1 00:00:07,632 --> 00:00:09,259 E Casa ta FUNERARĂ și crematoriul 2 00:00:09,259 --> 00:00:10,427 POSIBIL ȘOFER ȘCOALĂ DE ȘOFERI 3 00:00:10,427 --> 00:00:11,845 MAREA DESCHIDERE 4 00:00:11,845 --> 00:00:12,804 MAREA REDESCHIDERE 5 00:00:12,804 --> 00:00:14,097 {\an8}FORMAȚIA PURICOASĂ 6 00:00:14,097 --> 00:00:15,765 MAREA RE-REDESCHIDERE 7 00:00:15,765 --> 00:00:17,851 MAREA RE-RE-REDESCHIDERE 8 00:00:17,851 --> 00:00:19,436 MAREA RE-RE-RE-REDESCHIDERE 9 00:00:20,979 --> 00:00:23,898 {\an8}Gene, ce faci? De ce deschizi casa de marcat? 10 00:00:23,898 --> 00:00:26,401 {\an8}- Am găsit murătura. - Credeam că e o ascunzătoare bună. 11 00:00:26,401 --> 00:00:28,445 {\an8}Vă rog să nu puneți murături în casa de marcat. 12 00:00:28,445 --> 00:00:29,988 {\an8}N-ar trebui să spun asta. 13 00:00:29,988 --> 00:00:32,699 {\an8}Tată, nu simți spiritul jocului Ascunde murătura. 14 00:00:32,699 --> 00:00:36,369 {\an8}N-ați putea juca alt joc sau să nu vă jucați deloc și să mă ajutați? 15 00:00:36,369 --> 00:00:38,913 {\an8}Și poate că n-ar trebui să numiți jocul „Ascunde murătura”. 16 00:00:38,913 --> 00:00:42,125 {\an8}- De ce? Ce are „Ascunde murătura”? - Păi... Nu mai contează. 17 00:00:42,125 --> 00:00:45,003 {\an8}Dle sergent Bosco, suntem arestați? 18 00:00:45,837 --> 00:00:47,797 {\an8}- Doamne! Chiar suntem? - Nu din câte știu. 19 00:00:47,797 --> 00:00:50,759 {\an8}- Deci, Bob, cum merg lucrurile? - Mă descurc destul de bine. 20 00:00:50,759 --> 00:00:54,220 {\an8}Ascultă, Bob! Te întrerup din trăncănit și trec direct la subiect. 21 00:00:54,220 --> 00:00:58,183 {\an8}Vreau să mă înveți să gătesc hamburgeri pentru o operațiune sub acoperire. 22 00:00:58,183 --> 00:00:59,142 {\an8}Poftim? 23 00:00:59,142 --> 00:01:01,728 {\an8}O să fii răsplătit pentru efortul depus. Tu și familia 24 00:01:01,728 --> 00:01:04,731 {\an8}veți beneficia de anonimat, fără nicio legătură cu investigația. 25 00:01:04,731 --> 00:01:06,066 {\an8}- Stai! - E sub acoperire! 26 00:01:06,066 --> 00:01:09,903 {\an8}Preiau eu, tată. Da, dle sergent Bosco, suntem întru totul de acord. 27 00:01:09,903 --> 00:01:12,864 {\an8}Sub acoperire! Pe cine urmăriți? Mafia? 28 00:01:12,864 --> 00:01:14,157 {\an8}Sau niște surferi obraznici, 29 00:01:14,157 --> 00:01:17,368 {\an8}ca-n filmul în care se enervează Keanu Reeves și trage cu arma în aer? 30 00:01:17,368 --> 00:01:18,953 {\an8}Probabil a ucis niște păsări. 31 00:01:18,953 --> 00:01:21,414 {\an8}Ofițerii de investigații nu au voie să divulge detalii 32 00:01:21,414 --> 00:01:23,750 {\an8}despre caz cetățenilor care ajută la pregătirea lor. 33 00:01:23,750 --> 00:01:25,251 {\an8}Dar sigur ne puteți spune nouă. 34 00:01:25,376 --> 00:01:27,295 {\an8}Din moment ce facem parte din anchetă. 35 00:01:27,295 --> 00:01:28,546 {\an8}Nu facem parte. 36 00:01:28,546 --> 00:01:30,423 {\an8}Nu mai dai înapoi. Suntem prea implicați. 37 00:01:30,423 --> 00:01:32,133 {\an8}- Tina! - Dacă nu ne puteți spune nimic, 38 00:01:32,133 --> 00:01:35,220 {\an8}atunci, la naiba, cred că suntem prea ocupați ca să ajutăm. 39 00:01:35,220 --> 00:01:38,431 {\an8}Cred că va trebui să găsiți alt restaurant de hamburgeri. Nasol! 40 00:01:38,431 --> 00:01:40,433 Nu vreau să găsesc alt restaurant. 41 00:01:40,433 --> 00:01:43,144 - Am pregătit deja actele pentru ăsta. - Da... 42 00:01:43,144 --> 00:01:46,439 Bine, fie! Doar să nu-i spuneți șefului că v-am zis. 43 00:01:46,439 --> 00:01:48,399 Tipul pe care-l urmărim e un hoț veteran. 44 00:01:48,399 --> 00:01:51,277 Bijuterii, pietre neprelucrate, artă. Și are o echipă. 45 00:01:51,277 --> 00:01:53,988 Tocmai au dat o spargere. Cel puțin credem că au fost ei. 46 00:01:53,988 --> 00:01:57,200 Dar nu avem nicio dovadă concretă. Aici intervii tu, Bob. 47 00:01:57,200 --> 00:01:59,911 Tipul ăsta, Vincent Bartos, are un restaurant de hamburgeri. 48 00:01:59,911 --> 00:02:01,204 - Serios? - De fațadă. 49 00:02:01,204 --> 00:02:03,873 Mulți răufăcători au afaceri de fațadă. Așa spală banii. 50 00:02:03,873 --> 00:02:05,583 Ateliere auto care nu repară mașini, 51 00:02:05,583 --> 00:02:07,710 restaurante proaste fără clienți. 52 00:02:07,710 --> 00:02:09,629 - Tată, și al nostru e de fațadă? - Louise! 53 00:02:09,629 --> 00:02:10,672 Dar fii atent! 54 00:02:10,672 --> 00:02:13,967 Tipul nostru începe să-și ia restaurantul de hamburgeri mai în serios. 55 00:02:13,967 --> 00:02:16,094 - Încearcă să facă mâncare bună. - Tată... 56 00:02:16,094 --> 00:02:17,637 Da, Gene, mersi. 57 00:02:17,637 --> 00:02:19,055 Și-a concediat bucătarul 58 00:02:19,055 --> 00:02:22,225 și angajează un bucătar cu experiență în prepararea hamburgerilor. 