1
00:00:07,632 --> 00:00:09,259
E Casa ta FUNERARĂ și crematoriul
2
00:00:09,259 --> 00:00:10,427
POSIBIL ȘOFER
ȘCOALĂ DE ȘOFERI
3
00:00:10,427 --> 00:00:11,845
MAREA DESCHIDERE
4
00:00:11,845 --> 00:00:12,804
MAREA REDESCHIDERE
5
00:00:12,804 --> 00:00:14,097
{\an8}FORMAȚIA PURICOASĂ
6
00:00:14,097 --> 00:00:15,765
MAREA RE-REDESCHIDERE
7
00:00:15,765 --> 00:00:17,851
MAREA RE-RE-REDESCHIDERE
8
00:00:17,851 --> 00:00:19,436
MAREA RE-RE-RE-REDESCHIDERE
9
00:00:20,979 --> 00:00:23,898
{\an8}Gene, ce faci?
De ce deschizi casa de marcat?
10
00:00:23,898 --> 00:00:26,401
{\an8}- Am găsit murătura.
- Credeam că e o ascunzătoare bună.
11
00:00:26,401 --> 00:00:28,445
{\an8}Vă rog să nu puneți murături
în casa de marcat.
12
00:00:28,445 --> 00:00:29,988
{\an8}N-ar trebui să spun asta.
13
00:00:29,988 --> 00:00:32,699
{\an8}Tată, nu simți spiritul
jocului Ascunde murătura.
14
00:00:32,699 --> 00:00:36,369
{\an8}N-ați putea juca alt joc sau
să nu vă jucați deloc și să mă ajutați?
15
00:00:36,369 --> 00:00:38,913
{\an8}Și poate că n-ar trebui
să numiți jocul „Ascunde murătura”.
16
00:00:38,913 --> 00:00:42,125
{\an8}- De ce? Ce are „Ascunde murătura”?
- Păi... Nu mai contează.
17
00:00:42,125 --> 00:00:45,003
{\an8}Dle sergent Bosco, suntem arestați?
18
00:00:45,837 --> 00:00:47,797
{\an8}- Doamne! Chiar suntem?
- Nu din câte știu.
19
00:00:47,797 --> 00:00:50,759
{\an8}- Deci, Bob, cum merg lucrurile?
- Mă descurc destul de bine.
20
00:00:50,759 --> 00:00:54,220
{\an8}Ascultă, Bob! Te întrerup din trăncănit
și trec direct la subiect.
21
00:00:54,220 --> 00:00:58,183
{\an8}Vreau să mă înveți să gătesc hamburgeri
pentru o operațiune sub acoperire.
22
00:00:58,183 --> 00:00:59,142
{\an8}Poftim?
23
00:00:59,142 --> 00:01:01,728
{\an8}O să fii răsplătit pentru efortul depus.
Tu și familia
24
00:01:01,728 --> 00:01:04,731
{\an8}veți beneficia de anonimat,
fără nicio legătură cu investigația.
25
00:01:04,731 --> 00:01:06,066
{\an8}- Stai!
- E sub acoperire!
26
00:01:06,066 --> 00:01:09,903
{\an8}Preiau eu, tată. Da, dle sergent Bosco,
suntem întru totul de acord.
27
00:01:09,903 --> 00:01:12,864
{\an8}Sub acoperire! Pe cine urmăriți? Mafia?
28
00:01:12,864 --> 00:01:14,157
{\an8}Sau niște surferi obraznici,
29
00:01:14,157 --> 00:01:17,368
{\an8}ca-n filmul în care se enervează
Keanu Reeves și trage cu arma în aer?
30
00:01:17,368 --> 00:01:18,953
{\an8}Probabil a ucis niște păsări.
31
00:01:18,953 --> 00:01:21,414
{\an8}Ofițerii de investigații nu au voie
să divulge detalii
32
00:01:21,414 --> 00:01:23,750
{\an8}despre caz cetățenilor
care ajută la pregătirea lor.
33
00:01:23,750 --> 00:01:25,251
{\an8}Dar sigur ne puteți spune nouă.
34
00:01:25,376 --> 00:01:27,295
{\an8}Din moment ce facem parte din anchetă.
35
00:01:27,295 --> 00:01:28,546
{\an8}Nu facem parte.
36
00:01:28,546 --> 00:01:30,423
{\an8}Nu mai dai înapoi. Suntem prea implicați.
37
00:01:30,423 --> 00:01:32,133
{\an8}- Tina!
- Dacă nu ne puteți spune nimic,
38
00:01:32,133 --> 00:01:35,220
{\an8}atunci, la naiba,
cred că suntem prea ocupați ca să ajutăm.
39
00:01:35,220 --> 00:01:38,431
{\an8}Cred că va trebui să găsiți
alt restaurant de hamburgeri. Nasol!
