00:05:43,509
Ja, tack vare den nya köttkvarnen
blev jag klar ganska snabbt.
140
00:05:43,509 --> 00:05:45,887
Nu försöker jag bara
komma på vad jag ska göra.
141
00:05:45,887 --> 00:05:49,891
Sortera pappersarbetet kanske?
Eller lära mig franska eller spanska?
142
00:05:49,891 --> 00:05:51,392
Den sparar mycket tid.
143
00:05:51,392 --> 00:05:53,061
Synd att vi redan vuxit upp.
144
00:05:53,061 --> 00:05:55,438
Du hade kunnat umgås med oss,
men nu är det kört.
145
00:05:55,438 --> 00:05:56,647
Ja, ja.
146
00:05:56,647 --> 00:05:58,149
Vill du följa med till parken?
147
00:05:58,149 --> 00:05:59,233
Nej, jag är upptagen.
148
00:05:59,233 --> 00:06:02,195
Okej, vi ska gå och filma
Gayles auditionklipp.
149
00:06:02,195 --> 00:06:03,488
Vi kommer snart tillbaka.
150
00:06:03,488 --> 00:06:05,365
Ja. Vi tänker stort.
151
00:06:05,365 --> 00:06:07,950
Gayle som slåss med en björn.
Var kan vi hyra en björn?
152
00:06:07,950 --> 00:06:09,494
- Vi skippar björnen.
- Vi får se.
153
00:06:09,494 --> 00:06:12,455
Någon som vet om Gayle
har fått sitt helikoptercertifikat?
154
00:06:12,455 --> 00:06:13,706
Jag skulle tro det.
155
00:06:13,706 --> 00:06:17,085
Det vore nog bäst om det var
ett ganska normalt auditionklipp, okej?
156
00:06:17,085 --> 00:06:18,002
"Normalt"?
157
00:06:18,002 --> 00:06:19,212
Ja, fantastiskt normalt.
158
00:06:19,212 --> 00:06:20,713
Något spännande normalt.
159
00:06:20,713 --> 00:06:24,634
Typ: "Kan du fatta hur normalt,
men ändå fantastiskt det var?"
160
00:06:24,634 --> 00:06:26,135
Som typ bröd?
161
00:06:26,135 --> 00:06:29,347
Ja, precis.
Vi gör ett auditionklipp i brödets anda.
162
00:06:30,098 --> 00:06:30,973
Ja, nu kör vi.
163
00:06:30,973 --> 00:06:33,559
Jag kom precis på ett ställe
som kanske hyr ut björnar.
164
00:06:33,559 --> 00:06:35,645
- Nu är jag sugen på bröd.
- Björn, sen bröd.
165
00:06:35,645 --> 00:06:37,480
Men björnen får inget bröd.
166
00:06:37,980 --> 00:06:39,732
Okej, då. En skiva.
167
00:06:44,570 --> 00:06:45,988
Vill ni filma det här?
168
00:06:46,572 --> 00:06:50,827
Nej. Jag tänkte att vi kunde börja
här borta med några stegövningar.
169
00:06:50,827 --> 00:06:51,994
- Stegövningar?
- Va?
170
00:06:51,994 --> 00:06:53,037
Ja. Stegövningar.
171
00:06:53,037 --> 00:06:55,331
Du kliver upp på träbalken
och kliver sedan ner.
172
00:06:55,331 --> 00:06:56,833
- Sen då?
- Sen kliver du upp igen.
173
00:06:56,833 --> 00:06:59,043
- Och sen...
- Kliver du ner.
174
00:06:59,043 --> 00:06:59,961
Jag fattar. Vänta.
175
00:06:59,961 --> 00:07:01,712
Vad sägs om att hon gör några övningar
176
00:07:01,712 --> 00:07:03,881
och sedan sliter träbalken ur marken
177
00:07:03,881 --> 00:07:05,216
och snurrar den över huvudet?
178
00:07:05,216 --> 00:07:07,969
Vi måste bara gräva upp
den här sidan lite.
179
00:07:07,969 --> 00:07:10,680
Nej. Normala stegövningar
kommer att se suveräna ut.
180
00:07:10,680 --> 00:07:13,766
Okej. Och om Gene klättrar upp
på Gayles rygg medan hon gör dem?
181
00:07:13,766 --> 00:07:15,518
Och jag har händerna över hennes ögon
182
00:07:15,518 --> 00:07:18,020
och skriker:
"Jag gör det för att jag älskar dig!"
183
00:07:18,020 --> 00:07:19,564
Gayle, gör bara som jag säger.
184
00:07:19,564 --> 00:07:21,274
Gene, inget klättrande på Gayle.
185
00:07:21,274 --> 00:07:23,067
Och tagning!
