1 00:00:07,632 --> 00:00:09,259 Din BEDEMAND og dit krematorie 2 00:00:09,259 --> 00:00:10,427 LÆR MÅSKE AT KØRE KØRESKOLE 3 00:00:10,427 --> 00:00:11,845 ÅBNINGSFEST 4 00:00:11,845 --> 00:00:12,804 GENÅBNINGSFEST 5 00:00:12,804 --> 00:00:14,097 {\an8}KLASK LOPPEN CRÜE 6 00:00:14,097 --> 00:00:15,765 GEN-GENÅBNINGSFEST 7 00:00:15,765 --> 00:00:17,851 GEN-GEN-GENÅBNINGSFEST 8 00:00:17,851 --> 00:00:19,436 GEN-GEN-GEN-GENÅBNINGSFEST 9 00:00:20,979 --> 00:00:23,898 {\an8}Gene, hvad laver du? Hvorfor åbner du kasseapparatet? 10 00:00:23,898 --> 00:00:26,401 {\an8}- Fandt agurken. - Gemmestedet var ellers godt. 11 00:00:26,401 --> 00:00:28,445 {\an8}Læg ikke en agurk i kasseapparatet. 12 00:00:28,445 --> 00:00:29,988 {\an8}Det behøver jeg ikke sige. 13 00:00:29,988 --> 00:00:32,699 {\an8}Den indstilling er ikke helt i Gem Agurkens ånd. 14 00:00:32,699 --> 00:00:36,369 {\an8}Kunne I lege noget andet eller lade være med at lege og hjælpe? 15 00:00:36,369 --> 00:00:38,913 {\an8}Og måske bør I ikke kalde legen Gem Agurken. 16 00:00:38,913 --> 00:00:42,125 {\an8}- Hvad er der galt med Gem Agurken? - Altså ... Glem det. 17 00:00:42,125 --> 00:00:45,003 {\an8}Hej, betjent Bosco. Er vi anholdt? 18 00:00:45,837 --> 00:00:47,797 {\an8}- Gud, er vi det? - Ikke så vidt jeg ved. 19 00:00:47,797 --> 00:00:50,759 {\an8}- Bob, hvordan går det? - Det går faktisk rimelig godt. 20 00:00:50,759 --> 00:00:54,220 {\an8}Hør her, Bob. Lad mig lige afbryde din talestrøm og komme til sagen. 21 00:00:54,220 --> 00:00:58,183 {\an8}Du skal lære mig at lave burgere til en undercoveroperation. 22 00:00:58,183 --> 00:00:59,142 {\an8}Hvad? 23 00:00:59,142 --> 00:01:01,728 {\an8}Du vil blive kompenseret, og du og din familie 24 00:01:01,728 --> 00:01:04,731 {\an8}vil være anonyme og uden forbindelse til efterforskningen. 25 00:01:04,731 --> 00:01:06,066 {\an8}- Vent. - Undercoveroperation. 26 00:01:06,066 --> 00:01:09,903 {\an8}Den tager jeg, far. Ja, betjent Bosco, den er vi med på. 27 00:01:09,903 --> 00:01:12,864 {\an8}Undercover. Hvem er du efter? Mafiaen? 28 00:01:12,864 --> 00:01:14,157 {\an8}Eller frække surfere 29 00:01:14,157 --> 00:01:17,368 {\an8}som i den der film, hvor Keanu Reeves skyder vildt i luften? 30 00:01:17,368 --> 00:01:18,953 {\an8}Han dræbte nok en masse fugle. 31 00:01:18,953 --> 00:01:21,414 {\an8}Kriminalbetjente må ikke afsløre detaljer 32 00:01:21,414 --> 00:01:23,750 {\an8}om sagen til borgere, der lærer dem et fag. 33 00:01:23,750 --> 00:01:25,251 {\an8}Du kan nok sige det til os. 34 00:01:25,376 --> 00:01:27,295 {\an8}Vi deltager jo i efterforskningen nu. 35 00:01:27,295 --> 00:01:28,546 {\an8}Nej, vi gør ikke. 36 00:01:28,546 --> 00:01:30,423 {\an8}Du kan ikke bakke ud. Vi er for involverede. 37 00:01:30,423 --> 00:01:32,133 {\an8}- Tina ... - Hvis du intet kan sige, 38 00:01:32,133 --> 00:01:35,220 {\an8}så tror jeg søreme, vi har for travlt til at hjælpe. 39 00:01:35,220 --> 00:01:38,431 {\an8}Du må hellere finde en anden burgerrestaurant. Nederen. 40 00:01:38,431 --> 00:01:40,433 Det vil jeg ikke. 41 00:01:40,433 --> 00:01:43,144 - Jeg har allerede ordnet papirerne. - Ja. 42 00:01:43,144 --> 00:01:46,439 Okay, fint. Men fortæl ikke chefen, at jeg sagde det. 43 00:01:46,439 --> 00:01:48,399 Vi jagter en professionel tyv. 44 00:01:48,399 --> 00:01:51,277 Smykker, uslebne ædelstene, kunst. Og han har et hold. 45 00:01:51,277 --> 00:01:53,988 De har lige lavet et bræk. Vi tror, det var dem. 46 00:01:53,988 --> 00:01:57,200 Men vi har ikke en rygende pistol. Der kommer du ind, Bob. 47 00:01:57,200 --> 00:01:59,911 En fyr ved navn Vincent Bartos har en burgerbar. 48 00:01:59,911 --> 00:02:01,204 - Jaså? - Det er et dække. 49 00:02:01,204 --> 00:02:03,873 Det har mange skurke. Der hvidvasker de penge. 50 00:02:03,873 --> 00:02:05,583 Falske mekanikerværksteder, 51 00:02:05,583 --> 00:02:07,710 elendige restauranter uden kunder. 52 00:02:07,710 --> 00:02:09,629 - Far, er vi et dække? - Louise. 53 00:02:09,629 --> 00:02:10,672 Men hør her. 54 00:02:10,672 --> 00:02:13,967 Vores fyr er begyndt at tage sin burgerbar lidt mere alvorligt. 55 00:02:13,967 --> 00:02:16,094 - Han forsøger at lave god mad. - Far, du ... 56 00:02:16,094 --> 00:02:17,637 Ja, Gene. Tak. 57 00:02:17,637 --> 00:02:19,055 Han fyrede sin sidste kok, 58 00:02:19,055 --> 00:02:22,225 og han annoncerer efter en ægte og erfaren burgerkok. 59 00:02:22,225 --> 00:02:24,144 Jeg skal gå undercover. 