1
00:00:05,714 --> 00:00:07,507
HAMBURGUESAS DE BOB
2
00:00:07,632 --> 00:00:09,259
TU FUNERAL Y CREMATORIO
3
00:00:09,259 --> 00:00:10,427
QUIZÁ SEA CONDUCTOR
ESCUELA DE CONDUCIR
4
00:00:10,427 --> 00:00:11,845
GRAN APERTURA
5
00:00:11,845 --> 00:00:12,804
GRAN REAPERTURA
6
00:00:12,804 --> 00:00:14,097
{\an8}EQUIPO S.W.A.T. EXTERMINADOR
7
00:00:14,097 --> 00:00:15,765
GRAN RE REAPERTURA
8
00:00:15,765 --> 00:00:17,851
GRAN RE RE REAPERTURA
9
00:00:17,851 --> 00:00:19,436
GRAN RE RE RE REAPERTURA
10
00:00:20,979 --> 00:00:23,898
{\an8}Gene, ¿qué haces?
¿Por qué abres la caja registradora?
11
00:00:23,898 --> 00:00:26,401
{\an8}- Hallé el pepinillo.
- Rayos. Creí que era buen escondite.
12
00:00:26,401 --> 00:00:28,445
{\an8}Por favor, no pongan un pepinillo ahí.
13
00:00:28,445 --> 00:00:29,988
{\an8}No tendría ni que decirlo.
14
00:00:29,988 --> 00:00:32,699
{\an8}Ese no es el espíritu
de Esconde el Pepinillo.
15
00:00:32,699 --> 00:00:36,369
{\an8}¿Podrían jugar un juego diferente,
o no jugar y ayudar?
16
00:00:36,369 --> 00:00:38,913
{\an8}Y no deberían llamar
al juego Esconde el Pepinillo.
17
00:00:38,913 --> 00:00:42,125
{\an8}-¿Qué tiene de malo Esconde el Pepinillo?
- Bueno... No importa.
18
00:00:42,125 --> 00:00:45,003
{\an8}Hola, sargento Bosco.
¿Estamos bajo arresto?
19
00:00:45,837 --> 00:00:47,797
{\an8}- Cielos. ¿Lo estamos?
- No que yo sepa.
20
00:00:47,797 --> 00:00:50,759
{\an8}- Bob, ¿cómo va todo?
- Todo muy bien.
21
00:00:50,759 --> 00:00:54,220
{\an8}Bob, te interrumpiré e iré al grano.
22
00:00:54,220 --> 00:00:58,183
{\an8}¿Me enseñas a cocinar hamburguesas
para una operación encubierta?
23
00:00:58,183 --> 00:00:59,142
{\an8}¿Qué?
24
00:00:59,142 --> 00:01:01,728
{\an8}Se te compensará, y ni tú ni tu familia
25
00:01:01,728 --> 00:01:04,731
{\an8}estarán conectados a la investigación,
será anónimo.
26
00:01:04,731 --> 00:01:06,066
{\an8}- Espera.
- Operación encubierta.
27
00:01:06,066 --> 00:01:09,903
{\an8}Yo me encargo, papá.
Sí, sargento Bosco, cuenta con nosotros.
28
00:01:09,903 --> 00:01:12,864
{\an8}Encubierto.
¿A quién persigues, a la mafia?
29
00:01:12,864 --> 00:01:14,157
{\an8}¿O a un grupo de surfistas
30
00:01:14,157 --> 00:01:17,368
{\an8}como esa película donde Keanu Reeves
se enoja y dispara al aire?
31
00:01:17,368 --> 00:01:18,953
{\an8}Debe haber matado algunos pájaros.
32
00:01:18,953 --> 00:01:21,414
{\an8}Los investigadores
no pueden divulgar detalles
33
00:01:21,414 --> 00:01:23,750
{\an8}a quienes ayudan en su entrenamiento.
34
00:01:23,750 --> 00:01:25,251
{\an8}Seguro puedes decirnos.
35
00:01:25,376 --> 00:01:27,295
{\an8}Ahora somos parte de la investigación.
36
00:01:27,295 --> 00:01:28,546
{\an8}No, no lo somos.
37
00:01:28,546 --> 00:01:30,423
{\an8}No puedes arrepentirte.
Estamos muy metidos.
38
00:01:30,423 --> 00:01:32,133
{\an8}- Tina...
- Si no puedes decirnos nada,
39
00:01:32,133 --> 00:01:35,220
{\an8}creo que estamos muy ocupados para ayudar.
40
00:01:35,220 --> 00:01:38,431
{\an8}Tendrás que buscar
otro restaurante de hamburguesas. Qué mal.
41
00:01:38,431 --> 00:01:40,433
No quiero buscar otro restaurante.
42
00:01:40,433 --> 00:01:43,144
- Ya hice los papeles para este.
- Sí.
43
00:01:43,144 --> 00:01:46,439
Está bien.
No le digan al jefe que se los dije.
44
00:01:46,439 --> 00:01:48,399
Queremos atrapar a un ladrón veterano.
45
00:01:48,399 --> 00:01:51,277
Joyas, piedras preciosas sin cortar, arte.
Y tiene un equipo.
46
00:01:51,277 --> 00:01:53,988
Hicieron un trabajo.
Creemos que fueron ellos.
47
00:01:53,988 --> 00:01:57,200
Pero no tenemos pruebas.
Por eso te necesitamos, Bob.
48
00:01:57,200 --> 00:01:59,911
El tipo, Vincent Bartos,
tiene una hamburguesería.
49
00:01:59,911 --> 00:02:01,204
-¿Sí?
- Es una fachada.
50
00:02:01,204 --> 00:02:03,873
Muchos malos tienen fachadas.
Así lavan dinero.
51
00:02:03,873 --> 00:02:05,583
Garajes que no reparan autos,
52
00:02:05,583 --> 00:02:07,710
restaurantes de porquería sin clientes.
53
00:02:07,710 --> 00:02:09,629
- Papá, ¿somos una fachada?
- Louise.
54
00:02:09,629 --> 00:02:10,672
Pero escuchen esto.
55
00:02:10,672 --> 00:02:13,967
Este tipo se está tomando
su hamburguesería más en serio.
56
00:02:13,967 --> 00:02:16,094
- Intenta hacer buena comida.
- Papá...
57
00:02:16,094 --> 00:02:17,637
Sí. Gene, gracias.
