1 00:00:07,632 --> 00:00:09,259 POMPES FUNÈBRES & CRÉMATORIUM 2 00:00:09,259 --> 00:00:10,427 CHAUFFEUR OU CHAUFFARD ÉCOLE DE CONDUITE 3 00:00:10,427 --> 00:00:11,845 OUVERTURE 4 00:00:11,845 --> 00:00:12,804 RÉOUVERTURE 5 00:00:12,804 --> 00:00:14,097 {\an8}MOUCHE-LEY CRÜE 6 00:00:14,097 --> 00:00:15,765 RÉ-RÉOUVERTURE 7 00:00:15,765 --> 00:00:17,851 RÉ-RÉ-RÉOUVERTURE 8 00:00:17,851 --> 00:00:19,436 RÉ-RÉ-RÉ-RÉOUVERTURE 9 00:00:20,979 --> 00:00:23,898 {\an8}Gene, tu fais quoi ? Pourquoi tu ouvres la caisse ? 10 00:00:23,898 --> 00:00:26,401 {\an8}- J'ai le cornichon. - Mince. C'était une bonne cachette. 11 00:00:26,401 --> 00:00:28,445 {\an8}Ne mets pas de cornichon dans la caisse. 12 00:00:28,445 --> 00:00:29,988 {\an8}Je ne devrais pas avoir à dire ça. 13 00:00:29,988 --> 00:00:32,699 {\an8}C'est pas l'esprit de Cache le Cornichon. 14 00:00:32,699 --> 00:00:36,369 {\an8}Vous pourriez jouer à un autre jeu ou ne pas jouer et aider ? 15 00:00:36,369 --> 00:00:38,913 {\an8}Et vous ne devriez pas appeler le jeu Cache le Cornichon. 16 00:00:38,913 --> 00:00:42,125 {\an8}- Pourquoi ? Quel est le problème ? - Eh bien... Peu importe. 17 00:00:42,125 --> 00:00:45,003 {\an8}Sergent Bosco. On est en état d'arrestation ? 18 00:00:45,837 --> 00:00:47,797 {\an8}- C'est le cas ? - Pas que je sache. 19 00:00:47,797 --> 00:00:50,759 {\an8}- Comment ça va, Bob ? - Ça va plutôt bien. 20 00:00:50,759 --> 00:00:54,220 {\an8}Je vais interrompre tes divagations et aller droit au but. 21 00:00:54,220 --> 00:00:58,183 {\an8}Apprends-moi à cuisiner des burgers pour une opération infiltrée. 22 00:00:58,183 --> 00:00:59,142 {\an8}Quoi ? 23 00:00:59,142 --> 00:01:01,728 {\an8}Tu seras dédommagé pour ton temps, 24 00:01:01,728 --> 00:01:04,731 {\an8}et toi et ta famille serez anonymes, sans lien avec l'enquête. 25 00:01:04,731 --> 00:01:06,066 {\an8}- Attends. - Mission infiltré. 26 00:01:06,066 --> 00:01:09,903 {\an8}Je pends, papa. Oui, sergent Bosco, on est partants. 27 00:01:09,903 --> 00:01:12,864 {\an8}En infiltré. Tu veux coincer qui ? La mafia ? 28 00:01:12,864 --> 00:01:14,157 {\an8}Ou de vilains surfeurs 29 00:01:14,157 --> 00:01:17,368 {\an8}comme dans le film où Keanu Reeves s'énerve et tire en l'air ? 30 00:01:17,368 --> 00:01:18,953 {\an8}Il a dû tuer des oiseaux. 31 00:01:18,953 --> 00:01:21,414 {\an8}Les enquêteurs ne divulguent aucun détail 32 00:01:21,414 --> 00:01:23,750 {\an8}de l'affaire aux citoyens qui aident à former un agent. 33 00:01:23,750 --> 00:01:25,251 {\an8}Vous pouvez sûrement nous dire. 34 00:01:25,376 --> 00:01:27,295 {\an8}Vu qu'on fait partie de l'enquête. 35 00:01:27,295 --> 00:01:28,546 {\an8}Pas du tout. 36 00:01:28,546 --> 00:01:30,423 {\an8}On ne peut plus reculer. On en sait trop. 37 00:01:30,423 --> 00:01:32,133 {\an8}- Tina... - Si vous pouvez rien dire, 38 00:01:32,133 --> 00:01:35,220 {\an8}on est trop occupés pour vous aider. 39 00:01:35,220 --> 00:01:38,431 {\an8}Il faudra trouver un autre restaurant. Dommage. 40 00:01:38,431 --> 00:01:40,433 Je ne veux pas chercher un autre restaurant. 41 00:01:40,433 --> 00:01:43,144 - J'ai déjà fait les papiers. - Oui. 42 00:01:43,144 --> 00:01:46,439 Bon, d'accord. Ne dites rien au chef. 43 00:01:46,439 --> 00:01:48,399 Le type qu'on traque est un voleur aguerri. 44 00:01:48,399 --> 00:01:51,277 Bijoux, pierres précieuses, art. Et il a une équipe. 45 00:01:51,277 --> 00:01:53,988 Ils ont fait un coup. Enfin, on pense que c'est eux. 46 00:01:53,988 --> 00:01:57,200 Mais on n'a pas de preuve. C'est là que tu interviens, Bob. 47 00:01:57,200 --> 00:01:59,911 Ce type, Vincent Bartos, a un fast-food. 48 00:01:59,911 --> 00:02:01,204 - Vraiment ? - Une couverture. 49 00:02:01,204 --> 00:02:03,873 Beaucoup de voyous font ça pour blanchir de l'argent. 50 00:02:03,873 --> 00:02:05,583 Des garages qui réparent rien, 51 00:02:05,583 --> 00:02:07,710 des restaurants pourris qui n'ont pas de clients. 52 00:02:07,710 --> 00:02:09,629 - On est une couverture, papa ? - Louise. 53 00:02:09,629 --> 00:02:10,672 Mais écoutez ça. 54 00:02:10,672 --> 00:02:13,967 Notre type veut prendre son resto un peu plus au sérieux. 55 00:02:13,967 --> 00:02:16,094 - Il veut faire à manger. - Papa... 56 00:02:16,094 --> 00:02:17,637 Oui. Gene, merci. 57 00:02:17,637 --> 00:02:19,055 Il a viré son chef 58 00:02:19,055 --> 00:02:22,225 et a passé une annonce pour un vrai chef expérimenté. 59 00:02:22,225 --> 00:02:24,144 Je suis mandaté pour l'infiltrer. 60 00:02:24,144 --> 00:02:25,687 L'entretien d'embauche approche. 