1
00:00:07,632 --> 00:00:09,259
POMPES FUNÈBRES & CRÉMATORIUM
2
00:00:09,259 --> 00:00:10,427
CHAUFFEUR OU CHAUFFARD
ÉCOLE DE CONDUITE
3
00:00:10,427 --> 00:00:11,845
OUVERTURE
4
00:00:11,845 --> 00:00:12,804
RÉOUVERTURE
5
00:00:12,804 --> 00:00:14,097
{\an8}MOUCHE-LEY CRÜE
6
00:00:14,097 --> 00:00:15,765
RÉ-RÉOUVERTURE
7
00:00:15,765 --> 00:00:17,851
RÉ-RÉ-RÉOUVERTURE
8
00:00:17,851 --> 00:00:19,436
RÉ-RÉ-RÉ-RÉOUVERTURE
9
00:00:20,979 --> 00:00:23,898
{\an8}Gene, tu fais quoi ?
Pourquoi tu ouvres la caisse ?
10
00:00:23,898 --> 00:00:26,401
{\an8}- J'ai le cornichon.
- Mince. C'était une bonne cachette.
11
00:00:26,401 --> 00:00:28,445
{\an8}Ne mets pas de cornichon dans la caisse.
12
00:00:28,445 --> 00:00:29,988
{\an8}Je ne devrais pas avoir à dire ça.
13
00:00:29,988 --> 00:00:32,699
{\an8}C'est pas l'esprit de Cache le Cornichon.
14
00:00:32,699 --> 00:00:36,369
{\an8}Vous pourriez jouer à un autre jeu
ou ne pas jouer et aider ?
15
00:00:36,369 --> 00:00:38,913
{\an8}Et vous ne devriez pas
appeler le jeu Cache le Cornichon.
16
00:00:38,913 --> 00:00:42,125
{\an8}- Pourquoi ? Quel est le problème ?
- Eh bien... Peu importe.
17
00:00:42,125 --> 00:00:45,003
{\an8}Sergent Bosco.
On est en état d'arrestation ?
18
00:00:45,837 --> 00:00:47,797
{\an8}- C'est le cas ?
- Pas que je sache.
19
00:00:47,797 --> 00:00:50,759
{\an8}- Comment ça va, Bob ?
- Ça va plutôt bien.
20
00:00:50,759 --> 00:00:54,220
{\an8}Je vais interrompre tes divagations
et aller droit au but.
21
00:00:54,220 --> 00:00:58,183
{\an8}Apprends-moi à cuisiner des burgers
pour une opération infiltrée.
22
00:00:58,183 --> 00:00:59,142
{\an8}Quoi ?
23
00:00:59,142 --> 00:01:01,728
{\an8}Tu seras dédommagé pour ton temps,
24
00:01:01,728 --> 00:01:04,731
{\an8}et toi et ta famille serez anonymes,
sans lien avec l'enquête.
25
00:01:04,731 --> 00:01:06,066
{\an8}- Attends.
- Mission infiltré.
26
00:01:06,066 --> 00:01:09,903
{\an8}Je pends, papa.
Oui, sergent Bosco, on est partants.
27
00:01:09,903 --> 00:01:12,864
{\an8}En infiltré. Tu veux coincer qui ?
La mafia ?
28
00:01:12,864 --> 00:01:14,157
{\an8}Ou de vilains surfeurs
29
00:01:14,157 --> 00:01:17,368
{\an8}comme dans le film où Keanu Reeves
s'énerve et tire en l'air ?
30
00:01:17,368 --> 00:01:18,953
{\an8}Il a dû tuer des oiseaux.
31
00:01:18,953 --> 00:01:21,414
{\an8}Les enquêteurs ne divulguent aucun détail
32
00:01:21,414 --> 00:01:23,750
{\an8}de l'affaire aux citoyens
qui aident à former un agent.
33
00:01:23,750 --> 00:01:25,251
{\an8}Vous pouvez sûrement nous dire.
34
00:01:25,376 --> 00:01:27,295
{\an8}Vu qu'on fait partie de l'enquête.
35
00:01:27,295 --> 00:01:28,546
{\an8}Pas du tout.
36
00:01:28,546 --> 00:01:30,423
{\an8}On ne peut plus reculer.
On en sait trop.
37
00:01:30,423 --> 00:01:32,133
{\an8}- Tina...
- Si vous pouvez rien dire,
38
00:01:32,133 --> 00:01:35,220
{\an8}on est trop occupés pour vous aider.
39
00:01:35,220 --> 00:01:38,431
{\an8}Il faudra trouver
un autre restaurant. Dommage.
40
00:01:38,431 --> 00:01:40,433
Je ne veux pas chercher
un autre restaurant.
41
00:01:40,433 --> 00:01:43,144
- J'ai déjà fait les papiers.
- Oui.
42
00:01:43,144 --> 00:01:46,439
Bon, d'accord.
Ne dites rien au chef.
43
00:01:46,439 --> 00:01:48,399
Le type qu'on traque
est un voleur aguerri.
44
00:01:48,399 --> 00:01:51,277
Bijoux, pierres précieuses, art.
Et il a une équipe.
45
00:01:51,277 --> 00:01:53,988
Ils ont fait un coup.
Enfin, on pense que c'est eux.
46
00:01:53,988 --> 00:01:57,200
Mais on n'a pas de preuve.
C'est là que tu interviens, Bob.
47
00:01:57,200 --> 00:01:59,911
Ce type, Vincent Bartos, a un fast-food.
48
00:01:59,911 --> 00:02:01,204
- Vraiment ?
- Une couverture.
49
00:02:01,204 --> 00:02:03,873
Beaucoup de voyous font ça
pour blanchir de l'argent.
50
00:02:03,873 --> 00:02:05,583
Des garages qui réparent rien,
51
00:02:05,583 --> 00:02:07,710
des restaurants pourris
qui n'ont pas de clients.
52
00:02:07,710 --> 00:02:09,629
- On est une couverture, papa ?
- Louise.
53
00:02:09,629 --> 00:02:10,672
Mais écoutez ça.
54
00:02:10,672 --> 00:02:13,967
Notre type veut prendre son resto
un peu plus au sérieux.
55
00:02:13,967 --> 00:02:16,094
- Il veut faire à manger.
- Papa...
56
00:02:16,094 --> 00:02:17,637
Oui. Gene, merci.