59 00:02:22,225 --> 00:02:24,144 Avem mandat să mă duc sub acoperire. 60 00:02:24,144 --> 00:02:25,687 Am interviul într-o săptămână. 61 00:02:25,687 --> 00:02:29,065 Nu pricep. O să gătești hamburgeri pentru el până mărturisește? 62 00:02:29,065 --> 00:02:31,693 Nu. Știm că la restaurant se întâlnesc cei din gașca lui. 63 00:02:31,693 --> 00:02:34,070 Ce aud cât lucrez acolo poate fi folosit în instanță. 64 00:02:34,070 --> 00:02:38,700 Îl arestăm și îl punem sub acuzare. Și numele meu sub acoperire e Joe Josephs. 65 00:02:38,700 --> 00:02:40,785 În acest fel, nu trebuie să rețin două nume. 66 00:02:40,785 --> 00:02:42,704 Tipul ăsta e periculos? 67 00:02:42,704 --> 00:02:45,665 Nu. Adică, poate că în trecut a mai tăiat câteva degete 68 00:02:45,665 --> 00:02:47,667 unor oameni care l-au trădat. 69 00:02:47,667 --> 00:02:50,336 - Cum e și normal. - Poate. Nu s-a confirmat. 70 00:02:50,336 --> 00:02:52,130 Stai calm, e periculos doar pentru mine. 71 00:02:52,130 --> 00:02:54,382 Dar, dacă sunt descoperit și omorât, 72 00:02:54,382 --> 00:02:57,427 va fi mai mult vina ta pentru că nu m-ai pregătit bine. 73 00:02:57,427 --> 00:02:59,137 - Dar nu te presează nimeni. - Super! 74 00:02:59,137 --> 00:03:01,890 Repet, veți rămâne sub anonimat și fără nicio legătură. 75 00:03:01,890 --> 00:03:03,850 Am trimis un CV fals cu recomandări false. 76 00:03:03,850 --> 00:03:07,187 Din ce știe Vincent, am lucrat într-un local din Long Island numit Grillsville, 77 00:03:07,187 --> 00:03:08,354 care nu mai există. 78 00:03:08,354 --> 00:03:11,816 A sunat la numărul din recomandare și i-a răspuns Mack, amicul meu 79 00:03:11,816 --> 00:03:13,651 care e polițist și imită grozav accentele. 80 00:03:13,776 --> 00:03:16,529 - Cu ce accent a vorbit? - Nu știu. Italian sau așa ceva. 81 00:03:16,529 --> 00:03:18,406 - De ce italian? - Mack e italian. 82 00:03:18,406 --> 00:03:21,910 - Deci a vorbit cu accentul obișnuit. - Zic doar că povestea mea e în picioare. 83 00:03:21,910 --> 00:03:25,079 Trebuie doar să învăț cum să-mi leg șorțul și să învârt spatula 84 00:03:25,079 --> 00:03:26,581 sau ce faceți voi, cu hamburgerii. 85 00:03:27,415 --> 00:03:30,627 - Haide, tată! - Te rugăm! 86 00:03:31,127 --> 00:03:34,797 - Bine, o să te instruiesc. - Da! 87 00:03:34,797 --> 00:03:36,716 Câte pistoale primim de căciulă? Zece? 88 00:03:36,716 --> 00:03:39,135 Va fi nevoie de peruci. Toată lumea să-și ia peruci! 89 00:03:39,719 --> 00:03:42,555 - Bun. Deci... - Pun carnea pe grătar? 90 00:03:42,555 --> 00:03:46,476 Da. Încerc doar să mă gândesc cum să te învăț. 91 00:03:46,476 --> 00:03:47,435 - Bob? - Da. 92 00:03:47,435 --> 00:03:49,520 Toată lumea știe să gătească hamburgeri. 93 00:03:49,520 --> 00:03:51,522 Toată lumea are grătar și prepară hamburgeri. 94 00:03:51,522 --> 00:03:55,735 Vecinul face hamburgeri săptămânal și e, de departe, cel mai prost tip pe care... 95 00:03:55,860 --> 00:03:59,781 Da, știu, toată lumea face hamburgeri, dar la restaurant e vorba de consecvență. 96 00:03:59,781 --> 00:04:01,741 Faci un hamburger bun de 20 de ori la rând? 97 00:04:01,741 --> 00:04:04,994 - Banii. Va fi dispusă lumea să ți-i dea? - Clar. E minunat. 98 00:04:04,994 --> 00:04:06,663 Te uiți la costume de baie bărbătești? 99 00:04:06,663 --> 00:04:09,415 Da. Când apar costume noi, îmi place să văd ce e disponibil. 100 00:04:09,415 --> 00:04:11,167 - Vreau să mă asculți. - În regulă. 101 00:04:11,167 --> 00:04:13,336 Învață-mă jargonul! 102 00:04:13,336 --> 00:04:16,256 Cum zici: „Un cheeseburger în sânge, fără ceapă”? 103 00:04:16,256 --> 00:04:17,840 Fix așa. 104 00:04:17,840 --> 00:04:20,051 Nu, ar trebui s-o spui: 105 00:04:20,051 --> 00:04:22,762 „Dă-i la jar, însângerat, păturică galbenă și fără lacrimi.” 106 00:04:22,762 --> 00:04:25,974 Sau „Rotunda maro, fără coroană, să alunece ușor.” 107 00:04:25,974 --> 00:04:28,643 - Un becher de vită fierbinte, fără inel. - Copii, gata! 108 00:04:28,643 --> 00:04:30,520 Eu numesc cartofii „prieteni la barabulă”. 109 00:04:30,520 --> 00:04:32,814 Linda, poți să le găsești ceva de făcut? 110 00:04:32,814 --> 00:04:34,857 Așa e. Copii, la muncă! 111 00:04:35,775 --> 00:04:39,070 Dar dacă spui: „Chifteluță de cornută, roșcovană, să nu pută”? 112 00:04:39,070 --> 00:04:40,822 - Bună asta! - Mersi, ești de ajutor. 113 00:04:41,489 --> 00:04:43,574 Deci le-am pus pe toate în același timp. 114 00:04:43,574 --> 00:04:45,368 Trebuie să avem grijă de fiecare. 115 00:04:45,368 --> 00:04:48,371 Când să le întoarcem, când să le scoatem. Care sunt în sânge. 