1
00:00:07,632 --> 00:00:09,259
Din BEDEMAND og dit krematorie
2
00:00:09,259 --> 00:00:10,427
LÆR MÅSKE AT KØRE
KØRESKOLE
3
00:00:10,427 --> 00:00:11,845
ÅBNINGSFEST
4
00:00:11,845 --> 00:00:12,804
GENÅBNINGSFEST
5
00:00:12,804 --> 00:00:14,097
{\an8}KLASK LOPPEN CRÜE
6
00:00:14,097 --> 00:00:15,765
GEN-GENÅBNINGSFEST
7
00:00:15,765 --> 00:00:17,851
GEN-GEN-GENÅBNINGSFEST
8
00:00:17,851 --> 00:00:19,436
GEN-GEN-GEN-GENÅBNINGSFEST
9
00:00:20,979 --> 00:00:23,898
{\an8}Gene, hvad laver du?
Hvorfor åbner du kasseapparatet?
10
00:00:23,898 --> 00:00:26,401
{\an8}- Fandt agurken.
- Gemmestedet var ellers godt.
11
00:00:26,401 --> 00:00:28,445
{\an8}Læg ikke en agurk i kasseapparatet.
12
00:00:28,445 --> 00:00:29,988
{\an8}Det behøver jeg ikke sige.
13
00:00:29,988 --> 00:00:32,699
{\an8}Den indstilling er ikke helt
i Gem Agurkens ånd.
14
00:00:32,699 --> 00:00:36,369
{\an8}Kunne I lege noget andet
eller lade være med at lege og hjælpe?
15
00:00:36,369 --> 00:00:38,913
{\an8}Og måske bør I ikke
kalde legen Gem Agurken.
16
00:00:38,913 --> 00:00:42,125
{\an8}- Hvad er der galt med Gem Agurken?
- Altså ... Glem det.
17
00:00:42,125 --> 00:00:45,003
{\an8}Hej, betjent Bosco. Er vi anholdt?
18
00:00:45,837 --> 00:00:47,797
{\an8}- Gud, er vi det?
- Ikke så vidt jeg ved.
19
00:00:47,797 --> 00:00:50,759
{\an8}- Bob, hvordan går det?
- Det går faktisk rimelig godt.
20
00:00:50,759 --> 00:00:54,220
{\an8}Hør her, Bob. Lad mig lige
afbryde din talestrøm og komme til sagen.
21
00:00:54,220 --> 00:00:58,183
{\an8}Du skal lære mig at lave burgere
til en undercoveroperation.
22
00:00:58,183 --> 00:00:59,142
{\an8}Hvad?
23
00:00:59,142 --> 00:01:01,728
{\an8}Du vil blive kompenseret,
og du og din familie
24
00:01:01,728 --> 00:01:04,731
{\an8}vil være anonyme
og uden forbindelse til efterforskningen.
25
00:01:04,731 --> 00:01:06,066
{\an8}- Vent.
- Undercoveroperation.
26
00:01:06,066 --> 00:01:09,903
{\an8}Den tager jeg, far.
Ja, betjent Bosco, den er vi med på.
27
00:01:09,903 --> 00:01:12,864
{\an8}Undercover. Hvem er du efter? Mafiaen?
28
00:01:12,864 --> 00:01:14,157
{\an8}Eller frække surfere
29
00:01:14,157 --> 00:01:17,368
{\an8}som i den der film,
hvor Keanu Reeves skyder vildt i luften?
30
00:01:17,368 --> 00:01:18,953
{\an8}Han dræbte nok en masse fugle.
31
00:01:18,953 --> 00:01:21,414
{\an8}Kriminalbetjente må ikke afsløre detaljer
32
00:01:21,414 --> 00:01:23,750
{\an8}om sagen til borgere,
der lærer dem et fag.
33
00:01:23,750 --> 00:01:25,251
{\an8}Du kan nok sige det til os.
34
00:01:25,376 --> 00:01:27,295
{\an8}Vi deltager jo i efterforskningen nu.
35
00:01:27,295 --> 00:01:28,546
{\an8}Nej, vi gør ikke.
36
00:01:28,546 --> 00:01:30,423
{\an8}Du kan ikke bakke ud.
Vi er for involverede.
37
00:01:30,423 --> 00:01:32,133
{\an8}- Tina ...
- Hvis du intet kan sige,
38
00:01:32,133 --> 00:01:35,220
{\an8}så tror jeg søreme,
vi har for travlt til at hjælpe.
39
00:01:35,220 --> 00:01:38,431
{\an8}Du må hellere finde
en anden burgerrestaurant. Nederen.
40
00:01:38,431 --> 00:01:40,433
Det vil jeg ikke.
41
00:01:40,433 --> 00:01:43,144
- Jeg har allerede ordnet papirerne.
- Ja.
42
00:01:43,144 --> 00:01:46,439
Okay, fint.
Men fortæl ikke chefen, at jeg sagde det.
43
00:01:46,439 --> 00:01:48,399
Vi jagter en professionel tyv.
44
00:01:48,399 --> 00:01:51,277
Smykker, uslebne ædelstene, kunst.
Og han har et hold.
45
00:01:51,277 --> 00:01:53,988
De har lige lavet et bræk.
Vi tror, det var dem.
46
00:01:53,988 --> 00:01:57,200
Men vi har ikke en rygende pistol.
Der kommer du ind, Bob.
47
00:01:57,200 --> 00:01:59,911
En fyr ved navn Vincent Bartos
har en burgerbar.
48
00:01:59,911 --> 00:02:01,204
- Jaså?
- Det er et dække.
49
00:02:01,204 --> 00:02:03,873
Det har mange skurke.
Der hvidvasker de penge.
50
00:02:03,873 --> 00:02:05,583
Falske mekanikerværksteder,
51
00:02:05,583 --> 00:02:07,710
elendige restauranter uden kunder.
52
00:02:07,710 --> 00:02:09,629
- Far, er vi et dække?
- Louise.
53
00:02:09,629 --> 00:02:10,672
Men hør her.
54
00:02:10,672 --> 00:02:13,967
Vores fyr er begyndt
at tage sin burgerbar lidt mere alvorligt.
55
00:02:13,967 --> 00:02:16,094
- Han forsøger at lave god mad.
- Far, du ...
56
00:02:16,094 --> 00:02:17,637
Ja, Gene. Tak.
57
00:02:17,637 --> 00:02:19,055
Han fyrede sin sidste kok,
58
00:02:19,055 --> 00:02:22,225
og han annoncerer
efter en ægte og erfaren burgerkok.
