1 00:00:05,714 --> 00:00:07,507 HAMBURGUESAS DE BOB 2 00:00:07,632 --> 00:00:09,259 TU FUNERAL Y CREMATORIO 3 00:00:09,259 --> 00:00:10,427 QUIZÁ SEA CONDUCTOR ESCUELA DE CONDUCIR 4 00:00:10,427 --> 00:00:11,845 GRAN APERTURA 5 00:00:11,845 --> 00:00:12,804 GRAN REAPERTURA 6 00:00:12,804 --> 00:00:14,097 {\an8}EQUIPO S.W.A.T. EXTERMINADOR 7 00:00:14,097 --> 00:00:15,765 GRAN RE REAPERTURA 8 00:00:15,765 --> 00:00:17,851 GRAN RE RE REAPERTURA 9 00:00:17,851 --> 00:00:19,436 GRAN RE RE RE REAPERTURA 10 00:00:20,979 --> 00:00:23,898 {\an8}Gene, ¿qué haces? ¿Por qué abres la caja registradora? 11 00:00:23,898 --> 00:00:26,401 {\an8}- Hallé el pepinillo. - Rayos. Creí que era buen escondite. 12 00:00:26,401 --> 00:00:28,445 {\an8}Por favor, no pongan un pepinillo ahí. 13 00:00:28,445 --> 00:00:29,988 {\an8}No tendría ni que decirlo. 14 00:00:29,988 --> 00:00:32,699 {\an8}Ese no es el espíritu de Esconde el Pepinillo. 15 00:00:32,699 --> 00:00:36,369 {\an8}¿Podrían jugar un juego diferente, o no jugar y ayudar? 16 00:00:36,369 --> 00:00:38,913 {\an8}Y no deberían llamar al juego Esconde el Pepinillo. 17 00:00:38,913 --> 00:00:42,125 {\an8}-¿Qué tiene de malo Esconde el Pepinillo? - Bueno... No importa. 18 00:00:42,125 --> 00:00:45,003 {\an8}Hola, sargento Bosco. ¿Estamos bajo arresto? 19 00:00:45,837 --> 00:00:47,797 {\an8}- Cielos. ¿Lo estamos? - No que yo sepa. 20 00:00:47,797 --> 00:00:50,759 {\an8}- Bob, ¿cómo va todo? - Todo muy bien. 21 00:00:50,759 --> 00:00:54,220 {\an8}Bob, te interrumpiré e iré al grano. 22 00:00:54,220 --> 00:00:58,183 {\an8}¿Me enseñas a cocinar hamburguesas para una operación encubierta? 23 00:00:58,183 --> 00:00:59,142 {\an8}¿Qué? 24 00:00:59,142 --> 00:01:01,728 {\an8}Se te compensará, y ni tú ni tu familia 25 00:01:01,728 --> 00:01:04,731 {\an8}estarán conectados a la investigación, será anónimo. 26 00:01:04,731 --> 00:01:06,066 {\an8}- Espera. - Operación encubierta. 27 00:01:06,066 --> 00:01:09,903 {\an8}Yo me encargo, papá. Sí, sargento Bosco, cuenta con nosotros. 28 00:01:09,903 --> 00:01:12,864 {\an8}Encubierto. ¿A quién persigues, a la mafia? 29 00:01:12,864 --> 00:01:14,157 {\an8}¿O a un grupo de surfistas 30 00:01:14,157 --> 00:01:17,368 {\an8}como esa película donde Keanu Reeves se enoja y dispara al aire? 31 00:01:17,368 --> 00:01:18,953 {\an8}Debe haber matado algunos pájaros. 32 00:01:18,953 --> 00:01:21,414 {\an8}Los investigadores no pueden divulgar detalles 33 00:01:21,414 --> 00:01:23,750 {\an8}a quienes ayudan en su entrenamiento. 34 00:01:23,750 --> 00:01:25,251 {\an8}Seguro puedes decirnos. 35 00:01:25,376 --> 00:01:27,295 {\an8}Ahora somos parte de la investigación. 36 00:01:27,295 --> 00:01:28,546 {\an8}No, no lo somos. 37 00:01:28,546 --> 00:01:30,423 {\an8}No puedes arrepentirte. Estamos muy metidos. 38 00:01:30,423 --> 00:01:32,133 {\an8}- Tina... - Si no puedes decirnos nada, 39 00:01:32,133 --> 00:01:35,220 {\an8}creo que estamos muy ocupados para ayudar. 40 00:01:35,220 --> 00:01:38,431 {\an8}Tendrás que buscar otro restaurante de hamburguesas. Qué mal. 41 00:01:38,431 --> 00:01:40,433 No quiero buscar otro restaurante. 42 00:01:40,433 --> 00:01:43,144 - Ya hice los papeles para este. - Sí. 43 00:01:43,144 --> 00:01:46,439 Está bien. No le digan al jefe que se los dije. 44 00:01:46,439 --> 00:01:48,399 Queremos atrapar a un ladrón veterano. 45 00:01:48,399 --> 00:01:51,277 Joyas, piedras preciosas sin cortar, arte. Y tiene un equipo. 46 00:01:51,277 --> 00:01:53,988 Hicieron un trabajo. Creemos que fueron ellos. 47 00:01:53,988 --> 00:01:57,200 Pero no tenemos pruebas. Por eso te necesitamos, Bob. 48 00:01:57,200 --> 00:01:59,911 El tipo, Vincent Bartos, tiene una hamburguesería. 49 00:01:59,911 --> 00:02:01,204 -¿Sí? - Es una fachada. 50 00:02:01,204 --> 00:02:03,873 Muchos malos tienen fachadas. Así lavan dinero. 51 00:02:03,873 --> 00:02:05,583 Garajes que no reparan autos, 52 00:02:05,583 --> 00:02:07,710 restaurantes de porquería sin clientes. 53 00:02:07,710 --> 00:02:09,629 - Papá, ¿somos una fachada? - Louise. 54 00:02:09,629 --> 00:02:10,672 Pero escuchen esto. 55 00:02:10,672 --> 00:02:13,967 Este tipo se está tomando su hamburguesería más en serio. 56 00:02:13,967 --> 00:02:16,094 - Intenta hacer buena comida. - Papá... 57 00:02:16,094 --> 00:02:17,637 Sí. Gene, gracias. 58 00:02:17,637 --> 00:02:19,055 Despidió a su cocinero, 59 00:02:19,055 --> 00:02:22,225 y busca un cocinero de hamburguesas con experiencia. 