116 00:04:48,371 --> 00:04:50,623 - Care sunt... - Duza aparatului de înghețată. 117 00:04:50,623 --> 00:04:51,541 - Poftim? - Nu. 118 00:04:51,541 --> 00:04:53,793 Nu te poți juca Ascunde murătura cu copiii mei. 119 00:04:53,793 --> 00:04:55,920 - Poftim? - Nu te mai juca acel joc cu ei! 120 00:04:55,920 --> 00:04:57,338 Louise, gata! Suntem ocupați. 121 00:04:57,338 --> 00:04:58,798 - Bine. - În regulă. 122 00:04:58,798 --> 00:05:00,091 De ce e atât de oțetit? 123 00:05:00,091 --> 00:05:02,427 Joe Josephs, Joe Josephs 124 00:05:02,427 --> 00:05:04,220 {\an8}Ești arestat 125 00:05:04,220 --> 00:05:06,389 Joe Josephs, Joe Josephs 126 00:05:06,389 --> 00:05:08,850 Te joci Ascunde murătura cel mai bine 127 00:05:08,850 --> 00:05:11,019 Joe Josephs, Joe Josephs... 128 00:05:11,019 --> 00:05:13,354 Visurile lui cu hamburgeri Te testează la maximum 129 00:05:13,354 --> 00:05:16,482 - Ce zi lungă! Fără pauză de masă? - Nu. Se ia masa în restaurant. 130 00:05:16,482 --> 00:05:18,568 Ar fi destul de greu să luăm pauze de masă. 131 00:05:18,568 --> 00:05:20,194 - A venit comandă. - Bine. Știi ce? 132 00:05:20,194 --> 00:05:21,779 Hai să vedem ce ai învățat! 133 00:05:21,779 --> 00:05:23,406 - Fă-l tu! - Să-l fac eu? 134 00:05:23,406 --> 00:05:25,783 - Da. Fă hamburgerul, Joe! - Cine e Joe? 135 00:05:25,783 --> 00:05:28,202 Nu așa ai spus că e numele tău sub acoperire? 136 00:05:28,202 --> 00:05:31,581 Așa e. Doar că ai spus-o ciudat. Zici să-l fac singur? 137 00:05:31,581 --> 00:05:33,458 Da. Ceea ce ai vrut să te învăț. 138 00:05:33,458 --> 00:05:35,668 Ce am încercat să te învăț toată ziua. 139 00:05:35,668 --> 00:05:38,087 - Fă un hamburger! - Uau! Marele spectacol. 140 00:05:38,087 --> 00:05:41,382 Te-ai antrenat pentru asta toată viața astăzi, vreo două ore. 141 00:05:41,382 --> 00:05:43,634 Poți s-o faci, dle sergent Bosco. Poate. 142 00:05:43,634 --> 00:05:47,638 Bine. Mai întâi pun o chiftea pe grătar? 143 00:05:47,638 --> 00:05:48,765 - Da. - Ești pe val. 144 00:05:48,765 --> 00:05:52,018 - Unde ziceai că sunt? - În frigider. Carnea e în frigider. 145 00:05:52,018 --> 00:05:54,020 - Deci o să... - O scot? 146 00:05:54,145 --> 00:05:56,647 - Da. Și... - O gătesc? 147 00:05:56,647 --> 00:06:00,318 - Da. Și... - O gătesc bine de tot. 148 00:06:01,986 --> 00:06:05,114 Condimentezi chifteaua. Mai știi? Când o pui pe grătar, o condimentezi. 149 00:06:05,114 --> 00:06:06,491 Bine. Nu mi-ai spus asta. 150 00:06:06,491 --> 00:06:08,493 Ți-am spus de cinci ori. Nu mă ascultai. 151 00:06:08,493 --> 00:06:11,746 - Te jucai Ascunde murătura. - Credeam că face parte din pregătire. 152 00:06:11,746 --> 00:06:12,663 Ar trebui. 153 00:06:12,663 --> 00:06:15,333 Ai spus că trebuie să înveți cum să treci drept bucătar. 154 00:06:15,333 --> 00:06:18,461 - Ți-am zis să mă înveți jargonul. - Condimentare. Iată! 155 00:06:18,461 --> 00:06:21,047 E jargon. E un cuvânt foarte mișto prin restaurante. 156 00:06:21,047 --> 00:06:22,757 - Condimentare. - Nu e mișto. 157 00:06:22,757 --> 00:06:25,885 - Dar poate fi o picanterie. Scuze. - N-o să păcălești pe nimeni. 158 00:06:25,885 --> 00:06:27,095 O să știe că minți. 159 00:06:27,095 --> 00:06:29,389 Își vor da seama că ești polițist. Vei fi în pericol. 160 00:06:29,389 --> 00:06:32,183 Și, când te îngroapă, o să le spun tuturor 161 00:06:32,183 --> 00:06:34,435 că am încercat să te învăț cum să sărezi o chiftea. 162 00:06:34,435 --> 00:06:37,563 - Dar tu nu m-ai ascultat! - Bine. Renunț. 163 00:06:37,563 --> 00:06:39,190 Cum desfaci șorțul ăsta? 164 00:06:41,067 --> 00:06:43,569 Ce este? Salut, șefu'! 165 00:06:44,153 --> 00:06:47,907 Serios? Nu, e în regulă. Pot s-o fac. 166 00:06:47,907 --> 00:06:50,743 M-a sunat șefu'. S-a schimbat data interviului de angajare. 167 00:06:50,743 --> 00:06:52,995 - Este astăzi la ora 15:00. - Poftim? 168 00:06:52,995 --> 00:06:55,957 Deci ce spuneai despre condimentare? 169 00:06:55,957 --> 00:06:58,000 Spuneam că mai apar picanterii... 170 00:06:58,000 --> 00:07:00,461 Te refereai la... Bine. 171 00:07:03,089 --> 00:07:06,008 Interviul e azi? Trebuia să avem o săptămână să te învățăm. 172 00:07:06,008 --> 00:07:07,969 Nu știu, Bob. Se pare că tipul a sunat 173 00:07:07,969 --> 00:07:10,179 și a spus să organizăm interviul azi, 174 00:07:10,179 --> 00:07:14,058 iar șeful meu crede că, dacă refuz, o să angajeze pe altcineva. Așa că mă duc. 175 00:07:14,058 --> 00:07:16,811 A mutat interviul pentru astăzi? Dacă aveai planuri? 176 00:07:16,811 --> 00:07:20,314 Cum ar fi să înveți să faci hamburgeri ca să treci drept bucătar sub acoperire. 