61 00:02:25,687 --> 00:02:29,065 Je pige pas. Tu vas lui faire des burgers jusqu'à ce qu'il avoue ? 62 00:02:29,065 --> 00:02:31,693 Non. On sait que le restaurant est le QG de sa bande. 63 00:02:31,693 --> 00:02:34,070 Tout ce que j'entendrai sur place sera utilisé. 64 00:02:34,070 --> 00:02:38,700 On le serre, on le poursuit. Mon nom d'infiltré est Joe Josephs. 65 00:02:38,700 --> 00:02:40,785 Comme ça, j'ai qu'à me souvenir d'un seul nom. 66 00:02:40,785 --> 00:02:42,704 Il est dangereux, ce type ? 67 00:02:42,704 --> 00:02:45,665 Non, il a pu couper quelques doigts 68 00:02:45,665 --> 00:02:47,667 à des gens qui l'ont berné. 69 00:02:47,667 --> 00:02:50,336 - Normal. - Peut-être. Non confirmé. 70 00:02:50,336 --> 00:02:52,130 Tranquille. C'est dangereux que pour moi. 71 00:02:52,130 --> 00:02:54,382 Si ma couverture est grillée et que je me fais tuer, 72 00:02:54,382 --> 00:02:57,427 ce sera surtout ta faute pour m'avoir mal préparé. 73 00:02:57,427 --> 00:02:59,137 - Aucune pression. - Super. 74 00:02:59,137 --> 00:03:01,890 Je répète, tu resteras anonyme et sans aucun lien. 75 00:03:01,890 --> 00:03:03,850 J'ai envoyé un CV avec de fausses références. 76 00:03:03,850 --> 00:03:07,187 Pour Vincent, j'ai bossé dans un resto de Long Island, Grillsville, 77 00:03:07,187 --> 00:03:08,354 qui n'existe plus. 78 00:03:08,354 --> 00:03:11,816 Il a appelé le numéro que j'ai donné et a eu mon pote Mack, 79 00:03:11,816 --> 00:03:13,651 un flic doué pour les accents. 80 00:03:13,776 --> 00:03:16,529 - Il a fait quel accent ? - Je sais pas, italien. 81 00:03:16,529 --> 00:03:18,406 - Pourquoi ? - Mack est italien. 82 00:03:18,406 --> 00:03:21,910 - Donc il a fait sa voix normale. - En tout cas, mon passé est couvert. 83 00:03:21,910 --> 00:03:25,079 Il me reste à apprendre à nouer mon tablier et manier la spatule 84 00:03:25,079 --> 00:03:26,581 ou faire comme un chef de burgers. 85 00:03:27,415 --> 00:03:30,627 - Allez, papa. - S'il te plaît. 86 00:03:31,127 --> 00:03:34,797 - D'accord, je vais te former. - Oui ! 87 00:03:34,797 --> 00:03:36,716 On aura combien d'armes ? Dix ? 88 00:03:36,716 --> 00:03:39,135 Faut des perruques. Tout le monde prend sa perruque. 89 00:03:39,719 --> 00:03:42,555 - Bon... - La viande va sur le gril ? 90 00:03:42,555 --> 00:03:46,476 Oui, j'essaie de voir comment te former. 91 00:03:46,476 --> 00:03:47,435 - Bob ? - Oui. 92 00:03:47,435 --> 00:03:49,520 Tu sais que tout le monde sait faire un burger ? 93 00:03:49,520 --> 00:03:51,522 On a tous un barbecue, on fait des hamburgers. 94 00:03:51,522 --> 00:03:55,735 Mon voisin fait des burgers le week-end, et c'est le mec le plus bête du monde. 95 00:03:55,860 --> 00:03:59,781 Tout le monde fait des burgers, mais au resto, il faut être régulier. 96 00:03:59,781 --> 00:04:01,741 Tu sais faire un bon burger 20 fois de suite ? 97 00:04:01,741 --> 00:04:04,994 - L'argent. On va t'en donner ? - Oui. C'est super. 98 00:04:04,994 --> 00:04:06,663 Tu regardes des maillots pour hommes ? 99 00:04:06,663 --> 00:04:09,415 Oui. J'aime bien voir la nouvelle collection. 100 00:04:09,415 --> 00:04:11,167 - Il faut m'écouter. - Très bien. 101 00:04:11,167 --> 00:04:13,336 Apprends-moi le jargon. Ce sera bien. 102 00:04:13,336 --> 00:04:16,256 Comment on dit, "Cheeseburger, bleu, sans oignon" ? 103 00:04:16,256 --> 00:04:17,840 Comme ça. 104 00:04:17,840 --> 00:04:20,051 Non, tu devrais dire : 105 00:04:20,051 --> 00:04:22,762 "À griller, saignant, couverture jaune, sans larmes." 106 00:04:22,762 --> 00:04:25,974 Ou "Grillade, sans couronne, en bouche et on avale." 107 00:04:25,974 --> 00:04:28,643 - "Petit bœuf célibataire, sans alliance." - Les enfants. 108 00:04:28,643 --> 00:04:30,520 Parfois, je dis les potes des frites. 109 00:04:30,520 --> 00:04:32,814 Linda, tu peux les occuper ailleurs ? 110 00:04:32,814 --> 00:04:34,857 Allez, les enfants, au boulot. 111 00:04:35,775 --> 00:04:39,070 Et si on disait : "Une Patty LaBelle, en moins bien et moins belle" ? 112 00:04:39,070 --> 00:04:40,822 - C'est bien. - Merci, Lin. Très utile. 113 00:04:41,489 --> 00:04:43,574 Ils sont pas mis à cuire en même temps, tu vois ? 114 00:04:43,574 --> 00:04:45,368 Il faut donc suivre chaque cuisson. 115 00:04:45,368 --> 00:04:48,371 Savoir quand tourner, quand enlever. Lesquels sont saignants. 116 00:04:48,371 --> 00:04:50,623 - Lequel... - L'embout de la machine à glace. 117 00:04:50,623 --> 00:04:51,541 - Quoi ? - Non. 118 00:04:51,541 --> 00:04:53,793 Tu joues pas à Cache le Cornichon avec mes enfants. 