59
00:02:22,225 --> 00:02:24,144
Jeg skal gå undercover.
60
00:02:24,144 --> 00:02:25,687
Jeg har en jobsamtale om en uge.
61
00:02:25,687 --> 00:02:29,065
Jeg er ikke med. Skal du lave
hans burgere, indtil han tilstår?
62
00:02:29,065 --> 00:02:31,693
Nej. Restauranten er
et mødested for hans hold.
63
00:02:31,693 --> 00:02:34,070
Det, jeg hører på jobbet,
kan bruges mod ham.
64
00:02:34,070 --> 00:02:38,700
Vi anholder ham og sigter ham.
Og mit undercovernavn er Joe Josephs.
65
00:02:38,700 --> 00:02:40,785
Så behøver jeg kun huske ét navn.
66
00:02:40,785 --> 00:02:42,704
Er fyren farlig?
67
00:02:42,704 --> 00:02:45,665
Nej. Han har måske
skåret nogle fingre af engang
68
00:02:45,665 --> 00:02:47,667
på folk, der har snydt ham.
69
00:02:47,667 --> 00:02:50,336
- Det gør man jo.
- Måske. Ubekræftet.
70
00:02:50,336 --> 00:02:52,130
Rolig, Bob. Det er kun farligt for mig.
71
00:02:52,130 --> 00:02:54,382
Men hvis jeg bliver afsløret og dræbt,
72
00:02:54,382 --> 00:02:57,427
er det mest din skyld,
fordi du ikke oplærte mig godt nok.
73
00:02:57,427 --> 00:02:59,137
- Men stress ikke.
- Godt.
74
00:02:59,137 --> 00:03:01,890
Og I forbliver anonyme
og uden forbindelse til sagen.
75
00:03:01,890 --> 00:03:03,850
Jeg sendte et CV med falske referencer.
76
00:03:03,850 --> 00:03:07,187
Så vidt Vincent ved,
arbejdede jeg på Grillen på Long Island,
77
00:03:07,187 --> 00:03:08,354
som ikke findes mere.
78
00:03:08,354 --> 00:03:11,816
Han ringede til referencens nummer
og fik fat i min ven Mack,
79
00:03:11,816 --> 00:03:13,651
som er betjent og super til accenter.
80
00:03:13,776 --> 00:03:16,529
- Hvilken accent lavede han?
- Italiensk eller sådan noget.
81
00:03:16,529 --> 00:03:18,406
- Hvorfor italiensk?
- Mack er italiener.
82
00:03:18,406 --> 00:03:21,910
- Så han taler normalt.
- Min baggrundshistorie er på plads.
83
00:03:21,910 --> 00:03:25,079
Jeg skal bare lære at binde forklædet
eller svinge paletkniven,
84
00:03:25,079 --> 00:03:26,581
eller hvad I burgerkokke nu gør.
85
00:03:27,415 --> 00:03:30,627
- Kom nu, far.
- Vær nu sød.
86
00:03:31,127 --> 00:03:34,797
- Okay, jeg lærer dig det.
- Ja!
87
00:03:34,797 --> 00:03:36,716
Hvor mange våben får vi hver? Ti?
88
00:03:36,716 --> 00:03:39,135
I får brug for parykker.
Hent jeres parykker.
89
00:03:39,719 --> 00:03:42,555
- Okay, så ...
- Skal kødet på grillen?
90
00:03:42,555 --> 00:03:46,476
Ja. Jeg overvejer bare,
hvordan jeg skal lære dig det.
91
00:03:46,476 --> 00:03:47,435
- Bob?
- Ja.
92
00:03:47,435 --> 00:03:49,520
Du ved, at alle kan lave en burger, ikke?
93
00:03:49,520 --> 00:03:51,522
Alle har en grill. Alle laver burgere.
94
00:03:51,522 --> 00:03:55,735
Min nabo laver burgere hver weekend,
og ingen er dummere end ham.
95
00:03:55,860 --> 00:03:59,781
Ja, jeg ved det, men på en restaurant
handler det om konsekvens.
96
00:03:59,781 --> 00:04:01,741
Kan man lave en god burger
20 gange i træk?
97
00:04:01,741 --> 00:04:04,994
- Penge. Vil folk betale dig?
- Klart. Godt.
98
00:04:04,994 --> 00:04:06,663
Kigger du på badebukser til mænd?
99
00:04:06,663 --> 00:04:09,415
Ja, jeg vil gerne se de nye modeller.
100
00:04:09,415 --> 00:04:11,167
- Du skal høre efter.
- Fint.
101
00:04:11,167 --> 00:04:13,336
Lær mig jargonen. Det bliver godt.
102
00:04:13,336 --> 00:04:16,256
Hvordan siger man:
"Cheeseburger, rød, uden løg"?
103
00:04:16,256 --> 00:04:17,840
Som du sagde det.
104
00:04:17,840 --> 00:04:20,051
Nej, man bør sige noget i stil med:
105
00:04:20,051 --> 00:04:22,762
"Brænd en, blodig,
gult tæppe, uden tårer."
106
00:04:22,762 --> 00:04:25,974
Eller "En brun rund, uden krone,
ind i munden og bare sluge."
107
00:04:25,974 --> 00:04:28,643
- Hot burgersingle, uden vielsesring.
- Børn, hold op.
108
00:04:28,643 --> 00:04:30,520
Jeg kalder fritter heldige kartofler.
109
00:04:30,520 --> 00:04:32,814
Linda, kan du sætte dem til noget derude?
110
00:04:32,814 --> 00:04:34,857
Ja. Unger, smut, arbejd.
111
00:04:35,775 --> 00:04:39,070
Hvad med: "En Patty LaBelle,
ingen bælge, uden delle"?
112
00:04:39,070 --> 00:04:40,822
- Den er god.
- Tak, Lin. Hjælpsomt.
113
00:04:41,489 --> 00:04:43,574
De blev lagt på
på forskellige tidspunkter.
114
00:04:43,574 --> 00:04:45,368
Vi skal holde styr på hver enkelt.
115
00:04:45,368 --> 00:04:48,371
Hvornår de skal vendes og tages af.
Hvilke er røde.
116
00:04:48,371 --> 00:04:50,623
- Hvilke ...
- Mundstykket fra ismaskinen.
117
00:04:50,623 --> 00:04:51,541
- Hvad?
- Nej.