60 00:02:22,225 --> 00:02:24,144 Tenemos una orden para enviarme encubierto. 61 00:02:24,144 --> 00:02:25,687 Tengo la entrevista en una semana. 62 00:02:25,687 --> 00:02:29,065 No entiendo. ¿Harás hamburguesas para el tipo hasta que confiese? 63 00:02:29,065 --> 00:02:31,693 No, sabemos que su equipo se reúne en el restaurante. 64 00:02:31,693 --> 00:02:34,070 Cualquier cosa que escuche allí es admisible. 65 00:02:34,070 --> 00:02:38,700 Lo arrestaremos y acusaremos. Mi nombre encubierto será Joe Josephs. 66 00:02:38,700 --> 00:02:40,785 Así solo tendré que recordar un nombre. 67 00:02:40,785 --> 00:02:42,704 ¿El tipo es peligroso? 68 00:02:42,704 --> 00:02:45,665 No, quizá haya cortado algunos dedos 69 00:02:45,665 --> 00:02:47,667 de gente que lo traicionó. 70 00:02:47,667 --> 00:02:50,336 - Como uno hace. - Quizá. No confirmado. 71 00:02:50,336 --> 00:02:52,130 Relájate. Solo es peligroso para mí. 72 00:02:52,130 --> 00:02:54,382 Pero si me descubren y me matan, 73 00:02:54,382 --> 00:02:57,427 será culpa tuya por no hacer un buen trabajo preparándome. 74 00:02:57,427 --> 00:02:59,137 - Pero sin presión. - Genial. 75 00:02:59,137 --> 00:03:01,890 Repito, será anónimo y no quedarán conectados. 76 00:03:01,890 --> 00:03:03,850 Envié un currículum falso. 77 00:03:03,850 --> 00:03:07,187 Para Vincent, trabajé en un lugar en Long Island 78 00:03:07,187 --> 00:03:08,354 que ya no existe. 79 00:03:08,354 --> 00:03:11,816 Llamó al número que di como referencia, y lo atendió mi amigo Mack, 80 00:03:11,816 --> 00:03:13,651 que es policía, increíble con los acentos. 81 00:03:13,776 --> 00:03:16,529 -¿Qué acento hizo? - No sé, italiano o algo. 82 00:03:16,529 --> 00:03:18,406 -¿Por qué? - Mack es italiano. 83 00:03:18,406 --> 00:03:21,910 - Usó su voz normal. - Mi historia tiene respaldo. 84 00:03:21,910 --> 00:03:25,079 Solo debo aprender a atarme el delantal o usar una espátula, 85 00:03:25,079 --> 00:03:26,581 o lo que haga un hamburguesero. 86 00:03:27,415 --> 00:03:30,627 - Vamos, papá. - Por favor. 87 00:03:31,127 --> 00:03:34,797 - Bien, te enseñaré. -¡Sí! 88 00:03:34,797 --> 00:03:36,716 ¿Cuántas armas nos darán? ¿Diez? 89 00:03:36,716 --> 00:03:39,135 Necesitarán pelucas. Vayan por sus pelucas. 90 00:03:39,719 --> 00:03:42,555 - Bien... -¿La carne va en la parrilla? 91 00:03:42,555 --> 00:03:46,476 Sí. Solo intento pensar cómo enseñar esto. 92 00:03:46,476 --> 00:03:47,435 -¿Bob? - Sí. 93 00:03:47,435 --> 00:03:49,520 Sabes que todos saben cocinar hamburguesas, ¿no? 94 00:03:49,520 --> 00:03:51,522 Todos tienen parrilla y hacen hamburguesas. 95 00:03:51,522 --> 00:03:55,735 Mi vecino es el tipo más tonto que hay y las hace todos los fines de semana. 96 00:03:55,860 --> 00:03:59,781 Sí, lo sé, pero en un restaurante lo importante es la consistencia. 97 00:03:59,781 --> 00:04:01,741 ¿Puedes hacerlo bien 20 veces seguidas? 98 00:04:01,741 --> 00:04:04,994 -¿La gente te pagará por eso? - Totalmente. Genial. 99 00:04:04,994 --> 00:04:06,663 ¿Miras trajes de baño de hombres? 100 00:04:06,663 --> 00:04:09,415 Sí. Cuando salen nuevos, me gusta ver qué hay disponible. 101 00:04:09,415 --> 00:04:11,167 - Necesito que me escuches. - Bien. 102 00:04:11,167 --> 00:04:13,336 Oye, enséñame la jerga. Eso servirá. 103 00:04:13,336 --> 00:04:16,256 ¿Cómo se dice: "Hamburguesa con queso, sin cebolla"? 104 00:04:16,256 --> 00:04:17,840 Así como lo dijiste. 105 00:04:17,840 --> 00:04:20,051 No. Deberías decir algo como: 106 00:04:20,051 --> 00:04:22,762 "Quema una con manta amarilla, sin lágrimas". 107 00:04:22,762 --> 00:04:25,974 O: "Una ronda marrón, sin corona, en la boca y bájala". 108 00:04:25,974 --> 00:04:28,643 -"Un chico de carne sin anillo de bodas". - Chicos. 109 00:04:28,643 --> 00:04:30,520 Yo llamo a las papas fritas "amigos papa". 110 00:04:30,520 --> 00:04:32,814 Linda, ¿puedes hacer que hagan cosas afuera? 111 00:04:32,814 --> 00:04:34,857 Claro. Niños, vayan a trabajar. 112 00:04:35,775 --> 00:04:39,070 ¿Y si dicen: "Una Patty LaBelle, sin olor"? 113 00:04:39,070 --> 00:04:40,822 - Ese es bueno. - Gracias, Lin. Muy útil. 114 00:04:41,489 --> 00:04:43,574 Colocamos estas en diferentes momentos. 115 00:04:43,574 --> 00:04:45,368 Ten eso en cuenta con cada una. 116 00:04:45,368 --> 00:04:48,371 Cuándo dar vuelta, cuándo sacarla. Cuáles serán jugosas. 117 00:04:48,371 --> 00:04:50,623 - Cuál... - La boquilla de la máquina de helados. 118 00:04:50,623 --> 00:04:51,541 -¿Qué? - No. 119 00:04:51,541 --> 00:04:53,793 No puedes jugar a Esconde el Pepinillo. 