60 00:02:24,144 --> 00:02:25,687 Jeg har en jobsamtale om en uge. 61 00:02:25,687 --> 00:02:29,065 Jeg er ikke med. Skal du lave hans burgere, indtil han tilstår? 62 00:02:29,065 --> 00:02:31,693 Nej. Restauranten er et mødested for hans hold. 63 00:02:31,693 --> 00:02:34,070 Det, jeg hører på jobbet, kan bruges mod ham. 64 00:02:34,070 --> 00:02:38,700 Vi anholder ham og sigter ham. Og mit undercovernavn er Joe Josephs. 65 00:02:38,700 --> 00:02:40,785 Så behøver jeg kun huske ét navn. 66 00:02:40,785 --> 00:02:42,704 Er fyren farlig? 67 00:02:42,704 --> 00:02:45,665 Nej. Han har måske skåret nogle fingre af engang 68 00:02:45,665 --> 00:02:47,667 på folk, der har snydt ham. 69 00:02:47,667 --> 00:02:50,336 - Det gør man jo. - Måske. Ubekræftet. 70 00:02:50,336 --> 00:02:52,130 Rolig, Bob. Det er kun farligt for mig. 71 00:02:52,130 --> 00:02:54,382 Men hvis jeg bliver afsløret og dræbt, 72 00:02:54,382 --> 00:02:57,427 er det mest din skyld, fordi du ikke oplærte mig godt nok. 73 00:02:57,427 --> 00:02:59,137 - Men stress ikke. - Godt. 74 00:02:59,137 --> 00:03:01,890 Og I forbliver anonyme og uden forbindelse til sagen. 75 00:03:01,890 --> 00:03:03,850 Jeg sendte et CV med falske referencer. 76 00:03:03,850 --> 00:03:07,187 Så vidt Vincent ved, arbejdede jeg på Grillen på Long Island, 77 00:03:07,187 --> 00:03:08,354 som ikke findes mere. 78 00:03:08,354 --> 00:03:11,816 Han ringede til referencens nummer og fik fat i min ven Mack, 79 00:03:11,816 --> 00:03:13,651 som er betjent og super til accenter. 80 00:03:13,776 --> 00:03:16,529 - Hvilken accent lavede han? - Italiensk eller sådan noget. 81 00:03:16,529 --> 00:03:18,406 - Hvorfor italiensk? - Mack er italiener. 82 00:03:18,406 --> 00:03:21,910 - Så han taler normalt. - Min baggrundshistorie er på plads. 83 00:03:21,910 --> 00:03:25,079 Jeg skal bare lære at binde forklædet eller svinge paletkniven, 84 00:03:25,079 --> 00:03:26,581 eller hvad I burgerkokke nu gør. 85 00:03:27,415 --> 00:03:30,627 - Kom nu, far. - Vær nu sød. 86 00:03:31,127 --> 00:03:34,797 - Okay, jeg lærer dig det. - Ja! 87 00:03:34,797 --> 00:03:36,716 Hvor mange våben får vi hver? Ti? 88 00:03:36,716 --> 00:03:39,135 I får brug for parykker. Hent jeres parykker. 89 00:03:39,719 --> 00:03:42,555 - Okay, så ... - Skal kødet på grillen? 90 00:03:42,555 --> 00:03:46,476 Ja. Jeg overvejer bare, hvordan jeg skal lære dig det. 91 00:03:46,476 --> 00:03:47,435 - Bob? - Ja. 92 00:03:47,435 --> 00:03:49,520 Du ved, at alle kan lave en burger, ikke? 93 00:03:49,520 --> 00:03:51,522 Alle har en grill. Alle laver burgere. 94 00:03:51,522 --> 00:03:55,735 Min nabo laver burgere hver weekend, og ingen er dummere end ham. 95 00:03:55,860 --> 00:03:59,781 Ja, jeg ved det, men på en restaurant handler det om konsekvens. 96 00:03:59,781 --> 00:04:01,741 Kan man lave en god burger 20 gange i træk? 97 00:04:01,741 --> 00:04:04,994 - Penge. Vil folk betale dig? - Klart. Godt. 98 00:04:04,994 --> 00:04:06,663 Kigger du på badebukser til mænd? 99 00:04:06,663 --> 00:04:09,415 Ja, jeg vil gerne se de nye modeller. 100 00:04:09,415 --> 00:04:11,167 - Du skal høre efter. - Fint. 101 00:04:11,167 --> 00:04:13,336 Lær mig jargonen. Det bliver godt. 102 00:04:13,336 --> 00:04:16,256 Hvordan siger man: "Cheeseburger, rød, uden løg"? 103 00:04:16,256 --> 00:04:17,840 Som du sagde det. 104 00:04:17,840 --> 00:04:20,051 Nej, man bør sige noget i stil med: 105 00:04:20,051 --> 00:04:22,762 "Brænd en, blodig, gult tæppe, uden tårer." 106 00:04:22,762 --> 00:04:25,974 Eller "En brun rund, uden krone, ind i munden og bare sluge." 107 00:04:25,974 --> 00:04:28,643 - Hot burgersingle, uden vielsesring. - Børn, hold op. 108 00:04:28,643 --> 00:04:30,520 Jeg kalder fritter heldige kartofler. 109 00:04:30,520 --> 00:04:32,814 Linda, kan du sætte dem til noget derude? 110 00:04:32,814 --> 00:04:34,857 Ja. Unger, smut, arbejd. 111 00:04:35,775 --> 00:04:39,070 Hvad med: "En Patty LaBelle, ingen bælge, uden delle"? 112 00:04:39,070 --> 00:04:40,822 - Den er god. - Tak, Lin. Hjælpsomt. 113 00:04:41,489 --> 00:04:43,574 De blev lagt på på forskellige tidspunkter. 114 00:04:43,574 --> 00:04:45,368 Vi skal holde styr på hver enkelt. 115 00:04:45,368 --> 00:04:48,371 Hvornår de skal vendes og tages af. Hvilke er røde. 116 00:04:48,371 --> 00:04:50,623 - Hvilke ... - Mundstykket fra ismaskinen. 117 00:04:50,623 --> 00:04:51,541 - Hvad? - Nej. 118 00:04:51,541 --> 00:04:53,793 Leg ikke Gem Agurken med mine unger. 