58
00:02:17,637 --> 00:02:19,055
Despidió a su cocinero,
59
00:02:19,055 --> 00:02:22,225
y busca un cocinero de hamburguesas
con experiencia.
60
00:02:22,225 --> 00:02:24,144
Tenemos una orden
para enviarme encubierto.
61
00:02:24,144 --> 00:02:25,687
Tengo la entrevista en una semana.
62
00:02:25,687 --> 00:02:29,065
No entiendo. ¿Harás hamburguesas
para el tipo hasta que confiese?
63
00:02:29,065 --> 00:02:31,693
No, sabemos que su equipo
se reúne en el restaurante.
64
00:02:31,693 --> 00:02:34,070
Cualquier cosa que escuche allí
es admisible.
65
00:02:34,070 --> 00:02:38,700
Lo arrestaremos y acusaremos.
Mi nombre encubierto será Joe Josephs.
66
00:02:38,700 --> 00:02:40,785
Así solo tendré que recordar un nombre.
67
00:02:40,785 --> 00:02:42,704
¿El tipo es peligroso?
68
00:02:42,704 --> 00:02:45,665
No, quizá haya cortado algunos dedos
69
00:02:45,665 --> 00:02:47,667
de gente que lo traicionó.
70
00:02:47,667 --> 00:02:50,336
- Como uno hace.
- Quizá. No confirmado.
71
00:02:50,336 --> 00:02:52,130
Relájate. Solo es peligroso para mí.
72
00:02:52,130 --> 00:02:54,382
Pero si me descubren y me matan,
73
00:02:54,382 --> 00:02:57,427
será culpa tuya por no hacer
un buen trabajo preparándome.
74
00:02:57,427 --> 00:02:59,137
- Pero sin presión.
- Genial.
75
00:02:59,137 --> 00:03:01,890
Repito, será anónimo
y no quedarán conectados.
76
00:03:01,890 --> 00:03:03,850
Envié un currículum falso.
77
00:03:03,850 --> 00:03:07,187
Para Vincent,
trabajé en un lugar en Long Island
78
00:03:07,187 --> 00:03:08,354
que ya no existe.
79
00:03:08,354 --> 00:03:11,816
Llamó al número que di como referencia,
y lo atendió mi amigo Mack,
80
00:03:11,816 --> 00:03:13,651
que es policía, increíble con los acentos.
81
00:03:13,776 --> 00:03:16,529
-¿Qué acento hizo?
- No sé, italiano o algo.
82
00:03:16,529 --> 00:03:18,406
-¿Por qué?
- Mack es italiano.
83
00:03:18,406 --> 00:03:21,910
- Usó su voz normal.
- Mi historia tiene respaldo.
84
00:03:21,910 --> 00:03:25,079
Solo debo aprender
a atarme el delantal o usar una espátula,
85
00:03:25,079 --> 00:03:26,581
o lo que haga un hamburguesero.
86
00:03:27,415 --> 00:03:30,627
- Vamos, papá.
- Por favor.
87
00:03:31,127 --> 00:03:34,797
- Bien, te enseñaré.
-¡Sí!
88
00:03:34,797 --> 00:03:36,716
¿Cuántas armas nos darán? ¿Diez?
89
00:03:36,716 --> 00:03:39,135
Necesitarán pelucas.
Vayan por sus pelucas.
90
00:03:39,719 --> 00:03:42,555
- Bien...
-¿La carne va en la parrilla?
91
00:03:42,555 --> 00:03:46,476
Sí. Solo intento pensar cómo enseñar esto.
92
00:03:46,476 --> 00:03:47,435
-¿Bob?
- Sí.
93
00:03:47,435 --> 00:03:49,520
Sabes que todos saben
cocinar hamburguesas, ¿no?
94
00:03:49,520 --> 00:03:51,522
Todos tienen parrilla
y hacen hamburguesas.
95
00:03:51,522 --> 00:03:55,735
Mi vecino es el tipo más tonto que hay
y las hace todos los fines de semana.
96
00:03:55,860 --> 00:03:59,781
Sí, lo sé, pero en un restaurante
lo importante es la consistencia.
97
00:03:59,781 --> 00:04:01,741
¿Puedes hacerlo bien 20 veces seguidas?
98
00:04:01,741 --> 00:04:04,994
-¿La gente te pagará por eso?
- Totalmente. Genial.
99
00:04:04,994 --> 00:04:06,663
¿Miras trajes de baño de hombres?
100
00:04:06,663 --> 00:04:09,415
Sí. Cuando salen nuevos,
me gusta ver qué hay disponible.
101
00:04:09,415 --> 00:04:11,167
- Necesito que me escuches.
- Bien.
102
00:04:11,167 --> 00:04:13,336
Oye, enséñame la jerga. Eso servirá.
103
00:04:13,336 --> 00:04:16,256
¿Cómo se dice:
"Hamburguesa con queso, sin cebolla"?
104
00:04:16,256 --> 00:04:17,840
Así como lo dijiste.
105
00:04:17,840 --> 00:04:20,051
No. Deberías decir algo como:
106
00:04:20,051 --> 00:04:22,762
"Quema una con manta amarilla,
sin lágrimas".
107
00:04:22,762 --> 00:04:25,974
O: "Una ronda marrón,
sin corona, en la boca y bájala".
108
00:04:25,974 --> 00:04:28,643
-"Un chico de carne sin anillo de bodas".
- Chicos.
109
00:04:28,643 --> 00:04:30,520
Yo llamo a las papas fritas "amigos papa".
110
00:04:30,520 --> 00:04:32,814
Linda, ¿puedes hacer
que hagan cosas afuera?
111
00:04:32,814 --> 00:04:34,857
Claro. Niños, vayan a trabajar.
112
00:04:35,775 --> 00:04:39,070
¿Y si dicen:
"Una Patty LaBelle, sin olor"?
113
00:04:39,070 --> 00:04:40,822
- Ese es bueno.
- Gracias, Lin. Muy útil.
114
00:04:41,489 --> 00:04:43,574
Colocamos estas en diferentes momentos.
115
00:04:43,574 --> 00:04:45,368
Ten eso en cuenta con cada una.
116
00:04:45,368 --> 00:04:48,371
Cuándo dar vuelta, cuándo sacarla.
Cuáles serán jugosas.
117
00:04:48,371 --> 00:04:50,623
- Cuál...
- La boquilla de la máquina de helados.
118
00:04:50,623 --> 00:04:51,541
-¿Qué?