186
00:07:26,904 --> 00:07:28,406
Och slit upp den ur marken.
187
00:07:28,406 --> 00:07:29,323
Okej.
188
00:07:29,323 --> 00:07:32,034
Nej. Håll dig till stegövningarna. Ja.
189
00:07:32,034 --> 00:07:34,287
- Och Gene, gör dig redo.
- Alltid redo.
190
00:07:34,287 --> 00:07:35,204
Lägg av, hörni.
191
00:07:35,204 --> 00:07:37,957
- Tina, du får spela björnen om tre, två...
- Vänta, va?
192
00:07:37,957 --> 00:07:39,459
- Dags för Gene och björnen.
- Nej.
193
00:07:40,751 --> 00:07:41,919
Gayle, se upp för björnen!
194
00:07:41,919 --> 00:07:43,171
Klipp!
195
00:07:43,171 --> 00:07:45,965
Perfekt! Vi redigerar det sen.
Nu fortsätter vi, gott folk.
196
00:07:46,632 --> 00:07:47,842
Dagens burgare.
197
00:07:48,718 --> 00:07:50,720
Komsi komsi, min lilla matdagsmumsare.
198
00:07:51,429 --> 00:07:54,056
Jag gillar inte när du kallar den det.
199
00:07:54,056 --> 00:07:56,976
Du sa att det var okej så länge
jag inte gjorde det varje gång.
200
00:07:56,976 --> 00:07:57,977
Okej, visst.
201
00:08:01,314 --> 00:08:03,900
Vadå? Jag säger det inte nästa gång.
Jag ska bara tänka det.
202
00:08:03,900 --> 00:08:07,069
Nej, jag ville bara se
din reaktion när du åt burgaren.
203
00:08:07,069 --> 00:08:08,112
Den är god.
204
00:08:08,112 --> 00:08:09,363
Ja. Och?
205
00:08:09,363 --> 00:08:12,617
Och den fyller tomrummet i mig?
206
00:08:12,617 --> 00:08:14,535
Den lyser upp min dag?
207
00:08:14,535 --> 00:08:17,538
Ledsen. Jag menade
burgaren rent smakmässigt.
208
00:08:17,538 --> 00:08:19,290
Jag har en ny köttkvarn.
209
00:08:20,208 --> 00:08:21,626
Jag anförtrodde mig åt dig.
210
00:08:21,626 --> 00:08:23,127
Pratar du om smaken?
211
00:08:23,127 --> 00:08:24,921
Ja. Smakar den annorlunda?
212
00:08:24,921 --> 00:08:27,215
Okej. Ja, nu börjar jag känna något.
213
00:08:27,673 --> 00:08:28,591
Där har vi det.
214
00:08:28,591 --> 00:08:32,094
Annorlunda och riktigt god,
men ändå inte för annorlunda.
215
00:08:32,887 --> 00:08:33,846
Var det rätt svar?
216
00:08:33,846 --> 00:08:35,139
Jag vill veta vad du tycker.
217
00:08:35,139 --> 00:08:38,100
Är det vad du vill att jag ska tycka?
Jag väntade mig inget quiz.
218
00:08:38,100 --> 00:08:39,060
Vill du se den?
219
00:08:39,894 --> 00:08:40,728
Snabb, va?
220
00:08:40,728 --> 00:08:41,646
Så snabb.
221
00:08:41,646 --> 00:08:43,147
- Det finns en lampa här.
- Gör det?
222
00:08:43,147 --> 00:08:46,526
Ja, det är väl mest en liten arbetslampa.
Eller kanske festbelysning?
223
00:08:46,526 --> 00:08:47,985
Det är en fin köttkvarn.
224
00:08:47,985 --> 00:08:49,320
Har du märkt något annat?
225
00:08:50,363 --> 00:08:52,740
Jag städade hyllorna.
Eller ja, jag började göra det.
226
00:08:52,740 --> 00:08:55,451
Jisses. Du borde kanske
täcka för den gamla köttkvarnen,
227
00:08:55,451 --> 00:08:56,953
så att den slipper se på?
228
00:08:56,953 --> 00:08:58,955
Jag tänkte att den stod vänd mot väggen.
229
00:08:58,955 --> 00:09:00,331
Så den stirrar på väggen.
230
00:09:00,331 --> 00:09:02,875
Tror du att ögonen är på den sidan?
Det tror inte jag.
231
00:09:02,875 --> 00:09:05,545
Vet du vad, nu räcker det.
Vi går upp igen.
232
00:09:05,545 --> 00:09:06,837
Nu går vi upp igen.
233
00:09:06,837 --> 00:09:09,131
Vi tänkte att du kunde
springa längs stranden.
234
00:09:09,131 --> 00:09:12,385
Havet är vackert,
och folk kan fokusera på det om de vill.