57
00:02:17,637 --> 00:02:19,055
Il a viré son chef
58
00:02:19,055 --> 00:02:22,225
et a passé une annonce
pour un vrai chef expérimenté.
59
00:02:22,225 --> 00:02:24,144
Je suis mandaté pour l'infiltrer.
60
00:02:24,144 --> 00:02:25,687
L'entretien d'embauche approche.
61
00:02:25,687 --> 00:02:29,065
Je pige pas. Tu vas lui faire des burgers
jusqu'à ce qu'il avoue ?
62
00:02:29,065 --> 00:02:31,693
Non. On sait que le restaurant
est le QG de sa bande.
63
00:02:31,693 --> 00:02:34,070
Tout ce que j'entendrai
sur place sera utilisé.
64
00:02:34,070 --> 00:02:38,700
On le serre, on le poursuit.
Mon nom d'infiltré est Joe Josephs.
65
00:02:38,700 --> 00:02:40,785
Comme ça,
j'ai qu'à me souvenir d'un seul nom.
66
00:02:40,785 --> 00:02:42,704
Il est dangereux, ce type ?
67
00:02:42,704 --> 00:02:45,665
Non, il a pu couper quelques doigts
68
00:02:45,665 --> 00:02:47,667
à des gens qui l'ont berné.
69
00:02:47,667 --> 00:02:50,336
- Normal.
- Peut-être. Non confirmé.
70
00:02:50,336 --> 00:02:52,130
Tranquille. C'est dangereux que pour moi.
71
00:02:52,130 --> 00:02:54,382
Si ma couverture est grillée
et que je me fais tuer,
72
00:02:54,382 --> 00:02:57,427
ce sera surtout ta faute
pour m'avoir mal préparé.
73
00:02:57,427 --> 00:02:59,137
- Aucune pression.
- Super.
74
00:02:59,137 --> 00:03:01,890
Je répète, tu resteras anonyme
et sans aucun lien.
75
00:03:01,890 --> 00:03:03,850
J'ai envoyé un CV
avec de fausses références.
76
00:03:03,850 --> 00:03:07,187
Pour Vincent, j'ai bossé
dans un resto de Long Island, Grillsville,
77
00:03:07,187 --> 00:03:08,354
qui n'existe plus.
78
00:03:08,354 --> 00:03:11,816
Il a appelé le numéro que j'ai donné
et a eu mon pote Mack,
79
00:03:11,816 --> 00:03:13,651
un flic doué pour les accents.
80
00:03:13,776 --> 00:03:16,529
- Il a fait quel accent ?
- Je sais pas, italien.
81
00:03:16,529 --> 00:03:18,406
- Pourquoi ?
- Mack est italien.
82
00:03:18,406 --> 00:03:21,910
- Donc il a fait sa voix normale.
- En tout cas, mon passé est couvert.
83
00:03:21,910 --> 00:03:25,079
Il me reste à apprendre
à nouer mon tablier et manier la spatule
84
00:03:25,079 --> 00:03:26,581
ou faire comme un chef de burgers.
85
00:03:27,415 --> 00:03:30,627
- Allez, papa.
- S'il te plaît.
86
00:03:31,127 --> 00:03:34,797
- D'accord, je vais te former.
- Oui !
87
00:03:34,797 --> 00:03:36,716
On aura combien d'armes ? Dix ?
88
00:03:36,716 --> 00:03:39,135
Faut des perruques.
Tout le monde prend sa perruque.
89
00:03:39,719 --> 00:03:42,555
- Bon...
- La viande va sur le gril ?
90
00:03:42,555 --> 00:03:46,476
Oui, j'essaie de voir comment te former.
91
00:03:46,476 --> 00:03:47,435
- Bob ?
- Oui.
92
00:03:47,435 --> 00:03:49,520
Tu sais que tout le monde
sait faire un burger ?
93
00:03:49,520 --> 00:03:51,522
On a tous un barbecue,
on fait des hamburgers.
94
00:03:51,522 --> 00:03:55,735
Mon voisin fait des burgers le week-end,
et c'est le mec le plus bête du monde.
95
00:03:55,860 --> 00:03:59,781
Tout le monde fait des burgers,
mais au resto, il faut être régulier.
96
00:03:59,781 --> 00:04:01,741
Tu sais faire un bon burger
20 fois de suite ?
97
00:04:01,741 --> 00:04:04,994
- L'argent. On va t'en donner ?
- Oui. C'est super.
98
00:04:04,994 --> 00:04:06,663
Tu regardes des maillots
pour hommes ?
99
00:04:06,663 --> 00:04:09,415
Oui. J'aime bien voir
la nouvelle collection.
100
00:04:09,415 --> 00:04:11,167
- Il faut m'écouter.
- Très bien.
101
00:04:11,167 --> 00:04:13,336
Apprends-moi le jargon. Ce sera bien.
102
00:04:13,336 --> 00:04:16,256
Comment on dit,
"Cheeseburger, bleu, sans oignon" ?
103
00:04:16,256 --> 00:04:17,840
Comme ça.
104
00:04:17,840 --> 00:04:20,051
Non, tu devrais dire :
105
00:04:20,051 --> 00:04:22,762
"À griller, saignant,
couverture jaune, sans larmes."
106
00:04:22,762 --> 00:04:25,974
Ou "Grillade, sans couronne,
en bouche et on avale."
107
00:04:25,974 --> 00:04:28,643
- "Petit bœuf célibataire, sans alliance."
- Les enfants.
108
00:04:28,643 --> 00:04:30,520
Parfois, je dis les potes des frites.
109
00:04:30,520 --> 00:04:32,814
Linda, tu peux les occuper ailleurs ?
110
00:04:32,814 --> 00:04:34,857
Allez, les enfants, au boulot.
111
00:04:35,775 --> 00:04:39,070
Et si on disait : "Une Patty LaBelle,
en moins bien et moins belle" ?
112
00:04:39,070 --> 00:04:40,822
- C'est bien.
- Merci, Lin. Très utile.
113
00:04:41,489 --> 00:04:43,574
Ils sont pas mis à cuire
en même temps, tu vois ?
114
00:04:43,574 --> 00:04:45,368
Il faut donc suivre chaque cuisson.
115
00:04:45,368 --> 00:04:48,371
Savoir quand tourner, quand enlever.
Lesquels sont saignants.
116
00:04:48,371 --> 00:04:50,623
- Lequel...
- L'embout de la machine à glace.