177 00:07:20,314 --> 00:07:24,485 Șeful vrea să mă duc, dar tot ne mai rămân zece minute. 178 00:07:24,485 --> 00:07:27,989 Așa că învață-mă! Bine, de data asta. Te uiți la mâinile mele? 179 00:07:28,531 --> 00:07:30,324 Fiindcă ar putea fi ciopârțite sau... 180 00:07:30,324 --> 00:07:31,284 Degetele. 181 00:07:31,284 --> 00:07:33,494 Crezi c-ar fi bine să-ți faci degete false? 182 00:07:33,494 --> 00:07:35,538 - Încetați! Mă speriați. - Bine. 183 00:07:35,997 --> 00:07:37,457 Doamne! În regulă. 184 00:07:37,457 --> 00:07:40,293 Nu e destul timp să te fac să nu fii un bucătar jalnic. 185 00:07:40,293 --> 00:07:42,587 Cred că trebuie să te învățăm cum să te prefaci, 186 00:07:42,753 --> 00:07:44,213 ca să treci de interviu. 187 00:07:44,213 --> 00:07:47,341 Apoi, dacă într-adevăr primești slujba, reluăm cursurile. 188 00:07:47,341 --> 00:07:48,885 - Bob, zece minute. - Bine. 189 00:07:48,885 --> 00:07:52,597 Poartă-te ca veteranii! Tipii ăia nu citesc blogurile. 190 00:07:52,597 --> 00:07:54,390 Cred că nici nu le place să gătească. 191 00:07:54,390 --> 00:07:58,644 Deci poți să spui: „Fac așa cum știu eu. Nu știu toate cuvintele extravagante.” 192 00:07:58,644 --> 00:08:02,565 Îmi place. „Nu știu cum s-o fac. Fac exact cum faci tu.” 193 00:08:02,565 --> 00:08:04,317 - Ce? Nu. - Dar am fost pe-aproape, nu? 194 00:08:04,317 --> 00:08:07,945 Mi se pare că sună bine. „Nu știu toate cuvintele. Fac așa cum știu.” 195 00:08:07,945 --> 00:08:10,531 - Pe mine m-ai convins. - „Fac hamburgeri.” 196 00:08:10,531 --> 00:08:12,825 „Nu încerc să mă dau mare pe bloguri.” 197 00:08:12,825 --> 00:08:15,786 - M-ai pierdut. Stai, nu. Încă merge. - Da. 198 00:08:16,746 --> 00:08:17,788 Bob, te simți bine? 199 00:08:17,788 --> 00:08:21,083 Faci asta de o perioadă nu atât de alarmantă de timp. 200 00:08:21,083 --> 00:08:24,253 Poate că, în sfârșit, ia curățenia în serios. Eu încă n-am reușit. 201 00:08:24,253 --> 00:08:27,465 N-avem vești de la Bosco și sunt foarte îngrijorat. 202 00:08:27,465 --> 00:08:29,759 Din cauză că „dacă nu dă impresia că este 203 00:08:29,759 --> 00:08:32,762 „bucătar adevărat, o să știe că e polițist și o să-i taie degetele”? 204 00:08:32,762 --> 00:08:34,055 - Da, Tina. - Am înțeles. 205 00:08:34,055 --> 00:08:36,933 Asta e partea neplăcută a misiunilor sub acoperire. 206 00:08:36,933 --> 00:08:39,727 Să fii cu tatăl tău mai stresat decât de obicei. 207 00:08:39,727 --> 00:08:42,897 Ar trebui să fiu la restaurantul hoțului, să flutur cu cuțite pe acolo. 208 00:08:42,897 --> 00:08:46,400 În schimb, stau aici și caut murătura, care e chiar aici. 209 00:08:46,400 --> 00:08:48,611 - Fir-ar să fie! - Sunt sigură că Bosco e bine. 210 00:08:48,611 --> 00:08:50,446 Poate că e bine că n-avem vești de la el. 211 00:08:50,446 --> 00:08:52,031 Poate că merge grozav, 212 00:08:52,031 --> 00:08:56,327 au dat mâna și au dat din cap în ultimele 30 de minute. 213 00:08:56,494 --> 00:08:58,996 - Alo? - Ce răspuns energic, Bob! 214 00:08:58,996 --> 00:09:01,249 Salut, Teddy! Credeam că ești altcineva. 215 00:09:01,249 --> 00:09:02,542 Uneori și eu cred asta, Bob. 216 00:09:02,542 --> 00:09:05,461 În fine, am ratat prânzul. Lucrarea asta durează o veșnicie. 217 00:09:05,461 --> 00:09:08,923 Dar ajung devreme la cină, mi-e tare poftă de un hamburger. 218 00:09:08,923 --> 00:09:11,801 Mă ia cu tremurat, și nu e bine, fiindcă sunt pe un acoperiș. 219 00:09:11,801 --> 00:09:14,470 Voiam doar să mă asigur că nu-mi ia Mort locul. 220 00:09:14,470 --> 00:09:15,388 Poftim? 221 00:09:15,388 --> 00:09:17,598 Știu că e ciudat. Îmi place de el. 222 00:09:17,723 --> 00:09:20,560 Doar că mă deranjează dacă nu-s acolo, și Mort stă pe locul meu. 223 00:09:20,560 --> 00:09:22,728 - Are propriul loc. - Da, Mort nu e aici. 224 00:09:22,728 --> 00:09:24,689 - Ți-a zis el să spui asta? - Nu. 225 00:09:24,689 --> 00:09:25,606 Trebuie să închid. 226 00:09:25,606 --> 00:09:27,984 Pui ceva pe scaun, să nu se așeze nimeni? 227 00:09:27,984 --> 00:09:29,277 - Un meniu, o pălărie. - Da. 228 00:09:29,610 --> 00:09:32,446 Bună! Bine ați venit la Bob's Burgers! Vă aduc un meniu. 229 00:09:32,446 --> 00:09:34,532 Cred că știu ce vreau să comand. 230 00:09:34,532 --> 00:09:35,992 Vreau hamburgerul zilei. 231 00:09:35,992 --> 00:09:38,786 - Hamburgerul Te fac șvaițer. - Sigur. 232 00:09:38,786 --> 00:09:40,871 Am tot vrut să mănânc la voi. 233 00:09:40,997 --> 00:09:42,582 Am auzit lucruri foarte bune. 234 00:09:42,582 --> 00:09:45,585 Bob, vrei să încetezi cu frecatul și să faci un hamburger? 