120 00:04:53,793 --> 00:04:55,920 -¿Qué? - Deja de jugar con ellos. 121 00:04:55,920 --> 00:04:57,338 Louise, basta. Está ocupado. 122 00:04:57,338 --> 00:04:58,798 - De acuerdo. - Bien. 123 00:04:58,798 --> 00:05:00,091 ¿Qué le pasa? 124 00:05:00,091 --> 00:05:02,427 Joe Josephs, 125 00:05:02,427 --> 00:05:04,220 {\an8}estás bajo arresto. 126 00:05:04,220 --> 00:05:06,389 Joe Josephs, 127 00:05:06,389 --> 00:05:08,850 él juega mejor a Esconde el Pepinillo. 128 00:05:08,850 --> 00:05:11,019 Joe Josephs, 129 00:05:11,019 --> 00:05:13,354 sus sueños de hamburguesas te ponen a prueba. 130 00:05:13,354 --> 00:05:16,482 - Qué largo. ¿No hay pausa para almorzar? - No, es un lugar de almuerzos. 131 00:05:16,482 --> 00:05:18,568 Sería difícil hacer pausas para almorzar. 132 00:05:18,568 --> 00:05:20,194 - Orden lista. - Bien. ¿Sabes qué? 133 00:05:20,194 --> 00:05:21,779 Veamos qué aprendiste. 134 00:05:21,779 --> 00:05:23,406 - Hazla tú. -¿Yo? 135 00:05:23,406 --> 00:05:25,783 - Sí, hazla, Joe. -¿Quién es Joe? 136 00:05:25,783 --> 00:05:28,202 ¿No debemos llamarte por tu nombre encubierto? 137 00:05:28,202 --> 00:05:31,581 Sí. Pero lo dijiste raro. ¿La preparo yo? 138 00:05:31,581 --> 00:05:33,458 Sí, lo que querías que te enseñara. 139 00:05:33,458 --> 00:05:35,668 Que he intentado enseñarte todo el día. 140 00:05:35,668 --> 00:05:38,087 - Haz una hamburguesa. - El gran espectáculo. 141 00:05:38,087 --> 00:05:41,382 Has entrenado para esto toda la vida por un par de horas hoy. 142 00:05:41,382 --> 00:05:43,634 Puedes hacerlo, sargento Bosco. Quizá. 143 00:05:43,634 --> 00:05:47,638 Bueno. ¿Primero pongo una hamburguesa en la parrilla? 144 00:05:47,638 --> 00:05:48,765 - Sí. - Excelente. 145 00:05:48,765 --> 00:05:52,018 -¿Dónde están? - En el refrigerador. La carne está ahí. 146 00:05:52,018 --> 00:05:54,020 - Vas a... -¿Sacarla? 147 00:05:54,145 --> 00:05:56,647 - Sí. Y... -¿Cocinarla? 148 00:05:56,647 --> 00:06:00,318 - Sí. Y... - Cocinarla muy bien. 149 00:06:01,986 --> 00:06:05,114 Sazonarla. Cuando va a la parrilla, sazona la hamburguesa. 150 00:06:05,114 --> 00:06:06,491 Bueno. No me dijiste eso. 151 00:06:06,491 --> 00:06:08,493 Te lo dije cinco veces. No me escuchaste. 152 00:06:08,493 --> 00:06:11,746 - Estabas jugando. - Creí que era parte del entrenamiento. 153 00:06:11,746 --> 00:06:12,663 Debería serlo. 154 00:06:12,663 --> 00:06:15,333 Dijiste que debías aprender a cocinar hamburguesas. 155 00:06:15,333 --> 00:06:18,461 - Te dije que me enseñaras la jerga. - Condimentar. Ahí tienes. 156 00:06:18,461 --> 00:06:21,047 Eso es jerga. Es una palabra genial de restaurante. 157 00:06:21,047 --> 00:06:22,757 - Condimentar. - Eso no es genial. 158 00:06:22,757 --> 00:06:25,885 - Pero puede ser picante. Perdón. - No engañarás a nadie. 159 00:06:25,885 --> 00:06:27,095 Sabrán que mientes. 160 00:06:27,095 --> 00:06:29,389 Sabrán que eres policía. Estarás en peligro. 161 00:06:29,389 --> 00:06:32,183 Y cuando hagan tu funeral, iré a decirles a todos 162 00:06:32,183 --> 00:06:34,435 que intenté enseñarte a salar una hamburguesa. 163 00:06:34,435 --> 00:06:37,563 - Pero nunca escuchaste. - Está bien. Renuncio. 164 00:06:37,563 --> 00:06:39,190 ¿Cómo desatas el delantal? 165 00:06:41,067 --> 00:06:43,569 ¿Qué pasa? Hola, jefe. 166 00:06:44,153 --> 00:06:47,907 ¿De verdad? No, está bien. Puedo hacerlo. 167 00:06:47,907 --> 00:06:50,743 Era el jefe. Adelantaron la entrevista de trabajo. 168 00:06:50,743 --> 00:06:52,995 - Es hoy a las 3:00 p. m. -¿Qué? 169 00:06:52,995 --> 00:06:55,957 ¿Qué decías sobre condimentar? 170 00:06:55,957 --> 00:06:58,000 Dije que a veces es picante... 171 00:06:58,000 --> 00:07:00,461 Te referías a... Está bien. 172 00:07:03,089 --> 00:07:06,008 ¿La entrevista es hoy? Tendríamos una semana para enseñarte. 173 00:07:06,008 --> 00:07:07,969 No sé, Bob. Parece que el tipo llamó 174 00:07:07,969 --> 00:07:10,179 y dijo que podíamos adelantarla para hoy, 175 00:07:10,179 --> 00:07:14,058 y mi jefe cree que si digo que no, contratará a alguien más. Me voy. 176 00:07:14,058 --> 00:07:16,811 ¿Cambió la cita a hoy? ¿Y si tenías planes? 177 00:07:16,811 --> 00:07:20,314 Sí, como aprender para ir de incógnito como chef de hamburguesas. 178 00:07:20,314 --> 00:07:24,485 El jefe quiere que vaya, pero eso nos deja solo diez minutos. 179 00:07:24,485 --> 00:07:27,989 Así que enséñame. Bien esta vez. ¿Me estás mirando las manos? 