235
00:09:12,385 --> 00:09:13,970
Jag kanske kan filma det lite.
236
00:09:13,970 --> 00:09:16,764
Och använda det som bakgrund
och en bit av klippet.
237
00:09:16,764 --> 00:09:19,976
Och vad sägs om
att Gayle räddar Tina från en hajattack?
238
00:09:19,976 --> 00:09:21,394
Det låter bra.
239
00:09:21,394 --> 00:09:24,397
Varför skulle en haj attackera mig?
Vet den att jag är en björn?
240
00:09:24,397 --> 00:09:25,815
Nej, inga hajattacker. Nej.
241
00:09:25,815 --> 00:09:28,609
Du kan väl börja med att filma mig,
en snygging som solar.
242
00:09:28,609 --> 00:09:30,528
Gayle dyker upp och rör sig som vinden.
243
00:09:30,528 --> 00:09:34,156
Hon kastar sig över mig
och säger: "Snygg solbränna, unge man."
244
00:09:34,156 --> 00:09:36,325
Lägg av. Jag vet att ni vill hjälpa till,
245
00:09:36,325 --> 00:09:37,952
men Gayle ska springa helt normalt
246
00:09:37,952 --> 00:09:40,371
och förhoppningsvis koordinerat
längs stranden.
247
00:09:40,371 --> 00:09:41,289
Tagning.
248
00:09:46,002 --> 00:09:48,254
Och så filmar vi havet lite.
249
00:09:48,254 --> 00:09:50,089
Och... Tagning!
250
00:09:52,341 --> 00:09:55,970
Vänta, sluta. Varför gör du så?
Du ser ut som en jättebebis.
251
00:09:55,970 --> 00:09:58,764
- Det är så här jag går i trappor.
- Nej, inte alls.
252
00:09:58,764 --> 00:10:00,558
Läste du inte om den där studien?
253
00:10:00,558 --> 00:10:03,185
Det är så här folk borde gå i trappor.
254
00:10:03,185 --> 00:10:05,104
Alla andra gör det på ett dumt sätt.
255
00:10:05,104 --> 00:10:07,940
Vad sägs om att vi försöker
på det dumma sättet nästa tagning?
256
00:10:07,940 --> 00:10:09,609
Det här blir ett snyggt slutnummer.
257
00:10:10,276 --> 00:10:11,611
Slutnummer? Trappor?
258
00:10:11,611 --> 00:10:13,321
Ja, kolla alla trappsteg.
259
00:10:13,321 --> 00:10:16,532
Ledsen, mamma,
men ett slutnummer ska vara storslaget.
260
00:10:16,532 --> 00:10:19,619
Ni förstår er inte på redigering.
Vi har en massa material.
261
00:10:19,619 --> 00:10:21,746
Med lite musik blir det toppen.
262
00:10:21,746 --> 00:10:23,372
Gene är redo
263
00:10:23,372 --> 00:10:25,541
att bli sparkad
som en fotboll in i mål.
264
00:10:25,541 --> 00:10:26,959
Det gör väl inte ont?
265
00:10:26,959 --> 00:10:27,877
Nej.
266
00:10:27,877 --> 00:10:30,921
Lita på mig, allihop.
Okej? Lita på min vision.
267
00:10:30,921 --> 00:10:32,423
Och tagning.
268
00:10:34,050 --> 00:10:36,052
Det här känns konstigt.
Ser det konstigt ut?
269
00:10:36,052 --> 00:10:36,969
Jättekonstigt.
270
00:10:40,014 --> 00:10:42,224
VÄLJ
GAYLE
271
00:10:43,309 --> 00:10:44,518
Det är jättebra.
272
00:10:44,518 --> 00:10:46,854
Du klippte bort delen
där jag sliter av mig t-shirten.
273
00:10:46,854 --> 00:10:49,732
Jag lämnade en liten snutt.
Låt dem hungra efter mer.
274
00:10:49,732 --> 00:10:51,817
Jag föredrar att alltid bjuda på allt.
275
00:10:51,817 --> 00:10:53,819
Mamma, kan jag få prata med dig i köket?
276
00:10:53,819 --> 00:10:56,489
Det är en privatsak.
Det handlar om min rumpa.
277
00:10:56,489 --> 00:10:58,824
- Tina och Gene måste också komma.
- Okej.
278
00:10:59,367 --> 00:11:01,869
Gayle lär aldrig bli utvald
med det där klippet.
279
00:11:01,869 --> 00:11:03,829
Det vet vi inte. Det är bra nog.
280
00:11:03,829 --> 00:11:05,623
Det finns inget bättre än bra nog.
281
00:11:05,623 --> 00:11:09,585
En miljon dollar, mamma, en miljon dollar!
Gayle sa att hon klättrar bra.