119 00:04:53,793 --> 00:04:55,920 - Quoi ? - Arrête de jouer avec eux. 120 00:04:55,920 --> 00:04:57,338 Louise, arrête. On est occupés. 121 00:04:57,338 --> 00:04:58,798 - Bon. - D'accord. 122 00:04:58,798 --> 00:05:00,091 C'est quoi, son oignon ? 123 00:05:00,091 --> 00:05:02,427 Joe Josephs, Joe Josephs 124 00:05:02,427 --> 00:05:04,220 {\an8}Je vous arrête 125 00:05:04,220 --> 00:05:06,389 Joe Josephs, Joe Josephs 126 00:05:06,389 --> 00:05:08,850 Ce sera le champion de "Cache le Cornichon" 127 00:05:08,850 --> 00:05:11,019 Joe Josephs, Joe Josephs 128 00:05:11,019 --> 00:05:13,354 Ses rêves de hamburgers Une véritable épreuve 129 00:05:13,354 --> 00:05:16,482 - Longue journée, pas de pause déjeuner ? - Non, les clients déjeunent. 130 00:05:16,482 --> 00:05:18,568 Difficile de faire une pause déjeuner. 131 00:05:18,568 --> 00:05:20,194 - Commande prête. - Tu sais quoi ? 132 00:05:20,194 --> 00:05:21,779 Voyons ce que tu as appris. 133 00:05:21,779 --> 00:05:23,406 - Fais-le. - Je le prépare ? 134 00:05:23,406 --> 00:05:25,783 - Oui. Vas-y, Joe. - C'est qui, Joe ? 135 00:05:25,783 --> 00:05:28,202 C'est pas ton nom d'infiltré ? 136 00:05:28,202 --> 00:05:31,581 Oui. Tu l'as dit bizarrement. Je le fais moi-même ? 137 00:05:31,581 --> 00:05:33,458 Oui. Tu voulais que je te forme. 138 00:05:33,458 --> 00:05:35,668 Ce que j'ai tenté de faire toute la journée. 139 00:05:35,668 --> 00:05:38,087 - Fais un hamburger. - La grande première. 140 00:05:38,087 --> 00:05:41,382 Vous vous êtes entraîné pour ça toute votre vie depuis deux heures. 141 00:05:41,382 --> 00:05:43,634 Vous pouvez le faire, sergent Bosco. Peut-être. 142 00:05:43,634 --> 00:05:47,638 D'abord. Je mets un steak sur le gril. 143 00:05:47,638 --> 00:05:48,765 - Oui. - Bravo. 144 00:05:48,765 --> 00:05:52,018 - Ils sont où, déjà ? - Au frigo. La viande est au frigo. 145 00:05:52,018 --> 00:05:54,020 - Donc, tu vas... - La prendre ? 146 00:05:54,145 --> 00:05:56,647 - Oui. Et... - La cuire ? 147 00:05:56,647 --> 00:06:00,318 - Oui. Et... - La cuire très bien. 148 00:06:01,986 --> 00:06:05,114 Assaisonner le steak. Non ? Sur le gril, tu assaisonnes. 149 00:06:05,114 --> 00:06:06,491 OK. Tu me l'avais pas dit. 150 00:06:06,491 --> 00:06:08,493 Je te l'ai dit cinq fois. T'écoutais pas. 151 00:06:08,493 --> 00:06:11,746 - Vous jouiez à Cache le Cornichon. - Je pensais que c'était la formation. 152 00:06:11,746 --> 00:06:12,663 Ça devrait. 153 00:06:12,663 --> 00:06:15,333 Tu devais savoir te faire passer pour un chef de burger. 154 00:06:15,333 --> 00:06:18,461 - Je t'ai dit de m'apprendre le jargon. - Assaisonnement. Là. 155 00:06:18,461 --> 00:06:21,047 C'est du jardon. Un mot super cool pour un restaurant. 156 00:06:21,047 --> 00:06:22,757 - Assaisonnement. - C'est pas cool. 157 00:06:22,757 --> 00:06:25,885 - Mais ça peut être épicé. Pardon. - Tu blufferas personne. 158 00:06:25,885 --> 00:06:27,095 Ils sauront que tu mens. 159 00:06:27,095 --> 00:06:29,389 Ils sauront que tu es flic. Tu seras en danger. 160 00:06:29,389 --> 00:06:32,183 Et à tes obsèques, je dirai à tout le monde 161 00:06:32,183 --> 00:06:34,435 que j'ai tenté de t'apprendre à saler un steak. 162 00:06:34,435 --> 00:06:37,563 - Mais que t'as rien écouté. - Bon. Je démissionne. 163 00:06:37,563 --> 00:06:39,190 Comment on détache ce tablier ? 164 00:06:41,067 --> 00:06:43,569 Quoi ? Bonjour, chef. 165 00:06:44,153 --> 00:06:47,907 Vraiment ? Non, c'est bon. Je peux le faire. 166 00:06:47,907 --> 00:06:50,743 C'était le chef. L'entretien d'embauche est avancé. 167 00:06:50,743 --> 00:06:52,995 - C'est aujourd'hui à 15 h. - Quoi ? 168 00:06:52,995 --> 00:06:55,957 Tu disais quoi sur l'assaisonnement ? 169 00:06:55,957 --> 00:06:58,000 Je disais que parfois, c'est épicé... 170 00:06:58,000 --> 00:07:00,461 Vous vouliez dire... D'accord. 171 00:07:03,089 --> 00:07:06,008 L'entretien aujourd'hui ? On devait avoir la semaine pour te former. 172 00:07:06,008 --> 00:07:07,969 Je sais pas. Apparemment, le gars a dit 173 00:07:07,969 --> 00:07:10,179 qu'on pouvait faire l'entretien aujourd'hui, 174 00:07:10,179 --> 00:07:14,058 et mon chef pense que si je dis non, il en prendra un autre. J'y vais. 175 00:07:14,058 --> 00:07:16,811 Il a avancé le rendez-vous à aujourd'hui ? Et si tu étais pris ? 176 00:07:16,811 --> 00:07:20,314 Oui. Si tu te formais à faire des burgers pour infiltrer un resto. 177 00:07:20,314 --> 00:07:24,485 Le chef veut que j'y aille, mais ça nous laisse dix minutes. 