117
00:04:50,623 --> 00:04:51,541
- Quoi ?
- Non.
118
00:04:51,541 --> 00:04:53,793
Tu joues pas à Cache le Cornichon
avec mes enfants.
119
00:04:53,793 --> 00:04:55,920
- Quoi ?
- Arrête de jouer avec eux.
120
00:04:55,920 --> 00:04:57,338
Louise, arrête. On est occupés.
121
00:04:57,338 --> 00:04:58,798
- Bon.
- D'accord.
122
00:04:58,798 --> 00:05:00,091
C'est quoi, son oignon ?
123
00:05:00,091 --> 00:05:02,427
Joe Josephs, Joe Josephs
124
00:05:02,427 --> 00:05:04,220
{\an8}Je vous arrête
125
00:05:04,220 --> 00:05:06,389
Joe Josephs, Joe Josephs
126
00:05:06,389 --> 00:05:08,850
Ce sera le champion
de "Cache le Cornichon"
127
00:05:08,850 --> 00:05:11,019
Joe Josephs, Joe Josephs
128
00:05:11,019 --> 00:05:13,354
Ses rêves de hamburgers
Une véritable épreuve
129
00:05:13,354 --> 00:05:16,482
- Longue journée, pas de pause déjeuner ?
- Non, les clients déjeunent.
130
00:05:16,482 --> 00:05:18,568
Difficile de faire une pause déjeuner.
131
00:05:18,568 --> 00:05:20,194
- Commande prête.
- Tu sais quoi ?
132
00:05:20,194 --> 00:05:21,779
Voyons ce que tu as appris.
133
00:05:21,779 --> 00:05:23,406
- Fais-le.
- Je le prépare ?
134
00:05:23,406 --> 00:05:25,783
- Oui. Vas-y, Joe.
- C'est qui, Joe ?
135
00:05:25,783 --> 00:05:28,202
C'est pas ton nom d'infiltré ?
136
00:05:28,202 --> 00:05:31,581
Oui. Tu l'as dit bizarrement.
Je le fais moi-même ?
137
00:05:31,581 --> 00:05:33,458
Oui. Tu voulais que je te forme.
138
00:05:33,458 --> 00:05:35,668
Ce que j'ai tenté de faire
toute la journée.
139
00:05:35,668 --> 00:05:38,087
- Fais un hamburger.
- La grande première.
140
00:05:38,087 --> 00:05:41,382
Vous vous êtes entraîné pour ça
toute votre vie depuis deux heures.
141
00:05:41,382 --> 00:05:43,634
Vous pouvez le faire,
sergent Bosco. Peut-être.
142
00:05:43,634 --> 00:05:47,638
D'abord. Je mets un steak sur le gril.
143
00:05:47,638 --> 00:05:48,765
- Oui.
- Bravo.
144
00:05:48,765 --> 00:05:52,018
- Ils sont où, déjà ?
- Au frigo. La viande est au frigo.
145
00:05:52,018 --> 00:05:54,020
- Donc, tu vas...
- La prendre ?
146
00:05:54,145 --> 00:05:56,647
- Oui. Et...
- La cuire ?
147
00:05:56,647 --> 00:06:00,318
- Oui. Et...
- La cuire très bien.
148
00:06:01,986 --> 00:06:05,114
Assaisonner le steak. Non ?
Sur le gril, tu assaisonnes.
149
00:06:05,114 --> 00:06:06,491
OK. Tu me l'avais pas dit.
150
00:06:06,491 --> 00:06:08,493
Je te l'ai dit cinq fois.
T'écoutais pas.
151
00:06:08,493 --> 00:06:11,746
- Vous jouiez à Cache le Cornichon.
- Je pensais que c'était la formation.
152
00:06:11,746 --> 00:06:12,663
Ça devrait.
153
00:06:12,663 --> 00:06:15,333
Tu devais savoir te faire passer
pour un chef de burger.
154
00:06:15,333 --> 00:06:18,461
- Je t'ai dit de m'apprendre le jargon.
- Assaisonnement. Là.
155
00:06:18,461 --> 00:06:21,047
C'est du jardon. Un mot super cool
pour un restaurant.
156
00:06:21,047 --> 00:06:22,757
- Assaisonnement.
- C'est pas cool.
157
00:06:22,757 --> 00:06:25,885
- Mais ça peut être épicé. Pardon.
- Tu blufferas personne.
158
00:06:25,885 --> 00:06:27,095
Ils sauront que tu mens.
159
00:06:27,095 --> 00:06:29,389
Ils sauront que tu es flic.
Tu seras en danger.
160
00:06:29,389 --> 00:06:32,183
Et à tes obsèques,
je dirai à tout le monde
161
00:06:32,183 --> 00:06:34,435
que j'ai tenté de t'apprendre
à saler un steak.
162
00:06:34,435 --> 00:06:37,563
- Mais que t'as rien écouté.
- Bon. Je démissionne.
163
00:06:37,563 --> 00:06:39,190
Comment on détache ce tablier ?
164
00:06:41,067 --> 00:06:43,569
Quoi ? Bonjour, chef.
165
00:06:44,153 --> 00:06:47,907
Vraiment ? Non, c'est bon.
Je peux le faire.
166
00:06:47,907 --> 00:06:50,743
C'était le chef.
L'entretien d'embauche est avancé.
167
00:06:50,743 --> 00:06:52,995
- C'est aujourd'hui à 15 h.
- Quoi ?
168
00:06:52,995 --> 00:06:55,957
Tu disais quoi sur l'assaisonnement ?
169
00:06:55,957 --> 00:06:58,000
Je disais que parfois, c'est épicé...
170
00:06:58,000 --> 00:07:00,461
Vous vouliez dire... D'accord.
171
00:07:03,089 --> 00:07:06,008
L'entretien aujourd'hui ?
On devait avoir la semaine pour te former.
172
00:07:06,008 --> 00:07:07,969
Je sais pas.
Apparemment, le gars a dit
173
00:07:07,969 --> 00:07:10,179
qu'on pouvait faire
l'entretien aujourd'hui,
174
00:07:10,179 --> 00:07:14,058
et mon chef pense que si je dis non,
il en prendra un autre. J'y vais.
175
00:07:14,058 --> 00:07:16,811
Il a avancé le rendez-vous à aujourd'hui ?
Et si tu étais pris ?
176
00:07:16,811 --> 00:07:20,314
Oui. Si tu te formais à faire des burgers
pour infiltrer un resto.