282
00:11:09,585 --> 00:11:12,254
- Hon klättrade bara i trappor.
- Och gjorde stegövningar.
283
00:11:12,254 --> 00:11:13,422
- Ja, stegövningar.
- Typ.
284
00:11:13,422 --> 00:11:16,425
Var. Hon var bra på att klättra.
Hon brukade vara bra på det.
285
00:11:16,425 --> 00:11:19,428
Men hon kan inte klättra upp
på den gamla klaffbron längre
286
00:11:19,428 --> 00:11:21,931
och hoppa i kanalen
som vi brukade som tonåringar.
287
00:11:21,931 --> 00:11:24,684
- Vänta, va?
- Har ni varit tonåringar?
288
00:11:24,684 --> 00:11:27,311
Det kan vi väl filma?
Varför kan vi inte filma det?
289
00:11:27,311 --> 00:11:28,396
Va? Nej!
290
00:11:28,396 --> 00:11:30,523
Jag sa ju att hon inte klarar det längre.
291
00:11:30,523 --> 00:11:33,067
Det var jättelänge sen.
Saker har förändrats.
292
00:11:33,067 --> 00:11:35,361
Ja, finns det ens klaffbroar längre?
293
00:11:35,361 --> 00:11:37,905
Bodde ni i ett slott
när ni var tonåringar?
294
00:11:37,905 --> 00:11:40,908
Kom igen. Att klättra upp på
klaffbroar och hoppa i kanaler?
295
00:11:40,908 --> 00:11:42,785
Vi borde ha filmat det istället.
296
00:11:42,785 --> 00:11:44,286
Inte den där dyngan vi filmade.
297
00:11:44,286 --> 00:11:45,371
Dyngan?
298
00:11:45,371 --> 00:11:47,123
Ja. Det är slang för något dåligt.
299
00:11:47,123 --> 00:11:49,792
Jag vet, Tina.
Vi ska skicka in det där klippet.
300
00:11:49,792 --> 00:11:51,877
Jag går tillbaka till vardagsrummet nu.
301
00:11:51,877 --> 00:11:54,588
Vi ses där. Ta med chips.
Och en bättre attityd.
302
00:11:54,588 --> 00:11:57,258
Och ost. Och dipsåsen som kanske gått ut.
303
00:11:57,258 --> 00:11:59,385
Lukta på den först.
304
00:11:59,385 --> 00:12:01,971
Om moster Gayle säger
att hon fortfarande kan klättra,
305
00:12:01,971 --> 00:12:03,806
så måste vi filma det.
306
00:12:03,806 --> 00:12:05,474
Då blir hon definitivt utvald.
307
00:12:05,474 --> 00:12:07,017
Men allt mamma sa, då?
308
00:12:07,017 --> 00:12:09,520
Mamma är inte med i
"En miljon dollar"-laget längre.
309
00:12:09,520 --> 00:12:11,605
Hon är med i
"Jag beter mig konstigt"-laget.
310
00:12:11,605 --> 00:12:13,190
Ledsen, jag följer inte sport.
311
00:12:13,190 --> 00:12:14,358
Så, vad ska vi göra?
312
00:12:14,358 --> 00:12:15,818
Det enda vi kan göra.
313
00:12:16,527 --> 00:12:17,695
TIDIGT NÄSTA MORGON
314
00:12:17,695 --> 00:12:20,406
- Nästa stopp, den gamla klaffbron.
- Hej på er!
315
00:12:22,616 --> 00:12:24,285
Jag tog med kaffe!
316
00:12:24,285 --> 00:12:25,828
Ni barn dricker väl kaffe?
317
00:12:25,828 --> 00:12:29,874
Jag hade inga filter, så jag använde
en t-shirt, men det smakar bättre. Prova.
318
00:12:31,500 --> 00:12:32,710
Bomullssmak.
319
00:12:35,379 --> 00:12:38,090
Så det här är vad solen
sysslar med på morgonen.
320
00:12:38,090 --> 00:12:39,800
Lite pråligt.
321
00:12:39,800 --> 00:12:40,885
Jag klev upp kl. 04.00.
322
00:12:40,885 --> 00:12:44,096
Jag går efter europeisk tid,
för mina katter tror att vi bor i Paris.
323
00:12:44,096 --> 00:12:45,681
Det förklarar deras attityd.
324
00:12:46,015 --> 00:12:48,476
Jag längtar efter
att få se den gamla klaffbron.
325
00:12:48,476 --> 00:12:51,395
När vi gick på gymnasiet
brukade vi gå dit hela tiden.
326
00:12:51,395 --> 00:12:54,023
Vi rökte så mycket... kött där.
327
00:12:54,023 --> 00:12:55,775
Tänk att få vara ung igen.