178 00:07:24,485 --> 00:07:27,989 Forme-moi. Et bien, cette fois. Tu regardes mes mains ? 179 00:07:28,531 --> 00:07:30,324 Vous pourriez en perdre des bouts... 180 00:07:30,324 --> 00:07:31,284 Genre, les doigts. 181 00:07:31,284 --> 00:07:33,494 Il vaudrait mieux se faire de faux doigts. 182 00:07:33,494 --> 00:07:35,538 - Arrêtez. Vous me faites flipper. - Bon. 183 00:07:35,997 --> 00:07:37,457 Bon. Alors. 184 00:07:37,457 --> 00:07:40,293 On n'a pas le temps de bien te former aux hamburgers. 185 00:07:40,293 --> 00:07:42,587 Il faut t'apprendre à faire semblant 186 00:07:42,753 --> 00:07:44,213 pour que tu te débrouilles. 187 00:07:44,213 --> 00:07:47,341 Si tu obtiens le poste, on pourra reprendre la formation. 188 00:07:47,341 --> 00:07:48,885 - Bob, dix minutes. - D'accord. 189 00:07:48,885 --> 00:07:52,597 Fais comme les anciens. Ils lisent pas de blogs. 190 00:07:52,597 --> 00:07:54,515 Ils aiment pas cuisiner, je crois. 191 00:07:54,515 --> 00:07:58,644 Dis : "Je fais à ma façon. Je connais pas les mots sophistiqués." 192 00:07:58,644 --> 00:08:02,565 Ça me plaît. "Je sais pas comment on fait. Je fais à ta façon." 193 00:08:02,565 --> 00:08:04,317 - Quoi ? Non. - Mais presque, non ? 194 00:08:04,317 --> 00:08:07,945 Ça sonne bien. Je connais pas les mots. Je fais à ma façon." 195 00:08:07,945 --> 00:08:10,531 - J'y ai cru. - "Je suis un pro du burger." 196 00:08:10,531 --> 00:08:12,825 "J'essaie pas de faire un blog viral." 197 00:08:12,825 --> 00:08:15,786 - Je suis plus. Non, ça marche encore. - Oui. 198 00:08:16,746 --> 00:08:17,788 Bob, ça va ? 199 00:08:17,788 --> 00:08:21,083 Tu y es depuis pas si longtemps. 200 00:08:21,083 --> 00:08:24,253 Il commence à vraiment essuyer. Moi, pas encore. 201 00:08:24,253 --> 00:08:27,465 On n'a pas de nouvelles de Bosco, je suis très stressé. 202 00:08:27,465 --> 00:08:29,759 Parce que si on le prend pas pour un vrai chef, 203 00:08:29,759 --> 00:08:32,762 on saura que c'est un flic et on lui coupera les doigts ? 204 00:08:32,762 --> 00:08:34,055 - Oui, Tina. - Compris. 205 00:08:34,055 --> 00:08:36,933 C'est la partie pas sympa du boulot d'infiltré. 206 00:08:36,933 --> 00:08:39,727 Être avec son père encore plus stressé que d'habitude. 207 00:08:39,727 --> 00:08:42,897 Je devrais être au resto du voleur, à manier le couteau papillon. 208 00:08:42,897 --> 00:08:46,400 Mais à la place, je cherche le cornichon, qui est juste là. 209 00:08:46,400 --> 00:08:48,611 - Bon sang. - Je suis sûre que Bosco va bien. 210 00:08:48,611 --> 00:08:50,446 Pas de nouvelle peut être une bonne chose. 211 00:08:50,446 --> 00:08:52,031 Peut-être que ça se passe super bien 212 00:08:52,031 --> 00:08:56,327 et qu'ils se serrent la main depuis 30 minutes en acquiesçant. 213 00:08:56,494 --> 00:08:58,996 - Bonjour. - Quel accueil intense, Bob. 214 00:08:58,996 --> 00:09:01,249 Salut, Teddy. Je t'ai pris pour quelqu'un d'autre. 215 00:09:01,249 --> 00:09:02,542 Moi aussi, parfois, Bob. 216 00:09:02,542 --> 00:09:05,461 J'ai raté le déjeuner, mon chantier prend une éternité. 217 00:09:05,461 --> 00:09:08,923 Mais je viendrai dîner tôt. J'ai vraiment envie d'un burger. 218 00:09:08,923 --> 00:09:11,801 J'en tremble, ce qui est pas bon, car je suis sur un toit. 219 00:09:11,801 --> 00:09:14,470 Je voulais être sûr que Mort a pas pris mon siège. 220 00:09:14,470 --> 00:09:15,388 Quoi ? 221 00:09:15,388 --> 00:09:17,598 Je sais que c'est bizarre. Je l'aime bien. 222 00:09:17,723 --> 00:09:20,560 Ça me gêne quand je suis pas là, que Mort prenne ma place. 223 00:09:20,560 --> 00:09:22,728 - Il a sa place à lui. - Oui, Mort n'est pas là. 224 00:09:22,728 --> 00:09:24,689 - Il t'a dit de dire ça ? - Non. 225 00:09:24,689 --> 00:09:25,606 Je dois y aller. 226 00:09:25,606 --> 00:09:27,984 Tu poses un truc dessus, que personne s'y mette ? 227 00:09:27,984 --> 00:09:29,277 - Carte, chapeau. - Oui. 228 00:09:29,610 --> 00:09:32,446 Bonjour. Bienvenue à Bob's Burgers. Voici la carte. 229 00:09:32,446 --> 00:09:34,532 Je sais ce que je vais prendre. 230 00:09:34,532 --> 00:09:35,992 Le burger du jour. 231 00:09:35,992 --> 00:09:38,786 - Le Ton Suisse est sur ma Liste. - Ça marche. 232 00:09:38,786 --> 00:09:40,871 Ça fait un moment que je veux essayer ce resto. 233 00:09:40,997 --> 00:09:42,582 J'en ai entendu du bien. 234 00:09:42,582 --> 00:09:45,585 Bob, tu arrêtes d'essuyer et tu fais le burger ? 235 00:09:46,335 --> 00:09:48,421 Désolé, j'y vais. 236 00:09:48,421 --> 00:09:50,840 Alors, à chaque jour son nouveau burger du jour ? 