180 00:07:28,531 --> 00:07:30,324 Algunas partes podrían ser cortadas... 181 00:07:30,324 --> 00:07:31,284 Los dedos. 182 00:07:31,284 --> 00:07:33,494 ¿Y si usamos el tiempo para hacer dedos falsos? 183 00:07:33,494 --> 00:07:35,538 - Basta. Me están asustando. - Bien. 184 00:07:35,997 --> 00:07:37,457 Dios. Bien. 185 00:07:37,457 --> 00:07:40,293 No hay tiempo para hacer que dejes de apestar cocinando. 186 00:07:40,293 --> 00:07:42,587 Creo que debemos enseñarte a fingir 187 00:07:42,753 --> 00:07:44,213 para que superes esto. 188 00:07:44,213 --> 00:07:47,341 Si consigues el trabajo, intentaremos enseñarte de nuevo. 189 00:07:47,341 --> 00:07:48,885 - Bob, diez minutos. - Muy bien. 190 00:07:48,885 --> 00:07:52,597 Actúa como los veteranos. Ellos no leen ningún blog. 191 00:07:52,597 --> 00:07:54,390 Ni siquiera les gusta cocinar, creo. 192 00:07:54,390 --> 00:07:58,644 Así que di: "Yo hago lo que hago. No me sé las palabras elegantes". 193 00:07:58,644 --> 00:08:02,565 Me gusta. "No sé cómo hacerlo. Solo lo hago como tú lo haces". 194 00:08:02,565 --> 00:08:04,317 -¿Qué? No. - Estuvo cerca, ¿no? 195 00:08:04,317 --> 00:08:07,945 Me parece bien. "No me sé las palabras. Solo lo hago como lo hago". 196 00:08:07,945 --> 00:08:10,531 - Me lo creí. -"Soy un tipo de hamburguesas". 197 00:08:10,531 --> 00:08:12,825 "No quiero hacer un gran programa de blogs". 198 00:08:12,825 --> 00:08:15,786 - Me perdí. No, aún funciona. - Sí. 199 00:08:16,746 --> 00:08:17,788 Bob, ¿estás bien? 200 00:08:17,788 --> 00:08:21,083 Llevas haciendo eso un montón de rato. Nada alarmante, ¿verdad? 201 00:08:21,083 --> 00:08:24,253 Tal vez al fin se toma en serio lo de limpiar. Yo todavía no. 202 00:08:24,253 --> 00:08:27,465 No hemos sabido nada de Bosco, y estoy muy nervioso. 203 00:08:27,465 --> 00:08:29,759 ¿Por lo de: "Si no parece un chef de verdad, 204 00:08:29,759 --> 00:08:32,762 sabrán que es policía y tal vez le corten los dedos"? 205 00:08:32,762 --> 00:08:34,055 - Sí, Tina. - Entendido. 206 00:08:34,055 --> 00:08:36,933 Esta es la parte no divertida del trabajo encubierto. 207 00:08:36,933 --> 00:08:39,727 Estar con tu padre aún más estresado de lo habitual. 208 00:08:39,727 --> 00:08:42,897 Debería estar en el restaurante de ese ladrón, usando mi cuchillo. 209 00:08:42,897 --> 00:08:46,400 Pero en vez de eso, estoy aquí buscando el pepinillo, que está aquí. 210 00:08:46,400 --> 00:08:48,611 - Maldición. - Seguro que Bosco está bien. 211 00:08:48,611 --> 00:08:50,446 No saber de él podría ser bueno. 212 00:08:50,446 --> 00:08:52,031 Tal vez todo va muy bien, 213 00:08:52,031 --> 00:08:56,327 y han estado dándose la mano y asintiendo los últimos 30 minutos. 214 00:08:56,494 --> 00:08:58,996 - Hola. - Qué saludo intenso, Bob. 215 00:08:58,996 --> 00:09:01,249 Hola, Teddy. Creí que eras otra persona. 216 00:09:01,249 --> 00:09:02,542 A veces yo también, Bob. 217 00:09:02,542 --> 00:09:05,461 Me perdí el almuerzo porque estoy con un trabajo eterno. 218 00:09:05,461 --> 00:09:08,923 Pero llegaré para cenar temprano. Realmente quiero una hamburguesa. 219 00:09:08,923 --> 00:09:11,801 Estoy temblando, lo cual no es bueno porque estoy en un techo. 220 00:09:11,801 --> 00:09:14,470 Quería asegurarme de que Mort no estuviera en mi lugar. 221 00:09:14,470 --> 00:09:15,388 ¿Qué? 222 00:09:15,388 --> 00:09:17,598 Sé que es raro. Él me agrada. 223 00:09:17,723 --> 00:09:20,560 Me molesta si no estoy ahí, y Mort está en mi lugar. 224 00:09:20,560 --> 00:09:22,728 - Él tiene su propio lugar. - No está aquí. 225 00:09:22,728 --> 00:09:24,689 -¿Él te dijo que dijeras eso? - No. 226 00:09:24,689 --> 00:09:25,606 Tengo que irme. 227 00:09:25,606 --> 00:09:27,984 ¿Pondrías algo en el lugar para que nadie se siente? 228 00:09:27,984 --> 00:09:29,277 - Un menú o un sombrero. - Sí. 229 00:09:29,610 --> 00:09:32,446 Hola. Bienvenido a Hamburguesas de Bob. Te daré un menú. 230 00:09:32,446 --> 00:09:34,532 ¿Sabes qué? Creo que sé lo que pediré. 231 00:09:34,532 --> 00:09:35,992 Una hamburguesa del día. 232 00:09:35,992 --> 00:09:38,786 - Una Tus suizos están en mi lista. - Entendido. 233 00:09:38,786 --> 00:09:40,871 Hace tiempo que quiero venir aquí. 234 00:09:40,997 --> 00:09:42,582 Escuché cosas muy buenas. 235 00:09:42,582 --> 00:09:45,585 Bob, ¿quieres dejar de limpiar y hacer una hamburguesa? 236 00:09:46,335 --> 00:09:48,421 Lo siento. Ya la preparo. 