- No.
119
00:04:51,541 --> 00:04:53,793
No puedes jugar a Esconde el Pepinillo.
120
00:04:53,793 --> 00:04:55,920
-¿Qué?
- Deja de jugar con ellos.
121
00:04:55,920 --> 00:04:57,338
Louise, basta. Está ocupado.
122
00:04:57,338 --> 00:04:58,798
- De acuerdo.
- Bien.
123
00:04:58,798 --> 00:05:00,091
¿Qué le pasa?
124
00:05:00,091 --> 00:05:02,427
Joe Josephs,
125
00:05:02,427 --> 00:05:04,220
{\an8}estás bajo arresto.
126
00:05:04,220 --> 00:05:06,389
Joe Josephs,
127
00:05:06,389 --> 00:05:08,850
él juega mejor a Esconde el Pepinillo.
128
00:05:08,850 --> 00:05:11,019
Joe Josephs,
129
00:05:11,019 --> 00:05:13,354
sus sueños de hamburguesas
te ponen a prueba.
130
00:05:13,354 --> 00:05:16,482
- Qué largo. ¿No hay pausa para almorzar?
- No, es un lugar de almuerzos.
131
00:05:16,482 --> 00:05:18,568
Sería difícil hacer pausas para almorzar.
132
00:05:18,568 --> 00:05:20,194
- Orden lista.
- Bien. ¿Sabes qué?
133
00:05:20,194 --> 00:05:21,779
Veamos qué aprendiste.
134
00:05:21,779 --> 00:05:23,406
- Hazla tú.
-¿Yo?
135
00:05:23,406 --> 00:05:25,783
- Sí, hazla, Joe.
-¿Quién es Joe?
136
00:05:25,783 --> 00:05:28,202
¿No debemos llamarte
por tu nombre encubierto?
137
00:05:28,202 --> 00:05:31,581
Sí. Pero lo dijiste raro. ¿La preparo yo?
138
00:05:31,581 --> 00:05:33,458
Sí, lo que querías que te enseñara.
139
00:05:33,458 --> 00:05:35,668
Que he intentado enseñarte todo el día.
140
00:05:35,668 --> 00:05:38,087
- Haz una hamburguesa.
- El gran espectáculo.
141
00:05:38,087 --> 00:05:41,382
Has entrenado para esto toda la vida
por un par de horas hoy.
142
00:05:41,382 --> 00:05:43,634
Puedes hacerlo, sargento Bosco. Quizá.
143
00:05:43,634 --> 00:05:47,638
Bueno. ¿Primero pongo
una hamburguesa en la parrilla?
144
00:05:47,638 --> 00:05:48,765
- Sí.
- Excelente.
145
00:05:48,765 --> 00:05:52,018
-¿Dónde están?
- En el refrigerador. La carne está ahí.
146
00:05:52,018 --> 00:05:54,020
- Vas a...
-¿Sacarla?
147
00:05:54,145 --> 00:05:56,647
- Sí. Y...
-¿Cocinarla?
148
00:05:56,647 --> 00:06:00,318
- Sí. Y...
- Cocinarla muy bien.
149
00:06:01,986 --> 00:06:05,114
Sazonarla. Cuando va a la parrilla,
sazona la hamburguesa.
150
00:06:05,114 --> 00:06:06,491
Bueno. No me dijiste eso.
151
00:06:06,491 --> 00:06:08,493
Te lo dije cinco veces. No me escuchaste.
152
00:06:08,493 --> 00:06:11,746
- Estabas jugando.
- Creí que era parte del entrenamiento.
153
00:06:11,746 --> 00:06:12,663
Debería serlo.
154
00:06:12,663 --> 00:06:15,333
Dijiste que debías aprender
a cocinar hamburguesas.
155
00:06:15,333 --> 00:06:18,461
- Te dije que me enseñaras la jerga.
- Condimentar. Ahí tienes.
156
00:06:18,461 --> 00:06:21,047
Eso es jerga.
Es una palabra genial de restaurante.
157
00:06:21,047 --> 00:06:22,757
- Condimentar.
- Eso no es genial.
158
00:06:22,757 --> 00:06:25,885
- Pero puede ser picante. Perdón.
- No engañarás a nadie.
159
00:06:25,885 --> 00:06:27,095
Sabrán que mientes.
160
00:06:27,095 --> 00:06:29,389
Sabrán que eres policía.
Estarás en peligro.
161
00:06:29,389 --> 00:06:32,183
Y cuando hagan tu funeral,
iré a decirles a todos
162
00:06:32,183 --> 00:06:34,435
que intenté enseñarte
a salar una hamburguesa.
163
00:06:34,435 --> 00:06:37,563
- Pero nunca escuchaste.
- Está bien. Renuncio.
164
00:06:37,563 --> 00:06:39,190
¿Cómo desatas el delantal?
165
00:06:41,067 --> 00:06:43,569
¿Qué pasa? Hola, jefe.
166
00:06:44,153 --> 00:06:47,907
¿De verdad? No, está bien. Puedo hacerlo.
167
00:06:47,907 --> 00:06:50,743
Era el jefe.
Adelantaron la entrevista de trabajo.
168
00:06:50,743 --> 00:06:52,995
- Es hoy a las 3:00 p. m.
-¿Qué?
169
00:06:52,995 --> 00:06:55,957
¿Qué decías sobre condimentar?
170
00:06:55,957 --> 00:06:58,000
Dije que a veces es picante...
171
00:06:58,000 --> 00:07:00,461
Te referías a... Está bien.
172
00:07:03,089 --> 00:07:06,008
¿La entrevista es hoy?
Tendríamos una semana para enseñarte.
173
00:07:06,008 --> 00:07:07,969
No sé, Bob. Parece que el tipo llamó
174
00:07:07,969 --> 00:07:10,179
y dijo que podíamos adelantarla para hoy,
175
00:07:10,179 --> 00:07:14,058
y mi jefe cree que si digo que no,
contratará a alguien más. Me voy.
176
00:07:14,058 --> 00:07:16,811
¿Cambió la cita a hoy?
¿Y si tenías planes?
177
00:07:16,811 --> 00:07:20,314
Sí, como aprender para ir de incógnito
como chef de hamburguesas.
178
00:07:20,314 --> 00:07:24,485
El jefe quiere que vaya,
pero eso nos deja solo diez minutos.
179
00:07:24,485 --> 00:07:27,989
Así que enséñame. Bien esta vez.