119 00:04:53,793 --> 00:04:55,920 - Hvad? - Leg ikke den leg med dem. 120 00:04:55,920 --> 00:04:57,338 Louise, stop. Vi har travlt. 121 00:04:57,338 --> 00:04:58,798 - Fint. - I orden. Okay. 122 00:04:58,798 --> 00:05:00,091 Hvorfor går han agurk? 123 00:05:00,091 --> 00:05:02,427 Joe Josephs, Joe Josephs 124 00:05:02,427 --> 00:05:04,220 {\an8}Du ryger i brummen 125 00:05:04,220 --> 00:05:06,389 Joe Josephs, Joe Josephs 126 00:05:06,389 --> 00:05:08,850 Han er den bedste til "Gem agurken" 127 00:05:08,850 --> 00:05:11,019 Joe Josephs, Joe Josephs 128 00:05:11,019 --> 00:05:13,354 Hans burgerdrømme Bliver din store test 129 00:05:13,354 --> 00:05:16,482 - Lang dag. Ingen frokostpause? - Nej. Vi er et frokoststed. 130 00:05:16,482 --> 00:05:18,568 Det er svært at holde frokostpause. 131 00:05:18,568 --> 00:05:20,194 - Bestilling klar. - Ved du hvad? 132 00:05:20,194 --> 00:05:21,779 Lad os se, hvad du har lært. 133 00:05:21,779 --> 00:05:23,406 - Du laver den. - Skal jeg? 134 00:05:23,406 --> 00:05:25,783 - Ja. Lav den, Joe. - Hvem er Joe? 135 00:05:25,783 --> 00:05:28,202 Skulle vi ikke bruge dit undercovernavn? 136 00:05:28,202 --> 00:05:31,581 Jo. Du sagde det bare på en sær måde. Skal jeg lave den selv? 137 00:05:31,581 --> 00:05:33,458 Ja. Det, jeg skulle lære dig. 138 00:05:33,458 --> 00:05:35,668 Som jeg har prøvet at lære dig hele dagen. 139 00:05:35,668 --> 00:05:38,087 - Lav en burger. - Wauw. Det store show. 140 00:05:38,087 --> 00:05:41,382 Du har øvet dig på det her hele dit liv i et par timer i dag. 141 00:05:41,382 --> 00:05:43,634 Du kan godt, betjent Bosco. Måske. 142 00:05:43,634 --> 00:05:47,638 Okay. Først lægger jeg en bøf på grillen? 143 00:05:47,638 --> 00:05:48,765 - Ja. - Pletskud. 144 00:05:48,765 --> 00:05:52,018 - Hvor er de nu? - I køleskabet. Kødet er i køleskabet. 145 00:05:52,018 --> 00:05:54,020 - Så du skal ... - Tage det ud? 146 00:05:54,145 --> 00:05:56,647 - Ja, og ... - Stege det? 147 00:05:56,647 --> 00:06:00,318 - Ja, og ... - Stege det rigtig godt. 148 00:06:01,986 --> 00:06:05,114 Krydr bøffen. Ikke? Krydr den, når den lægges på grillen. 149 00:06:05,114 --> 00:06:06,491 Okay. Det sagde du ikke. 150 00:06:06,491 --> 00:06:08,493 Jo, fem gange. Du hørte ikke efter. 151 00:06:08,493 --> 00:06:11,746 - Du legede Gem Agurken. - Jeg troede, det var en del af oplæringen. 152 00:06:11,746 --> 00:06:12,663 Det burde det være. 153 00:06:12,663 --> 00:06:15,333 Du sagde, du skulle lære at være en ægte burgerkok. 154 00:06:15,333 --> 00:06:18,461 - Jeg bad dig om at lære mig jargonen. - Krydderier. Sådan. 155 00:06:18,461 --> 00:06:21,047 Det er jargon. Det er et vildt sejt restaurantord. 156 00:06:21,047 --> 00:06:22,757 - Krydderier. - Det er ikke sejt. 157 00:06:22,757 --> 00:06:25,885 - Men det kan være krydret. - Du narrer ingen. 158 00:06:25,885 --> 00:06:27,095 De vil vide, du lyver. 159 00:06:27,095 --> 00:06:29,389 At du er betjent. Du vil være i fare. 160 00:06:29,389 --> 00:06:32,183 Og når de holder din begravelse, vil jeg fortælle alle, 161 00:06:32,183 --> 00:06:34,435 at jeg prøvede at lære dig at hælde salt på. 162 00:06:34,435 --> 00:06:37,563 - Men du hørte ikke efter. - Fint. Jeg siger op. 163 00:06:37,563 --> 00:06:39,190 Hvordan løsner man forklædet? 164 00:06:41,067 --> 00:06:43,569 Hvad nu? Hej, chef. 165 00:06:44,153 --> 00:06:47,907 Virkelig? Nej, det er fint. Jeg klarer det. 166 00:06:47,907 --> 00:06:50,743 Det var chefen. Jobsamtalen blev rykket frem. 167 00:06:50,743 --> 00:06:52,995 - Det er i dag kl. 15. - Hvad? 168 00:06:52,995 --> 00:06:55,957 Så, hvad var det, du sagde om krydderier? 169 00:06:55,957 --> 00:06:58,000 At det indimellem er krydret ... 170 00:06:58,000 --> 00:07:00,461 Du mente ... Okay. 171 00:07:03,089 --> 00:07:06,008 Er jobsamtalen i dag? Vi havde jo en uge til at oplære dig. 172 00:07:06,008 --> 00:07:07,969 Jeg ved det ikke. Fyren ringede åbenbart 173 00:07:07,969 --> 00:07:10,179 og sagde, vi kunne flytte samtalen til i dag, 174 00:07:10,179 --> 00:07:14,058 og min chef tror, han hyrer en anden, hvis jeg siger nej. Så jeg gør det. 175 00:07:14,058 --> 00:07:16,811 Flyttede han samtalen til i dag? Og hvis du har planer? 176 00:07:16,811 --> 00:07:20,314 Såsom at lære at lave en burger, så du kan gå undercover som burgerkok. 177 00:07:20,314 --> 00:07:24,485 Chefen vil have, jeg gør det, men vi har stadig ti minutter. 178 00:07:24,485 --> 00:07:27,989 Så lær mig det. Ordentligt denne gang. Kigger du på mine hænder? 