118
00:04:51,541 --> 00:04:53,793
Leg ikke Gem Agurken med mine unger.
119
00:04:53,793 --> 00:04:55,920
- Hvad?
- Leg ikke den leg med dem.
120
00:04:55,920 --> 00:04:57,338
Louise, stop. Vi har travlt.
121
00:04:57,338 --> 00:04:58,798
- Fint.
- I orden. Okay.
122
00:04:58,798 --> 00:05:00,091
Hvorfor går han agurk?
123
00:05:00,091 --> 00:05:02,427
Joe Josephs, Joe Josephs
124
00:05:02,427 --> 00:05:04,220
{\an8}Du ryger i brummen
125
00:05:04,220 --> 00:05:06,389
Joe Josephs, Joe Josephs
126
00:05:06,389 --> 00:05:08,850
Han er den bedste til "Gem agurken"
127
00:05:08,850 --> 00:05:11,019
Joe Josephs, Joe Josephs
128
00:05:11,019 --> 00:05:13,354
Hans burgerdrømme
Bliver din store test
129
00:05:13,354 --> 00:05:16,482
- Lang dag. Ingen frokostpause?
- Nej. Vi er et frokoststed.
130
00:05:16,482 --> 00:05:18,568
Det er svært at holde frokostpause.
131
00:05:18,568 --> 00:05:20,194
- Bestilling klar.
- Ved du hvad?
132
00:05:20,194 --> 00:05:21,779
Lad os se, hvad du har lært.
133
00:05:21,779 --> 00:05:23,406
- Du laver den.
- Skal jeg?
134
00:05:23,406 --> 00:05:25,783
- Ja. Lav den, Joe.
- Hvem er Joe?
135
00:05:25,783 --> 00:05:28,202
Skulle vi ikke bruge dit undercovernavn?
136
00:05:28,202 --> 00:05:31,581
Jo. Du sagde det bare på en sær måde.
Skal jeg lave den selv?
137
00:05:31,581 --> 00:05:33,458
Ja. Det, jeg skulle lære dig.
138
00:05:33,458 --> 00:05:35,668
Som jeg har prøvet at lære dig hele dagen.
139
00:05:35,668 --> 00:05:38,087
- Lav en burger.
- Wauw. Det store show.
140
00:05:38,087 --> 00:05:41,382
Du har øvet dig på det her
hele dit liv i et par timer i dag.
141
00:05:41,382 --> 00:05:43,634
Du kan godt, betjent Bosco. Måske.
142
00:05:43,634 --> 00:05:47,638
Okay. Først lægger jeg en bøf på grillen?
143
00:05:47,638 --> 00:05:48,765
- Ja.
- Pletskud.
144
00:05:48,765 --> 00:05:52,018
- Hvor er de nu?
- I køleskabet. Kødet er i køleskabet.
145
00:05:52,018 --> 00:05:54,020
- Så du skal ...
- Tage det ud?
146
00:05:54,145 --> 00:05:56,647
- Ja, og ...
- Stege det?
147
00:05:56,647 --> 00:06:00,318
- Ja, og ...
- Stege det rigtig godt.
148
00:06:01,986 --> 00:06:05,114
Krydr bøffen. Ikke?
Krydr den, når den lægges på grillen.
149
00:06:05,114 --> 00:06:06,491
Okay. Det sagde du ikke.
150
00:06:06,491 --> 00:06:08,493
Jo, fem gange. Du hørte ikke efter.
151
00:06:08,493 --> 00:06:11,746
- Du legede Gem Agurken.
- Jeg troede, det var en del af oplæringen.
152
00:06:11,746 --> 00:06:12,663
Det burde det være.
153
00:06:12,663 --> 00:06:15,333
Du sagde, du skulle lære
at være en ægte burgerkok.
154
00:06:15,333 --> 00:06:18,461
- Jeg bad dig om at lære mig jargonen.
- Krydderier. Sådan.
155
00:06:18,461 --> 00:06:21,047
Det er jargon.
Det er et vildt sejt restaurantord.
156
00:06:21,047 --> 00:06:22,757
- Krydderier.
- Det er ikke sejt.
157
00:06:22,757 --> 00:06:25,885
- Men det kan være krydret.
- Du narrer ingen.
158
00:06:25,885 --> 00:06:27,095
De vil vide, du lyver.
159
00:06:27,095 --> 00:06:29,389
At du er betjent. Du vil være i fare.
160
00:06:29,389 --> 00:06:32,183
Og når de holder din begravelse,
vil jeg fortælle alle,
161
00:06:32,183 --> 00:06:34,435
at jeg prøvede at lære dig
at hælde salt på.
162
00:06:34,435 --> 00:06:37,563
- Men du hørte ikke efter.
- Fint. Jeg siger op.
163
00:06:37,563 --> 00:06:39,190
Hvordan løsner man forklædet?
164
00:06:41,067 --> 00:06:43,569
Hvad nu? Hej, chef.
165
00:06:44,153 --> 00:06:47,907
Virkelig? Nej, det er fint.
Jeg klarer det.
166
00:06:47,907 --> 00:06:50,743
Det var chefen.
Jobsamtalen blev rykket frem.
167
00:06:50,743 --> 00:06:52,995
- Det er i dag kl. 15.
- Hvad?
168
00:06:52,995 --> 00:06:55,957
Så, hvad var det, du sagde om krydderier?
169
00:06:55,957 --> 00:06:58,000
At det indimellem er krydret ...
170
00:06:58,000 --> 00:07:00,461
Du mente ... Okay.
171
00:07:03,089 --> 00:07:06,008
Er jobsamtalen i dag?
Vi havde jo en uge til at oplære dig.
172
00:07:06,008 --> 00:07:07,969
Jeg ved det ikke. Fyren ringede åbenbart
173
00:07:07,969 --> 00:07:10,179
og sagde,
vi kunne flytte samtalen til i dag,
174
00:07:10,179 --> 00:07:14,058
og min chef tror, han hyrer en anden,
hvis jeg siger nej. Så jeg gør det.
175
00:07:14,058 --> 00:07:16,811
Flyttede han samtalen til i dag?
Og hvis du har planer?
176
00:07:16,811 --> 00:07:20,314
Såsom at lære at lave en burger,
så du kan gå undercover som burgerkok.
177
00:07:20,314 --> 00:07:24,485
Chefen vil have, jeg gør det,
men vi har stadig ti minutter.
178
00:07:24,485 --> 00:07:27,989
Så lær mig det. Ordentligt denne gang.