237 00:09:48,421 --> 00:09:50,840 ¿Nueva hamburguesa del día todos los días? 238 00:09:51,382 --> 00:09:52,258 Sí. 239 00:09:52,258 --> 00:09:54,218 No es igual con los calzoncillos. 240 00:09:54,218 --> 00:09:55,428 - Louise. - Es desafortunado. 241 00:09:55,428 --> 00:09:58,222 Es bueno desafiar las expectativas de la gente. 242 00:09:58,222 --> 00:10:01,851 - Con hamburguesas, no calzoncillos. - Sí. Gracias. 243 00:10:01,851 --> 00:10:04,270 Ya no hay dónde buscar. ¿Dónde está, Louise? 244 00:10:04,395 --> 00:10:05,730 No digas que en tu estómago. 245 00:10:05,730 --> 00:10:08,566 Dejaron en claro que no podíamos comerlo más. 246 00:10:08,566 --> 00:10:10,693 Perdón por ellos. Juegan a Esconde el Pepinillo. 247 00:10:10,693 --> 00:10:14,196 Es un juego donde esconden un pepinillo y lo encuentran. 248 00:10:14,196 --> 00:10:15,990 Ya lo sabe, papá. Lo dice el nombre. 249 00:10:15,990 --> 00:10:17,783 Voy al baño. 250 00:10:17,783 --> 00:10:20,578 O puedo aguantar si hay un pepinillo ahí. 251 00:10:20,578 --> 00:10:22,288 Ya nos fijamos. No lo hay. 252 00:10:23,581 --> 00:10:26,042 - Bob, tenemos que hablar. - Bosco, estás bien. 253 00:10:26,042 --> 00:10:29,920 Estás vivo. Gracias a Dios. No hice que te mataran. Grandioso. 254 00:10:29,920 --> 00:10:32,298 Papá puede dejar de apretar las nalgas. 255 00:10:32,298 --> 00:10:34,759 ¿Cómo te fue en la entrevista? ¿Conseguiste el trabajo? 256 00:10:34,884 --> 00:10:36,594 ¿Harás hamburguesas? 257 00:10:37,011 --> 00:10:40,431 Quizá te llamen por alguien que solía trabajar aquí, 258 00:10:40,431 --> 00:10:44,060 y necesito que finjas que sabes de lo que hablan. 259 00:10:44,060 --> 00:10:46,395 -¿Joe? ¡Quién lo diría! -¿Vincent? 260 00:10:46,937 --> 00:10:48,689 -¿Vincent? -¿Qué sucede? 261 00:10:49,774 --> 00:10:52,777 Vincent, me encanta que estés aquí. 262 00:10:52,777 --> 00:10:54,779 Esto es muy bueno. 263 00:10:54,904 --> 00:10:56,364 ¿Voy a buscar las pelucas? 264 00:10:59,825 --> 00:11:03,412 Sí. Bob, él es Vincent. 265 00:11:03,412 --> 00:11:07,541 Vincent, ellos son Bob, Linda y sus hijos. 266 00:11:07,708 --> 00:11:10,544 Somos los niños que viste antes y ahora. 267 00:11:10,544 --> 00:11:11,587 - Hola otra vez. - Hola. 268 00:11:11,587 --> 00:11:14,882 Y yo soy Joe, lo cual todos sabemos. Ya no más presentaciones. 269 00:11:14,882 --> 00:11:17,009 Joe, ¿viniste a ver a tu antiguo jefe? 270 00:11:17,009 --> 00:11:19,095 - Espera. ¿Qué...? - Sí, claro que sí. 271 00:11:19,095 --> 00:11:20,888 No puedes alejarme, ¿verdad, Bob? 272 00:11:21,597 --> 00:11:22,431 Sí. 273 00:11:22,431 --> 00:11:25,351 Míranos. Mi antiguo jefe y, con suerte, mi nuevo jefe. 274 00:11:25,351 --> 00:11:27,269 No se peleen por mí. 275 00:11:30,022 --> 00:11:32,191 Una hamburguesa del día para ti. 276 00:11:32,191 --> 00:11:34,068 Gracias, Bob. Se ve genial. 277 00:11:34,068 --> 00:11:35,319 Oye, Bob. 278 00:11:35,444 --> 00:11:39,240 ¿Me mostrarías la espátula de la que hablabas? 279 00:11:39,240 --> 00:11:40,157 ¿Qué? 280 00:11:40,282 --> 00:11:44,203 La genial que compraste que querías mostrarme. 281 00:11:44,203 --> 00:11:45,246 Esa, ¿recuerdas? 282 00:11:45,413 --> 00:11:48,290 - Bien. - Quiero ver esa espátula. 283 00:11:48,749 --> 00:11:52,128 -¿Qué hace este ladrón aquí? - Me estaba yendo mal. 284 00:11:52,128 --> 00:11:55,339 Dije: "No sé cómo hacerlo, solo lo hago", como me dijiste. 285 00:11:55,339 --> 00:11:56,674 No dije eso. 286 00:11:56,674 --> 00:11:59,510 Luego dijo: "El lugar donde trabajabas cerró. 287 00:11:59,510 --> 00:12:00,928 ¿Trabajaste en otro lugar?". 288 00:12:00,928 --> 00:12:03,264 -¿Y dijiste aquí? - Sí, le gustó mucho. 289 00:12:03,264 --> 00:12:05,850 - Ha oído hablar de ti. -¿Crees que nos descubrió? 290 00:12:05,850 --> 00:12:09,478 No lo sé. Tal vez decidió venir a comer a Hamburguesas de Bob. 291 00:12:09,478 --> 00:12:12,356 O cree que soy policía y que eres el tipo que ayudó al policía, 292 00:12:12,356 --> 00:12:14,525 y está aquí para verificarlo y quizá matarnos. 293 00:12:14,525 --> 00:12:16,777 - Dios mío. - Cálmate, Bob. 294 00:12:16,777 --> 00:12:18,279 Tenemos que estar calmados. 295 00:12:18,279 --> 00:12:22,116 ¿Como tú cuando mencionaste mi restaurante en tu entrevista, Joe Josephs? 296 00:12:22,116 --> 00:12:24,243 ¿Lo ves? Por eso ya no podía trabajar aquí. 297 00:12:24,243 --> 00:12:25,703 Nunca me apoyaste. 298 00:12:26,287 --> 00:12:29,373 Gran espátula, Bob. Me alegra que fuéramos a verla. 299 00:12:29,373 --> 00:12:32,168 Voy a pensar en comprarme una. 300 00:12:32,168 --> 00:12:35,296 - Sí, cómprate una. - Así pueden clavarse la espátula. 