237 00:09:51,382 --> 00:09:52,258 Oui. 238 00:09:52,258 --> 00:09:54,218 C'est pas pareil pour ses caleçons. 239 00:09:54,218 --> 00:09:55,428 - Louise. - Dommage. 240 00:09:55,428 --> 00:09:58,222 C'est bien de bousculer les attentes des gens, non ? 241 00:09:58,222 --> 00:10:01,851 - Les burgers, pas les caleçons. - Oui, merci. 242 00:10:01,851 --> 00:10:04,270 Je sais plus où chercher. Il est où, Louise ? 243 00:10:04,395 --> 00:10:05,730 Dis pas dans ton ventre. 244 00:10:05,730 --> 00:10:08,566 Vous avez été claires, interdiction de le manger. 245 00:10:08,566 --> 00:10:10,693 Excusez-les. Ils jouent à Cache le Cornichon. 246 00:10:10,693 --> 00:10:14,196 Ils cachent et cherchent un cornichon. 247 00:10:14,196 --> 00:10:15,990 Il sait, papa. C'est dans le nom. 248 00:10:15,990 --> 00:10:17,783 Je vais aller aux toilettes. 249 00:10:17,783 --> 00:10:20,578 Ou je peux me retenir si un cornichon recherché s'y trouve. 250 00:10:20,578 --> 00:10:22,288 Non, on a vérifié. 251 00:10:23,581 --> 00:10:26,042 - Bob, il faut qu'on parle. - Bosco, tu vas bien. 252 00:10:26,042 --> 00:10:29,920 Tu es vivant. Dieu merci. Je ne t'ai pas fait tuer. C'est génial. 253 00:10:29,920 --> 00:10:32,298 Papa peut cesser de contracter ses fesses de stress. 254 00:10:32,298 --> 00:10:34,759 Alors, cet entretien ? T'as décroché le poste ? 255 00:10:34,884 --> 00:10:36,594 Tu rejoins l'équipe des chefs de burgers ? 256 00:10:37,011 --> 00:10:40,431 Vous aurez peut-être un appel sur un ex employé 257 00:10:40,431 --> 00:10:44,060 et il faudra faire semblant de savoir de qui on parle. 258 00:10:44,060 --> 00:10:46,395 - C'est Joe ? Ça alors. - Vincent ? 259 00:10:46,937 --> 00:10:48,689 - Vincent ? - Qu'est-ce qui se passe ? 260 00:10:49,774 --> 00:10:52,777 Vincent, je suis ravi que vous soyez là. 261 00:10:52,777 --> 00:10:54,779 C'est super. 262 00:10:54,904 --> 00:10:56,364 Je vais chercher les perruques ? 263 00:10:59,825 --> 00:11:03,412 Bob, je te présente Vincent. 264 00:11:03,412 --> 00:11:07,541 Vincent, je vous présente Bob, Linda et leurs enfants. 265 00:11:07,708 --> 00:11:10,544 Les enfants que vous avez vus avant et maintenant. 266 00:11:10,544 --> 00:11:11,587 - Re-bonjour. - Bonjour. 267 00:11:11,587 --> 00:11:14,882 Et je suis Joe, ce qu'on sait tous. Trêve de présentation. 268 00:11:14,882 --> 00:11:17,009 Joe, vous venez voir votre ancien patron ? 269 00:11:17,009 --> 00:11:19,095 - Attendez. Que... - Oui. 270 00:11:19,095 --> 00:11:20,888 Tu peux pas m'empêcher de revenir, hein ? 271 00:11:21,597 --> 00:11:22,431 Oui. 272 00:11:22,431 --> 00:11:25,351 Regardez ça. Mon ex-patron et, espérons-le, mon nouveau patron. 273 00:11:25,351 --> 00:11:27,269 Vous battez pas pour moi. 274 00:11:30,022 --> 00:11:32,191 Un burger du jour pour vous. 275 00:11:32,191 --> 00:11:34,068 Merci, Bob. Ça a l'air délicieux. 276 00:11:34,068 --> 00:11:35,319 Bob. 277 00:11:35,444 --> 00:11:39,240 Tu peux me montrer la spatule dont tu m'as parlé ? 278 00:11:39,240 --> 00:11:40,157 Quoi ? 279 00:11:40,282 --> 00:11:44,203 Tu sais, le truc cool que tu voulais me montrer. 280 00:11:44,203 --> 00:11:45,246 Celui-là. Tu sais ? 281 00:11:45,413 --> 00:11:48,290 - D'accord. - Je veux voir cette fameuse spatule. 282 00:11:48,749 --> 00:11:52,128 - Pourquoi le voleur est chez moi ? - Ça se passait mal. 283 00:11:52,128 --> 00:11:55,339 J'ai dit : "Je sais pas comment faire, mais je le fais." 284 00:11:55,339 --> 00:11:56,674 C'est pas ce que j'avais dit. 285 00:11:56,674 --> 00:11:59,510 Puis il a dit : "Le resto où tu bossais n'est plus là. 286 00:11:59,510 --> 00:12:00,928 "Tu as travaillé ailleurs ?" 287 00:12:00,928 --> 00:12:03,264 - Et tu as dit ici ? - Oui, ça lui a plu. 288 00:12:03,264 --> 00:12:05,850 - Il a entendu parler de toi. - Il nous soupçonne ? 289 00:12:05,850 --> 00:12:09,478 Je sais pas. Il a peut-être juste voulu manger chez Bob's Burgers. 290 00:12:09,478 --> 00:12:12,356 Ou il pense que je suis flic et que tu as aidé le flic, 291 00:12:12,356 --> 00:12:14,525 et il est venu voir pour nous tuer. 292 00:12:14,525 --> 00:12:16,777 - Oh, mon Dieu. - Ressaisis-toi, Bob. 293 00:12:16,777 --> 00:12:18,279 Il faut faire bonne figure. 294 00:12:18,279 --> 00:12:22,116 C'est pour ça que tu as lâché le nom de mon resto, Joe Joseph ? 295 00:12:22,116 --> 00:12:24,243 Voilà pourquoi je pouvais plus bosser ici. 296 00:12:24,243 --> 00:12:25,703 Tu m'as jamais soutenu. 