Kigger du på mine hænder?
179
00:07:28,531 --> 00:07:30,324
Dele af dem kan blive hugget af ...
180
00:07:30,324 --> 00:07:31,284
Fingerdelene.
181
00:07:31,284 --> 00:07:33,494
Er det bedre
at lave falske fingre lige nu?
182
00:07:33,494 --> 00:07:35,538
- Hold op. I skræmmer mig.
- Okay.
183
00:07:35,997 --> 00:07:37,457
Du milde. Godt så.
184
00:07:37,457 --> 00:07:40,293
Vi kan ikke nå
at gøre dig ikke-dårlig til det.
185
00:07:40,293 --> 00:07:42,587
Vi må lære dig at fake det,
186
00:07:42,753 --> 00:07:44,213
så du kan gennemføre det her.
187
00:07:44,213 --> 00:07:47,341
Og hvis du får jobbet,
kan vi prøve at lære dig det igen.
188
00:07:47,341 --> 00:07:48,885
- Bob, ti minutter.
- Fint.
189
00:07:48,885 --> 00:07:52,597
Bare opfør dig som de gamle gør.
De læser ikke blogs.
190
00:07:52,597 --> 00:07:54,390
De kan ikke engang lide at lave mad.
191
00:07:54,390 --> 00:07:58,644
Så du siger bare: "Jeg gør det bare.
Jeg kan ikke alle de smarte ord."
192
00:07:58,644 --> 00:08:02,565
Super. "Jeg ved ikke, hvordan man gør.
Jeg gør bare, som man gør."
193
00:08:02,565 --> 00:08:04,317
- Hvad? Nej.
- Men tæt nok på, ikke?
194
00:08:04,317 --> 00:08:07,945
Det føles rigtigt. "Jeg kan ikke
alle ordene. Jeg gør det bare."
195
00:08:07,945 --> 00:08:10,531
- Det troede jeg på.
-"Jeg er burgerkok.
196
00:08:10,531 --> 00:08:12,825
Jeg forsøger ikke
at lave et stort blogshow."
197
00:08:12,825 --> 00:08:15,786
- Du tabte mig. Vent. Nej. Det virker.
- Ja.
198
00:08:16,746 --> 00:08:17,788
Bob, er du okay?
199
00:08:17,788 --> 00:08:21,083
Du har gjort det der
i en ikke alt for alarmerende mængde tid.
200
00:08:21,083 --> 00:08:24,253
Måske tager han aftørringen alvorligt.
Der er jeg ikke endnu.
201
00:08:24,253 --> 00:08:27,465
Vi har ikke hørt fra Bosco,
og det gør mig meget nervøs.
202
00:08:27,465 --> 00:08:29,759
For hvis han ikke virker som en ægte kok,
203
00:08:29,759 --> 00:08:32,762
ved de, han er betjent,
og måske hakker de fingrene af ham?
204
00:08:32,762 --> 00:08:34,055
- Ja, Tina.
- Forstået.
205
00:08:34,055 --> 00:08:36,933
Det her er den ikke-sjove del
af undercoverarbejdet.
206
00:08:36,933 --> 00:08:39,727
At være sammen med overstressede far.
207
00:08:39,727 --> 00:08:42,897
Jeg burde være på tyvens restaurant
og kaste med sommerfugleknive.
208
00:08:42,897 --> 00:08:46,400
Men i stedet leder jeg efter agurken,
som er lige her.
209
00:08:46,400 --> 00:08:48,611
- Pokkers.
- Bosco har det fint, Bob.
210
00:08:48,611 --> 00:08:50,446
Intet nyt kan være godt nyt.
211
00:08:50,446 --> 00:08:52,031
Måske går det godt,
212
00:08:52,031 --> 00:08:56,327
og de har bare givet hånd
og nikket i de sidste 30 minutter.
213
00:08:56,494 --> 00:08:58,996
- Hallo.
- Det er en intens hilsen, Bob.
214
00:08:58,996 --> 00:09:01,249
Hej, Teddy. Jeg troede, du var en anden.
215
00:09:01,249 --> 00:09:02,542
Det hænder også for mig.
216
00:09:02,542 --> 00:09:05,461
Jeg fik ingen frokost,
fordi jobbet i dag tager en evighed.
217
00:09:05,461 --> 00:09:08,923
Men jeg kommer til en tidlig middag.
Jeg trænger til en burger.
218
00:09:08,923 --> 00:09:11,801
Jeg ryster, hvilket ikke er godt,
da jeg er på et tag.
219
00:09:11,801 --> 00:09:14,470
Jeg ville bare sikre mig,
at Mort ikke tog min plads.
220
00:09:14,470 --> 00:09:15,388
Hvad?
221
00:09:15,388 --> 00:09:17,598
Jeg ved, det er sært. Jeg kan lide ham.
222
00:09:17,723 --> 00:09:20,560
Det går mig bare på,
hvis Mort sidder på min plads.
223
00:09:20,560 --> 00:09:22,728
- Han har sin egen plads.
- Mort er her ikke.
224
00:09:22,728 --> 00:09:24,689
- Bad han dig om at sige det?
- Nej.
225
00:09:24,689 --> 00:09:25,606
Jeg må gå.
226
00:09:25,606 --> 00:09:27,984
Lægger du noget på stolen,
så ingen sætter sig?
227
00:09:27,984 --> 00:09:29,277
- Et menukort, en hat.
- Ja.
228
00:09:29,610 --> 00:09:32,446
Hej. Velkommen til Bob's Burgers.
Jeg henter menukortet.
229
00:09:32,446 --> 00:09:34,532
Jeg tror, jeg ved, hvad jeg vil have.
230
00:09:34,532 --> 00:09:35,992
Giv mig dagens burger.
231
00:09:35,992 --> 00:09:38,786
- Din Schweizerost Er På Min Liste.
- Så gerne.
232
00:09:38,786 --> 00:09:40,871
Jeg har længe villet prøve stedet af.
233
00:09:40,997 --> 00:09:42,582
Jeg har hørt rigtig gode ting.
234
00:09:42,582 --> 00:09:45,585
Bob, kan du stoppe med
at tørre af og lave en burger?
235
00:09:46,335 --> 00:09:48,421
Undskyld. Jeg går i gang nu.
236
00:09:48,421 --> 00:09:50,840
Skifter du dagens burger hver dag?
237
00:09:51,382 --> 00:09:52,258
Ja.