235 00:09:46,335 --> 00:09:48,421 Scuze. Mă duc să-l pregătesc. 236 00:09:48,421 --> 00:09:50,840 Deci faceți zilnic un hamburger al zilei diferit? 237 00:09:51,382 --> 00:09:52,258 Da. 238 00:09:52,258 --> 00:09:54,218 Nu e așa consecvent când e vorba de chiloți. 239 00:09:54,218 --> 00:09:55,428 - Louise! - E păcat. 240 00:09:55,428 --> 00:09:58,222 E bine să stimulezi așteptările oamenilor, nu? 241 00:09:58,222 --> 00:10:01,851 - Vorbesc de hamburgeri, nu de chiloți. - Da. Mulțumesc. 242 00:10:01,851 --> 00:10:04,270 Nu mai avem unde să căutăm. Unde e, Louise? 243 00:10:04,395 --> 00:10:05,730 Nu-mi zice că ai mâncat-o! 244 00:10:05,730 --> 00:10:08,566 Ați spus foarte clar că nu mai avem voie să le mâncăm. 245 00:10:08,566 --> 00:10:10,693 Îmi cer scuze. Se joacă Ascunde murătura. 246 00:10:10,693 --> 00:10:14,196 E un joc în care ascund o murătură și trebuie s-o găsească. 247 00:10:14,196 --> 00:10:15,990 Știe, tată, numele spune tot. 248 00:10:15,990 --> 00:10:17,783 Mă duc repede la baie. 249 00:10:17,783 --> 00:10:20,578 Sau pot să mă abțin dacă trebuie să găsiți murătura acolo. 250 00:10:20,578 --> 00:10:22,288 Am verificat, nu e acolo. 251 00:10:23,581 --> 00:10:26,042 - Bob, trebuie să vorbim. - Bosco, ești teafăr. 252 00:10:26,042 --> 00:10:29,920 Ești în viață, slavă Domnului! Nu te-am omorât. E minunat. 253 00:10:29,920 --> 00:10:32,298 Acum, tata poate să înceteze să mai strângă din fund. 254 00:10:32,298 --> 00:10:34,759 Cum a fost interviul? Ai primit postul? 255 00:10:34,884 --> 00:10:36,594 Intri în universul hamburgerilor? 256 00:10:37,011 --> 00:10:40,431 S-ar putea să primiți un telefon în legătură cu un fost angajat de aici 257 00:10:40,431 --> 00:10:44,060 și vreau să vă prefaceți că știți despre cine vorbesc. 258 00:10:44,060 --> 00:10:46,395 - Să fie Joe? Ca să vezi! - Vincent? 259 00:10:46,937 --> 00:10:48,689 - Vincent? - Ce se întâmplă? 260 00:10:49,774 --> 00:10:52,777 Vincent, ce mă bucur că ești aici! 261 00:10:52,777 --> 00:10:54,779 E minunat. 262 00:10:54,904 --> 00:10:56,364 Să aduc perucile? 263 00:10:59,825 --> 00:11:03,412 Deci, Bob, el e Vincent. 264 00:11:03,412 --> 00:11:07,541 Vincent, ei sunt Bob, Linda și copiii lor. 265 00:11:07,708 --> 00:11:10,544 Noi suntem copiii pe care i-ați văzut mai devreme și acum. 266 00:11:10,544 --> 00:11:11,587 - Salutare! - Bună! 267 00:11:11,587 --> 00:11:14,882 Și eu sunt Joe, mă știți cu toții. Bine, gata cu prezentările. 268 00:11:14,882 --> 00:11:17,009 Joe, ai venit să-ți vizitezi fostul șef? 269 00:11:17,009 --> 00:11:19,095 - Stai, ce... - Da, normal. 270 00:11:19,095 --> 00:11:20,888 Nu mă poți ține la distanță. Nu, Bob? 271 00:11:21,597 --> 00:11:22,431 Nu prea. 272 00:11:22,431 --> 00:11:25,351 Uită-te la noi! Fostul meu șef și, să sperăm, noul meu șef. 273 00:11:25,351 --> 00:11:27,269 Să nu vă bateți pe mine! 274 00:11:30,022 --> 00:11:32,191 Poftim hamburgerul zilei! 275 00:11:32,191 --> 00:11:34,068 Mulțumesc, Bob. Arată grozav. 276 00:11:34,068 --> 00:11:35,319 Auzi, Bob? 277 00:11:35,444 --> 00:11:39,240 Îmi arăți spatula despre care vorbeai? 278 00:11:39,240 --> 00:11:40,157 Poftim? 279 00:11:40,282 --> 00:11:44,203 Știi tu, aia mișto pe care voiai cu ardoare să mi-o arăți. 280 00:11:44,203 --> 00:11:45,246 Aia. Mai ții minte? 281 00:11:45,413 --> 00:11:48,290 - Bine. - Vreau și eu să văd spatula aia. 282 00:11:48,749 --> 00:11:52,128 - De ce e hoțul în restaurantul meu? - Mergea destul de rău. 283 00:11:52,128 --> 00:11:55,339 Am spus cum ai zis tu: „Nu știu cum s-o fac, pur și simplu o fac.” 284 00:11:55,339 --> 00:11:56,674 Nu asta ți-am zis să spui. 285 00:11:56,674 --> 00:11:59,510 Și mi-a zis: „Restaurantul la care ai lucrat nu mai există. 286 00:11:59,510 --> 00:12:00,928 „Ai lucrat în altă parte?” 287 00:12:00,928 --> 00:12:03,264 - Și ai menționat locul ăsta? - Da, chiar i-a plăcut. 288 00:12:03,264 --> 00:12:05,850 - A auzit de tine. - Crezi că s-a prins? 289 00:12:05,850 --> 00:12:09,478 Nu știu, poate s-a hotărât să mănânce la Bob's Burgers imediat, nu? 290 00:12:09,478 --> 00:12:12,356 Sau poate crede că-s polițist, iar tu ești tipul care l-a ajutat 291 00:12:12,356 --> 00:12:14,525 și o fi venit aici ca să ne omoare pe amândoi. 292 00:12:14,525 --> 00:12:16,777 - Dumnezeule! - Adună-te, Bob! 293 00:12:16,777 --> 00:12:18,279 Trebuie să avem sânge rece. 294 00:12:18,279 --> 00:12:22,116 Așa cum ai spus numele restaurantului meu la interviul de angajare, Joe Josephs? 295 00:12:22,116 --> 00:12:24,243 Vezi? De asta nu mai puteam lucra aici. 296 00:12:24,243 --> 00:12:25,703 Nu m-ai sprijinit niciodată. 