177
00:07:20,314 --> 00:07:24,485
Le chef veut que j'y aille,
mais ça nous laisse dix minutes.
178
00:07:24,485 --> 00:07:27,989
Forme-moi. Et bien, cette fois.
Tu regardes mes mains ?
179
00:07:28,531 --> 00:07:30,324
Vous pourriez en perdre des bouts...
180
00:07:30,324 --> 00:07:31,284
Genre, les doigts.
181
00:07:31,284 --> 00:07:33,494
Il vaudrait mieux se faire de faux doigts.
182
00:07:33,494 --> 00:07:35,538
- Arrêtez. Vous me faites flipper.
- Bon.
183
00:07:35,997 --> 00:07:37,457
Bon. Alors.
184
00:07:37,457 --> 00:07:40,293
On n'a pas le temps
de bien te former aux hamburgers.
185
00:07:40,293 --> 00:07:42,587
Il faut t'apprendre à faire semblant
186
00:07:42,753 --> 00:07:44,213
pour que tu te débrouilles.
187
00:07:44,213 --> 00:07:47,341
Si tu obtiens le poste,
on pourra reprendre la formation.
188
00:07:47,341 --> 00:07:48,885
- Bob, dix minutes.
- D'accord.
189
00:07:48,885 --> 00:07:52,597
Fais comme les anciens.
Ils lisent pas de blogs.
190
00:07:52,597 --> 00:07:54,515
Ils aiment pas cuisiner, je crois.
191
00:07:54,515 --> 00:07:58,644
Dis : "Je fais à ma façon.
Je connais pas les mots sophistiqués."
192
00:07:58,644 --> 00:08:02,565
Ça me plaît. "Je sais pas comment on fait.
Je fais à ta façon."
193
00:08:02,565 --> 00:08:04,317
- Quoi ? Non.
- Mais presque, non ?
194
00:08:04,317 --> 00:08:07,945
Ça sonne bien. Je connais pas les mots.
Je fais à ma façon."
195
00:08:07,945 --> 00:08:10,531
- J'y ai cru.
- "Je suis un pro du burger."
196
00:08:10,531 --> 00:08:12,825
"J'essaie pas de faire
un blog viral."
197
00:08:12,825 --> 00:08:15,786
- Je suis plus. Non, ça marche encore.
- Oui.
198
00:08:16,746 --> 00:08:17,788
Bob, ça va ?
199
00:08:17,788 --> 00:08:21,083
Tu y es depuis pas si longtemps.
200
00:08:21,083 --> 00:08:24,253
Il commence à vraiment essuyer.
Moi, pas encore.
201
00:08:24,253 --> 00:08:27,465
On n'a pas de nouvelles de Bosco,
je suis très stressé.
202
00:08:27,465 --> 00:08:29,759
Parce que si on le prend pas
pour un vrai chef,
203
00:08:29,759 --> 00:08:32,762
on saura que c'est un flic
et on lui coupera les doigts ?
204
00:08:32,762 --> 00:08:34,055
- Oui, Tina.
- Compris.
205
00:08:34,055 --> 00:08:36,933
C'est la partie pas sympa
du boulot d'infiltré.
206
00:08:36,933 --> 00:08:39,727
Être avec son père
encore plus stressé que d'habitude.
207
00:08:39,727 --> 00:08:42,897
Je devrais être au resto du voleur,
à manier le couteau papillon.
208
00:08:42,897 --> 00:08:46,400
Mais à la place, je cherche le cornichon,
qui est juste là.
209
00:08:46,400 --> 00:08:48,611
- Bon sang.
- Je suis sûre que Bosco va bien.
210
00:08:48,611 --> 00:08:50,446
Pas de nouvelle peut être une bonne chose.
211
00:08:50,446 --> 00:08:52,031
Peut-être que ça se passe super bien
212
00:08:52,031 --> 00:08:56,327
et qu'ils se serrent la main
depuis 30 minutes en acquiesçant.
213
00:08:56,494 --> 00:08:58,996
- Bonjour.
- Quel accueil intense, Bob.
214
00:08:58,996 --> 00:09:01,249
Salut, Teddy.
Je t'ai pris pour quelqu'un d'autre.
215
00:09:01,249 --> 00:09:02,542
Moi aussi, parfois, Bob.
216
00:09:02,542 --> 00:09:05,461
J'ai raté le déjeuner,
mon chantier prend une éternité.
217
00:09:05,461 --> 00:09:08,923
Mais je viendrai dîner tôt.
J'ai vraiment envie d'un burger.
218
00:09:08,923 --> 00:09:11,801
J'en tremble, ce qui est pas bon,
car je suis sur un toit.
219
00:09:11,801 --> 00:09:14,470
Je voulais être sûr
que Mort a pas pris mon siège.
220
00:09:14,470 --> 00:09:15,388
Quoi ?
221
00:09:15,388 --> 00:09:17,598
Je sais que c'est bizarre. Je l'aime bien.
222
00:09:17,723 --> 00:09:20,560
Ça me gêne quand je suis pas là,
que Mort prenne ma place.
223
00:09:20,560 --> 00:09:22,728
- Il a sa place à lui.
- Oui, Mort n'est pas là.
224
00:09:22,728 --> 00:09:24,689
- Il t'a dit de dire ça ?
- Non.
225
00:09:24,689 --> 00:09:25,606
Je dois y aller.
226
00:09:25,606 --> 00:09:27,984
Tu poses un truc dessus,
que personne s'y mette ?
227
00:09:27,984 --> 00:09:29,277
- Carte, chapeau.
- Oui.
228
00:09:29,610 --> 00:09:32,446
Bonjour. Bienvenue à Bob's Burgers.
Voici la carte.
229
00:09:32,446 --> 00:09:34,532
Je sais ce que je vais prendre.
230
00:09:34,532 --> 00:09:35,992
Le burger du jour.
231
00:09:35,992 --> 00:09:38,786
- Le Ton Suisse est sur ma Liste.
- Ça marche.
232
00:09:38,786 --> 00:09:40,871
Ça fait un moment
que je veux essayer ce resto.
233
00:09:40,997 --> 00:09:42,582
J'en ai entendu du bien.
234
00:09:42,582 --> 00:09:45,585
Bob, tu arrêtes d'essuyer
et tu fais le burger ?
235
00:09:46,335 --> 00:09:48,421
Désolé, j'y vais.