238
00:09:52,258 --> 00:09:54,218
Det gør han ikke med sine underbukser.
239
00:09:54,218 --> 00:09:55,428
- Louise.
- Desværre.
240
00:09:55,428 --> 00:09:58,222
Det er godt
at udfordre folks forventninger, ikke?
241
00:09:58,222 --> 00:10:01,851
- Hvad angår burgerne, ikke underbukserne.
- Ja. Tak.
242
00:10:01,851 --> 00:10:04,270
Der er ikke flere steder. Hvor er den?
243
00:10:04,395 --> 00:10:05,730
Sig ikke, den er i din mave.
244
00:10:05,730 --> 00:10:08,566
I to gjorde det klart,
at vi ikke måtte spise den mere.
245
00:10:08,566 --> 00:10:10,693
Jeg beklager. De leger Gem Agurken.
246
00:10:10,693 --> 00:10:14,196
Det er en leg,
hvor de gemmer en agurk og finder den.
247
00:10:14,196 --> 00:10:15,990
Det ved han. Navnet siger alt.
248
00:10:15,990 --> 00:10:17,783
Jeg skynder mig lige på toilettet.
249
00:10:17,783 --> 00:10:20,578
Jeg kan også vente,
hvis der er en agurk derinde.
250
00:10:20,578 --> 00:10:22,288
Vi har tjekket. Det er der ikke.
251
00:10:23,581 --> 00:10:26,042
- Bob, jeg skal tale med dig.
- Bosco, du er okay.
252
00:10:26,042 --> 00:10:29,920
Du er i live. Gudskelov.
Jeg fik dig ikke slået ihjel. Det er godt.
253
00:10:29,920 --> 00:10:32,298
Nu kan far stoppe med
at knibe balderne sammen.
254
00:10:32,298 --> 00:10:34,759
Hvordan gik jobsamtalen? Fik du jobbet?
255
00:10:34,884 --> 00:10:36,594
Slutter du dig til burgernationen?
256
00:10:37,011 --> 00:10:40,431
I får måske et opkald om en,
der har arbejdet her,
257
00:10:40,431 --> 00:10:44,060
og I skal bare lade,
som om I ved, hvad de snakker om.
258
00:10:44,060 --> 00:10:46,395
- Er det Joe? Jamen dog!
- Vincent?
259
00:10:46,937 --> 00:10:48,689
- Vincent?
- Hvad sker der?
260
00:10:49,774 --> 00:10:52,777
Vincent, hvor dejligt, du er her.
261
00:10:52,777 --> 00:10:54,779
Det er så godt.
262
00:10:54,904 --> 00:10:56,364
Skal jeg hente parykkerne?
263
00:10:59,825 --> 00:11:03,412
Så ja. Bob, det er Vincent.
264
00:11:03,412 --> 00:11:07,541
Vincent, det er Bob
og Linda og deres børn.
265
00:11:07,708 --> 00:11:10,544
Vi er børnene, du så før og også nu.
266
00:11:10,544 --> 00:11:11,587
- Hej igen.
- Hej.
267
00:11:11,587 --> 00:11:14,882
Og jeg er Joe, som vi alle kender.
Nok med præsentationerne.
268
00:11:14,882 --> 00:11:17,009
Kom du forbi for at besøge din gamle chef?
269
00:11:17,009 --> 00:11:19,095
- Vent, hvad ...
- Ja. Det gjorde jeg.
270
00:11:19,095 --> 00:11:20,888
Jeg er ikke til at holde væk, vel, Bob?
271
00:11:21,597 --> 00:11:22,431
Ja ...
272
00:11:22,431 --> 00:11:25,351
Se os lige.
Min gamle chef og forhåbentlig min nye.
273
00:11:25,351 --> 00:11:27,269
Slås nu ikke om mig.
274
00:11:30,022 --> 00:11:32,191
En dagens burger til dig.
275
00:11:32,191 --> 00:11:34,068
Tak, Bob. Den ser lækker ud.
276
00:11:34,068 --> 00:11:35,319
Bob.
277
00:11:35,444 --> 00:11:39,240
Vil du vise mig paletkniven,
som du snakkede om?
278
00:11:39,240 --> 00:11:40,157
Hvad?
279
00:11:40,282 --> 00:11:44,203
Den seje paletkniv,
som du fik og så gerne ville vise mig.
280
00:11:44,203 --> 00:11:45,246
Husker du den?
281
00:11:45,413 --> 00:11:48,290
- Okay.
- Jeg vil gerne se den paletkniv.
282
00:11:48,749 --> 00:11:52,128
- Hvorfor er juveltyven i min restaurant?
- Det gik lidt dårligt.
283
00:11:52,128 --> 00:11:55,339
Jeg sagde: "Jeg ved ikke,
hvordan man gør. Jeg gør det bare."
284
00:11:55,339 --> 00:11:56,674
Det sagde jeg ikke til dig.
285
00:11:56,674 --> 00:11:59,510
Så sagde han:
"Din gamle arbejdsplads findes ikke mere.
286
00:11:59,510 --> 00:12:00,928
Har du arbejdet hos andre?"
287
00:12:00,928 --> 00:12:03,264
- Så du sagde her?
- Ja. Han blev så glad.
288
00:12:03,264 --> 00:12:05,850
- Han har hørt om dig.
- Har han mon lugtet lunten?
289
00:12:05,850 --> 00:12:09,478
Måske ville han bare spise
på Bob's Burgers med det samme, ikke?
290
00:12:09,478 --> 00:12:12,356
Eller han tror, jeg er betjent,
og at du hjalp betjenten,
291
00:12:12,356 --> 00:12:14,525
og han er her for at snuse
og måske dræbe os.
292
00:12:14,525 --> 00:12:16,777
- Åh gud.
- Slå koldt vand i blodet.
293
00:12:16,777 --> 00:12:18,279
Det er vi nødt til.
294
00:12:18,279 --> 00:12:22,116
Som da du sagde navnet på min restaurant
til jobsamtalen, Joe Josephs?
295
00:12:22,116 --> 00:12:24,243
Derfor kunne jeg ikke arbejde her mere.
296
00:12:24,243 --> 00:12:25,703
Du støttede mig aldrig.
297
00:12:26,287 --> 00:12:29,373
Fin paletkniv, Bob.
Jeg er glad for, vi kiggede på den.
298
00:12:29,373 --> 00:12:32,168
Jeg vil seriøst overveje
at købe sådan en til mig selv.
299
00:12:32,168 --> 00:12:35,296
- Ja, du bør købe en.