¿Me estás mirando las manos?
180
00:07:28,531 --> 00:07:30,324
Algunas partes podrían ser cortadas...
181
00:07:30,324 --> 00:07:31,284
Los dedos.
182
00:07:31,284 --> 00:07:33,494
¿Y si usamos el tiempo
para hacer dedos falsos?
183
00:07:33,494 --> 00:07:35,538
- Basta. Me están asustando.
- Bien.
184
00:07:35,997 --> 00:07:37,457
Dios. Bien.
185
00:07:37,457 --> 00:07:40,293
No hay tiempo
para hacer que dejes de apestar cocinando.
186
00:07:40,293 --> 00:07:42,587
Creo que debemos enseñarte a fingir
187
00:07:42,753 --> 00:07:44,213
para que superes esto.
188
00:07:44,213 --> 00:07:47,341
Si consigues el trabajo,
intentaremos enseñarte de nuevo.
189
00:07:47,341 --> 00:07:48,885
- Bob, diez minutos.
- Muy bien.
190
00:07:48,885 --> 00:07:52,597
Actúa como los veteranos.
Ellos no leen ningún blog.
191
00:07:52,597 --> 00:07:54,390
Ni siquiera les gusta cocinar, creo.
192
00:07:54,390 --> 00:07:58,644
Así que di: "Yo hago lo que hago.
No me sé las palabras elegantes".
193
00:07:58,644 --> 00:08:02,565
Me gusta. "No sé cómo hacerlo.
Solo lo hago como tú lo haces".
194
00:08:02,565 --> 00:08:04,317
-¿Qué? No.
- Estuvo cerca, ¿no?
195
00:08:04,317 --> 00:08:07,945
Me parece bien. "No me sé las palabras.
Solo lo hago como lo hago".
196
00:08:07,945 --> 00:08:10,531
- Me lo creí.
-"Soy un tipo de hamburguesas".
197
00:08:10,531 --> 00:08:12,825
"No quiero hacer
un gran programa de blogs".
198
00:08:12,825 --> 00:08:15,786
- Me perdí. No, aún funciona.
- Sí.
199
00:08:16,746 --> 00:08:17,788
Bob, ¿estás bien?
200
00:08:17,788 --> 00:08:21,083
Llevas haciendo eso un montón de rato.
Nada alarmante, ¿verdad?
201
00:08:21,083 --> 00:08:24,253
Tal vez al fin se toma en serio
lo de limpiar. Yo todavía no.
202
00:08:24,253 --> 00:08:27,465
No hemos sabido nada de Bosco,
y estoy muy nervioso.
203
00:08:27,465 --> 00:08:29,759
¿Por lo de:
"Si no parece un chef de verdad,
204
00:08:29,759 --> 00:08:32,762
sabrán que es policía
y tal vez le corten los dedos"?
205
00:08:32,762 --> 00:08:34,055
- Sí, Tina.
- Entendido.
206
00:08:34,055 --> 00:08:36,933
Esta es la parte no divertida
del trabajo encubierto.
207
00:08:36,933 --> 00:08:39,727
Estar con tu padre
aún más estresado de lo habitual.
208
00:08:39,727 --> 00:08:42,897
Debería estar en el restaurante
de ese ladrón, usando mi cuchillo.
209
00:08:42,897 --> 00:08:46,400
Pero en vez de eso, estoy aquí
buscando el pepinillo, que está aquí.
210
00:08:46,400 --> 00:08:48,611
- Maldición.
- Seguro que Bosco está bien.
211
00:08:48,611 --> 00:08:50,446
No saber de él podría ser bueno.
212
00:08:50,446 --> 00:08:52,031
Tal vez todo va muy bien,
213
00:08:52,031 --> 00:08:56,327
y han estado dándose la mano
y asintiendo los últimos 30 minutos.
214
00:08:56,494 --> 00:08:58,996
- Hola.
- Qué saludo intenso, Bob.
215
00:08:58,996 --> 00:09:01,249
Hola, Teddy. Creí que eras otra persona.
216
00:09:01,249 --> 00:09:02,542
A veces yo también, Bob.
217
00:09:02,542 --> 00:09:05,461
Me perdí el almuerzo
porque estoy con un trabajo eterno.
218
00:09:05,461 --> 00:09:08,923
Pero llegaré para cenar temprano.
Realmente quiero una hamburguesa.
219
00:09:08,923 --> 00:09:11,801
Estoy temblando, lo cual no es bueno
porque estoy en un techo.
220
00:09:11,801 --> 00:09:14,470
Quería asegurarme
de que Mort no estuviera en mi lugar.
221
00:09:14,470 --> 00:09:15,388
¿Qué?
222
00:09:15,388 --> 00:09:17,598
Sé que es raro. Él me agrada.
223
00:09:17,723 --> 00:09:20,560
Me molesta si no estoy ahí,
y Mort está en mi lugar.
224
00:09:20,560 --> 00:09:22,728
- Él tiene su propio lugar.
- No está aquí.
225
00:09:22,728 --> 00:09:24,689
-¿Él te dijo que dijeras eso?
- No.
226
00:09:24,689 --> 00:09:25,606
Tengo que irme.
227
00:09:25,606 --> 00:09:27,984
¿Pondrías algo en el lugar
para que nadie se siente?
228
00:09:27,984 --> 00:09:29,277
- Un menú o un sombrero.
- Sí.
229
00:09:29,610 --> 00:09:32,446
Hola. Bienvenido a Hamburguesas de Bob.
Te daré un menú.
230
00:09:32,446 --> 00:09:34,532
¿Sabes qué? Creo que sé lo que pediré.
231
00:09:34,532 --> 00:09:35,992
Una hamburguesa del día.
232
00:09:35,992 --> 00:09:38,786
- Una Tus suizos están en mi lista.
- Entendido.
233
00:09:38,786 --> 00:09:40,871
Hace tiempo que quiero venir aquí.
234
00:09:40,997 --> 00:09:42,582
Escuché cosas muy buenas.
235
00:09:42,582 --> 00:09:45,585
Bob, ¿quieres dejar de limpiar
y hacer una hamburguesa?
236
00:09:46,335 --> 00:09:48,421
Lo siento. Ya la preparo.
237
00:09:48,421 --> 00:09:50,840
¿Nueva hamburguesa del día todos los días?
238
00:09:51,382 --> 00:09:52,258
Sí.