179 00:07:28,531 --> 00:07:30,324 Dele af dem kan blive hugget af ... 180 00:07:30,324 --> 00:07:31,284 Fingerdelene. 181 00:07:31,284 --> 00:07:33,494 Er det bedre at lave falske fingre lige nu? 182 00:07:33,494 --> 00:07:35,538 - Hold op. I skræmmer mig. - Okay. 183 00:07:35,997 --> 00:07:37,457 Du milde. Godt så. 184 00:07:37,457 --> 00:07:40,293 Vi kan ikke nå at gøre dig ikke-dårlig til det. 185 00:07:40,293 --> 00:07:42,587 Vi må lære dig at fake det, 186 00:07:42,753 --> 00:07:44,213 så du kan gennemføre det her. 187 00:07:44,213 --> 00:07:47,341 Og hvis du får jobbet, kan vi prøve at lære dig det igen. 188 00:07:47,341 --> 00:07:48,885 - Bob, ti minutter. - Fint. 189 00:07:48,885 --> 00:07:52,597 Bare opfør dig som de gamle gør. De læser ikke blogs. 190 00:07:52,597 --> 00:07:54,390 De kan ikke engang lide at lave mad. 191 00:07:54,390 --> 00:07:58,644 Så du siger bare: "Jeg gør det bare. Jeg kan ikke alle de smarte ord." 192 00:07:58,644 --> 00:08:02,565 Super. "Jeg ved ikke, hvordan man gør. Jeg gør bare, som man gør." 193 00:08:02,565 --> 00:08:04,317 - Hvad? Nej. - Men tæt nok på, ikke? 194 00:08:04,317 --> 00:08:07,945 Det føles rigtigt. "Jeg kan ikke alle ordene. Jeg gør det bare." 195 00:08:07,945 --> 00:08:10,531 - Det troede jeg på. -"Jeg er burgerkok. 196 00:08:10,531 --> 00:08:12,825 Jeg forsøger ikke at lave et stort blogshow." 197 00:08:12,825 --> 00:08:15,786 - Du tabte mig. Vent. Nej. Det virker. - Ja. 198 00:08:16,746 --> 00:08:17,788 Bob, er du okay? 199 00:08:17,788 --> 00:08:21,083 Du har gjort det der i en ikke alt for alarmerende mængde tid. 200 00:08:21,083 --> 00:08:24,253 Måske tager han aftørringen alvorligt. Der er jeg ikke endnu. 201 00:08:24,253 --> 00:08:27,465 Vi har ikke hørt fra Bosco, og det gør mig meget nervøs. 202 00:08:27,465 --> 00:08:29,759 For hvis han ikke virker som en ægte kok, 203 00:08:29,759 --> 00:08:32,762 ved de, han er betjent, og måske hakker de fingrene af ham? 204 00:08:32,762 --> 00:08:34,055 - Ja, Tina. - Forstået. 205 00:08:34,055 --> 00:08:36,933 Det her er den ikke-sjove del af undercoverarbejdet. 206 00:08:36,933 --> 00:08:39,727 At være sammen med overstressede far. 207 00:08:39,727 --> 00:08:42,897 Jeg burde være på tyvens restaurant og kaste med sommerfugleknive. 208 00:08:42,897 --> 00:08:46,400 Men i stedet leder jeg efter agurken, som er lige her. 209 00:08:46,400 --> 00:08:48,611 - Pokkers. - Bosco har det fint, Bob. 210 00:08:48,611 --> 00:08:50,446 Intet nyt kan være godt nyt. 211 00:08:50,446 --> 00:08:52,031 Måske går det godt, 212 00:08:52,031 --> 00:08:56,327 og de har bare givet hånd og nikket i de sidste 30 minutter. 213 00:08:56,494 --> 00:08:58,996 - Hallo. - Det er en intens hilsen, Bob. 214 00:08:58,996 --> 00:09:01,249 Hej, Teddy. Jeg troede, du var en anden. 215 00:09:01,249 --> 00:09:02,542 Det hænder også for mig. 216 00:09:02,542 --> 00:09:05,461 Jeg fik ingen frokost, fordi jobbet i dag tager en evighed. 217 00:09:05,461 --> 00:09:08,923 Men jeg kommer til en tidlig middag. Jeg trænger til en burger. 218 00:09:08,923 --> 00:09:11,801 Jeg ryster, hvilket ikke er godt, da jeg er på et tag. 219 00:09:11,801 --> 00:09:14,470 Jeg ville bare sikre mig, at Mort ikke tog min plads. 220 00:09:14,470 --> 00:09:15,388 Hvad? 221 00:09:15,388 --> 00:09:17,598 Jeg ved, det er sært. Jeg kan lide ham. 222 00:09:17,723 --> 00:09:20,560 Det går mig bare på, hvis Mort sidder på min plads. 223 00:09:20,560 --> 00:09:22,728 - Han har sin egen plads. - Mort er her ikke. 224 00:09:22,728 --> 00:09:24,689 - Bad han dig om at sige det? - Nej. 225 00:09:24,689 --> 00:09:25,606 Jeg må gå. 226 00:09:25,606 --> 00:09:27,984 Lægger du noget på stolen, så ingen sætter sig? 227 00:09:27,984 --> 00:09:29,277 - Et menukort, en hat. - Ja. 228 00:09:29,610 --> 00:09:32,446 Hej. Velkommen til Bob's Burgers. Jeg henter menukortet. 229 00:09:32,446 --> 00:09:34,532 Jeg tror, jeg ved, hvad jeg vil have. 230 00:09:34,532 --> 00:09:35,992 Giv mig dagens burger. 231 00:09:35,992 --> 00:09:38,786 - Din Schweizerost Er På Min Liste. - Så gerne. 232 00:09:38,786 --> 00:09:40,871 Jeg har længe villet prøve stedet af. 233 00:09:40,997 --> 00:09:42,582 Jeg har hørt rigtig gode ting. 234 00:09:42,582 --> 00:09:45,585 Bob, kan du stoppe med at tørre af og lave en burger? 235 00:09:46,335 --> 00:09:48,421 Undskyld. Jeg går i gang nu. 236 00:09:48,421 --> 00:09:50,840 Skifter du dagens burger hver dag? 237 00:09:51,382 --> 00:09:52,258 Ja. 238 00:09:52,258 --> 00:09:54,218 Det gør han ikke med sine underbukser. 