40
00:01:38,431 --> 00:01:40,433
Nu vreau să găsesc alt restaurant.
41
00:01:40,433 --> 00:01:43,144
- Am pregătit deja actele pentru ăsta.
- Da...
42
00:01:43,144 --> 00:01:46,439
Bine, fie! Doar să nu-i spuneți șefului
că v-am zis.
43
00:01:46,439 --> 00:01:48,399
Tipul pe care-l urmărim e un hoț veteran.
44
00:01:48,399 --> 00:01:51,277
Bijuterii, pietre neprelucrate, artă.
Și are o echipă.
45
00:01:51,277 --> 00:01:53,988
Tocmai au dat o spargere.
Cel puțin credem că au fost ei.
46
00:01:53,988 --> 00:01:57,200
Dar nu avem nicio dovadă concretă.
Aici intervii tu, Bob.
47
00:01:57,200 --> 00:01:59,911
Tipul ăsta, Vincent Bartos,
are un restaurant de hamburgeri.
48
00:01:59,911 --> 00:02:01,204
- Serios?
- De fațadă.
49
00:02:01,204 --> 00:02:03,873
Mulți răufăcători au afaceri de fațadă.
Așa spală banii.
50
00:02:03,873 --> 00:02:05,583
Ateliere auto care nu repară mașini,
51
00:02:05,583 --> 00:02:07,710
restaurante proaste fără clienți.
52
00:02:07,710 --> 00:02:09,629
- Tată, și al nostru e de fațadă?
- Louise!
53
00:02:09,629 --> 00:02:10,672
Dar fii atent!
54
00:02:10,672 --> 00:02:13,967
Tipul nostru începe să-și ia
restaurantul de hamburgeri mai în serios.
55
00:02:13,967 --> 00:02:16,094
- Încearcă să facă mâncare bună.
- Tată...
56
00:02:16,094 --> 00:02:17,637
Da, Gene, mersi.
57
00:02:17,637 --> 00:02:19,055
Și-a concediat bucătarul
58
00:02:19,055 --> 00:02:22,225
și angajează un bucătar cu experiență
în prepararea hamburgerilor.
59
00:02:22,225 --> 00:02:24,144
Avem mandat să mă duc sub acoperire.
60
00:02:24,144 --> 00:02:25,687
Am interviul într-o săptămână.
61
00:02:25,687 --> 00:02:29,065
Nu pricep. O să gătești hamburgeri
pentru el până mărturisește?
62
00:02:29,065 --> 00:02:31,693
Nu. Știm că la restaurant
se întâlnesc cei din gașca lui.
63
00:02:31,693 --> 00:02:34,070
Ce aud cât lucrez acolo
poate fi folosit în instanță.
64
00:02:34,070 --> 00:02:38,700
Îl arestăm și îl punem sub acuzare.
Și numele meu sub acoperire e Joe Josephs.
65
00:02:38,700 --> 00:02:40,785
În acest fel,
nu trebuie să rețin două nume.
66
00:02:40,785 --> 00:02:42,704
Tipul ăsta e periculos?
67
00:02:42,704 --> 00:02:45,665
Nu. Adică, poate că în trecut a mai tăiat
câteva degete
68
00:02:45,665 --> 00:02:47,667
unor oameni care l-au trădat.
69
00:02:47,667 --> 00:02:50,336
- Cum e și normal.
- Poate. Nu s-a confirmat.
70
00:02:50,336 --> 00:02:52,130
Stai calm, e periculos doar pentru mine.
71
00:02:52,130 --> 00:02:54,382
Dar, dacă sunt descoperit și omorât,
72
00:02:54,382 --> 00:02:57,427
va fi mai mult vina ta
pentru că nu m-ai pregătit bine.
73
00:02:57,427 --> 00:02:59,137
- Dar nu te presează nimeni.
- Super!
74
00:02:59,137 --> 00:03:01,890
Repet, veți rămâne sub anonimat
și fără nicio legătură.
75
00:03:01,890 --> 00:03:03,850
Am trimis un CV fals cu recomandări false.
76
00:03:03,850 --> 00:03:07,187
Din ce știe Vincent, am lucrat într-un
local din Long Island numit Grillsville,
77
00:03:07,187 --> 00:03:08,354
care nu mai există.
78
00:03:08,354 --> 00:03:11,816
A sunat la numărul din recomandare
și i-a răspuns Mack, amicul meu
79
00:03:11,816 --> 00:03:13,651
care e polițist și imită grozav accentele.
80
00:03:13,776 --> 00:03:16,529
- Cu ce accent a vorbit?
- Nu știu. Italian sau așa ceva.
81
00:03:16,529 --> 00:03:18,406
- De ce italian?
- Mack e italian.