236
00:09:48,421 --> 00:09:50,840
Alors, à chaque jour
son nouveau burger du jour ?
237
00:09:51,382 --> 00:09:52,258
Oui.
238
00:09:52,258 --> 00:09:54,218
C'est pas pareil pour ses caleçons.
239
00:09:54,218 --> 00:09:55,428
- Louise.
- Dommage.
240
00:09:55,428 --> 00:09:58,222
C'est bien de bousculer
les attentes des gens, non ?
241
00:09:58,222 --> 00:10:01,851
- Les burgers, pas les caleçons.
- Oui, merci.
242
00:10:01,851 --> 00:10:04,270
Je sais plus où chercher.
Il est où, Louise ?
243
00:10:04,395 --> 00:10:05,730
Dis pas dans ton ventre.
244
00:10:05,730 --> 00:10:08,566
Vous avez été claires,
interdiction de le manger.
245
00:10:08,566 --> 00:10:10,693
Excusez-les.
Ils jouent à Cache le Cornichon.
246
00:10:10,693 --> 00:10:14,196
Ils cachent et cherchent un cornichon.
247
00:10:14,196 --> 00:10:15,990
Il sait, papa. C'est dans le nom.
248
00:10:15,990 --> 00:10:17,783
Je vais aller aux toilettes.
249
00:10:17,783 --> 00:10:20,578
Ou je peux me retenir
si un cornichon recherché s'y trouve.
250
00:10:20,578 --> 00:10:22,288
Non, on a vérifié.
251
00:10:23,581 --> 00:10:26,042
- Bob, il faut qu'on parle.
- Bosco, tu vas bien.
252
00:10:26,042 --> 00:10:29,920
Tu es vivant. Dieu merci.
Je ne t'ai pas fait tuer. C'est génial.
253
00:10:29,920 --> 00:10:32,298
Papa peut cesser
de contracter ses fesses de stress.
254
00:10:32,298 --> 00:10:34,759
Alors, cet entretien ?
T'as décroché le poste ?
255
00:10:34,884 --> 00:10:36,594
Tu rejoins l'équipe
des chefs de burgers ?
256
00:10:37,011 --> 00:10:40,431
Vous aurez peut-être un appel
sur un ex employé
257
00:10:40,431 --> 00:10:44,060
et il faudra faire semblant
de savoir de qui on parle.
258
00:10:44,060 --> 00:10:46,395
- C'est Joe ? Ça alors.
- Vincent ?
259
00:10:46,937 --> 00:10:48,689
- Vincent ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
260
00:10:49,774 --> 00:10:52,777
Vincent, je suis ravi que vous soyez là.
261
00:10:52,777 --> 00:10:54,779
C'est super.
262
00:10:54,904 --> 00:10:56,364
Je vais chercher les perruques ?
263
00:10:59,825 --> 00:11:03,412
Bob, je te présente Vincent.
264
00:11:03,412 --> 00:11:07,541
Vincent, je vous présente Bob,
Linda et leurs enfants.
265
00:11:07,708 --> 00:11:10,544
Les enfants que vous avez vus avant
et maintenant.
266
00:11:10,544 --> 00:11:11,587
- Re-bonjour.
- Bonjour.
267
00:11:11,587 --> 00:11:14,882
Et je suis Joe, ce qu'on sait tous.
Trêve de présentation.
268
00:11:14,882 --> 00:11:17,009
Joe, vous venez voir votre ancien patron ?
269
00:11:17,009 --> 00:11:19,095
- Attendez. Que...
- Oui.
270
00:11:19,095 --> 00:11:20,888
Tu peux pas m'empêcher
de revenir, hein ?
271
00:11:21,597 --> 00:11:22,431
Oui.
272
00:11:22,431 --> 00:11:25,351
Regardez ça. Mon ex-patron
et, espérons-le, mon nouveau patron.
273
00:11:25,351 --> 00:11:27,269
Vous battez pas pour moi.
274
00:11:30,022 --> 00:11:32,191
Un burger du jour pour vous.
275
00:11:32,191 --> 00:11:34,068
Merci, Bob. Ça a l'air délicieux.
276
00:11:34,068 --> 00:11:35,319
Bob.
277
00:11:35,444 --> 00:11:39,240
Tu peux me montrer
la spatule dont tu m'as parlé ?
278
00:11:39,240 --> 00:11:40,157
Quoi ?
279
00:11:40,282 --> 00:11:44,203
Tu sais, le truc cool
que tu voulais me montrer.
280
00:11:44,203 --> 00:11:45,246
Celui-là. Tu sais ?
281
00:11:45,413 --> 00:11:48,290
- D'accord.
- Je veux voir cette fameuse spatule.
282
00:11:48,749 --> 00:11:52,128
- Pourquoi le voleur est chez moi ?
- Ça se passait mal.
283
00:11:52,128 --> 00:11:55,339
J'ai dit : "Je sais pas
comment faire, mais je le fais."
284
00:11:55,339 --> 00:11:56,674
C'est pas ce que j'avais dit.
285
00:11:56,674 --> 00:11:59,510
Puis il a dit : "Le resto
où tu bossais n'est plus là.
286
00:11:59,510 --> 00:12:00,928
"Tu as travaillé ailleurs ?"
287
00:12:00,928 --> 00:12:03,264
- Et tu as dit ici ?
- Oui, ça lui a plu.
288
00:12:03,264 --> 00:12:05,850
- Il a entendu parler de toi.
- Il nous soupçonne ?
289
00:12:05,850 --> 00:12:09,478
Je sais pas. Il a peut-être juste voulu
manger chez Bob's Burgers.
290
00:12:09,478 --> 00:12:12,356
Ou il pense que je suis flic
et que tu as aidé le flic,
291
00:12:12,356 --> 00:12:14,525
et il est venu voir
pour nous tuer.
292
00:12:14,525 --> 00:12:16,777
- Oh, mon Dieu.
- Ressaisis-toi, Bob.
293
00:12:16,777 --> 00:12:18,279
Il faut faire bonne figure.
294
00:12:18,279 --> 00:12:22,116
C'est pour ça que tu as lâché
le nom de mon resto, Joe Joseph ?
295
00:12:22,116 --> 00:12:24,243
Voilà pourquoi
je pouvais plus bosser ici.
296
00:12:24,243 --> 00:12:25,703
Tu m'as jamais soutenu.