- Så kan I rigtig svinge kniven.
300
00:12:35,296 --> 00:12:37,465
Gene. Hvordan er burgeren?
301
00:12:37,465 --> 00:12:40,926
- Fantastisk. Du er en kunstner.
- Tak.
302
00:12:40,926 --> 00:12:44,346
Det lærte jeg også Joe,
303
00:12:44,346 --> 00:12:46,265
han skulle være.
304
00:12:46,640 --> 00:12:50,394
Ja. Jeg gør bare som dig,
og som du gør det.
305
00:12:50,394 --> 00:12:51,312
- Ja.
- Ja.
306
00:12:51,312 --> 00:12:52,563
Tina, Gene, Louise.
307
00:12:52,688 --> 00:12:55,441
Hvorfor går I ikke ovenpå
og leger Gem Agurken?
308
00:12:55,441 --> 00:12:58,194
- Lyder det ikke sjovt?
- Agurken er stadig gemt her.
309
00:12:58,194 --> 00:13:00,112
Ja, men måske kunne I bare
310
00:13:00,112 --> 00:13:02,531
bruge en anden agurk i køleskabet ovenpå?
311
00:13:02,531 --> 00:13:05,785
- Ja.
- En anden agurk?
312
00:13:05,785 --> 00:13:08,162
- Hører du dig selv?
- Ja. Helt ærligt, Bob.
313
00:13:08,162 --> 00:13:11,165
Nå, Joe. Besøger du dit gamle stamsted?
314
00:13:11,165 --> 00:13:13,083
Ja. Stedet, hvor jeg arbejdede.
315
00:13:13,083 --> 00:13:15,628
Og jeg ville spørge Bob om paletkniven.
316
00:13:15,628 --> 00:13:17,296
- Du ved, kokketing.
- Knive-snak.
317
00:13:18,172 --> 00:13:19,089
Åh nej.
318
00:13:19,089 --> 00:13:21,133
- Hej, Teddy.
- Hej, Teddy.
319
00:13:21,133 --> 00:13:23,803
- Teddy kender Bosco. Han ødelægger alt.
- Åh nej.
320
00:13:23,803 --> 00:13:27,807
Jeg bad jer om at sætte et menukort
eller en hat på min stol.
321
00:13:27,807 --> 00:13:28,849
Bob, hvad skete der?
322
00:13:28,849 --> 00:13:31,811
At placere en mand på den dur ikke.
De andre stole er tomme.
323
00:13:31,811 --> 00:13:35,231
Hvad skete der? Jeg har intet imod dig.
Du virker flink, men ...
324
00:13:35,231 --> 00:13:38,150
- Dagens burger, tak, Bob.
- Ud af huset, ikke?
325
00:13:38,150 --> 00:13:41,529
- Jo. Vent. Hvad?
- Du får den med.
326
00:13:41,529 --> 00:13:45,866
Du ringede tidligere og sagde,
du ville komme forbi og hente en burger.
327
00:13:45,866 --> 00:13:48,619
Gjorde jeg? Det husker jeg ikke.
Hvad gjorde jeg ellers?
328
00:13:48,619 --> 00:13:52,581
Jeg laver den nu.
Linda, du bør måske snakke med Teddy.
329
00:13:52,581 --> 00:13:55,459
Han virker til at ville snakke.
330
00:13:55,459 --> 00:13:57,837
Jeg vil gerne snakke med Teddy.
331
00:13:57,837 --> 00:14:00,256
- Teddy, har du fået nye bukser?
- Aner det ikke.
332
00:14:00,256 --> 00:14:02,466
De er ikke nye, men der er noget nyt.
333
00:14:02,466 --> 00:14:04,885
- Vend dig om.
- Ja, de poser.
334
00:14:04,885 --> 00:14:06,470
- Jeg ser det.
- Poser de?
335
00:14:06,595 --> 00:14:09,306
Næsten færdig. Ved du hvad?
Den er på husets regning.
336
00:14:09,306 --> 00:14:11,559
Eftersom du overvejer at ansætte Joe.
337
00:14:11,559 --> 00:14:14,270
- Nej. Det er alt for galt.
- På husets regning?
338
00:14:14,270 --> 00:14:15,396
- Hvad? Hej.
- Hej.
339
00:14:15,396 --> 00:14:17,106
- Hvordan går det?
- Hvem er Joe?
340
00:14:17,106 --> 00:14:18,983
- Det er ...
- Burgeren er næsten klar.
341
00:14:18,983 --> 00:14:20,568
- Ikke bukser, sko.
- Hvad?
342
00:14:20,568 --> 00:14:23,529
- Nye sko. Ikke sandt?
- Jo, slidte arbejdssko.
343
00:14:23,529 --> 00:14:25,781
De må have været pænt dyre.
344
00:14:25,781 --> 00:14:28,325
Godt klaret.
Intet er værre end dårligt slid.
345
00:14:28,325 --> 00:14:29,702
Det må være dejligt.
346
00:14:29,702 --> 00:14:32,788
Vi er der næsten.
Bare et øjeblik. Jeg ved, du har travlt.
347
00:14:32,788 --> 00:14:34,248
- Sjov stemning her.
- Niks.
348
00:14:34,248 --> 00:14:35,791
- Normal.
- Ikke for mig.
349
00:14:35,791 --> 00:14:40,045
- Er du færdig? Må jeg tage den?
- Næsten klar, Teddy.
350
00:14:40,045 --> 00:14:43,007
Det er spændende, men I har kun to kunder.
351
00:14:43,007 --> 00:14:43,924
Tre.
352
00:14:43,924 --> 00:14:46,051
Han er selvfølgelig ikke en kunde, Teddy.
353
00:14:46,051 --> 00:14:48,345
- Joe? Joe er ikke en kunde.
- Færdig.
354
00:14:49,388 --> 00:14:52,808
Varm fra grillen. Værsgo.
Tag den med hjem, så hurtigt du kan.
355
00:14:52,808 --> 00:14:54,643
Du vil spise den varm, ikke?
356
00:14:54,643 --> 00:14:56,604
- Det er en burger.
- Jeg kan spise den her.
357
00:14:56,604 --> 00:14:59,273
Nej, du har planer.
Det er okay. Vi forstår.
358
00:14:59,273 --> 00:15:01,317
Den her er også på husets regning.
359
00:15:01,317 --> 00:15:02,693
Er den? Er den gratis?
360
00:15:02,693 --> 00:15:04,737
- Vi hader penge.