328
00:12:55,775 --> 00:12:58,694
Och röka kött efter skolan
som om varje dag vore den sista.
329
00:12:58,694 --> 00:13:00,696
Var är Linda? Varför kunde inte hon komma?
330
00:13:01,030 --> 00:13:03,032
Ja, hon ville komma, men...
331
00:13:03,616 --> 00:13:06,869
Hon var tvungen att tvätta pappa.
Idag var det dags igen. Månadstvätten.
332
00:13:06,869 --> 00:13:08,329
Hon spolar av honom bakom huset.
333
00:13:08,329 --> 00:13:11,874
Okej. Det låter vettigt.
Dags för några uppiggande låtar.
334
00:13:14,376 --> 00:13:16,086
Är det du som sjunger?
335
00:13:16,086 --> 00:13:19,340
Ja. Jag hörde den på radion
och spelade in mig själv när jag sjöng,
336
00:13:19,340 --> 00:13:20,966
för jag kom på en bättre text.
337
00:13:24,136 --> 00:13:28,599
Godmorgon. Jag har gjort frukost.
Och kaffe. Det finns lite frukost kvar.
338
00:13:28,599 --> 00:13:30,142
Jag har varit uppe ett tag.
339
00:13:30,142 --> 00:13:32,645
Kan du inte ta sovmorgon
med den nya köttkvarnen?
340
00:13:32,645 --> 00:13:35,648
Du behöver inte kliva upp så tidigt
för att mala kött längre.
341
00:13:35,648 --> 00:13:38,317
Nej, men ingen sa det
till min kropp, så ja,
342
00:13:38,317 --> 00:13:40,569
frukost. Jag åt en del också.
343
00:13:40,569 --> 00:13:43,322
Du behöver inte veta hur mycket
det fanns från början. Mycket.
344
00:13:43,322 --> 00:13:45,449
- Varför luktar det prutt?
- Jag menar...
345
00:13:45,449 --> 00:13:46,992
Svavel, det är svavel.
346
00:13:46,992 --> 00:13:48,160
Ja. Sex ägg.
347
00:13:48,160 --> 00:13:49,662
- Herregud, Bob.
- Ja.
348
00:13:49,662 --> 00:13:50,871
Åt barnen något?
349
00:13:50,871 --> 00:13:53,249
Nej, de har stuckit.
De gick ut för ett tag sen.
350
00:13:53,249 --> 00:13:54,333
- Gick de ut?
- Ja.
351
00:13:54,333 --> 00:13:56,752
De sa att du visste
att de skulle ut med Gayle,
352
00:13:56,752 --> 00:13:59,797
och att om du letar efter
auditionklippet så har de det,
353
00:13:59,797 --> 00:14:02,466
för de ville hitta
ett coolt kuvert att lägga det i.
354
00:14:02,466 --> 00:14:06,929
Men med tanke på din reaktion
borde jag nog ha ställt fler frågor.
355
00:14:06,929 --> 00:14:10,015
Och de hade handdukar,
vilket jag inte frågade om.
356
00:14:10,140 --> 00:14:12,142
Va?
357
00:14:12,142 --> 00:14:15,646
För-Gayle min dag! För-Gayle min dag!
358
00:14:16,814 --> 00:14:17,648
Vem är det?
359
00:14:20,067 --> 00:14:23,070
Det är någon som heter "Skräpsamtal".
Svara inte.
360
00:14:23,070 --> 00:14:24,530
Han låter intressant.
361
00:14:24,530 --> 00:14:27,074
Nej. Undvik.
Hans namn består av ordet "skräp".
362
00:14:27,074 --> 00:14:30,035
Funkar för mig. Ge honom en chans.
363
00:14:30,035 --> 00:14:31,704
Men inte idag, eller hur, Gene?
364
00:14:31,704 --> 00:14:34,081
Nej, just det. Idag spelar vi svårfångade.
365
00:14:34,665 --> 00:14:36,917
Jag har aldrig gjort det förut. Vad kul.
366
00:14:38,419 --> 00:14:41,255
Jag måste dit för att hindra Gayle
från att göra något dumt
367
00:14:41,255 --> 00:14:42,715
på grund av våra dumma barn.
368
00:14:42,715 --> 00:14:44,425
Var är nycklarna?
369
00:14:44,425 --> 00:14:48,053
Linda, vill du att jag ska köra?
Du verkar lite arg.
370
00:14:48,053 --> 00:14:49,638
Jag är inte arg!
371
00:14:49,638 --> 00:14:52,182
Nej, okej. Det är bara det
att när du är så här,
372
00:14:52,182 --> 00:14:54,018
inte arg eller så förstås, men, du vet,
373
00:14:54,018 --> 00:14:56,562
du kör inte alltid lika bra
som du normalt gör.