297 00:12:26,287 --> 00:12:29,373 Minunată spatulă, Bob! Mă bucur că am mers să o vedem. 298 00:12:29,373 --> 00:12:32,168 O să mă gândesc serios să-mi cumpăr și eu una. 299 00:12:32,168 --> 00:12:35,296 - Da, ar trebui să-ți iei una. - Apoi vă puteți pârjoli reciproc. 300 00:12:35,296 --> 00:12:37,465 Gene! Deci, cum e hamburgerul? 301 00:12:37,465 --> 00:12:40,926 - E uimitor! Ești un adevărat artist. - Mulțumesc. 302 00:12:40,926 --> 00:12:44,346 Așa l-am învățat și pe Joe 303 00:12:44,346 --> 00:12:46,265 să fie. 304 00:12:46,640 --> 00:12:50,394 Da. Fac doar ce faci tu, așa cum faci tu. 305 00:12:50,394 --> 00:12:51,312 - Da. - Da. 306 00:12:51,312 --> 00:12:52,563 Tina, Gene, Louise, 307 00:12:52,688 --> 00:12:55,441 ce-ar fi să vă duceți să vă jucați Ascunde murătura la etaj? 308 00:12:55,441 --> 00:12:58,194 - Nu sună distractiv? - Tată, murătura e încă ascunsă aici. 309 00:12:58,194 --> 00:13:00,112 Sigur, dar ați putea folosi 310 00:13:00,112 --> 00:13:02,531 o altă murătură din frigiderul de sus. 311 00:13:02,531 --> 00:13:05,785 - Da. - O murătură diferită? 312 00:13:05,785 --> 00:13:08,162 - Tu te auzi? - Da. Pe bune, Bob. 313 00:13:08,162 --> 00:13:11,165 Deci, Joe, ai venit să vizitezi vechea garnizoană. 314 00:13:11,165 --> 00:13:13,083 Da, în vizită la fostul loc de muncă. 315 00:13:13,083 --> 00:13:15,628 Și am vrut să-l întreb pe Bob despre spatula aia. 316 00:13:15,628 --> 00:13:17,296 - Chestii de bucătari. - Flecăreală. 317 00:13:18,172 --> 00:13:19,089 Nu! 318 00:13:19,089 --> 00:13:21,133 - Bună, Teddy! - Bună, Teddy! 319 00:13:21,133 --> 00:13:23,803 - Teddy îl știe pe Bosco. O să strice tot. - O, nu! 320 00:13:23,803 --> 00:13:27,807 Mai știți că v-am spus să puneți un meniu sau o pălărie pe scaunul meu? 321 00:13:27,807 --> 00:13:28,849 Bob, ce s-a întâmplat? 322 00:13:28,849 --> 00:13:31,811 Nu mi-l rezervi dacă așezi pe cineva pe el. Celelalte sunt goale. 323 00:13:31,811 --> 00:13:35,231 Ce s-a întâmplat? Fără supărare, dle. Păreți un om de treabă, dar... 324 00:13:35,231 --> 00:13:38,150 - Hamburgerul zilei, Bob. - Dar la pachet, da? 325 00:13:38,150 --> 00:13:41,529 - Da. Stai așa! Poftim? - Îl iei la pachet. 326 00:13:41,529 --> 00:13:45,866 Ai sunat mai devreme și ai zis că vii să iei un hamburger la pachet. 327 00:13:45,866 --> 00:13:48,619 Da? Nu-mi amintesc. Doamne! Ce am mai făcut? 328 00:13:48,619 --> 00:13:52,581 Mă duc să-l pregătesc. Linda, ar trebui să vorbești cu Teddy. 329 00:13:52,581 --> 00:13:55,459 Pare că are chef de discuții. 330 00:13:55,459 --> 00:13:57,837 Îmi place să vorbesc cu Teddy. 331 00:13:57,837 --> 00:14:00,256 - Teddy, ți-ai luat pantaloni noi? - Nu știu. 332 00:14:00,256 --> 00:14:02,466 Nu sunt noi, dar e ceva nou. 333 00:14:02,466 --> 00:14:04,885 - Întoarce-te! - Da, a făcut el o aroganță. 334 00:14:04,885 --> 00:14:06,470 - Văd. - Am făcut o aroganță? 335 00:14:06,595 --> 00:14:09,306 E aproape gata. Știți ceva? Ăsta e din partea casei. 336 00:14:09,306 --> 00:14:11,559 Dacă tot vă gândiți să-l angajați pe Joe. 337 00:14:11,559 --> 00:14:14,270 - Nu. Vă rog. - Din partea casei? 338 00:14:14,270 --> 00:14:15,396 - Poftim? Salut! - Salut! 339 00:14:15,396 --> 00:14:17,106 - Ce faci? - Stai așa! Cine e Joe? 340 00:14:17,106 --> 00:14:18,983 - Hei, e... - Hamburgerul e aproape gata! 341 00:14:18,983 --> 00:14:20,568 - Nu pantalonii, ci pantofii. - Ce? 342 00:14:20,568 --> 00:14:23,529 - Ai pantofi noi. Asta era? - Da, bocanci de muncă jerpeliți. 343 00:14:23,529 --> 00:14:25,781 Cred că ai dat un bănuț în toată regula pe ei. 344 00:14:25,781 --> 00:14:28,325 Bună jerpelitură! Nu-i nimic mai rău decât una proastă. 345 00:14:28,325 --> 00:14:29,702 Ce bine o fi! 346 00:14:29,702 --> 00:14:32,788 Atât de aproape! În câteva clipe, Teddy. Știu că te grăbești. 347 00:14:32,788 --> 00:14:34,248 - Ce atmosferă ciudată! - Ba nu. 348 00:14:34,248 --> 00:14:35,791 - E normală. - Nu-mi dau seama. 349 00:14:35,791 --> 00:14:40,045 - Ați terminat? Pot să iau farfuria? - E aproape gata, Teddy. 350 00:14:40,045 --> 00:14:43,007 Pare palpitant, dar n-aveți decât doi clienți. 351 00:14:43,007 --> 00:14:43,924 Trei. 352 00:14:43,924 --> 00:14:46,051 El, firește, nu e client, Teddy. 353 00:14:46,051 --> 00:14:48,345 - Joe nu e client. - Gata! 354 00:14:49,388 --> 00:14:52,808 Direct de pe grătar. Poftim! Du-l acasă cât mai repede! 355 00:14:52,808 --> 00:14:54,643 Vrei să-l mănânci cât e fierbinte, nu? 356 00:14:54,643 --> 00:14:56,604 - E un hamburger. - L-aș putea mânca aici. 357 00:14:56,604 --> 00:14:59,273 Nu, ai planuri. E în regulă, înțelegem. 