- Vi er postkapitalister.
361
00:15:04,737 --> 00:15:08,741
- Vi ses snart, ven.
- Okay. Farvel, alle sammen.
362
00:15:09,533 --> 00:15:12,369
Det glæder mig, du kom forbi.
En fornøjelse at møde dig.
363
00:15:12,369 --> 00:15:14,705
Det her er dejligt. At I alle mødes.
364
00:15:14,705 --> 00:15:17,291
Ved I hvad ... Det er en oplagt mulighed.
365
00:15:17,291 --> 00:15:20,669
- Jeg vil ikke forpasse chancen.
- Jaså? Hvad da?
366
00:15:20,836 --> 00:15:24,131
Vi kunne afslutte jobsamtalen lige nu.
367
00:15:25,132 --> 00:15:29,136
Jeg har spist Bobs fantastiske burger.
Du er her. Jeg vil smage en af dine.
368
00:15:31,096 --> 00:15:32,181
Ja, selvfølgelig.
369
00:15:33,432 --> 00:15:35,267
Brug paletkniven.
370
00:15:37,853 --> 00:15:41,982
Okay. Så begynder jeg.
Ind i køkkenet, hvor grillen er.
371
00:15:41,982 --> 00:15:44,985
- Det behøver du ikke sige.
- Okay, hej.
372
00:15:46,153 --> 00:15:50,199
Godt, jeg tager bare ... koppen
373
00:15:50,199 --> 00:15:53,160
med ud i køkkenet og vasker den.
374
00:15:53,160 --> 00:15:56,288
Ja, selvfølgelig.
Men hjælp ham ikke. Det er en prøve.
375
00:15:56,288 --> 00:15:59,083
Nej, selvfølgelig.
Jeg ville ikke ... Ja, jeg forstår.
376
00:15:59,249 --> 00:16:01,835
Man behøver ikke hjælpe Joe.
377
00:16:01,835 --> 00:16:03,504
Han er så god, Joe Josephs.
378
00:16:07,257 --> 00:16:10,928
Tag bøffen ud af køleskabet,
og krydr den med salt og peber.
379
00:16:10,928 --> 00:16:14,515
- Ja. Hvor er der salt og peber?
- Over grillen ved krydderierne.
380
00:16:14,515 --> 00:16:17,643
- Er salt et krydderi?
- Åh gud, vi bliver myrdet.
381
00:16:19,812 --> 00:16:23,148
Jeg må hjælpe Bob med koppen,
hvis nu han smadrer den.
382
00:16:23,148 --> 00:16:25,025
Kokke. De er så klodsede.
383
00:16:25,025 --> 00:16:27,820
Bob, jeg har en idé. Ud af huset-burgeren.
384
00:16:27,945 --> 00:16:30,948
- Men jeg må skynde mig efter Teddy.
- Hvad?
385
00:16:31,073 --> 00:16:34,451
Det er en rigtig god mængde salt.
386
00:16:34,451 --> 00:16:36,787
Teddy, kom tilbage med posen.
387
00:16:36,787 --> 00:16:38,664
- Hvad?
- Jeg ved, det lyder sært.
388
00:16:38,789 --> 00:16:40,416
Men kom, så hurtigt du kan,
389
00:16:40,416 --> 00:16:42,876
og tag burgeren med, og mød mig i gyden.
390
00:16:42,876 --> 00:16:44,920
Vi laver en anden burger til dig.
391
00:16:44,920 --> 00:16:47,381
Må jeg spise den her,
og så kan I lave en anden?
392
00:16:47,381 --> 00:16:50,134
Nej, Teddy. Den er ... Den er ikke god.
393
00:16:50,134 --> 00:16:53,470
Den faldt på gulvet,
og en flue og en kakerlak sad på den.
394
00:16:53,470 --> 00:16:55,723
- Det er lige meget.
- Teddy, kom nu.
395
00:16:56,181 --> 00:16:58,684
Jeg glemte at spørge,
hvordan den skal steges.
396
00:16:58,684 --> 00:17:02,021
- Mediumstegt. Tak.
- Medium. Forstået.
397
00:17:02,021 --> 00:17:04,273
Bare medium? Sådan lige i midten?
398
00:17:04,273 --> 00:17:06,233
- Lige i midten.
- Midt imellem.
399
00:17:06,233 --> 00:17:08,277
En Malcolm i midten er på vej.
400
00:17:08,694 --> 00:17:10,154
Jeg vender lige krabaten.
401
00:17:16,785 --> 00:17:19,872
Jeg gør det bare, som man gør det, du ved?
402
00:17:21,123 --> 00:17:23,167
Gudskelov. Giv mig burgeren, Teddy.
403
00:17:23,167 --> 00:17:26,128
Tusind tak. Jeg har bare brug for ...
404
00:17:26,128 --> 00:17:29,339
Teddy, slip den.
Vi laver en specialburger til dig.
405
00:17:29,339 --> 00:17:32,217
- Meget bedre end den her.
- Hvornår? Må jeg få den nu?
406
00:17:32,217 --> 00:17:34,178
Om 30 minutter. Køb en avis eller noget.
407
00:17:34,178 --> 00:17:36,555
En avis? Er året 1986?
408
00:17:36,555 --> 00:17:39,349
Får jeg se, hvordan Dukakis
klarer det i meningsmålingerne?
409
00:17:39,349 --> 00:17:42,311
- Teddy, stol på mig. Gå så.
- Fint.
410
00:17:43,604 --> 00:17:46,774
Bob, Teddys burger er hel.
Stort set. Posen er varm.
411
00:17:46,774 --> 00:17:48,942
- Du er et geni.
- Jeg ved det.
412
00:17:49,568 --> 00:17:51,862
Jeg lægger bøffen på bollen. Ups ...
413
00:17:51,862 --> 00:17:54,615
Jeg lægger den lidt bedre.
Osten er smeltet, ikke?
414
00:17:54,615 --> 00:17:56,700
Ja, den er helt smeltet.
415
00:17:56,700 --> 00:17:59,036
Okay. Sæt dig bare ned.
416
00:17:59,036 --> 00:18:01,413
Tid til smagsprøven.
Den bedste slags prøve.
417
00:18:01,413 --> 00:18:02,498
Hvad laver du?
418
00:18:02,498 --> 00:18:04,500
Jeg bytter, så han spiser min burger.
419
00:18:04,500 --> 00:18:08,796
Vent. Hvad? Jeg klarede det ret godt.