239 00:09:54,218 --> 00:09:55,428 - Louise. - Desværre. 240 00:09:55,428 --> 00:09:58,222 Det er godt at udfordre folks forventninger, ikke? 241 00:09:58,222 --> 00:10:01,851 - Hvad angår burgerne, ikke underbukserne. - Ja. Tak. 242 00:10:01,851 --> 00:10:04,270 Der er ikke flere steder. Hvor er den? 243 00:10:04,395 --> 00:10:05,730 Sig ikke, den er i din mave. 244 00:10:05,730 --> 00:10:08,566 I to gjorde det klart, at vi ikke måtte spise den mere. 245 00:10:08,566 --> 00:10:10,693 Jeg beklager. De leger Gem Agurken. 246 00:10:10,693 --> 00:10:14,196 Det er en leg, hvor de gemmer en agurk og finder den. 247 00:10:14,196 --> 00:10:15,990 Det ved han. Navnet siger alt. 248 00:10:15,990 --> 00:10:17,783 Jeg skynder mig lige på toilettet. 249 00:10:17,783 --> 00:10:20,578 Jeg kan også vente, hvis der er en agurk derinde. 250 00:10:20,578 --> 00:10:22,288 Vi har tjekket. Det er der ikke. 251 00:10:23,581 --> 00:10:26,042 - Bob, jeg skal tale med dig. - Bosco, du er okay. 252 00:10:26,042 --> 00:10:29,920 Du er i live. Gudskelov. Jeg fik dig ikke slået ihjel. Det er godt. 253 00:10:29,920 --> 00:10:32,298 Nu kan far stoppe med at knibe balderne sammen. 254 00:10:32,298 --> 00:10:34,759 Hvordan gik jobsamtalen? Fik du jobbet? 255 00:10:34,884 --> 00:10:36,594 Slutter du dig til burgernationen? 256 00:10:37,011 --> 00:10:40,431 I får måske et opkald om en, der har arbejdet her, 257 00:10:40,431 --> 00:10:44,060 og I skal bare lade, som om I ved, hvad de snakker om. 258 00:10:44,060 --> 00:10:46,395 - Er det Joe? Jamen dog! - Vincent? 259 00:10:46,937 --> 00:10:48,689 - Vincent? - Hvad sker der? 260 00:10:49,774 --> 00:10:52,777 Vincent, hvor dejligt, du er her. 261 00:10:52,777 --> 00:10:54,779 Det er så godt. 262 00:10:54,904 --> 00:10:56,364 Skal jeg hente parykkerne? 263 00:10:59,825 --> 00:11:03,412 Så ja. Bob, det er Vincent. 264 00:11:03,412 --> 00:11:07,541 Vincent, det er Bob og Linda og deres børn. 265 00:11:07,708 --> 00:11:10,544 Vi er børnene, du så før og også nu. 266 00:11:10,544 --> 00:11:11,587 - Hej igen. - Hej. 267 00:11:11,587 --> 00:11:14,882 Og jeg er Joe, som vi alle kender. Nok med præsentationerne. 268 00:11:14,882 --> 00:11:17,009 Kom du forbi for at besøge din gamle chef? 269 00:11:17,009 --> 00:11:19,095 - Vent, hvad ... - Ja. Det gjorde jeg. 270 00:11:19,095 --> 00:11:20,888 Jeg er ikke til at holde væk, vel, Bob? 271 00:11:21,597 --> 00:11:22,431 Ja ... 272 00:11:22,431 --> 00:11:25,351 Se os lige. Min gamle chef og forhåbentlig min nye. 273 00:11:25,351 --> 00:11:27,269 Slås nu ikke om mig. 274 00:11:30,022 --> 00:11:32,191 En dagens burger til dig. 275 00:11:32,191 --> 00:11:34,068 Tak, Bob. Den ser lækker ud. 276 00:11:34,068 --> 00:11:35,319 Bob. 277 00:11:35,444 --> 00:11:39,240 Vil du vise mig paletkniven, som du snakkede om? 278 00:11:39,240 --> 00:11:40,157 Hvad? 279 00:11:40,282 --> 00:11:44,203 Den seje paletkniv, som du fik og så gerne ville vise mig. 280 00:11:44,203 --> 00:11:45,246 Husker du den? 281 00:11:45,413 --> 00:11:48,290 - Okay. - Jeg vil gerne se den paletkniv. 282 00:11:48,749 --> 00:11:52,128 - Hvorfor er juveltyven i min restaurant? - Det gik lidt dårligt. 283 00:11:52,128 --> 00:11:55,339 Jeg sagde: "Jeg ved ikke, hvordan man gør. Jeg gør det bare." 284 00:11:55,339 --> 00:11:56,674 Det sagde jeg ikke til dig. 285 00:11:56,674 --> 00:11:59,510 Så sagde han: "Din gamle arbejdsplads findes ikke mere. 286 00:11:59,510 --> 00:12:00,928 Har du arbejdet hos andre?" 287 00:12:00,928 --> 00:12:03,264 - Så du sagde her? - Ja. Han blev så glad. 288 00:12:03,264 --> 00:12:05,850 - Han har hørt om dig. - Har han mon lugtet lunten? 289 00:12:05,850 --> 00:12:09,478 Måske ville han bare spise på Bob's Burgers med det samme, ikke? 290 00:12:09,478 --> 00:12:12,356 Eller han tror, jeg er betjent, og at du hjalp betjenten, 291 00:12:12,356 --> 00:12:14,525 og han er her for at snuse og måske dræbe os. 292 00:12:14,525 --> 00:12:16,777 - Åh gud. - Slå koldt vand i blodet. 293 00:12:16,777 --> 00:12:18,279 Det er vi nødt til. 294 00:12:18,279 --> 00:12:22,116 Som da du sagde navnet på min restaurant til jobsamtalen, Joe Josephs? 295 00:12:22,116 --> 00:12:24,243 Derfor kunne jeg ikke arbejde her mere. 296 00:12:24,243 --> 00:12:25,703 Du støttede mig aldrig. 297 00:12:26,287 --> 00:12:29,373 Fin paletkniv, Bob. Jeg er glad for, vi kiggede på den. 298 00:12:29,373 --> 00:12:32,168 Jeg vil seriøst overveje at købe sådan en til mig selv. 299 00:12:32,168 --> 00:12:35,296 - Ja, du bør købe en. - Så kan I rigtig svinge kniven. 