239
00:09:52,258 --> 00:09:54,218
No es igual con los calzoncillos.
240
00:09:54,218 --> 00:09:55,428
- Louise.
- Es desafortunado.
241
00:09:55,428 --> 00:09:58,222
Es bueno desafiar
las expectativas de la gente.
242
00:09:58,222 --> 00:10:01,851
- Con hamburguesas, no calzoncillos.
- Sí. Gracias.
243
00:10:01,851 --> 00:10:04,270
Ya no hay dónde buscar.
¿Dónde está, Louise?
244
00:10:04,395 --> 00:10:05,730
No digas que en tu estómago.
245
00:10:05,730 --> 00:10:08,566
Dejaron en claro
que no podíamos comerlo más.
246
00:10:08,566 --> 00:10:10,693
Perdón por ellos.
Juegan a Esconde el Pepinillo.
247
00:10:10,693 --> 00:10:14,196
Es un juego donde esconden un pepinillo
y lo encuentran.
248
00:10:14,196 --> 00:10:15,990
Ya lo sabe, papá. Lo dice el nombre.
249
00:10:15,990 --> 00:10:17,783
Voy al baño.
250
00:10:17,783 --> 00:10:20,578
O puedo aguantar si hay un pepinillo ahí.
251
00:10:20,578 --> 00:10:22,288
Ya nos fijamos. No lo hay.
252
00:10:23,581 --> 00:10:26,042
- Bob, tenemos que hablar.
- Bosco, estás bien.
253
00:10:26,042 --> 00:10:29,920
Estás vivo. Gracias a Dios.
No hice que te mataran. Grandioso.
254
00:10:29,920 --> 00:10:32,298
Papá puede dejar de apretar las nalgas.
255
00:10:32,298 --> 00:10:34,759
¿Cómo te fue en la entrevista?
¿Conseguiste el trabajo?
256
00:10:34,884 --> 00:10:36,594
¿Harás hamburguesas?
257
00:10:37,011 --> 00:10:40,431
Quizá te llamen
por alguien que solía trabajar aquí,
258
00:10:40,431 --> 00:10:44,060
y necesito que finjas
que sabes de lo que hablan.
259
00:10:44,060 --> 00:10:46,395
-¿Joe? ¡Quién lo diría!
-¿Vincent?
260
00:10:46,937 --> 00:10:48,689
-¿Vincent?
-¿Qué sucede?
261
00:10:49,774 --> 00:10:52,777
Vincent, me encanta que estés aquí.
262
00:10:52,777 --> 00:10:54,779
Esto es muy bueno.
263
00:10:54,904 --> 00:10:56,364
¿Voy a buscar las pelucas?
264
00:10:59,825 --> 00:11:03,412
Sí. Bob, él es Vincent.
265
00:11:03,412 --> 00:11:07,541
Vincent, ellos son Bob, Linda y sus hijos.
266
00:11:07,708 --> 00:11:10,544
Somos los niños que viste antes y ahora.
267
00:11:10,544 --> 00:11:11,587
- Hola otra vez.
- Hola.
268
00:11:11,587 --> 00:11:14,882
Y yo soy Joe, lo cual todos sabemos.
Ya no más presentaciones.
269
00:11:14,882 --> 00:11:17,009
Joe, ¿viniste a ver a tu antiguo jefe?
270
00:11:17,009 --> 00:11:19,095
- Espera. ¿Qué...?
- Sí, claro que sí.
271
00:11:19,095 --> 00:11:20,888
No puedes alejarme, ¿verdad, Bob?
272
00:11:21,597 --> 00:11:22,431
Sí.
273
00:11:22,431 --> 00:11:25,351
Míranos. Mi antiguo jefe
y, con suerte, mi nuevo jefe.
274
00:11:25,351 --> 00:11:27,269
No se peleen por mí.
275
00:11:30,022 --> 00:11:32,191
Una hamburguesa del día para ti.
276
00:11:32,191 --> 00:11:34,068
Gracias, Bob. Se ve genial.
277
00:11:34,068 --> 00:11:35,319
Oye, Bob.
278
00:11:35,444 --> 00:11:39,240
¿Me mostrarías
la espátula de la que hablabas?
279
00:11:39,240 --> 00:11:40,157
¿Qué?
280
00:11:40,282 --> 00:11:44,203
La genial que compraste
que querías mostrarme.
281
00:11:44,203 --> 00:11:45,246
Esa, ¿recuerdas?
282
00:11:45,413 --> 00:11:48,290
- Bien.
- Quiero ver esa espátula.
283
00:11:48,749 --> 00:11:52,128
-¿Qué hace este ladrón aquí?
- Me estaba yendo mal.
284
00:11:52,128 --> 00:11:55,339
Dije: "No sé cómo hacerlo, solo lo hago",
como me dijiste.
285
00:11:55,339 --> 00:11:56,674
No dije eso.
286
00:11:56,674 --> 00:11:59,510
Luego dijo:
"El lugar donde trabajabas cerró.
287
00:11:59,510 --> 00:12:00,928
¿Trabajaste en otro lugar?".
288
00:12:00,928 --> 00:12:03,264
-¿Y dijiste aquí?
- Sí, le gustó mucho.
289
00:12:03,264 --> 00:12:05,850
- Ha oído hablar de ti.
-¿Crees que nos descubrió?
290
00:12:05,850 --> 00:12:09,478
No lo sé. Tal vez decidió
venir a comer a Hamburguesas de Bob.
291
00:12:09,478 --> 00:12:12,356
O cree que soy policía
y que eres el tipo que ayudó al policía,
292
00:12:12,356 --> 00:12:14,525
y está aquí para verificarlo
y quizá matarnos.
293
00:12:14,525 --> 00:12:16,777
- Dios mío.
- Cálmate, Bob.
294
00:12:16,777 --> 00:12:18,279
Tenemos que estar calmados.
295
00:12:18,279 --> 00:12:22,116
¿Como tú cuando mencionaste mi restaurante
en tu entrevista, Joe Josephs?
296
00:12:22,116 --> 00:12:24,243
¿Lo ves?
Por eso ya no podía trabajar aquí.
297
00:12:24,243 --> 00:12:25,703
Nunca me apoyaste.
298
00:12:26,287 --> 00:12:29,373
Gran espátula, Bob.
Me alegra que fuéramos a verla.
299
00:12:29,373 --> 00:12:32,168
Voy a pensar en comprarme una.