301 00:12:35,296 --> 00:12:37,465 Gene. ¿Qué tal la hamburguesa? 302 00:12:37,465 --> 00:12:40,926 - Está increíble. Eres un artista. - Gracias. 303 00:12:40,926 --> 00:12:44,346 Así le enseñé también a Joe 304 00:12:44,346 --> 00:12:46,265 a ser así. 305 00:12:46,640 --> 00:12:50,394 Sí, solo hago lo que haces, como tú lo haces. 306 00:12:50,394 --> 00:12:51,312 - Sí. - Sí. 307 00:12:51,312 --> 00:12:52,563 Tina, Gene, Louise, 308 00:12:52,688 --> 00:12:55,441 ¿y si van a jugar arriba a Esconde el Pepinillo? 309 00:12:55,441 --> 00:12:58,194 -¿No suena divertido? - El pepinillo sigue escondido aquí. 310 00:12:58,194 --> 00:13:00,112 Pero ¿podrían usar otro pepinillo 311 00:13:00,112 --> 00:13:02,531 que esté en el refrigerador de arriba? 312 00:13:02,531 --> 00:13:05,785 - Sí. -¿Otro pepinillo? 313 00:13:05,785 --> 00:13:08,162 -¿Te estás escuchando? - Sí. En serio, Bob. 314 00:13:08,162 --> 00:13:11,165 Joe, ¿visitas tu viejo lugar habitual? 315 00:13:11,165 --> 00:13:13,083 Sí. Vine al lugar en el que trabajé. 316 00:13:13,083 --> 00:13:15,628 Y tenía una pregunta para Bob sobre espátulas. 317 00:13:15,628 --> 00:13:17,296 - Cosas de chef. - Charlas de café. 318 00:13:18,172 --> 00:13:19,089 Oh, no. 319 00:13:19,089 --> 00:13:21,133 - Hola, Teddy. - Hola, Teddy. 320 00:13:21,133 --> 00:13:23,803 - Teddy conoce a Bosco. Arruinará todo. - Oh, no. 321 00:13:23,803 --> 00:13:27,807 ¿Recuerdan que les dije que pusieran un menú o un sombrero en mi lugar? 322 00:13:27,807 --> 00:13:28,849 Bob, ¿qué pasó? 323 00:13:28,849 --> 00:13:31,811 Poner a un hombre allí no es guardarlo. Hay asientos vacíos. 324 00:13:31,811 --> 00:13:35,231 ¿Qué pasó? Nada en su contra, señor. Parece bueno, pero... 325 00:13:35,231 --> 00:13:38,150 - Una hamburguesa del día, por favor. - Para llevar, ¿no? 326 00:13:38,150 --> 00:13:41,529 - Sí. Espera. ¿Qué? - Es para llevar. 327 00:13:41,529 --> 00:13:45,866 Llamaste y dijiste que vendrías por una hamburguesa para llevar. 328 00:13:45,866 --> 00:13:48,619 ¿Sí? No recuerdo haber hecho eso. Dios, ¿qué más hice? 329 00:13:48,619 --> 00:13:52,581 Ya la hago. Linda, tal vez deberías charlar con Teddy. 330 00:13:52,581 --> 00:13:55,459 Parece que quiere charlar. 331 00:13:55,459 --> 00:13:57,837 Me encanta charlar con Teddy. 332 00:13:57,837 --> 00:14:00,256 - Teddy, ¿tienes pantalones nuevos? - No lo sé. 333 00:14:00,256 --> 00:14:02,466 No son nuevos, pero hay algo nuevo. 334 00:14:02,466 --> 00:14:04,885 - Gira hacia aquí. - Sí, tienen cierto pavoneo. 335 00:14:04,885 --> 00:14:06,470 - Lo veo. -¿Cierto pavoneo? 336 00:14:06,595 --> 00:14:09,306 Ya casi terminas. ¿Sabes qué? Cortesía de la casa. 337 00:14:09,306 --> 00:14:11,559 Ya que estás pensando en contratar a Joe. 338 00:14:11,559 --> 00:14:14,270 - No, por favor. -¿La casa invita? 339 00:14:14,270 --> 00:14:15,396 -¿Qué? Hola. - Hola. 340 00:14:15,396 --> 00:14:17,106 -¿Cómo estás? -¿Quién es Joe? 341 00:14:17,106 --> 00:14:18,983 - Es... - Ya casi está lista, Teddy. 342 00:14:18,983 --> 00:14:20,568 - Pantalones no, zapatos. -¿Qué? 343 00:14:20,568 --> 00:14:23,529 - Zapatos nuevos. ¿No? - Sí, botas de trabajo raspadas. 344 00:14:23,529 --> 00:14:25,781 Debes haber pagado buen dinero por eso. 345 00:14:25,781 --> 00:14:28,325 Buen raspado. No hay nada peor que un mal raspado. 346 00:14:28,325 --> 00:14:29,702 Debe ser agradable. 347 00:14:29,702 --> 00:14:32,788 Ya casi está. En solo unos momentos. Sé que estás apurado. 348 00:14:32,788 --> 00:14:34,248 - Qué energía extraña. - No. 349 00:14:34,248 --> 00:14:35,791 - Normal. - No me parece. 350 00:14:35,791 --> 00:14:40,045 -¿Terminaste? ¿La retiro? - Ya casi, Teddy. 351 00:14:40,045 --> 00:14:43,007 Es como emocionante, pero solo hay dos clientes. 352 00:14:43,007 --> 00:14:43,924 Tres. 353 00:14:43,924 --> 00:14:46,051 No es un cliente, por supuesto, Teddy. 354 00:14:46,051 --> 00:14:48,345 -¿Joe? Joe no es un cliente. - Lista. 355 00:14:49,388 --> 00:14:52,808 Recién salida de la parrilla. Aquí tienes. Ve rápido a casa. 356 00:14:52,808 --> 00:14:54,643 Quieres comerla caliente, ¿no? 357 00:14:54,643 --> 00:14:56,604 - Es una hamburguesa. - Podría comerla aquí. 358 00:14:56,604 --> 00:14:59,273 No, tienes esos planes. Está bien. Entendemos. 359 00:14:59,273 --> 00:15:01,317 ¿Sabes qué? También es cortesía de la casa. 360 00:15:01,317 --> 00:15:02,693 ¿Lo es? ¿Es gratis? 