300 00:12:35,296 --> 00:12:37,465 Gene. Hvordan er burgeren? 301 00:12:37,465 --> 00:12:40,926 - Fantastisk. Du er en kunstner. - Tak. 302 00:12:40,926 --> 00:12:44,346 Det lærte jeg også Joe, 303 00:12:44,346 --> 00:12:46,265 han skulle være. 304 00:12:46,640 --> 00:12:50,394 Ja. Jeg gør bare som dig, og som du gør det. 305 00:12:50,394 --> 00:12:51,312 - Ja. - Ja. 306 00:12:51,312 --> 00:12:52,563 Tina, Gene, Louise. 307 00:12:52,688 --> 00:12:55,441 Hvorfor går I ikke ovenpå og leger Gem Agurken? 308 00:12:55,441 --> 00:12:58,194 - Lyder det ikke sjovt? - Agurken er stadig gemt her. 309 00:12:58,194 --> 00:13:00,112 Ja, men måske kunne I bare 310 00:13:00,112 --> 00:13:02,531 bruge en anden agurk i køleskabet ovenpå? 311 00:13:02,531 --> 00:13:05,785 - Ja. - En anden agurk? 312 00:13:05,785 --> 00:13:08,162 - Hører du dig selv? - Ja. Helt ærligt, Bob. 313 00:13:08,162 --> 00:13:11,165 Nå, Joe. Besøger du dit gamle stamsted? 314 00:13:11,165 --> 00:13:13,083 Ja. Stedet, hvor jeg arbejdede. 315 00:13:13,083 --> 00:13:15,628 Og jeg ville spørge Bob om paletkniven. 316 00:13:15,628 --> 00:13:17,296 - Du ved, kokketing. - Knive-snak. 317 00:13:18,172 --> 00:13:19,089 Åh nej. 318 00:13:19,089 --> 00:13:21,133 - Hej, Teddy. - Hej, Teddy. 319 00:13:21,133 --> 00:13:23,803 - Teddy kender Bosco. Han ødelægger alt. - Åh nej. 320 00:13:23,803 --> 00:13:27,807 Jeg bad jer om at sætte et menukort eller en hat på min stol. 321 00:13:27,807 --> 00:13:28,849 Bob, hvad skete der? 322 00:13:28,849 --> 00:13:31,811 At placere en mand på den dur ikke. De andre stole er tomme. 323 00:13:31,811 --> 00:13:35,231 Hvad skete der? Jeg har intet imod dig. Du virker flink, men ... 324 00:13:35,231 --> 00:13:38,150 - Dagens burger, tak, Bob. - Ud af huset, ikke? 325 00:13:38,150 --> 00:13:41,529 - Jo. Vent. Hvad? - Du får den med. 326 00:13:41,529 --> 00:13:45,866 Du ringede tidligere og sagde, du ville komme forbi og hente en burger. 327 00:13:45,866 --> 00:13:48,619 Gjorde jeg? Det husker jeg ikke. Hvad gjorde jeg ellers? 328 00:13:48,619 --> 00:13:52,581 Jeg laver den nu. Linda, du bør måske snakke med Teddy. 329 00:13:52,581 --> 00:13:55,459 Han virker til at ville snakke. 330 00:13:55,459 --> 00:13:57,837 Jeg vil gerne snakke med Teddy. 331 00:13:57,837 --> 00:14:00,256 - Teddy, har du fået nye bukser? - Aner det ikke. 332 00:14:00,256 --> 00:14:02,466 De er ikke nye, men der er noget nyt. 333 00:14:02,466 --> 00:14:04,885 - Vend dig om. - Ja, de poser. 334 00:14:04,885 --> 00:14:06,470 - Jeg ser det. - Poser de? 335 00:14:06,595 --> 00:14:09,306 Næsten færdig. Ved du hvad? Den er på husets regning. 336 00:14:09,306 --> 00:14:11,559 Eftersom du overvejer at ansætte Joe. 337 00:14:11,559 --> 00:14:14,270 - Nej. Det er alt for galt. - På husets regning? 338 00:14:14,270 --> 00:14:15,396 - Hvad? Hej. - Hej. 339 00:14:15,396 --> 00:14:17,106 - Hvordan går det? - Hvem er Joe? 340 00:14:17,106 --> 00:14:18,983 - Det er ... - Burgeren er næsten klar. 341 00:14:18,983 --> 00:14:20,568 - Ikke bukser, sko. - Hvad? 342 00:14:20,568 --> 00:14:23,529 - Nye sko. Ikke sandt? - Jo, slidte arbejdssko. 343 00:14:23,529 --> 00:14:25,781 De må have været pænt dyre. 344 00:14:25,781 --> 00:14:28,325 Godt klaret. Intet er værre end dårligt slid. 345 00:14:28,325 --> 00:14:29,702 Det må være dejligt. 346 00:14:29,702 --> 00:14:32,788 Vi er der næsten. Bare et øjeblik. Jeg ved, du har travlt. 347 00:14:32,788 --> 00:14:34,248 - Sjov stemning her. - Niks. 348 00:14:34,248 --> 00:14:35,791 - Normal. - Ikke for mig. 349 00:14:35,791 --> 00:14:40,045 - Er du færdig? Må jeg tage den? - Næsten klar, Teddy. 350 00:14:40,045 --> 00:14:43,007 Det er spændende, men I har kun to kunder. 351 00:14:43,007 --> 00:14:43,924 Tre. 352 00:14:43,924 --> 00:14:46,051 Han er selvfølgelig ikke en kunde, Teddy. 353 00:14:46,051 --> 00:14:48,345 - Joe? Joe er ikke en kunde. - Færdig. 354 00:14:49,388 --> 00:14:52,808 Varm fra grillen. Værsgo. Tag den med hjem, så hurtigt du kan. 355 00:14:52,808 --> 00:14:54,643 Du vil spise den varm, ikke? 356 00:14:54,643 --> 00:14:56,604 - Det er en burger. - Jeg kan spise den her. 357 00:14:56,604 --> 00:14:59,273 Nej, du har planer. Det er okay. Vi forstår. 358 00:14:59,273 --> 00:15:01,317 Den her er også på husets regning. 359 00:15:01,317 --> 00:15:02,693 Er den? Er den gratis? 