297
00:12:26,287 --> 00:12:29,373
Super spatule, Bob.
Je suis ravi qu'on soit allés la voir.
298
00:12:29,373 --> 00:12:32,168
J'envisage sérieusement
d'en acheter une.
299
00:12:32,168 --> 00:12:35,296
- Tu devrais.
- Vous pourrez vous retourner.
300
00:12:35,296 --> 00:12:37,673
Gene. Alors, ce burger ?
301
00:12:37,673 --> 00:12:40,926
- Délicieux. Vous êtes un artiste.
- Merci.
302
00:12:40,926 --> 00:12:44,346
C'est ce que j'ai enseigné à Joe,
303
00:12:44,346 --> 00:12:46,265
un véritable art.
304
00:12:46,640 --> 00:12:50,394
Oui, je fais juste
ce que tu fais, à ta façon.
305
00:12:50,394 --> 00:12:51,312
- Oui.
- Oui.
306
00:12:51,312 --> 00:12:52,563
Tina, Gene, Louise,
307
00:12:52,688 --> 00:12:55,441
ça vous dirait d'aller jouer
à Cache le Cornichon en haut ?
308
00:12:55,441 --> 00:12:58,194
- Sympa, non ?
- Papa, le cornichon est là.
309
00:12:58,194 --> 00:13:00,112
Oui, mais vous pourriez prendre
310
00:13:00,112 --> 00:13:02,531
un autre cornichon dans le frigo du haut ?
311
00:13:02,531 --> 00:13:05,785
- Oui.
- Un autre cornichon ?
312
00:13:05,785 --> 00:13:08,162
- Tu t'entends ?
- Oui. Sérieusement, Bob.
313
00:13:08,162 --> 00:13:11,165
Alors, Joe, on vient voir
son ancien terrain de jeu ?
314
00:13:11,165 --> 00:13:13,083
Oui. L'endroit où je travaillais.
315
00:13:13,083 --> 00:13:15,628
Et j'avais une question
sur la spatule de Bob.
316
00:13:15,628 --> 00:13:17,296
- Des trucs de chef.
- Chat de spat.
317
00:13:18,172 --> 00:13:19,089
Oh, non.
318
00:13:19,089 --> 00:13:21,133
- Salut, Teddy.
- Salut, Teddy.
319
00:13:21,133 --> 00:13:23,803
- Teddy connaît Bosco. Il va tout gâcher.
- Oh, non.
320
00:13:23,803 --> 00:13:27,807
Je vous avais dit de mettre une carte
ou un chapeau sur mon siège.
321
00:13:27,807 --> 00:13:28,849
Il s'est passé quoi ?
322
00:13:28,849 --> 00:13:31,811
On garde pas un siège avec quelqu'un.
Il y a de la place ailleurs.
323
00:13:31,811 --> 00:13:35,231
J'ai rien contre vous, monsieur.
Vous avez l'air sympathique, mais...
324
00:13:35,231 --> 00:13:38,150
- Un burger du jour, Bob.
- À emporter, c'est ça ?
325
00:13:38,150 --> 00:13:41,529
- Oui. Attends. Quoi ?
- C'est à emporter.
326
00:13:41,529 --> 00:13:45,866
Tu as appelé
pour demander un burger à emporter.
327
00:13:45,866 --> 00:13:48,619
Ah ? Je me rappelle pas.
Qu'est-ce que j'ai fait d'autre ?
328
00:13:48,619 --> 00:13:52,581
Je le prépare.
Linda, tu devrais discuter avec Teddy.
329
00:13:52,581 --> 00:13:55,459
Il a l'air de vouloir discuter.
330
00:13:55,459 --> 00:13:57,837
J'adore discuter avec Teddy.
331
00:13:57,837 --> 00:14:00,256
- Teddy, nouveau pantalon ?
- Je sais pas.
332
00:14:00,256 --> 00:14:02,466
Il est pas nouveau,
mais il y a du nouveau.
333
00:14:02,466 --> 00:14:04,885
- Tourne-toi.
- Oui, il y a un style.
334
00:14:04,885 --> 00:14:06,470
- Je le vois.
- Il y a un style ?
335
00:14:06,595 --> 00:14:09,306
Presque prêt.
Offert par la maison.
336
00:14:09,306 --> 00:14:11,559
Puisque vous pensez à recruter Joe.
337
00:14:11,559 --> 00:14:14,270
- Non. Je vous en prie.
- Offert par la maison ?
338
00:14:14,270 --> 00:14:15,396
- Quoi ? Salut.
- Salut.
339
00:14:15,396 --> 00:14:17,106
- Ça va ?
- Attends. Qui est Joe ?
340
00:14:17,106 --> 00:14:18,983
- C'est...
- Le burger est presque prêt.
341
00:14:18,983 --> 00:14:20,568
- Des chaussures neuves.
- Quoi ?
342
00:14:20,568 --> 00:14:23,529
- Des chaussures, non ?
- Oui, des bottes de travail usées.
343
00:14:23,529 --> 00:14:25,781
Ça a dû coûter cher.
344
00:14:25,781 --> 00:14:28,325
Belle usure.
Rien de pire qu'une usure ratée.
345
00:14:28,325 --> 00:14:29,702
Ça doit être sympa.
346
00:14:29,702 --> 00:14:32,788
On y est. Une minute, Teddy.
Je sais que tu es pressé.
347
00:14:32,788 --> 00:14:34,248
- Drôle d'ambiance, ici.
- Non.
348
00:14:34,248 --> 00:14:35,791
- Ambiance normale.
- Je vois pas.
349
00:14:35,791 --> 00:14:40,045
- C'est fini ? Je débarrasse ?
- On y est, Teddy.
350
00:14:40,045 --> 00:14:43,007
C'est l'excitation,
mais vous n'avez que deux clients.
351
00:14:43,007 --> 00:14:43,924
Trois.
352
00:14:43,924 --> 00:14:46,051
C'est pas un client, bien sûr, Teddy.
353
00:14:46,051 --> 00:14:48,345
- Joe ? Joe n'est pas un client.
- Fini.
354
00:14:49,388 --> 00:14:52,808
Tout chaud.
Emmène-le au plus vite.
355
00:14:52,808 --> 00:14:54,643
Ça se mange bien chaud.
356
00:14:54,643 --> 00:14:56,604
- C'est un burger.
- Je peux le manger ici.
357
00:14:56,604 --> 00:14:59,273
Non, tu es occupé.