358 00:14:59,273 --> 00:15:01,317 Știi ceva? Și ăsta e din partea casei. 359 00:15:01,317 --> 00:15:02,693 Serios? E gratis? 360 00:15:02,693 --> 00:15:04,737 - Urâm banii. - Suntem postcapitaliști. 361 00:15:04,737 --> 00:15:08,741 - Ne vedem în curând, amice. - Bine. La revedere! 362 00:15:09,533 --> 00:15:12,369 Mă bucur că ați venit la noi. Mi-a făcut plăcere să vă cunosc. 363 00:15:12,369 --> 00:15:14,705 Îmi place că ați avut ocazia să vă cunoașteți. 364 00:15:14,705 --> 00:15:17,291 Știi, eu... Asta e o ocazie unică. 365 00:15:17,291 --> 00:15:20,669 - Simt că nu pot s-o ratez. - Da? Ce anume? 366 00:15:20,836 --> 00:15:24,131 Am putea finaliza interviul chiar acum. 367 00:15:25,132 --> 00:15:29,136 Am mâncat hamburgerul uimitor al lui Bob. Ești aici. Vreau să-l gust și pe al tău. 368 00:15:31,096 --> 00:15:32,181 Păi, sigur. 369 00:15:33,432 --> 00:15:35,267 Folosește spatula specială! 370 00:15:37,853 --> 00:15:41,982 Bun. Mă duc în bucătărie, unde e grătarul. 371 00:15:41,982 --> 00:15:44,985 - Nu trebuie să spui asta. - Bine, pa! 372 00:15:46,153 --> 00:15:50,199 Eu o să iau ceașca asta 373 00:15:50,199 --> 00:15:53,160 și o duc în bucătărie ca s-o spăl. 374 00:15:53,160 --> 00:15:56,288 Da, sigur. Dar nu-i sufla! Asta e o probă. 375 00:15:56,288 --> 00:15:59,083 În niciun caz. Nu aș... Da, am înțeles. 376 00:15:59,249 --> 00:16:01,835 Nu e nevoie cu Joe. 377 00:16:01,835 --> 00:16:03,504 Joe Josephs ăsta e atât de bun! 378 00:16:07,257 --> 00:16:10,928 Scoate chifteaua din frigider și condimentează-o cu sare și piper. 379 00:16:10,928 --> 00:16:14,515 - Așa, da. Unde ții sarea și piperul? - Deasupra grătarului, la condimente. 380 00:16:14,515 --> 00:16:17,643 - Sarea e condiment? - Doamne, o să ne omoare. 381 00:16:19,812 --> 00:16:23,148 Trebuie să-l ajut pe Bob cu cana aia, în caz că o sparge. 382 00:16:23,148 --> 00:16:25,025 Așa-s bucătarii, tare neîndemânatici! 383 00:16:25,025 --> 00:16:27,820 Bob, am o idee. Hamburgerul la pachet. 384 00:16:27,945 --> 00:16:30,948 - Mă grăbesc, să nu-l ratez pe Teddy. - Poftim? 385 00:16:31,073 --> 00:16:34,451 Adică, e o cantitate foarte potrivită de sare. 386 00:16:34,451 --> 00:16:36,787 Teddy, vreau să te întorci cu hamburgerul la pachet. 387 00:16:36,787 --> 00:16:38,664 - Poftim? - Știu că sună ciudat. 388 00:16:38,789 --> 00:16:40,416 Dar întoarce-te cât de repede poți 389 00:16:40,416 --> 00:16:42,876 cu hamburgerul și ne vedem pe aleea din spate. Bine? 390 00:16:42,876 --> 00:16:44,920 Vrem să-ți facem alt hamburger. 391 00:16:44,920 --> 00:16:47,381 Pot să-l mănânc pe ăsta și să-mi faceți altul după? 392 00:16:47,381 --> 00:16:50,134 Nu, Teddy! Ăla... nu e bun. 393 00:16:50,134 --> 00:16:53,470 A căzut pe podea, apoi s-a așezat o muscă pe el. Și un gândac. 394 00:16:53,470 --> 00:16:55,723 - Nu e chiar așa rău. - Teddy, vino odată! 395 00:16:56,181 --> 00:16:58,684 Am uitat să te întreb cum îl vrei gătit. 396 00:16:58,684 --> 00:17:02,021 - Mediu, te rog. Mulțumesc. - Mediu. Am înțeles. 397 00:17:02,021 --> 00:17:04,273 Chiar mediu? Nici prea-prea, nici foarte-foarte? 398 00:17:04,273 --> 00:17:06,233 - Exact așa. - Mediu la jumătate. 399 00:17:06,233 --> 00:17:08,277 Se face un Malcolm Mijlociu. 400 00:17:08,694 --> 00:17:10,154 O s-o-ntorc pe jupâneasa asta. 401 00:17:16,785 --> 00:17:19,872 Fac și eu cum ai face tu, știi? 402 00:17:21,123 --> 00:17:23,167 Slavă cerului! Dă-mi hamburgerul, Teddy! 403 00:17:23,167 --> 00:17:26,128 Mulțumesc mult. Trebuie să... 404 00:17:26,128 --> 00:17:29,339 Teddy, dă-i drumul! O să-ți facem un hamburger special. 405 00:17:29,339 --> 00:17:32,217 - Mult mai bun decât ăsta. - Când? Mi-l dați acum? 406 00:17:32,217 --> 00:17:34,178 În 30 de minute. Du-te să cumperi un ziar! 407 00:17:34,178 --> 00:17:36,555 Un ziar? Te crezi în 1986? 408 00:17:36,555 --> 00:17:39,349 Ar trebui să văd cum se clasează Dukakis în sondaje? 409 00:17:39,349 --> 00:17:42,311 - Teddy, ai încredere în mine! Du-te! - Bine. 410 00:17:43,604 --> 00:17:46,774 Bob, hamburgerul lui Teddy. E neatins. În mare parte. Punga e caldă. 411 00:17:46,774 --> 00:17:48,942 - Ești genială. - Știu. 412 00:17:49,568 --> 00:17:51,862 Pun chifteaua pe chiflă. Hopa! 413 00:17:51,862 --> 00:17:54,615 Le aliniez mai bine. Brânza e topită, nu? 414 00:17:54,615 --> 00:17:56,700 Da, e complet topită. 