300
00:12:32,168 --> 00:12:35,296
- Sí, cómprate una.
- Así pueden clavarse la espátula.
301
00:12:35,296 --> 00:12:37,465
Gene. ¿Qué tal la hamburguesa?
302
00:12:37,465 --> 00:12:40,926
- Está increíble. Eres un artista.
- Gracias.
303
00:12:40,926 --> 00:12:44,346
Así le enseñé también a Joe
304
00:12:44,346 --> 00:12:46,265
a ser así.
305
00:12:46,640 --> 00:12:50,394
Sí, solo hago lo que haces,
como tú lo haces.
306
00:12:50,394 --> 00:12:51,312
- Sí.
- Sí.
307
00:12:51,312 --> 00:12:52,563
Tina, Gene, Louise,
308
00:12:52,688 --> 00:12:55,441
¿y si van a jugar arriba
a Esconde el Pepinillo?
309
00:12:55,441 --> 00:12:58,194
-¿No suena divertido?
- El pepinillo sigue escondido aquí.
310
00:12:58,194 --> 00:13:00,112
Pero ¿podrían usar otro pepinillo
311
00:13:00,112 --> 00:13:02,531
que esté en el refrigerador de arriba?
312
00:13:02,531 --> 00:13:05,785
- Sí.
-¿Otro pepinillo?
313
00:13:05,785 --> 00:13:08,162
-¿Te estás escuchando?
- Sí. En serio, Bob.
314
00:13:08,162 --> 00:13:11,165
Joe, ¿visitas tu viejo lugar habitual?
315
00:13:11,165 --> 00:13:13,083
Sí. Vine al lugar en el que trabajé.
316
00:13:13,083 --> 00:13:15,628
Y tenía una pregunta para Bob
sobre espátulas.
317
00:13:15,628 --> 00:13:17,296
- Cosas de chef.
- Charlas de café.
318
00:13:18,172 --> 00:13:19,089
Oh, no.
319
00:13:19,089 --> 00:13:21,133
- Hola, Teddy.
- Hola, Teddy.
320
00:13:21,133 --> 00:13:23,803
- Teddy conoce a Bosco. Arruinará todo.
- Oh, no.
321
00:13:23,803 --> 00:13:27,807
¿Recuerdan que les dije que pusieran
un menú o un sombrero en mi lugar?
322
00:13:27,807 --> 00:13:28,849
Bob, ¿qué pasó?
323
00:13:28,849 --> 00:13:31,811
Poner a un hombre allí no es guardarlo.
Hay asientos vacíos.
324
00:13:31,811 --> 00:13:35,231
¿Qué pasó? Nada en su contra, señor.
Parece bueno, pero...
325
00:13:35,231 --> 00:13:38,150
- Una hamburguesa del día, por favor.
- Para llevar, ¿no?
326
00:13:38,150 --> 00:13:41,529
- Sí. Espera. ¿Qué?
- Es para llevar.
327
00:13:41,529 --> 00:13:45,866
Llamaste y dijiste que vendrías
por una hamburguesa para llevar.
328
00:13:45,866 --> 00:13:48,619
¿Sí? No recuerdo haber hecho eso.
Dios, ¿qué más hice?
329
00:13:48,619 --> 00:13:52,581
Ya la hago.
Linda, tal vez deberías charlar con Teddy.
330
00:13:52,581 --> 00:13:55,459
Parece que quiere charlar.
331
00:13:55,459 --> 00:13:57,837
Me encanta charlar con Teddy.
332
00:13:57,837 --> 00:14:00,256
- Teddy, ¿tienes pantalones nuevos?
- No lo sé.
333
00:14:00,256 --> 00:14:02,466
No son nuevos, pero hay algo nuevo.
334
00:14:02,466 --> 00:14:04,885
- Gira hacia aquí.
- Sí, tienen cierto pavoneo.
335
00:14:04,885 --> 00:14:06,470
- Lo veo.
-¿Cierto pavoneo?
336
00:14:06,595 --> 00:14:09,306
Ya casi terminas.
¿Sabes qué? Cortesía de la casa.
337
00:14:09,306 --> 00:14:11,559
Ya que estás pensando en contratar a Joe.
338
00:14:11,559 --> 00:14:14,270
- No, por favor.
-¿La casa invita?
339
00:14:14,270 --> 00:14:15,396
-¿Qué? Hola.
- Hola.
340
00:14:15,396 --> 00:14:17,106
-¿Cómo estás?
-¿Quién es Joe?
341
00:14:17,106 --> 00:14:18,983
- Es...
- Ya casi está lista, Teddy.
342
00:14:18,983 --> 00:14:20,568
- Pantalones no, zapatos.
-¿Qué?
343
00:14:20,568 --> 00:14:23,529
- Zapatos nuevos. ¿No?
- Sí, botas de trabajo raspadas.
344
00:14:23,529 --> 00:14:25,781
Debes haber pagado buen dinero por eso.
345
00:14:25,781 --> 00:14:28,325
Buen raspado.
No hay nada peor que un mal raspado.
346
00:14:28,325 --> 00:14:29,702
Debe ser agradable.
347
00:14:29,702 --> 00:14:32,788
Ya casi está. En solo unos momentos.
Sé que estás apurado.
348
00:14:32,788 --> 00:14:34,248
- Qué energía extraña.
- No.
349
00:14:34,248 --> 00:14:35,791
- Normal.
- No me parece.
350
00:14:35,791 --> 00:14:40,045
-¿Terminaste? ¿La retiro?
- Ya casi, Teddy.
351
00:14:40,045 --> 00:14:43,007
Es como emocionante,
pero solo hay dos clientes.
352
00:14:43,007 --> 00:14:43,924
Tres.
353
00:14:43,924 --> 00:14:46,051
No es un cliente, por supuesto, Teddy.
354
00:14:46,051 --> 00:14:48,345
-¿Joe? Joe no es un cliente.
- Lista.
355
00:14:49,388 --> 00:14:52,808
Recién salida de la parrilla.
Aquí tienes. Ve rápido a casa.
356
00:14:52,808 --> 00:14:54,643
Quieres comerla caliente, ¿no?
357
00:14:54,643 --> 00:14:56,604
- Es una hamburguesa.
- Podría comerla aquí.
358
00:14:56,604 --> 00:14:59,273
No, tienes esos planes.
Está bien. Entendemos.
359
00:14:59,273 --> 00:15:01,317
¿Sabes qué?