C'est rien. On comprend.
358
00:14:59,273 --> 00:15:01,317
Tu sais quoi ?
Offert par la maison aussi.
359
00:15:01,317 --> 00:15:02,693
Oui ? Gratuit ?
360
00:15:02,693 --> 00:15:04,737
- On hait l'argent.
- On est post-capitalistes.
361
00:15:04,737 --> 00:15:08,741
- À bientôt.
- Au revoir, tout le monde.
362
00:15:09,533 --> 00:15:12,369
Ravi de vous avoir vu. Enchanté.
363
00:15:12,369 --> 00:15:14,705
J'adore. Vous vous rencontrez tous.
364
00:15:14,705 --> 00:15:17,291
Vous savez...
C'est une occasion en or.
365
00:15:17,291 --> 00:15:20,669
- Je peux pas l'ignorer.
- Oui ? Quoi donc ?
366
00:15:20,836 --> 00:15:24,131
On peut faire l'entretien ici, maintenant.
367
00:15:25,132 --> 00:15:29,136
J'ai mangé l'incroyable burger de Bob.
Je veux goûter un des vôtres.
368
00:15:31,096 --> 00:15:32,181
Bien sûr.
369
00:15:33,432 --> 00:15:35,267
Utilisez la spatule spéciale.
370
00:15:37,853 --> 00:15:41,982
Bon, j'y vais.
Dans la cuisine, où se trouve le gril.
371
00:15:41,982 --> 00:15:44,985
- Pas besoin de dire ça.
- Au revoir.
372
00:15:46,153 --> 00:15:50,199
Je vais remettre... Le gobelet
373
00:15:50,199 --> 00:15:53,160
dans la cuisine et le laver.
374
00:15:53,160 --> 00:15:56,288
Bien sûr.
Mais pas de conseils. C'est un test.
375
00:15:56,288 --> 00:15:59,083
Non, je comprends.
376
00:15:59,249 --> 00:16:01,835
Pas la peine, avec Joe.
377
00:16:01,835 --> 00:16:03,504
Il est si doué, Joe Josephs.
378
00:16:07,257 --> 00:16:10,928
Sors le steak du frigo
et assaisonne-le avec du sel et du poivre.
379
00:16:10,928 --> 00:16:14,515
- Où sont le sel et le poivre ?
- Au-dessus du gril, avec les épices.
380
00:16:14,515 --> 00:16:17,643
- Le sel est une épice ?
- Mon Dieu. On va se faire tuer.
381
00:16:19,812 --> 00:16:23,148
Je vais aider Bob avec cette tasse,
au cas où il la casserait.
382
00:16:23,148 --> 00:16:25,025
Les chefs sont très maladroits.
383
00:16:25,025 --> 00:16:27,820
Bob, j'ai une idée. Le burger à emporter.
384
00:16:27,945 --> 00:16:30,948
- Je fais vite pour pas rater Teddy.
- Quoi ?
385
00:16:31,073 --> 00:16:34,451
C'est une bonne quantité
de sel.
386
00:16:34,451 --> 00:16:36,787
Teddy, reviens avec ton sac à emporter.
387
00:16:36,787 --> 00:16:38,664
- Quoi ?
- Je sais, c'est bizarre.
388
00:16:38,789 --> 00:16:40,416
Mais reviens aussi vite que possible
389
00:16:40,416 --> 00:16:42,876
avec ton burger
et retrouve-moi dans la ruelle.
390
00:16:42,876 --> 00:16:44,920
On veut te faire un autre burger.
391
00:16:44,920 --> 00:16:47,381
Je peux manger celui-ci
et vous m'en faites un autre ?
392
00:16:47,381 --> 00:16:50,134
Non, Teddy, celui-là est pas bon.
393
00:16:50,134 --> 00:16:53,470
Il est tombé par terre,
une mouche est allée dessus et un cafard.
394
00:16:53,470 --> 00:16:55,723
- Ce n'est pas grave.
- Teddy, reviens.
395
00:16:56,181 --> 00:16:58,684
J'ai oublié de vous demander la cuisson.
396
00:16:58,684 --> 00:17:02,021
- À point, merci.
- À point. Compris.
397
00:17:02,021 --> 00:17:04,273
À point ? Comme un point ?
398
00:17:04,273 --> 00:17:06,233
- Comme un point.
- À point au point.
399
00:17:06,233 --> 00:17:08,318
Un Point d'actualité, ça marche.
400
00:17:08,694 --> 00:17:10,154
Je retourne le coquin.
401
00:17:16,785 --> 00:17:19,872
Je le fais comme tu le ferais, tu vois.
402
00:17:21,123 --> 00:17:23,167
Dieu merci. Donne-moi le burger, Teddy.
403
00:17:23,167 --> 00:17:26,128
Merci beaucoup. Je veux juste...
404
00:17:26,128 --> 00:17:29,339
Teddy, lâche.
On va te faire un burger spécial.
405
00:17:29,339 --> 00:17:32,217
- Bien mieux que celui-ci.
- Quand ? Je peux l'avoir maintenant ?
406
00:17:32,217 --> 00:17:34,178
Dans 30 minutes.
Va t'acheter un journal.
407
00:17:34,178 --> 00:17:36,555
Un journal ? On est en quoi ? En 1986 ?
408
00:17:36,555 --> 00:17:39,349
Pour voir combien Dukakis
a dans les sondages ?
409
00:17:39,349 --> 00:17:42,311
- Teddy, crois-moi. Vas-y.
- Bon.
410
00:17:43,604 --> 00:17:46,774
Bob, le burger de Teddy. Intact.
À peu près. Le sac est chaud.
411
00:17:46,774 --> 00:17:48,942
- T'es un génie.
- Je sais.
412
00:17:49,568 --> 00:17:51,862
Je mets le steak
sur le pain. Zut.
413
00:17:51,862 --> 00:17:54,615
Je redresse un peu mieux.
Le fromage est fondu, non ?
414
00:17:54,615 --> 00:17:56,700
Oui, complètement fondu.
415
00:17:56,700 --> 00:17:59,036
Allez-y. Asseyez-vous.
416
00:17:59,036 --> 00:18:01,413
Il est temps de goûter.
Le meilleur des tests.
417
00:18:01,413 --> 00:18:02,498
Tu fais quoi ?
418
00:18:02,498 --> 00:18:04,500
Je l'échange pour qu'il mange mon burger.