360 00:15:02,693 --> 00:15:04,737 - Vi hader penge. - Vi er postkapitalister. 361 00:15:04,737 --> 00:15:08,741 - Vi ses snart, ven. - Okay. Farvel, alle sammen. 362 00:15:09,533 --> 00:15:12,369 Det glæder mig, du kom forbi. En fornøjelse at møde dig. 363 00:15:12,369 --> 00:15:14,705 Det her er dejligt. At I alle mødes. 364 00:15:14,705 --> 00:15:17,291 Ved I hvad ... Det er en oplagt mulighed. 365 00:15:17,291 --> 00:15:20,669 - Jeg vil ikke forpasse chancen. - Jaså? Hvad da? 366 00:15:20,836 --> 00:15:24,131 Vi kunne afslutte jobsamtalen lige nu. 367 00:15:25,132 --> 00:15:29,136 Jeg har spist Bobs fantastiske burger. Du er her. Jeg vil smage en af dine. 368 00:15:31,096 --> 00:15:32,181 Ja, selvfølgelig. 369 00:15:33,432 --> 00:15:35,267 Brug paletkniven. 370 00:15:37,853 --> 00:15:41,982 Okay. Så begynder jeg. Ind i køkkenet, hvor grillen er. 371 00:15:41,982 --> 00:15:44,985 - Det behøver du ikke sige. - Okay, hej. 372 00:15:46,153 --> 00:15:50,199 Godt, jeg tager bare ... koppen 373 00:15:50,199 --> 00:15:53,160 med ud i køkkenet og vasker den. 374 00:15:53,160 --> 00:15:56,288 Ja, selvfølgelig. Men hjælp ham ikke. Det er en prøve. 375 00:15:56,288 --> 00:15:59,083 Nej, selvfølgelig. Jeg ville ikke ... Ja, jeg forstår. 376 00:15:59,249 --> 00:16:01,835 Man behøver ikke hjælpe Joe. 377 00:16:01,835 --> 00:16:03,504 Han er så god, Joe Josephs. 378 00:16:07,257 --> 00:16:10,928 Tag bøffen ud af køleskabet, og krydr den med salt og peber. 379 00:16:10,928 --> 00:16:14,515 - Ja. Hvor er der salt og peber? - Over grillen ved krydderierne. 380 00:16:14,515 --> 00:16:17,643 - Er salt et krydderi? - Åh gud, vi bliver myrdet. 381 00:16:19,812 --> 00:16:23,148 Jeg må hjælpe Bob med koppen, hvis nu han smadrer den. 382 00:16:23,148 --> 00:16:25,025 Kokke. De er så klodsede. 383 00:16:25,025 --> 00:16:27,820 Bob, jeg har en idé. Ud af huset-burgeren. 384 00:16:27,945 --> 00:16:30,948 - Men jeg må skynde mig efter Teddy. - Hvad? 385 00:16:31,073 --> 00:16:34,451 Det er en rigtig god mængde salt. 386 00:16:34,451 --> 00:16:36,787 Teddy, kom tilbage med posen. 387 00:16:36,787 --> 00:16:38,664 - Hvad? - Jeg ved, det lyder sært. 388 00:16:38,789 --> 00:16:40,416 Men kom, så hurtigt du kan, 389 00:16:40,416 --> 00:16:42,876 og tag burgeren med, og mød mig i gyden. 390 00:16:42,876 --> 00:16:44,920 Vi laver en anden burger til dig. 391 00:16:44,920 --> 00:16:47,381 Må jeg spise den her, og så kan I lave en anden? 392 00:16:47,381 --> 00:16:50,134 Nej, Teddy. Den er ... Den er ikke god. 393 00:16:50,134 --> 00:16:53,470 Den faldt på gulvet, og en flue og en kakerlak sad på den. 394 00:16:53,470 --> 00:16:55,723 - Det er lige meget. - Teddy, kom nu. 395 00:16:56,181 --> 00:16:58,684 Jeg glemte at spørge, hvordan den skal steges. 396 00:16:58,684 --> 00:17:02,021 - Mediumstegt. Tak. - Medium. Forstået. 397 00:17:02,021 --> 00:17:04,273 Bare medium? Sådan lige i midten? 398 00:17:04,273 --> 00:17:06,233 - Lige i midten. - Midt imellem. 399 00:17:06,233 --> 00:17:08,277 En Malcolm i midten er på vej. 400 00:17:08,694 --> 00:17:10,154 Jeg vender lige krabaten. 401 00:17:16,785 --> 00:17:19,872 Jeg gør det bare, som man gør det, du ved? 402 00:17:21,123 --> 00:17:23,167 Gudskelov. Giv mig burgeren, Teddy. 403 00:17:23,167 --> 00:17:26,128 Tusind tak. Jeg har bare brug for ... 404 00:17:26,128 --> 00:17:29,339 Teddy, slip den. Vi laver en specialburger til dig. 405 00:17:29,339 --> 00:17:32,217 - Meget bedre end den her. - Hvornår? Må jeg få den nu? 406 00:17:32,217 --> 00:17:34,178 Om 30 minutter. Køb en avis eller noget. 407 00:17:34,178 --> 00:17:36,555 En avis? Er året 1986? 408 00:17:36,555 --> 00:17:39,349 Får jeg se, hvordan Dukakis klarer det i meningsmålingerne? 409 00:17:39,349 --> 00:17:42,311 - Teddy, stol på mig. Gå så. - Fint. 410 00:17:43,604 --> 00:17:46,774 Bob, Teddys burger er hel. Stort set. Posen er varm. 411 00:17:46,774 --> 00:17:48,942 - Du er et geni. - Jeg ved det. 412 00:17:49,568 --> 00:17:51,862 Jeg lægger bøffen på bollen. Ups ... 413 00:17:51,862 --> 00:17:54,615 Jeg lægger den lidt bedre. Osten er smeltet, ikke? 414 00:17:54,615 --> 00:17:56,700 Ja, den er helt smeltet. 415 00:17:56,700 --> 00:17:59,036 Okay. Sæt dig bare ned. 416 00:17:59,036 --> 00:18:01,413 Tid til smagsprøven. Den bedste slags prøve. 417 00:18:01,413 --> 00:18:02,498 Hvad laver du? 418 00:18:02,498 --> 00:18:04,500 Jeg bytter, så han spiser min burger. 