374
00:14:56,562 --> 00:14:58,564
Sätt fart, Slobodan Mi-långsam-ević.
375
00:14:58,564 --> 00:14:59,899
Ja, du kan få köra.
376
00:15:00,566 --> 00:15:04,320
Jag har inte klättrat på flera år,
men sånt glömmer man inte, eller hur?
377
00:15:04,320 --> 00:15:05,863
Precis som att klättra på en bro.
378
00:15:05,863 --> 00:15:08,949
Om något har jag blivit
starkare och hetare med åldern.
379
00:15:08,949 --> 00:15:11,744
Och mina rumpmuskler är på topp just nu.
380
00:15:11,744 --> 00:15:13,245
Det är ganska högt
381
00:15:13,245 --> 00:15:15,956
och den lutar på ett sätt
som gör det hela ännu svårare.
382
00:15:15,956 --> 00:15:17,207
Hon klarar det.
383
00:15:17,207 --> 00:15:20,044
Och hon har peppat sig själv.
Jag är peppad. Är ni peppade?
384
00:15:20,044 --> 00:15:21,295
Jag kan nog komma in i det.
385
00:15:21,295 --> 00:15:22,296
Så ska det låta.
386
00:15:22,296 --> 00:15:24,131
Okej, nu kör vi.
387
00:15:24,131 --> 00:15:26,634
- Redo när du är det, tuffing.
- Expedition.
388
00:15:31,055 --> 00:15:32,932
Vi lägger till musik sen.
389
00:15:32,932 --> 00:15:34,975
Kör! Fortare!
390
00:15:34,975 --> 00:15:36,727
Det hjälper verkligen, Linda. Tack.
391
00:15:37,311 --> 00:15:40,940
Vi måste hinna dit innan hon gör sig illa.
Eller gör bort sig. Eller både och.
392
00:15:40,940 --> 00:15:43,067
Tror du verkligen att hon är i fara?
393
00:15:43,067 --> 00:15:45,611
Jag vet inte. Allt jag vet är
att hon tänker göra något
394
00:15:45,611 --> 00:15:47,780
som folk i vår ålder inte borde göra.
395
00:15:47,780 --> 00:15:51,909
Hon måste acceptera det.
Vi är gamla. Vi är medelålders damer.
396
00:15:51,909 --> 00:15:54,954
Vi är inte lika starka som förr.
Vi är inte blanka och nya längre.
397
00:15:54,954 --> 00:15:58,123
Jag accepterar det. Jag kunde inte
gå ner i spagat på bröllopet,
398
00:15:58,123 --> 00:16:01,460
trots att jag alltid har kunnat göra det
sedan jag var liten. Än sen?
399
00:16:01,961 --> 00:16:05,297
Japp. Du gick nästan ner i spagat.
Du var mer nere än uppe.
400
00:16:05,297 --> 00:16:07,341
Det här handlar inte om mig, Bob.
401
00:16:07,341 --> 00:16:09,885
Jag pratar om Gayle!
Det här handlar om Gayle!
402
00:16:09,885 --> 00:16:12,304
Okej. Jag vet. Uppenbarligen, ja.
403
00:16:12,304 --> 00:16:13,514
Se upp för ankan!
404
00:16:17,184 --> 00:16:19,979
Hur går det för mig?
Är jag nära toppen än?
405
00:16:19,979 --> 00:16:21,230
Mer eller mindre.
406
00:16:21,230 --> 00:16:23,315
Du har fortfarande
större delen av bron kvar.
407
00:16:23,315 --> 00:16:25,567
Fråga inte varannan sekund.
Du kommer att veta.
408
00:16:25,567 --> 00:16:27,277
För bron kommer att ta slut.
409
00:16:28,445 --> 00:16:31,782
Skit också.
Och kan du skynda dig lite, Gayle?
410
00:16:31,782 --> 00:16:33,325
Lite grann. Jag bara undrar.
411
00:16:33,325 --> 00:16:35,828
Klipp!
412
00:16:35,828 --> 00:16:38,789
Hej, Linda. Hej, Bob.
Bob, vad ren och fin du ser ut.
413
00:16:38,789 --> 00:16:40,374
Hej, Gayle. Tack?
414
00:16:40,374 --> 00:16:44,128
Hej, mamma.
Vänta, hur hamnade klaffbron här?
415
00:16:44,128 --> 00:16:47,131
Och hur kommer det sig
att Gayle har klättrat upp på den? Galet.
416
00:16:47,798 --> 00:16:48,757
Varför slutar vi?
417
00:16:48,757 --> 00:16:51,552
Är det på grund av alla fisar?
Jag trodde de var ljudlösa.
418
00:16:51,552 --> 00:16:52,511
Vänta, Gayle!