419
00:18:04,500 --> 00:18:08,796
Attends. Quoi ? Je m'en suis bien sorti.
Et j'ai travaillé si dur.
420
00:18:08,796 --> 00:18:10,422
C'est une blague ?
421
00:18:11,673 --> 00:18:14,384
Voilà le hamburger.
422
00:18:15,010 --> 00:18:16,720
- Bon appétit.
- Ça a l'air bon.
423
00:18:16,720 --> 00:18:20,474
- Oui. Joli, oncle Joe.
- N'en fais pas tout un plat.
424
00:18:20,974 --> 00:18:23,936
- Il est modeste et grincheux.
- Oncle Mumpy.
425
00:18:36,490 --> 00:18:39,576
- Il est délicieux.
- C'est bien.
426
00:18:39,701 --> 00:18:42,412
C'est bon de manger, je veux dire.
427
00:18:42,579 --> 00:18:44,540
Je dois dire, Joe...
428
00:18:44,540 --> 00:18:47,209
Je pensais que vous n'étiez pas chef.
429
00:18:47,209 --> 00:18:50,504
Lui ? Un vrai chef.
430
00:18:50,504 --> 00:18:54,925
Mais peut-être
que votre style est original,
431
00:18:54,925 --> 00:18:57,052
parce que votre maître l'est.
432
00:18:57,052 --> 00:18:59,805
La façon dont vous cuisinez
défie l'entendement
433
00:18:59,805 --> 00:19:02,349
et tout ce que je sais sur la nourriture.
434
00:19:02,349 --> 00:19:04,560
Sûrement parce que j'ai
beaucoup à apprendre.
435
00:19:04,560 --> 00:19:08,438
Merci. Ravi que ça vous ait plu.
Alors, j'ai le boulot ?
436
00:19:08,438 --> 00:19:10,899
Joe, je crois que j'ai trouvé
mon nouveau chef.
437
00:19:10,899 --> 00:19:12,317
- Super.
- D'accord.
438
00:19:12,442 --> 00:19:15,028
Je ferais mieux d'y aller.
Je vous appelle demain.
439
00:19:15,028 --> 00:19:18,115
Bob, Linda, les enfants,
ça a été un vrai plaisir.
440
00:19:18,115 --> 00:19:19,199
Vous préférez qui ?
441
00:19:19,700 --> 00:19:21,285
- J'aime bien Teddy.
- Mince.
442
00:19:21,285 --> 00:19:23,662
J'espère pouvoir vous nourrir
dans mon resto.
443
00:19:23,662 --> 00:19:25,998
- Vous servez quoi ?
- Des burgers.
444
00:19:25,998 --> 00:19:28,792
- J'espérais des kebabs.
- Tu es celui que j'aime le moins.
445
00:19:31,128 --> 00:19:32,129
Quoi ?
446
00:19:32,129 --> 00:19:35,132
C'est un cauchemar.
Ça finira jamais.
447
00:19:35,132 --> 00:19:38,635
On doit lui apprendre à cuisiner,
sinon, il va tout foirer le premier jour.
448
00:19:38,635 --> 00:19:40,053
Qui est quand ? Demain ?
449
00:19:40,053 --> 00:19:44,641
On se débrouillera. On y est arrivés
jusqu'ici. On pourrait être des infiltrés.
450
00:19:44,641 --> 00:19:46,435
- Toi, oui.
- Un truc m'échappe.
451
00:19:46,435 --> 00:19:50,147
Louise, on a gagné, mais aussi perdu,
car Bosco doit vraiment cuisiner.
452
00:19:50,147 --> 00:19:52,065
On a échangé les burgers.
C'était le mien.
453
00:19:52,065 --> 00:19:54,818
J'ai pas à cuisiner.
C'est fini. L'enquête est finie.
454
00:19:54,818 --> 00:19:55,736
Quoi ?
455
00:19:55,736 --> 00:19:57,821
C'était mon chef.
Vincent n'est pas notre homme.
456
00:19:57,821 --> 00:20:00,490
Ils ont trouvé des empreintes
partielles sur les lieux.
457
00:20:00,490 --> 00:20:03,785
Quelqu'un d'autre.
C'est lui qui sera arrêté pour le casse.
458
00:20:03,785 --> 00:20:05,078
Tu vas refuser le boulot ?
459
00:20:05,078 --> 00:20:08,790
Oui. Je dirai que je me suis cassé
le bras ce soir.
460
00:20:08,790 --> 00:20:11,084
- En faisant du roller ?
- Avec ou sans casquette ?
461
00:20:11,210 --> 00:20:13,337
J'y serais pas arrivé, de toute façon.
462
00:20:13,337 --> 00:20:15,214
Tu fais un boulot très stressant.
463
00:20:15,214 --> 00:20:18,217
On m'a tiré dessus, poignardé,
planqué une tonne de drogue,
464
00:20:18,217 --> 00:20:21,094
mais je préfère mon boulot au tien.
465
00:20:21,094 --> 00:20:22,554
- Merci.
- Une minute.
466
00:20:22,554 --> 00:20:24,973
Les empreintes d'un autre criminel
étaient sur place ?
467
00:20:24,973 --> 00:20:27,893
Des empreintes ?
Des doigts d'un autre criminel ?
468
00:20:27,893 --> 00:20:30,646
- Vous comprenez pas ?
- Il y a des empreintes ?
469
00:20:30,646 --> 00:20:34,566
Il a laissé les empreintes
d'un doigt coupé sur la scène de crime.
470
00:20:34,566 --> 00:20:37,486
- Non.
- Vincent ferait pas ça.
471
00:20:37,486 --> 00:20:39,112
Il m'a traité d'artiste.
472
00:20:39,112 --> 00:20:41,657
J'ai raison, j'ai résolu l'affaire.
Vous êtes bêtes.
473
00:20:41,657 --> 00:20:44,868
Vous avez même pas trouvé le cornichon,
caché sous votre nez.
474
00:20:44,868 --> 00:20:47,037
Ici. Attendez, il est où ?
475
00:20:47,913 --> 00:20:48,997
J'ai rien perdu.
476
00:20:50,540 --> 00:20:53,669
Je pouvais pas attendre, Linda.
Je veux juste un burger.
477
00:20:53,669 --> 00:20:55,462
Un burger !
478
00:21:23,865 --> 00:21:25,867
Sous-titres : Aude Di Paolantonio