También es cortesía de la casa.
360
00:15:01,317 --> 00:15:02,693
¿Lo es? ¿Es gratis?
361
00:15:02,693 --> 00:15:04,737
- Odiamos el dinero.
- Somos poscapitalistas.
362
00:15:04,737 --> 00:15:08,741
- Nos vemos pronto, amigo.
- Bien. Adiós a todos.
363
00:15:09,533 --> 00:15:12,369
Me alegra que vinieras.
Fue bueno conocerte.
364
00:15:12,369 --> 00:15:14,705
Me encanta.
Tuvieron la oportunidad de conocerse.
365
00:15:14,705 --> 00:15:17,291
¿Saben? Esta es una oportunidad única.
366
00:15:17,291 --> 00:15:20,669
- Siento que no puedo dejarlo pasar.
-¿Sí? ¿Qué cosa?
367
00:15:20,836 --> 00:15:24,131
Podemos terminar la entrevista ahora.
368
00:15:25,132 --> 00:15:29,136
Comí la hamburguesa maravillosa de Bob.
Quiero probar una de las tuyas.
369
00:15:31,096 --> 00:15:32,181
Bueno, claro.
370
00:15:33,432 --> 00:15:35,267
Usa la espátula especial.
371
00:15:37,853 --> 00:15:41,982
Bien, aquí voy.
A la cocina, donde está la parrilla.
372
00:15:41,982 --> 00:15:44,985
- No tienes que decir eso.
- Bien, adiós.
373
00:15:46,153 --> 00:15:50,199
Llevaré esta taza
374
00:15:50,199 --> 00:15:53,160
a la cocina y la lavaré.
375
00:15:53,160 --> 00:15:56,288
Sí, claro, pero no lo ayudes.
Esta es una prueba.
376
00:15:56,288 --> 00:15:59,083
No, yo no... Sí, entiendo.
377
00:15:59,249 --> 00:16:01,835
No hace falta con Joe.
378
00:16:01,835 --> 00:16:03,504
Es muy bueno, Joe Josephs.
379
00:16:07,257 --> 00:16:10,928
Saca la hamburguesa del refrigerador
y condiméntala con sal y pimienta.
380
00:16:10,928 --> 00:16:14,515
- Claro. ¿Dónde están la sal y la pimienta?
- Sobre la parrilla, con las especias.
381
00:16:14,515 --> 00:16:17,643
-¿La sal es una especia?
- Dios mío. Nos van a matar.
382
00:16:19,812 --> 00:16:23,148
Tengo que ayudar a Bob con esa taza,
en caso de que la rompa.
383
00:16:23,148 --> 00:16:25,025
Conoces a los chefs. Son torpes.
384
00:16:25,025 --> 00:16:27,820
Bob, tengo una idea.
La hamburguesa para llevar.
385
00:16:27,945 --> 00:16:30,948
- Debo apurarme y encontrar a Teddy.
-¿Qué?
386
00:16:31,073 --> 00:16:34,451
Es una buena cantidad de sal.
387
00:16:34,451 --> 00:16:36,787
Teddy, necesito que vuelvas con tu pedido.
388
00:16:36,787 --> 00:16:38,664
-¿Qué?
- Sé que suena raro.
389
00:16:38,789 --> 00:16:40,416
Pero vuelve lo más rápido posible,
390
00:16:40,416 --> 00:16:42,876
trae la hamburguesa
y nos vemos en el callejón, ¿sí?
391
00:16:42,876 --> 00:16:44,920
Queremos hacerte otra hamburguesa.
392
00:16:44,920 --> 00:16:47,381
¿Puedo comer esta y luego me hacen otra?
393
00:16:47,381 --> 00:16:50,134
No, Teddy, esa no está buena.
394
00:16:50,134 --> 00:16:53,470
Se cayó al suelo, y una mosca
y una cucaracha le pasaron por encima.
395
00:16:53,470 --> 00:16:55,723
- Eso no la hace incomible.
- Teddy, ven.
396
00:16:56,181 --> 00:16:58,684
Olvidé preguntarte el punto de cocción.
397
00:16:58,684 --> 00:17:02,021
- A punto, por favor. Gracias.
- A punto. Bien.
398
00:17:02,021 --> 00:17:04,273
¿Solo a punto? ¿En el punto justo?
399
00:17:04,273 --> 00:17:06,233
- En el punto justo.
- Punto medio.
400
00:17:06,233 --> 00:17:08,277
Una punto justo medio saliendo.
401
00:17:08,694 --> 00:17:10,154
Voy a voltear a este chico malo.
402
00:17:16,785 --> 00:17:19,872
Lo hago como lo haces, ¿sabes?
403
00:17:21,123 --> 00:17:23,167
Gracias a Dios.
Dame la hamburguesa, Teddy.
404
00:17:23,167 --> 00:17:26,128
Muchas gracias. Solo necesito...
405
00:17:26,128 --> 00:17:29,339
Teddy, suéltala.
Te prepararemos una hamburguesa especial.
406
00:17:29,339 --> 00:17:32,217
- Mucho mejor que esta.
-¿Cuándo? ¿Me la das ya?
407
00:17:32,217 --> 00:17:34,178
En 30 minutos. Compra un periódico o algo.
408
00:17:34,178 --> 00:17:36,555
¿Un periódico? ¿Qué es esto, 1986?
409
00:17:36,555 --> 00:17:39,349
¿Veré cómo va Dukakis en las encuestas?
410
00:17:39,349 --> 00:17:42,311
- Teddy, confía en mí. Ve.
- Bien.
411
00:17:43,604 --> 00:17:46,774
Bob, la hamburguesa de Teddy.
Sin tocar. La bolsa está tibia.
412
00:17:46,774 --> 00:17:48,942
- Eres una genia.
- Lo sé.
413
00:17:49,568 --> 00:17:51,862
Pondré la hamburguesa en el pan. Ups.
414
00:17:51,862 --> 00:17:54,615
La acomodaré.
El queso está derretido, ¿verdad?
415
00:17:54,615 --> 00:17:56,700
Sí, está totalmente derretido.
416
00:17:56,700 --> 00:17:59,036
Bien, siéntate.
417
00:17:59,036 --> 00:18:01,413
Hora de la prueba de sabor.
El mejor tipo de prueba.
418
00:18:01,413 --> 00:18:02,498
¿Qué haces?
419
00:18:02,498 --> 00:18:04,500
La cambiaré para que coma mi hamburguesa.