361 00:15:02,693 --> 00:15:04,737 - Odiamos el dinero. - Somos poscapitalistas. 362 00:15:04,737 --> 00:15:08,741 - Nos vemos pronto, amigo. - Bien. Adiós a todos. 363 00:15:09,533 --> 00:15:12,369 Me alegra que vinieras. Fue bueno conocerte. 364 00:15:12,369 --> 00:15:14,705 Me encanta. Tuvieron la oportunidad de conocerse. 365 00:15:14,705 --> 00:15:17,291 ¿Saben? Esta es una oportunidad única. 366 00:15:17,291 --> 00:15:20,669 - Siento que no puedo dejarlo pasar. -¿Sí? ¿Qué cosa? 367 00:15:20,836 --> 00:15:24,131 Podemos terminar la entrevista ahora. 368 00:15:25,132 --> 00:15:29,136 Comí la hamburguesa maravillosa de Bob. Quiero probar una de las tuyas. 369 00:15:31,096 --> 00:15:32,181 Bueno, claro. 370 00:15:33,432 --> 00:15:35,267 Usa la espátula especial. 371 00:15:37,853 --> 00:15:41,982 Bien, aquí voy. A la cocina, donde está la parrilla. 372 00:15:41,982 --> 00:15:44,985 - No tienes que decir eso. - Bien, adiós. 373 00:15:46,153 --> 00:15:50,199 Llevaré esta taza 374 00:15:50,199 --> 00:15:53,160 a la cocina y la lavaré. 375 00:15:53,160 --> 00:15:56,288 Sí, claro, pero no lo ayudes. Esta es una prueba. 376 00:15:56,288 --> 00:15:59,083 No, yo no... Sí, entiendo. 377 00:15:59,249 --> 00:16:01,835 No hace falta con Joe. 378 00:16:01,835 --> 00:16:03,504 Es muy bueno, Joe Josephs. 379 00:16:07,257 --> 00:16:10,928 Saca la hamburguesa del refrigerador y condiméntala con sal y pimienta. 380 00:16:10,928 --> 00:16:14,515 - Claro. ¿Dónde están la sal y la pimienta? - Sobre la parrilla, con las especias. 381 00:16:14,515 --> 00:16:17,643 -¿La sal es una especia? - Dios mío. Nos van a matar. 382 00:16:19,812 --> 00:16:23,148 Tengo que ayudar a Bob con esa taza, en caso de que la rompa. 383 00:16:23,148 --> 00:16:25,025 Conoces a los chefs. Son torpes. 384 00:16:25,025 --> 00:16:27,820 Bob, tengo una idea. La hamburguesa para llevar. 385 00:16:27,945 --> 00:16:30,948 - Debo apurarme y encontrar a Teddy. -¿Qué? 386 00:16:31,073 --> 00:16:34,451 Es una buena cantidad de sal. 387 00:16:34,451 --> 00:16:36,787 Teddy, necesito que vuelvas con tu pedido. 388 00:16:36,787 --> 00:16:38,664 -¿Qué? - Sé que suena raro. 389 00:16:38,789 --> 00:16:40,416 Pero vuelve lo más rápido posible, 390 00:16:40,416 --> 00:16:42,876 trae la hamburguesa y nos vemos en el callejón, ¿sí? 391 00:16:42,876 --> 00:16:44,920 Queremos hacerte otra hamburguesa. 392 00:16:44,920 --> 00:16:47,381 ¿Puedo comer esta y luego me hacen otra? 393 00:16:47,381 --> 00:16:50,134 No, Teddy, esa no está buena. 394 00:16:50,134 --> 00:16:53,470 Se cayó al suelo, y una mosca y una cucaracha le pasaron por encima. 395 00:16:53,470 --> 00:16:55,723 - Eso no la hace incomible. - Teddy, ven. 396 00:16:56,181 --> 00:16:58,684 Olvidé preguntarte el punto de cocción. 397 00:16:58,684 --> 00:17:02,021 - A punto, por favor. Gracias. - A punto. Bien. 398 00:17:02,021 --> 00:17:04,273 ¿Solo a punto? ¿En el punto justo? 399 00:17:04,273 --> 00:17:06,233 - En el punto justo. - Punto medio. 400 00:17:06,233 --> 00:17:08,277 Una punto justo medio saliendo. 401 00:17:08,694 --> 00:17:10,154 Voy a voltear a este chico malo. 402 00:17:16,785 --> 00:17:19,872 Lo hago como lo haces, ¿sabes? 403 00:17:21,123 --> 00:17:23,167 Gracias a Dios. Dame la hamburguesa, Teddy. 404 00:17:23,167 --> 00:17:26,128 Muchas gracias. Solo necesito... 405 00:17:26,128 --> 00:17:29,339 Teddy, suéltala. Te prepararemos una hamburguesa especial. 406 00:17:29,339 --> 00:17:32,217 - Mucho mejor que esta. -¿Cuándo? ¿Me la das ya? 407 00:17:32,217 --> 00:17:34,178 En 30 minutos. Compra un periódico o algo. 408 00:17:34,178 --> 00:17:36,555 ¿Un periódico? ¿Qué es esto, 1986? 409 00:17:36,555 --> 00:17:39,349 ¿Veré cómo va Dukakis en las encuestas? 410 00:17:39,349 --> 00:17:42,311 - Teddy, confía en mí. Ve. - Bien. 411 00:17:43,604 --> 00:17:46,774 Bob, la hamburguesa de Teddy. Sin tocar. La bolsa está tibia. 412 00:17:46,774 --> 00:17:48,942 - Eres una genia. - Lo sé. 413 00:17:49,568 --> 00:17:51,862 Pondré la hamburguesa en el pan. Ups. 414 00:17:51,862 --> 00:17:54,615 La acomodaré. El queso está derretido, ¿verdad? 415 00:17:54,615 --> 00:17:56,700 Sí, está totalmente derretido. 416 00:17:56,700 --> 00:17:59,036 Bien, siéntate. 417 00:17:59,036 --> 00:18:01,413 Hora de la prueba de sabor. El mejor tipo de prueba. 418 00:18:01,413 --> 00:18:02,498 ¿Qué haces? 419 00:18:02,498 --> 00:18:04,500 La cambiaré para que coma mi hamburguesa. 