419
00:16:52,511 --> 00:16:54,638
Jag måste skälla ut barnen en snabbis.
420
00:16:54,638 --> 00:16:57,141
Tänker du skrika på oss
om hur mycket du älskar oss?
421
00:16:59,476 --> 00:17:00,936
Ska jag... Jag fortsätter klättra.
422
00:17:00,936 --> 00:17:03,522
Japp. Fortsätt så.
423
00:17:04,189 --> 00:17:06,066
Hej, mamma. Du verkar upprörd.
424
00:17:06,066 --> 00:17:08,360
Jag vet att du hade
invändningar mot det här...
425
00:17:08,360 --> 00:17:10,154
Jag är rasande.
426
00:17:10,154 --> 00:17:12,281
Jag sa åt er att inte göra det här.
427
00:17:12,281 --> 00:17:15,743
Och det finns många anledningar till
att Gayle inte borde göra det här!
428
00:17:15,743 --> 00:17:16,660
Inget av det!
429
00:17:16,660 --> 00:17:18,996
Varför inte?
Visst, det kanske är lite farligt,
430
00:17:18,996 --> 00:17:21,540
men det är inte livsfarligt.
431
00:17:21,540 --> 00:17:23,834
Bara: "Jag kommer
att känna det imorgon"-farligt.
432
00:17:23,834 --> 00:17:26,170
Och kom igen, mamma,
klippet vi gjorde suger.
433
00:17:26,170 --> 00:17:27,921
Med det här kommer hon att bli vald.
434
00:17:27,921 --> 00:17:30,966
Och vinna alla pengar
som hon generöst lär dela med sig av.
435
00:17:30,966 --> 00:17:33,552
Barn! Moster Gayle
ska inte delta i programmet.
436
00:17:33,552 --> 00:17:36,472
Tror ni verkligen
att Gayle kommer att bli utvald?
437
00:17:36,472 --> 00:17:37,681
Ja, varför inte?
438
00:17:37,681 --> 00:17:38,891
- Ja.
- Ja.
439
00:17:38,891 --> 00:17:41,935
Moster Gayle är tuff.
Hon är stenhård, en riktig smällare.
440
00:17:41,935 --> 00:17:43,228
Hon får det nog från mig.
441
00:17:43,228 --> 00:17:44,813
Jag skulle inte vilja möta henne.
442
00:17:44,813 --> 00:17:47,691
Hon är den sortens person
som biter näsan av en.
443
00:17:47,691 --> 00:17:49,234
Kastar ens pillefjong i sjön.
444
00:17:49,234 --> 00:17:50,569
Hon har ingen muskelstyrka,
445
00:17:50,569 --> 00:17:53,405
men hon har en inre styrka
som man inte vill bråka med.
446
00:17:53,405 --> 00:17:55,157
Mamma, titta på henne. Hon gör det.
447
00:17:55,157 --> 00:17:57,618
Hon klättrar uppför
en tio meter hög lutande bro.
448
00:17:57,618 --> 00:17:59,495
Så vill jag också vara när jag är gammal.
449
00:17:59,495 --> 00:18:01,705
Jag med. Men med mindre underkläder
450
00:18:01,705 --> 00:18:03,373
som sticker ut ovanför shortsen.
451
00:18:03,373 --> 00:18:05,918
Och under dem också på något sätt.
Men ändå...
452
00:18:05,918 --> 00:18:07,044
Hon klarar det.
453
00:18:07,044 --> 00:18:09,880
Hon klättrar extremt långsamt, men ja.
454
00:18:09,880 --> 00:18:12,841
Varför trodde du inte
att Gayle skulle kunna klara det?
455
00:18:14,426 --> 00:18:18,013
Jag tror faktiskt att ni hade rätt.
Hon kan klara det.
456
00:18:18,013 --> 00:18:20,432
Bra jobbat, Gayle! Fortsätt så!
457
00:18:20,432 --> 00:18:21,558
Det var planen.
458
00:18:21,558 --> 00:18:24,144
Jag menar bara att det ser bra ut!
Du klarar det!
459
00:18:24,144 --> 00:18:25,729
Mindre prat, tack.
460
00:18:25,729 --> 00:18:28,774
Ja, just det. Ledsen.
Jag är stolt över dig. Du är inspirerande.
461
00:18:28,774 --> 00:18:30,984
Du pratar fortfarande.
Det distraherar mig.
462
00:18:30,984 --> 00:18:31,902
Ledsen.
463
00:18:31,902 --> 00:18:32,986
Tack!
464
00:18:38,951 --> 00:18:40,536
VÄLJ
GAYLE
465
00:18:41,203 --> 00:18:44,206
Välj mig!
466
00:18:49,920 --> 00:18:51,213
Och bryt!
467
00:18:51,672 --> 00:18:53,674
Den här elektriska
köttkvarnen är fantastisk.