415 00:17:56,700 --> 00:17:59,036 Bine, luați loc! 416 00:17:59,036 --> 00:18:01,413 Urmează testul gustului. Cel mai bun test. 417 00:18:01,413 --> 00:18:02,498 Ce faci? 418 00:18:02,498 --> 00:18:04,500 Îl schimb cu hamburgerul meu. 419 00:18:04,500 --> 00:18:08,796 Ce? Dar cred că m-am descurcat binișor. Și... am muncit din greu pentru el. 420 00:18:08,796 --> 00:18:10,422 Îți bați joc de mine? 421 00:18:11,673 --> 00:18:14,384 Bun. Poftim hamburgerul! 422 00:18:15,010 --> 00:18:16,720 - Poftă bună! - Arată bine. 423 00:18:16,720 --> 00:18:20,474 - Așa e. Bravo, unchiule Joe! - Bine. Nu e mare scofală, totuși. 424 00:18:20,974 --> 00:18:23,936 - E modest. Și morocănos. - Unchiul Mo-Mo. 425 00:18:36,490 --> 00:18:39,576 - E delicios. - Ce bine! 426 00:18:39,701 --> 00:18:42,412 Adică... ce bună e mâncarea! 427 00:18:42,579 --> 00:18:44,540 Doamne! Trebuie să recunosc, Joe, 428 00:18:44,540 --> 00:18:47,209 credeam că nu erai deloc un bucătar priceput. 429 00:18:47,209 --> 00:18:50,504 Ce-ai zis? Tipul ăsta? E un bucătar de zile mari. 430 00:18:50,504 --> 00:18:54,925 Dar mi se pare că ai un stil neconvențional, 431 00:18:54,925 --> 00:18:57,052 pentru că ai avut un profesor neconvențional. 432 00:18:57,052 --> 00:18:59,805 Felul în care gătești nu are niciun sens 433 00:18:59,805 --> 00:19:02,349 și, sincer, sfidează tot ce știu despre mâncare. 434 00:19:02,349 --> 00:19:04,560 Dar poate fiindcă mai am multe de învățat. 435 00:19:04,560 --> 00:19:08,438 Mersi, cred. Mă bucur că îți place. Primesc slujba sau nu? 436 00:19:08,438 --> 00:19:10,899 Joe, cred că mi-am găsit noul bucătar. 437 00:19:10,899 --> 00:19:12,317 - Grozav! - În regulă! 438 00:19:12,442 --> 00:19:15,028 Trebuie să plec. O să te sun mâine. 439 00:19:15,028 --> 00:19:18,115 Bob, Linda, copii, a fost o adevărată plăcere. 440 00:19:18,115 --> 00:19:19,199 Pe cine preferi? 441 00:19:19,700 --> 00:19:21,285 - Îmi place de Teddy. - Fir-ar să fie! 442 00:19:21,285 --> 00:19:23,662 Sper să vă servesc pe toți la restaurantul meu. 443 00:19:23,662 --> 00:19:25,998 - Ce servești acolo? - Hamburgeri. 444 00:19:25,998 --> 00:19:28,792 - Speram să fie kebap. - Pe tine te plac cel mai puțin. 445 00:19:31,128 --> 00:19:32,129 Ce este? 446 00:19:32,129 --> 00:19:35,132 Doamne, e un coșmar. Nu se va termina niciodată. 447 00:19:35,132 --> 00:19:38,635 Trebuie să-l învățăm să gătească sau o s-o dea în bară din prima zi. 448 00:19:38,635 --> 00:19:40,053 Adică mâine? 449 00:19:40,053 --> 00:19:44,641 Bob, găsim noi o soluție. Am ajuns până aici. Am putea fi polițiști sub acoperire. 450 00:19:44,641 --> 00:19:46,435 - Tu ai putea fi. - Îmi scapă ceva. 451 00:19:46,435 --> 00:19:50,147 Louise, am câștigat, dar am pierdut. Bosco trebuie să gătească acum. 452 00:19:50,147 --> 00:19:52,065 Am schimbat hamburgerii. Era al meu. 453 00:19:52,065 --> 00:19:54,818 Nu trebuie să gătesc. Gata, ancheta s-a terminat. 454 00:19:54,818 --> 00:19:55,736 Cum adică? 455 00:19:55,736 --> 00:19:57,821 M-a sunat șefu'. Vincent nu e infractorul. 456 00:19:57,821 --> 00:20:00,490 Au găsit pe cineva cu amprentele de la locul faptei. 457 00:20:00,490 --> 00:20:03,785 Altcineva din dosar. Deci îl arestează pe el pentru jaf. 458 00:20:03,785 --> 00:20:05,078 Deci poți să refuzi postul? 459 00:20:05,078 --> 00:20:08,790 Da. O să-i spun că mi-am rupt mâna făcând ceva foarte mișto. 460 00:20:08,790 --> 00:20:11,084 - Mersul cu rolele e mișto? - Cu vizor sau fără? 461 00:20:11,210 --> 00:20:13,337 Sincer, nu cred că mi-ar fi ieșit. 462 00:20:13,337 --> 00:20:15,214 Ai o slujbă foarte stresantă. 463 00:20:15,214 --> 00:20:18,217 S-a tras în mine, am fost înjunghiat, am plasat droguri, 464 00:20:18,217 --> 00:20:21,094 dar cred că prefer slujba mea în locul alei tale. 465 00:20:21,094 --> 00:20:22,554 - Mersi. - Stați așa! 466 00:20:22,554 --> 00:20:24,973 S-au găsit amprentele altui infractor? 467 00:20:24,973 --> 00:20:27,893 Amprente? De pe degetele altui infractor? 468 00:20:27,893 --> 00:20:30,646 - Nu vă dați seama? - Are legătură cu amprentele? 469 00:20:30,646 --> 00:20:34,566 A folosit degetul tăiat al altcuiva ca să lase amprente la locul faptei. 470 00:20:34,566 --> 00:20:37,486 - Nu! - Da. Vincent n-ar face asta. 471 00:20:37,486 --> 00:20:39,112 A spus că sunt artist. 472 00:20:39,112 --> 00:20:41,657 Am dreptate, am rezolvat cazul. Voi sunteți proști. 473 00:20:41,657 --> 00:20:44,868 Nici n-ați găsit murătura. Și am ascuns-o chiar sub nasul vostru. 474 00:20:44,868 --> 00:20:47,037 Chiar aici. Stați așa, unde e? 475 00:20:47,913 --> 00:20:48,997 Încă mă pricep. 476 00:20:50,540 --> 00:20:53,669 Nu puteam să aștept, Linda. Nu-mi doresc decât un hamburger. 477 00:20:53,669 --> 00:20:55,462 Hamburger! 478 00:21:23,865 --> 00:21:25,867 Subtitrarea: Valeriu Cosa