420 00:18:04,500 --> 00:18:08,796 ¿Qué? Pero creo que lo hice bien. Y trabajé muy duro para esto. 421 00:18:08,796 --> 00:18:10,422 ¿Bromeas? 422 00:18:11,673 --> 00:18:14,384 Bueno. Aquí está la hamburguesa. 423 00:18:15,010 --> 00:18:16,720 - Que la disfrutes. - Se ve bien. 424 00:18:16,720 --> 00:18:20,474 - Así es. Muy bien, tío Joe. - Bueno, no es gran cosa. 425 00:18:20,974 --> 00:18:23,936 - Es modesto. Y gruñón. - Tío Modruñón. 426 00:18:36,490 --> 00:18:39,576 - Está deliciosa. - Bien. 427 00:18:39,701 --> 00:18:42,412 Digo, la comida es bien buena. 428 00:18:42,579 --> 00:18:44,540 Dios mío. Debo decir, Joe, 429 00:18:44,540 --> 00:18:47,209 que pensé que no eras chef en absoluto. 430 00:18:47,209 --> 00:18:50,504 ¿Qué es eso? ¿Este tipo? Qué chef. 431 00:18:50,504 --> 00:18:54,925 Pero creo que tu estilo es poco convencional 432 00:18:54,925 --> 00:18:57,052 porque tuviste un maestro poco convencional. 433 00:18:57,052 --> 00:18:59,805 La forma en que cocinas no tiene sentido 434 00:18:59,805 --> 00:19:02,349 y, francamente, desafía todo lo que sé sobre comida. 435 00:19:02,349 --> 00:19:04,560 Pero quizá sea porque tengo más que aprender. 436 00:19:04,560 --> 00:19:08,438 Gracias. Me alegra que te haya gustado. ¿Me darás el trabajo? 437 00:19:08,438 --> 00:19:10,899 Joe, creo que encontré a mi nuevo chef. 438 00:19:10,899 --> 00:19:12,317 - Genial. -¡Muy bien! 439 00:19:12,442 --> 00:19:15,028 Mejor me voy. Te llamaré mañana. 440 00:19:15,028 --> 00:19:18,115 Bob, Linda, niños, ha sido un verdadero placer. 441 00:19:18,115 --> 00:19:19,199 ¿Quién es tu favorito? 442 00:19:19,700 --> 00:19:21,285 - Me agrada Teddy. - Maldición. 443 00:19:21,285 --> 00:19:23,662 Espero que algún día vayan a mi restaurante. 444 00:19:23,662 --> 00:19:25,998 -¿Qué sirves? - Hamburguesas. 445 00:19:25,998 --> 00:19:28,792 - Esperaba que fueran kebabs. - Eres mi menos favorito. 446 00:19:31,128 --> 00:19:32,129 ¿Qué pasa? 447 00:19:32,129 --> 00:19:35,132 Dios mío. Esto es una pesadilla. Nunca va a terminar. 448 00:19:35,132 --> 00:19:38,635 Tenemos que enseñarle a cocinar o lo arruinará en su primer día. 449 00:19:38,635 --> 00:19:40,053 ¿Que es cuándo? ¿Mañana? 450 00:19:40,053 --> 00:19:44,641 Bob, lo resolveremos. Llegamos hasta aquí. Podríamos ser policías encubiertos. 451 00:19:44,641 --> 00:19:46,435 - Tú podrías. - No entiendo. 452 00:19:46,435 --> 00:19:50,147 Louise, ganamos, pero perdimos porque Bosco tiene que cocinar. 453 00:19:50,147 --> 00:19:52,065 Cambiamos las hamburguesas. Esa era mía. 454 00:19:52,065 --> 00:19:54,818 No tengo que cocinar. Se acabó. Se acabó la investigación. 455 00:19:54,818 --> 00:19:55,736 ¿Qué? 456 00:19:55,736 --> 00:19:57,821 Era el jefe. Vincent no es nuestro hombre. 457 00:19:57,821 --> 00:20:00,490 Encontraron huellas dactilares parciales en la escena. 458 00:20:00,490 --> 00:20:03,785 Son de alguien más, así que lo arrestarán por el robo. 459 00:20:03,785 --> 00:20:05,078 ¿Puedes rechazar el trabajo? 460 00:20:05,078 --> 00:20:08,790 Sí. Le diré que me rompí el brazo esta noche haciendo algo genial. 461 00:20:08,790 --> 00:20:11,084 -¿El patinaje es genial? -¿Con visera o sin visera? 462 00:20:11,210 --> 00:20:13,337 No creo que hubiese podido lograrlo. 463 00:20:13,337 --> 00:20:15,214 Tienes un trabajo muy estresante. 464 00:20:15,214 --> 00:20:18,217 Me han disparado, apuñalado, plantado un montón de drogas, 465 00:20:18,217 --> 00:20:21,094 pero creo que prefiero hacer mi trabajo que el tuyo. 466 00:20:21,094 --> 00:20:22,554 - Gracias. - Un momento. 467 00:20:22,554 --> 00:20:24,973 ¿Había otras huellas dactilares en la escena? 468 00:20:24,973 --> 00:20:27,893 ¿Huellas dactilares? ¿De los dedos de otro criminal? 469 00:20:27,893 --> 00:20:30,646 -¿No lo entienden? -¿Algo sobre huellas dactilares? 470 00:20:30,646 --> 00:20:34,566 Usó el dedo cortado de otra persona para poner sus huellas en la escena. 471 00:20:34,566 --> 00:20:37,486 - No. - Sí. Vincent no haría eso. 472 00:20:37,486 --> 00:20:39,112 Me llamó artista. 473 00:20:39,112 --> 00:20:41,657 Tengo razón. Resolví este caso. Ustedes son tontos. 474 00:20:41,657 --> 00:20:44,868 Ni encontraron el pepinillo, y lo escondí delante suyo. 475 00:20:44,868 --> 00:20:47,037 Aquí. Esperen. ¿Dónde está? 476 00:20:47,913 --> 00:20:48,997 Aún puedo hacerlo. 477 00:20:50,540 --> 00:20:53,669 No podía esperar, Linda. Solo quiero una hamburguesa. 478 00:20:53,669 --> 00:20:55,462 ¡Hamburguesa! 479 00:21:23,865 --> 00:21:25,867 Subtítulos: María Celeste Martínez