419 00:18:04,500 --> 00:18:08,796 Vent. Hvad? Jeg klarede det ret godt. Og jeg arbejdede så hårdt for det her. 420 00:18:08,796 --> 00:18:10,422 Laver du sjov? 421 00:18:11,673 --> 00:18:14,384 Okay. Her er burgeren. 422 00:18:15,010 --> 00:18:16,720 - Velbekomme. - Den ser god ud. 423 00:18:16,720 --> 00:18:20,474 - Ja. Den ser fin ud, onkel Joe. - Gør ikke et stort nummer ud af det. 424 00:18:20,974 --> 00:18:23,936 - Han er beskeden. Og gnaven. - Onkel Begnaven. 425 00:18:36,490 --> 00:18:39,576 - Den er lækker. - Godt. 426 00:18:39,701 --> 00:18:42,412 Jeg mener, mad er lækkert. 427 00:18:42,579 --> 00:18:44,540 Åh gud. Det må jeg sige, Joe. 428 00:18:44,540 --> 00:18:47,209 Jeg troede slet ikke, du var en rigtig kok. 429 00:18:47,209 --> 00:18:50,504 Hvad er det? Ham her? En rigtig kok. 430 00:18:50,504 --> 00:18:54,925 Men måske føler jeg bare, at din stil er ukonventionel, 431 00:18:54,925 --> 00:18:57,052 fordi du havde en ukonventionel lærer. 432 00:18:57,052 --> 00:18:59,805 Måden, du laver mad på, giver ærlig talt ingen mening, 433 00:18:59,805 --> 00:19:02,349 og den trodser alt, hvad jeg ved om mad. 434 00:19:02,349 --> 00:19:04,560 Men måske har jeg bare mere at lære. 435 00:19:04,560 --> 00:19:08,438 Tak, tror jeg nok. Godt, du kunne lide den. Får jeg jobbet? 436 00:19:08,438 --> 00:19:10,899 Joe, jeg har vist fundet min nye kok. 437 00:19:10,899 --> 00:19:12,317 - Godt. - Sådan. 438 00:19:12,442 --> 00:19:15,028 Jeg må hellere gå. Jeg ringer til dig i morgen. 439 00:19:15,028 --> 00:19:18,115 Bob, Linda, unger, det har været en sand fornøjelse. 440 00:19:18,115 --> 00:19:19,199 Hvem er din favorit? 441 00:19:19,700 --> 00:19:21,285 - Jeg kan lide ham Teddy. - Pokkers. 442 00:19:21,285 --> 00:19:23,662 Jeg håber, I kommer og spiser hos mig en dag. 443 00:19:23,662 --> 00:19:25,998 - Hvad serverer du? - Burgere. 444 00:19:25,998 --> 00:19:28,792 - Jeg håbede på kebab. - Dig bryder jeg mig mindst om. 445 00:19:31,128 --> 00:19:32,129 Hvad nu? 446 00:19:32,129 --> 00:19:35,132 Åh gud. Det er et mareridt. Det får aldrig ende. 447 00:19:35,132 --> 00:19:38,635 Vi må lære ham at lave mad, ellers ødelægger han det den første dag. 448 00:19:38,635 --> 00:19:40,053 Hvilket er i morgen? 449 00:19:40,053 --> 00:19:44,641 Vi finder ud af det. Vi nåede så langt. Vi kan være undercoverbetjente. 450 00:19:44,641 --> 00:19:46,435 - Det kunne du. - Jeg er ikke med. 451 00:19:46,435 --> 00:19:50,147 Louise, vi vandt, men vi tabte, fordi Bosco rigtigt skal lave mad nu. 452 00:19:50,147 --> 00:19:52,065 Vi byttede dem. Burgeren var min. 453 00:19:52,065 --> 00:19:54,818 Jeg behøver ikke lave mad. Efterforskningen er slut. 454 00:19:54,818 --> 00:19:55,736 - Hvad? - Hvad? 455 00:19:55,736 --> 00:19:57,821 Det var chefen. Vincent er ikke vores fyr. 456 00:19:57,821 --> 00:20:00,490 De fandt et match på fingeraftrykkene på stedet. 457 00:20:00,490 --> 00:20:03,785 En anden i registreret. Så de anholder den anden for røveriet. 458 00:20:03,785 --> 00:20:05,078 Kan du sige nej til jobbet? 459 00:20:05,078 --> 00:20:08,790 Ja. Jeg fortæller ham i aften, at jeg brækkede armen på noget sejt. 460 00:20:08,790 --> 00:20:11,084 - Er rulleskøjter sejt? - Visir eller ej? 461 00:20:11,210 --> 00:20:13,337 Jeg tror ikke, jeg kunne have klaret det. 462 00:20:13,337 --> 00:20:15,214 Du har et meget stressende job. 463 00:20:15,214 --> 00:20:18,217 Jeg er blevet skudt, stukket ned og har plantet stoffer, 464 00:20:18,217 --> 00:20:21,094 men jeg vil hellere udføre mit job end dit. 465 00:20:21,094 --> 00:20:22,554 - Tak. - Øjeblik. 466 00:20:22,554 --> 00:20:24,973 Var der fingeraftryk fra en anden forbryder? 467 00:20:24,973 --> 00:20:27,893 Fingeraftryk? Fra en anden forbryders fingre? 468 00:20:27,893 --> 00:20:30,646 - Forstår I det ikke? - Er det noget med fingeraftryk? 469 00:20:30,646 --> 00:20:34,566 Han brugte en andens afskårne finger til at sætte fingeraftryk på stedet. 470 00:20:34,566 --> 00:20:37,486 - Nej. - Ja. Det ville Vincent ikke gøre. 471 00:20:37,486 --> 00:20:39,112 Han kaldte mig en kunstner. 472 00:20:39,112 --> 00:20:41,657 Jeg har ret. Jeg har opklaret sagen. I er dumme. 473 00:20:41,657 --> 00:20:44,868 I fandt ikke agurken, og jeg gemte den for næsen af jer. 474 00:20:44,868 --> 00:20:47,037 Lige her. Vent. Hvor er den? 475 00:20:47,913 --> 00:20:48,997 Har det stadig i mig. 476 00:20:50,540 --> 00:20:53,669 Jeg kunne ikke vente, Linda. Jeg vil bare have en burger. 477 00:20:53,669 --> 00:20:55,462 Burger! 478 00:21:23,865 --> 00:21:25,867 Tekster af: Vibeke Petersen