468
00:18:53,674 --> 00:18:57,094
Och den sparar mycket tid.
Lite för mycket ibland.
469
00:18:57,094 --> 00:18:58,428
Jag har inga hobbyer.
470
00:18:58,428 --> 00:19:01,431
Jag trodde att det var
samma produkt, bara snabbare,
471
00:19:01,431 --> 00:19:03,517
men jag är inte så säker längre.
472
00:19:03,517 --> 00:19:05,269
Köttet smakar lite annorlunda.
473
00:19:05,269 --> 00:19:07,104
Och jag tror att jag vet varför.
474
00:19:07,104 --> 00:19:09,940
Det kanske var svårt att veva
med den gamla handkvarnen,
475
00:19:09,940 --> 00:19:12,609
den kämpade emot
och ibland svor jag åt den,
476
00:19:12,609 --> 00:19:16,155
men köttet hade
mer konsistens i slutändan.
477
00:19:16,155 --> 00:19:18,198
Förstår du vad jag menar? Mer komplexitet.
478
00:19:18,198 --> 00:19:20,492
Som om det hade gått igenom en del.
479
00:19:20,492 --> 00:19:24,079
Det gick förstås igenom kvarnen,
men jag vet inte,
480
00:19:24,079 --> 00:19:25,497
jag kanske inbillar mig.
481
00:19:25,497 --> 00:19:28,167
Jag antar att jag saknar
den gamla köttkvarnen.
482
00:19:28,167 --> 00:19:29,626
Jag behöver den.
483
00:19:29,626 --> 00:19:33,088
Det är lite som en metafor för livet,
nu när jag tänker efter.
484
00:19:33,088 --> 00:19:35,382
Vi blir äldre, och det tar hårt på oss,
485
00:19:35,382 --> 00:19:38,135
men vi blir också mer
strukturerade, mer komplexa.
486
00:19:38,135 --> 00:19:42,556
Mer vackert malda till utsökta hamburgare.
487
00:19:42,556 --> 00:19:44,224
Vill du lämna tillbaka den?
488
00:19:44,224 --> 00:19:45,684
Ja, tack.
489
00:19:45,684 --> 00:19:48,604
- En avgift tillkommer.
- Ja, jag tänkte väl det. Okej.
490
00:19:48,604 --> 00:19:50,772
Och du har väl sett kön bakom dig?
491
00:19:50,772 --> 00:19:51,732
Herregud.
492
00:19:52,482 --> 00:19:54,818
Ledsen. Jag ber om ursäkt för det.
493
00:19:55,319 --> 00:19:56,445
{\an8}ÅTTA VECKOR SENARE
494
00:19:56,445 --> 00:19:59,740
{\an8}Om du tror att du är tuff nog,
vill vi se din audition.
495
00:20:06,163 --> 00:20:07,664
Nu händer det. Nu är det dags.
496
00:20:07,664 --> 00:20:09,124
Där är hon!
497
00:20:09,583 --> 00:20:10,417
Gayle!
498
00:20:12,461 --> 00:20:15,923
Ja! Ja, vi såg det! Vi såg det nyss.
Vi sitter alla och tittar.
499
00:20:15,923 --> 00:20:17,966
Ja, du såg fantastisk ut.
500
00:20:17,966 --> 00:20:21,094
Jag vet. Jag är ledsen
att du inte blev utvald till programmet.
501
00:20:21,094 --> 00:20:22,179
Jag vet.
502
00:20:22,179 --> 00:20:26,266
Men, ja, du var med i programmet,
tekniskt sett. Ja, det stämmer.
503
00:20:26,808 --> 00:20:29,603
Jag såg ingen bröstvårta.
Tyckte du att den syntes?
504
00:20:29,603 --> 00:20:33,440
Det är en bra sak! Okej, ja.
Det såg bra ut, jättebra.
505
00:20:37,569 --> 00:20:38,820
Det är värt ett försök.
506
00:20:42,532 --> 00:20:43,533
Nu kör vi.
507
00:20:43,909 --> 00:20:44,910
Åh, gud.
508
00:20:48,038 --> 00:20:51,541
Herregud! Jag gick ner i spagat!
Jag gjorde det!
509
00:20:51,541 --> 00:20:54,586
Bob! Barn! Kom och kolla!
Jag gick ner i spagat.
510
00:20:54,586 --> 00:20:55,671
Bravo, mamma!
511
00:20:55,671 --> 00:20:58,298
Men skynda er, jag behöver hjälp upp.
512
00:20:58,298 --> 00:21:00,884
- Mamma är fast! Hon kommer inte upp!
- Okej. Kommer.
513
00:21:28,870 --> 00:21:30,872
{\an8}Översättning: Ellinor Ledger