297 00:12:26,287 --> 00:12:29,373 Super spatule, Bob. Je suis ravi qu'on soit allés la voir. 298 00:12:29,373 --> 00:12:32,168 J'envisage sérieusement d'en acheter une. 299 00:12:32,168 --> 00:12:35,296 - Tu devrais. - Vous pourrez vous retourner. 300 00:12:35,296 --> 00:12:37,673 Gene. Alors, ce burger ? 301 00:12:37,673 --> 00:12:40,926 - Délicieux. Vous êtes un artiste. - Merci. 302 00:12:40,926 --> 00:12:44,346 C'est ce que j'ai enseigné à Joe, 303 00:12:44,346 --> 00:12:46,265 un véritable art. 304 00:12:46,640 --> 00:12:50,394 Oui, je fais juste ce que tu fais, à ta façon. 305 00:12:50,394 --> 00:12:51,312 - Oui. - Oui. 306 00:12:51,312 --> 00:12:52,563 Tina, Gene, Louise, 307 00:12:52,688 --> 00:12:55,441 ça vous dirait d'aller jouer à Cache le Cornichon en haut ? 308 00:12:55,441 --> 00:12:58,194 - Sympa, non ? - Papa, le cornichon est là. 309 00:12:58,194 --> 00:13:00,112 Oui, mais vous pourriez prendre 310 00:13:00,112 --> 00:13:02,531 un autre cornichon dans le frigo du haut ? 311 00:13:02,531 --> 00:13:05,785 - Oui. - Un autre cornichon ? 312 00:13:05,785 --> 00:13:08,162 - Tu t'entends ? - Oui. Sérieusement, Bob. 313 00:13:08,162 --> 00:13:11,165 Alors, Joe, on vient voir son ancien terrain de jeu ? 314 00:13:11,165 --> 00:13:13,083 Oui. L'endroit où je travaillais. 315 00:13:13,083 --> 00:13:15,628 Et j'avais une question sur la spatule de Bob. 316 00:13:15,628 --> 00:13:17,296 - Des trucs de chef. - Chat de spat. 317 00:13:18,172 --> 00:13:19,089 Oh, non. 318 00:13:19,089 --> 00:13:21,133 - Salut, Teddy. - Salut, Teddy. 319 00:13:21,133 --> 00:13:23,803 - Teddy connaît Bosco. Il va tout gâcher. - Oh, non. 320 00:13:23,803 --> 00:13:27,807 Je vous avais dit de mettre une carte ou un chapeau sur mon siège. 321 00:13:27,807 --> 00:13:28,849 Il s'est passé quoi ? 322 00:13:28,849 --> 00:13:31,811 On garde pas un siège avec quelqu'un. Il y a de la place ailleurs. 323 00:13:31,811 --> 00:13:35,231 J'ai rien contre vous, monsieur. Vous avez l'air sympathique, mais... 324 00:13:35,231 --> 00:13:38,150 - Un burger du jour, Bob. - À emporter, c'est ça ? 325 00:13:38,150 --> 00:13:41,529 - Oui. Attends. Quoi ? - C'est à emporter. 326 00:13:41,529 --> 00:13:45,866 Tu as appelé pour demander un burger à emporter. 327 00:13:45,866 --> 00:13:48,619 Ah ? Je me rappelle pas. Qu'est-ce que j'ai fait d'autre ? 328 00:13:48,619 --> 00:13:52,581 Je le prépare. Linda, tu devrais discuter avec Teddy. 329 00:13:52,581 --> 00:13:55,459 Il a l'air de vouloir discuter. 330 00:13:55,459 --> 00:13:57,837 J'adore discuter avec Teddy. 331 00:13:57,837 --> 00:14:00,256 - Teddy, nouveau pantalon ? - Je sais pas. 332 00:14:00,256 --> 00:14:02,466 Il est pas nouveau, mais il y a du nouveau. 333 00:14:02,466 --> 00:14:04,885 - Tourne-toi. - Oui, il y a un style. 334 00:14:04,885 --> 00:14:06,470 - Je le vois. - Il y a un style ? 335 00:14:06,595 --> 00:14:09,306 Presque prêt. Offert par la maison. 336 00:14:09,306 --> 00:14:11,559 Puisque vous pensez à recruter Joe. 337 00:14:11,559 --> 00:14:14,270 - Non. Je vous en prie. - Offert par la maison ? 338 00:14:14,270 --> 00:14:15,396 - Quoi ? Salut. - Salut. 339 00:14:15,396 --> 00:14:17,106 - Ça va ? - Attends. Qui est Joe ? 340 00:14:17,106 --> 00:14:18,983 - C'est... - Le burger est presque prêt. 341 00:14:18,983 --> 00:14:20,568 - Des chaussures neuves. - Quoi ? 342 00:14:20,568 --> 00:14:23,529 - Des chaussures, non ? - Oui, des bottes de travail usées. 343 00:14:23,529 --> 00:14:25,781 Ça a dû coûter cher. 344 00:14:25,781 --> 00:14:28,325 Belle usure. Rien de pire qu'une usure ratée. 345 00:14:28,325 --> 00:14:29,702 Ça doit être sympa. 346 00:14:29,702 --> 00:14:32,788 On y est. Une minute, Teddy. Je sais que tu es pressé. 347 00:14:32,788 --> 00:14:34,248 - Drôle d'ambiance, ici. - Non. 348 00:14:34,248 --> 00:14:35,791 - Ambiance normale. - Je vois pas. 349 00:14:35,791 --> 00:14:40,045 - C'est fini ? Je débarrasse ? - On y est, Teddy. 350 00:14:40,045 --> 00:14:43,007 C'est l'excitation, mais vous n'avez que deux clients. 351 00:14:43,007 --> 00:14:43,924 Trois. 352 00:14:43,924 --> 00:14:46,051 C'est pas un client, bien sûr, Teddy. 353 00:14:46,051 --> 00:14:48,345 - Joe ? Joe n'est pas un client. - Fini. 354 00:14:49,388 --> 00:14:52,808 Tout chaud. Emmène-le au plus vite. 355 00:14:52,808 --> 00:14:54,643 Ça se mange bien chaud. 356 00:14:54,643 --> 00:14:56,604 - C'est un burger. - Je peux le manger ici. 357 00:14:56,604 --> 00:14:59,273 Non, tu es occupé. C'est rien. On comprend. 