Og jeg arbejdede så hårdt for det her.
420
00:18:08,796 --> 00:18:10,422
Laver du sjov?
421
00:18:11,673 --> 00:18:14,384
Okay. Her er burgeren.
422
00:18:15,010 --> 00:18:16,720
- Velbekomme.
- Den ser god ud.
423
00:18:16,720 --> 00:18:20,474
- Ja. Den ser fin ud, onkel Joe.
- Gør ikke et stort nummer ud af det.
424
00:18:20,974 --> 00:18:23,936
- Han er beskeden. Og gnaven.
- Onkel Begnaven.
425
00:18:36,490 --> 00:18:39,576
- Den er lækker.
- Godt.
426
00:18:39,701 --> 00:18:42,412
Jeg mener, mad er lækkert.
427
00:18:42,579 --> 00:18:44,540
Åh gud. Det må jeg sige, Joe.
428
00:18:44,540 --> 00:18:47,209
Jeg troede slet ikke,
du var en rigtig kok.
429
00:18:47,209 --> 00:18:50,504
Hvad er det? Ham her? En rigtig kok.
430
00:18:50,504 --> 00:18:54,925
Men måske føler jeg bare,
at din stil er ukonventionel,
431
00:18:54,925 --> 00:18:57,052
fordi du havde en ukonventionel lærer.
432
00:18:57,052 --> 00:18:59,805
Måden, du laver mad på,
giver ærlig talt ingen mening,
433
00:18:59,805 --> 00:19:02,349
og den trodser alt, hvad jeg ved om mad.
434
00:19:02,349 --> 00:19:04,560
Men måske har jeg bare mere at lære.
435
00:19:04,560 --> 00:19:08,438
Tak, tror jeg nok.
Godt, du kunne lide den. Får jeg jobbet?
436
00:19:08,438 --> 00:19:10,899
Joe, jeg har vist fundet min nye kok.
437
00:19:10,899 --> 00:19:12,317
- Godt.
- Sådan.
438
00:19:12,442 --> 00:19:15,028
Jeg må hellere gå.
Jeg ringer til dig i morgen.
439
00:19:15,028 --> 00:19:18,115
Bob, Linda, unger,
det har været en sand fornøjelse.
440
00:19:18,115 --> 00:19:19,199
Hvem er din favorit?
441
00:19:19,700 --> 00:19:21,285
- Jeg kan lide ham Teddy.
- Pokkers.
442
00:19:21,285 --> 00:19:23,662
Jeg håber,
I kommer og spiser hos mig en dag.
443
00:19:23,662 --> 00:19:25,998
- Hvad serverer du?
- Burgere.
444
00:19:25,998 --> 00:19:28,792
- Jeg håbede på kebab.
- Dig bryder jeg mig mindst om.
445
00:19:31,128 --> 00:19:32,129
Hvad nu?
446
00:19:32,129 --> 00:19:35,132
Åh gud. Det er et mareridt.
Det får aldrig ende.
447
00:19:35,132 --> 00:19:38,635
Vi må lære ham at lave mad,
ellers ødelægger han det den første dag.
448
00:19:38,635 --> 00:19:40,053
Hvilket er i morgen?
449
00:19:40,053 --> 00:19:44,641
Vi finder ud af det. Vi nåede så langt.
Vi kan være undercoverbetjente.
450
00:19:44,641 --> 00:19:46,435
- Det kunne du.
- Jeg er ikke med.
451
00:19:46,435 --> 00:19:50,147
Louise, vi vandt, men vi tabte,
fordi Bosco rigtigt skal lave mad nu.
452
00:19:50,147 --> 00:19:52,065
Vi byttede dem. Burgeren var min.
453
00:19:52,065 --> 00:19:54,818
Jeg behøver ikke lave mad.
Efterforskningen er slut.
454
00:19:54,818 --> 00:19:55,736
- Hvad?
- Hvad?
455
00:19:55,736 --> 00:19:57,821
Det var chefen. Vincent er ikke vores fyr.
456
00:19:57,821 --> 00:20:00,490
De fandt et match
på fingeraftrykkene på stedet.
457
00:20:00,490 --> 00:20:03,785
En anden i registreret.
Så de anholder den anden for røveriet.
458
00:20:03,785 --> 00:20:05,078
Kan du sige nej til jobbet?
459
00:20:05,078 --> 00:20:08,790
Ja. Jeg fortæller ham i aften,
at jeg brækkede armen på noget sejt.
460
00:20:08,790 --> 00:20:11,084
- Er rulleskøjter sejt?
- Visir eller ej?
461
00:20:11,210 --> 00:20:13,337
Jeg tror ikke, jeg kunne have klaret det.
462
00:20:13,337 --> 00:20:15,214
Du har et meget stressende job.
463
00:20:15,214 --> 00:20:18,217
Jeg er blevet skudt,
stukket ned og har plantet stoffer,
464
00:20:18,217 --> 00:20:21,094
men jeg vil hellere
udføre mit job end dit.
465
00:20:21,094 --> 00:20:22,554
- Tak.
- Øjeblik.
466
00:20:22,554 --> 00:20:24,973
Var der fingeraftryk
fra en anden forbryder?
467
00:20:24,973 --> 00:20:27,893
Fingeraftryk?
Fra en anden forbryders fingre?
468
00:20:27,893 --> 00:20:30,646
- Forstår I det ikke?
- Er det noget med fingeraftryk?
469
00:20:30,646 --> 00:20:34,566
Han brugte en andens afskårne finger
til at sætte fingeraftryk på stedet.
470
00:20:34,566 --> 00:20:37,486
- Nej.
- Ja. Det ville Vincent ikke gøre.
471
00:20:37,486 --> 00:20:39,112
Han kaldte mig en kunstner.
472
00:20:39,112 --> 00:20:41,657
Jeg har ret.
Jeg har opklaret sagen. I er dumme.
473
00:20:41,657 --> 00:20:44,868
I fandt ikke agurken,
og jeg gemte den for næsen af jer.
474
00:20:44,868 --> 00:20:47,037
Lige her. Vent. Hvor er den?
475
00:20:47,913 --> 00:20:48,997
Har det stadig i mig.
476
00:20:50,540 --> 00:20:53,669
Jeg kunne ikke vente, Linda.
Jeg vil bare have en burger.
477
00:20:53,669 --> 00:20:55,462
Burger!
478
00:21:23,865 --> 00:21:25,867
Tekster af: Vibeke Petersen