420
00:18:04,500 --> 00:18:08,796
¿Qué? Pero creo que lo hice bien.
Y trabajé muy duro para esto.
421
00:18:08,796 --> 00:18:10,422
¿Bromeas?
422
00:18:11,673 --> 00:18:14,384
Bueno. Aquí está la hamburguesa.
423
00:18:15,010 --> 00:18:16,720
- Que la disfrutes.
- Se ve bien.
424
00:18:16,720 --> 00:18:20,474
- Así es. Muy bien, tío Joe.
- Bueno, no es gran cosa.
425
00:18:20,974 --> 00:18:23,936
- Es modesto. Y gruñón.
- Tío Modruñón.
426
00:18:36,490 --> 00:18:39,576
- Está deliciosa.
- Bien.
427
00:18:39,701 --> 00:18:42,412
Digo, la comida es bien buena.
428
00:18:42,579 --> 00:18:44,540
Dios mío. Debo decir, Joe,
429
00:18:44,540 --> 00:18:47,209
que pensé que no eras chef en absoluto.
430
00:18:47,209 --> 00:18:50,504
¿Qué es eso? ¿Este tipo? Qué chef.
431
00:18:50,504 --> 00:18:54,925
Pero creo que tu estilo
es poco convencional
432
00:18:54,925 --> 00:18:57,052
porque tuviste
un maestro poco convencional.
433
00:18:57,052 --> 00:18:59,805
La forma en que cocinas no tiene sentido
434
00:18:59,805 --> 00:19:02,349
y, francamente, desafía
todo lo que sé sobre comida.
435
00:19:02,349 --> 00:19:04,560
Pero quizá sea
porque tengo más que aprender.
436
00:19:04,560 --> 00:19:08,438
Gracias. Me alegra que te haya gustado.
¿Me darás el trabajo?
437
00:19:08,438 --> 00:19:10,899
Joe, creo que encontré a mi nuevo chef.
438
00:19:10,899 --> 00:19:12,317
- Genial.
-¡Muy bien!
439
00:19:12,442 --> 00:19:15,028
Mejor me voy. Te llamaré mañana.
440
00:19:15,028 --> 00:19:18,115
Bob, Linda, niños,
ha sido un verdadero placer.
441
00:19:18,115 --> 00:19:19,199
¿Quién es tu favorito?
442
00:19:19,700 --> 00:19:21,285
- Me agrada Teddy.
- Maldición.
443
00:19:21,285 --> 00:19:23,662
Espero que algún día
vayan a mi restaurante.
444
00:19:23,662 --> 00:19:25,998
-¿Qué sirves?
- Hamburguesas.
445
00:19:25,998 --> 00:19:28,792
- Esperaba que fueran kebabs.
- Eres mi menos favorito.
446
00:19:31,128 --> 00:19:32,129
¿Qué pasa?
447
00:19:32,129 --> 00:19:35,132
Dios mío. Esto es una pesadilla.
Nunca va a terminar.
448
00:19:35,132 --> 00:19:38,635
Tenemos que enseñarle a cocinar
o lo arruinará en su primer día.
449
00:19:38,635 --> 00:19:40,053
¿Que es cuándo? ¿Mañana?
450
00:19:40,053 --> 00:19:44,641
Bob, lo resolveremos. Llegamos hasta aquí.
Podríamos ser policías encubiertos.
451
00:19:44,641 --> 00:19:46,435
- Tú podrías.
- No entiendo.
452
00:19:46,435 --> 00:19:50,147
Louise, ganamos, pero perdimos
porque Bosco tiene que cocinar.
453
00:19:50,147 --> 00:19:52,065
Cambiamos las hamburguesas. Esa era mía.
454
00:19:52,065 --> 00:19:54,818
No tengo que cocinar.
Se acabó. Se acabó la investigación.
455
00:19:54,818 --> 00:19:55,736
¿Qué?
456
00:19:55,736 --> 00:19:57,821
Era el jefe. Vincent no es nuestro hombre.
457
00:19:57,821 --> 00:20:00,490
Encontraron huellas dactilares parciales
en la escena.
458
00:20:00,490 --> 00:20:03,785
Son de alguien más,
así que lo arrestarán por el robo.
459
00:20:03,785 --> 00:20:05,078
¿Puedes rechazar el trabajo?
460
00:20:05,078 --> 00:20:08,790
Sí. Le diré que me rompí el brazo
esta noche haciendo algo genial.
461
00:20:08,790 --> 00:20:11,084
-¿El patinaje es genial?
-¿Con visera o sin visera?
462
00:20:11,210 --> 00:20:13,337
No creo que hubiese podido lograrlo.
463
00:20:13,337 --> 00:20:15,214
Tienes un trabajo muy estresante.
464
00:20:15,214 --> 00:20:18,217
Me han disparado, apuñalado,
plantado un montón de drogas,
465
00:20:18,217 --> 00:20:21,094
pero creo que prefiero
hacer mi trabajo que el tuyo.
466
00:20:21,094 --> 00:20:22,554
- Gracias.
- Un momento.
467
00:20:22,554 --> 00:20:24,973
¿Había otras huellas dactilares
en la escena?
468
00:20:24,973 --> 00:20:27,893
¿Huellas dactilares?
¿De los dedos de otro criminal?
469
00:20:27,893 --> 00:20:30,646
-¿No lo entienden?
-¿Algo sobre huellas dactilares?
470
00:20:30,646 --> 00:20:34,566
Usó el dedo cortado de otra persona
para poner sus huellas en la escena.
471
00:20:34,566 --> 00:20:37,486
- No.
- Sí. Vincent no haría eso.
472
00:20:37,486 --> 00:20:39,112
Me llamó artista.
473
00:20:39,112 --> 00:20:41,657
Tengo razón.
Resolví este caso. Ustedes son tontos.
474
00:20:41,657 --> 00:20:44,868
Ni encontraron el pepinillo,
y lo escondí delante suyo.
475
00:20:44,868 --> 00:20:47,037
Aquí. Esperen. ¿Dónde está?
476
00:20:47,913 --> 00:20:48,997
Aún puedo hacerlo.
477
00:20:50,540 --> 00:20:53,669
No podía esperar, Linda.
Solo quiero una hamburguesa.
478
00:20:53,669 --> 00:20:55,462
¡Hamburguesa!
479
00:21:23,865 --> 00:21:25,867
Subtítulos: María Celeste Martínez