358 00:14:59,273 --> 00:15:01,317 Tu sais quoi ? Offert par la maison aussi. 359 00:15:01,317 --> 00:15:02,693 Oui ? Gratuit ? 360 00:15:02,693 --> 00:15:04,737 - On hait l'argent. - On est post-capitalistes. 361 00:15:04,737 --> 00:15:08,741 - À bientôt. - Au revoir, tout le monde. 362 00:15:09,533 --> 00:15:12,369 Ravi de vous avoir vu. Enchanté. 363 00:15:12,369 --> 00:15:14,705 J'adore. Vous vous rencontrez tous. 364 00:15:14,705 --> 00:15:17,291 Vous savez... C'est une occasion en or. 365 00:15:17,291 --> 00:15:20,669 - Je peux pas l'ignorer. - Oui ? Quoi donc ? 366 00:15:20,836 --> 00:15:24,131 On peut faire l'entretien ici, maintenant. 367 00:15:25,132 --> 00:15:29,136 J'ai mangé l'incroyable burger de Bob. Je veux goûter un des vôtres. 368 00:15:31,096 --> 00:15:32,181 Bien sûr. 369 00:15:33,432 --> 00:15:35,267 Utilisez la spatule spéciale. 370 00:15:37,853 --> 00:15:41,982 Bon, j'y vais. Dans la cuisine, où se trouve le gril. 371 00:15:41,982 --> 00:15:44,985 - Pas besoin de dire ça. - Au revoir. 372 00:15:46,153 --> 00:15:50,199 Je vais remettre... Le gobelet 373 00:15:50,199 --> 00:15:53,160 dans la cuisine et le laver. 374 00:15:53,160 --> 00:15:56,288 Bien sûr. Mais pas de conseils. C'est un test. 375 00:15:56,288 --> 00:15:59,083 Non, je comprends. 376 00:15:59,249 --> 00:16:01,835 Pas la peine, avec Joe. 377 00:16:01,835 --> 00:16:03,504 Il est si doué, Joe Josephs. 378 00:16:07,257 --> 00:16:10,928 Sors le steak du frigo et assaisonne-le avec du sel et du poivre. 379 00:16:10,928 --> 00:16:14,515 - Où sont le sel et le poivre ? - Au-dessus du gril, avec les épices. 380 00:16:14,515 --> 00:16:17,643 - Le sel est une épice ? - Mon Dieu. On va se faire tuer. 381 00:16:19,812 --> 00:16:23,148 Je vais aider Bob avec cette tasse, au cas où il la casserait. 382 00:16:23,148 --> 00:16:25,025 Les chefs sont très maladroits. 383 00:16:25,025 --> 00:16:27,820 Bob, j'ai une idée. Le burger à emporter. 384 00:16:27,945 --> 00:16:30,948 - Je fais vite pour pas rater Teddy. - Quoi ? 385 00:16:31,073 --> 00:16:34,451 C'est une bonne quantité de sel. 386 00:16:34,451 --> 00:16:36,787 Teddy, reviens avec ton sac à emporter. 387 00:16:36,787 --> 00:16:38,664 - Quoi ? - Je sais, c'est bizarre. 388 00:16:38,789 --> 00:16:40,416 Mais reviens aussi vite que possible 389 00:16:40,416 --> 00:16:42,876 avec ton burger et retrouve-moi dans la ruelle. 390 00:16:42,876 --> 00:16:44,920 On veut te faire un autre burger. 391 00:16:44,920 --> 00:16:47,381 Je peux manger celui-ci et vous m'en faites un autre ? 392 00:16:47,381 --> 00:16:50,134 Non, Teddy, celui-là est pas bon. 393 00:16:50,134 --> 00:16:53,470 Il est tombé par terre, une mouche est allée dessus et un cafard. 394 00:16:53,470 --> 00:16:55,723 - Ce n'est pas grave. - Teddy, reviens. 395 00:16:56,181 --> 00:16:58,684 J'ai oublié de vous demander la cuisson. 396 00:16:58,684 --> 00:17:02,021 - À point, merci. - À point. Compris. 397 00:17:02,021 --> 00:17:04,273 À point ? Comme un point ? 398 00:17:04,273 --> 00:17:06,233 - Comme un point. - À point au point. 399 00:17:06,233 --> 00:17:08,318 Un Point d'actualité, ça marche. 400 00:17:08,694 --> 00:17:10,154 Je retourne le coquin. 401 00:17:16,785 --> 00:17:19,872 Je le fais comme tu le ferais, tu vois. 402 00:17:21,123 --> 00:17:23,167 Dieu merci. Donne-moi le burger, Teddy. 403 00:17:23,167 --> 00:17:26,128 Merci beaucoup. Je veux juste... 404 00:17:26,128 --> 00:17:29,339 Teddy, lâche. On va te faire un burger spécial. 405 00:17:29,339 --> 00:17:32,217 - Bien mieux que celui-ci. - Quand ? Je peux l'avoir maintenant ? 406 00:17:32,217 --> 00:17:34,178 Dans 30 minutes. Va t'acheter un journal. 407 00:17:34,178 --> 00:17:36,555 Un journal ? On est en quoi ? En 1986 ? 408 00:17:36,555 --> 00:17:39,349 Pour voir combien Dukakis a dans les sondages ? 409 00:17:39,349 --> 00:17:42,311 - Teddy, crois-moi. Vas-y. - Bon. 410 00:17:43,604 --> 00:17:46,774 Bob, le burger de Teddy. Intact. À peu près. Le sac est chaud. 411 00:17:46,774 --> 00:17:48,942 - T'es un génie. - Je sais. 412 00:17:49,568 --> 00:17:51,862 Je mets le steak sur le pain. Zut. 413 00:17:51,862 --> 00:17:54,615 Je redresse un peu mieux. Le fromage est fondu, non ? 414 00:17:54,615 --> 00:17:56,700 Oui, complètement fondu. 415 00:17:56,700 --> 00:17:59,036 Allez-y. Asseyez-vous. 416 00:17:59,036 --> 00:18:01,413 Il est temps de goûter. Le meilleur des tests. 417 00:18:01,413 --> 00:18:02,498 Tu fais quoi ? 418 00:18:02,498 --> 00:18:04,500 Je l'échange pour qu'il mange mon burger. 419 00:18:04,500 --> 00:18:08,796 Attends. Quoi ? Je m'en suis bien sorti. Et j'ai travaillé si dur. 420 00:18:08,796 --> 00:18:10,422 C'est une blague ? 421 00:18:11,673 --> 00:18:14,384 Voilà le hamburger. 422 00:18:15,010 --> 00:18:16,720 - Bon appétit. - Ça a l'air bon. 423 00:18:16,720 --> 00:18:20,474 - Oui. Joli, oncle Joe. - N'en fais pas tout un plat. 424 00:18:20,974 --> 00:18:23,936 - Il est modeste et grincheux. - Oncle Mumpy. 425 00:18:36,490 --> 00:18:39,576 - Il est délicieux. - C'est bien. 426 00:18:39,701 --> 00:18:42,412 C'est bon de manger, je veux dire. 427 00:18:42,579 --> 00:18:44,540 Je dois dire, Joe... 428 00:18:44,540 --> 00:18:47,209 Je pensais que vous n'étiez pas chef. 429 00:18:47,209 --> 00:18:50,504 Lui ? Un vrai chef. 430 00:18:50,504 --> 00:18:54,925 Mais peut-être que votre style est original, 431 00:18:54,925 --> 00:18:57,052 parce que votre maître l'est. 432 00:18:57,052 --> 00:18:59,805 La façon dont vous cuisinez défie l'entendement 433 00:18:59,805 --> 00:19:02,349 et tout ce que je sais sur la nourriture. 434 00:19:02,349 --> 00:19:04,560 Sûrement parce que j'ai beaucoup à apprendre. 435 00:19:04,560 --> 00:19:08,438 Merci. Ravi que ça vous ait plu. Alors, j'ai le boulot ? 436 00:19:08,438 --> 00:19:10,899 Joe, je crois que j'ai trouvé mon nouveau chef. 437 00:19:10,899 --> 00:19:12,317 - Super. - D'accord. 438 00:19:12,442 --> 00:19:15,028 Je ferais mieux d'y aller. Je vous appelle demain. 439 00:19:15,028 --> 00:19:18,115 Bob, Linda, les enfants, ça a été un vrai plaisir. 440 00:19:18,115 --> 00:19:19,199 Vous préférez qui ? 441 00:19:19,700 --> 00:19:21,285 - J'aime bien Teddy. - Mince. 442 00:19:21,285 --> 00:19:23,662 J'espère pouvoir vous nourrir dans mon resto. 443 00:19:23,662 --> 00:19:25,998 - Vous servez quoi ? - Des burgers. 444 00:19:25,998 --> 00:19:28,792 - J'espérais des kebabs. - Tu es celui que j'aime le moins. 445 00:19:31,128 --> 00:19:32,129 Quoi ? 446 00:19:32,129 --> 00:19:35,132 C'est un cauchemar. Ça finira jamais. 447 00:19:35,132 --> 00:19:38,635 On doit lui apprendre à cuisiner, sinon, il va tout foirer le premier jour. 448 00:19:38,635 --> 00:19:40,053 Qui est quand ? Demain ? 449 00:19:40,053 --> 00:19:44,641 On se débrouillera. On y est arrivés jusqu'ici. On pourrait être des infiltrés. 450 00:19:44,641 --> 00:19:46,435 - Toi, oui. - Un truc m'échappe. 451 00:19:46,435 --> 00:19:50,147 Louise, on a gagné, mais aussi perdu, car Bosco doit vraiment cuisiner. 452 00:19:50,147 --> 00:19:52,065 On a échangé les burgers. C'était le mien. 453 00:19:52,065 --> 00:19:54,818 J'ai pas à cuisiner. C'est fini. L'enquête est finie. 454 00:19:54,818 --> 00:19:55,736 Quoi ? 455 00:19:55,736 --> 00:19:57,821 C'était mon chef. Vincent n'est pas notre homme. 456 00:19:57,821 --> 00:20:00,490 Ils ont trouvé des empreintes partielles sur les lieux. 457 00:20:00,490 --> 00:20:03,785 Quelqu'un d'autre. C'est lui qui sera arrêté pour le casse. 458 00:20:03,785 --> 00:20:05,078 Tu vas refuser le boulot ? 459 00:20:05,078 --> 00:20:08,790 Oui. Je dirai que je me suis cassé le bras ce soir. 460 00:20:08,790 --> 00:20:11,084 - En faisant du roller ? - Avec ou sans casquette ? 461 00:20:11,210 --> 00:20:13,337 J'y serais pas arrivé, de toute façon. 462 00:20:13,337 --> 00:20:15,214 Tu fais un boulot très stressant. 463 00:20:15,214 --> 00:20:18,217 On m'a tiré dessus, poignardé, planqué une tonne de drogue, 464 00:20:18,217 --> 00:20:21,094 mais je préfère mon boulot au tien. 465 00:20:21,094 --> 00:20:22,554 - Merci. - Une minute. 466 00:20:22,554 --> 00:20:24,973 Les empreintes d'un autre criminel étaient sur place ? 467 00:20:24,973 --> 00:20:27,893 Des empreintes ? Des doigts d'un autre criminel ? 468 00:20:27,893 --> 00:20:30,646 - Vous comprenez pas ? - Il y a des empreintes ? 469 00:20:30,646 --> 00:20:34,566 Il a laissé les empreintes d'un doigt coupé sur la scène de crime. 470 00:20:34,566 --> 00:20:37,486 - Non. - Vincent ferait pas ça. 471 00:20:37,486 --> 00:20:39,112 Il m'a traité d'artiste. 472 00:20:39,112 --> 00:20:41,657 J'ai raison, j'ai résolu l'affaire. Vous êtes bêtes. 473 00:20:41,657 --> 00:20:44,868 Vous avez même pas trouvé le cornichon, caché sous votre nez. 474 00:20:44,868 --> 00:20:47,037 Ici. Attendez, il est où ? 475 00:20:47,913 --> 00:20:48,997 J'ai rien perdu. 476 00:20:50,540 --> 00:20:53,669 Je pouvais pas attendre, Linda. Je veux juste un burger. 477 00:20:53,669 --> 00:20:55,462 Un burger ! 478 00:21:23,865 --> 00:21:25,867 Sous-titres : Aude Di Paolantonio