82
00:03:18,406 --> 00:03:21,910
- Deci a vorbit cu accentul obișnuit.
- Zic doar că povestea mea e în picioare.
83
00:03:21,910 --> 00:03:25,079
Trebuie doar să învăț cum să-mi leg șorțul
și să învârt spatula
84
00:03:25,079 --> 00:03:26,581
sau ce faceți voi, cu hamburgerii.
85
00:03:27,415 --> 00:03:30,627
- Haide, tată!
- Te rugăm!
86
00:03:31,127 --> 00:03:34,797
- Bine, o să te instruiesc.
- Da!
87
00:03:34,797 --> 00:03:36,716
Câte pistoale primim de căciulă? Zece?
88
00:03:36,716 --> 00:03:39,135
Va fi nevoie de peruci.
Toată lumea să-și ia peruci!
89
00:03:39,719 --> 00:03:42,555
- Bun. Deci...
- Pun carnea pe grătar?
90
00:03:42,555 --> 00:03:46,476
Da. Încerc doar să mă gândesc
cum să te învăț.
91
00:03:46,476 --> 00:03:47,435
- Bob?
- Da.
92
00:03:47,435 --> 00:03:49,520
Toată lumea știe să gătească hamburgeri.
93
00:03:49,520 --> 00:03:51,522
Toată lumea are grătar
și prepară hamburgeri.
94
00:03:51,522 --> 00:03:55,735
Vecinul face hamburgeri săptămânal și e,
de departe, cel mai prost tip pe care...
95
00:03:55,860 --> 00:03:59,781
Da, știu, toată lumea face hamburgeri,
dar la restaurant e vorba de consecvență.
96
00:03:59,781 --> 00:04:01,741
Faci un hamburger bun
de 20 de ori la rând?
97
00:04:01,741 --> 00:04:04,994
- Banii. Va fi dispusă lumea să ți-i dea?
- Clar. E minunat.
98
00:04:04,994 --> 00:04:06,663
Te uiți la costume de baie bărbătești?
99
00:04:06,663 --> 00:04:09,415
Da. Când apar costume noi,
îmi place să văd ce e disponibil.
100
00:04:09,415 --> 00:04:11,167
- Vreau să mă asculți.
- În regulă.
101
00:04:11,167 --> 00:04:13,336
Învață-mă jargonul!
102
00:04:13,336 --> 00:04:16,256
Cum zici: „Un cheeseburger în sânge,
fără ceapă”?
103
00:04:16,256 --> 00:04:17,840
Fix așa.
104
00:04:17,840 --> 00:04:20,051
Nu, ar trebui s-o spui:
105
00:04:20,051 --> 00:04:22,762
„Dă-i la jar, însângerat,
păturică galbenă și fără lacrimi.”
106
00:04:22,762 --> 00:04:25,974
Sau „Rotunda maro, fără coroană,
să alunece ușor.”
107
00:04:25,974 --> 00:04:28,643
- Un becher de vită fierbinte, fără inel.
- Copii, gata!
108
00:04:28,643 --> 00:04:30,520
Eu numesc cartofii „prieteni la barabulă”.
109
00:04:30,520 --> 00:04:32,814
Linda, poți să le găsești ceva de făcut?
110
00:04:32,814 --> 00:04:34,857
Așa e. Copii, la muncă!
111
00:04:35,775 --> 00:04:39,070
Dar dacă spui: „Chifteluță de cornută,
roșcovană, să nu pută”?
112
00:04:39,070 --> 00:04:40,822
- Bună asta!
- Mersi, ești de ajutor.
113
00:04:41,489 --> 00:04:43,574
Deci le-am pus pe toate în același timp.
114
00:04:43,574 --> 00:04:45,368
Trebuie să avem grijă de fiecare.
115
00:04:45,368 --> 00:04:48,371
Când să le întoarcem, când să le scoatem.
Care sunt în sânge.
116
00:04:48,371 --> 00:04:50,623
- Care sunt...
- Duza aparatului de înghețată.
117
00:04:50,623 --> 00:04:51,541
- Poftim?
- Nu.
118
00:04:51,541 --> 00:04:53,793
Nu te poți juca Ascunde murătura
cu copiii mei.
119
00:04:53,793 --> 00:04:55,920
- Poftim?
- Nu te mai juca acel joc cu ei!
120
00:04:55,920 --> 00:04:57,338
Louise, gata! Suntem ocupați.
121
00:04:57,338 --> 00:04:58,798
- Bine.
- În regulă.
122
00:04:58,798 --> 00:05:00,091
De ce e atât de oțetit?
123
00:05:00,091 --> 00:05:02,427
Joe Josephs, Joe Josephs
124
00:05:02,427 --> 00:05:04,220
{\an8}Ești arestat
125
00:05:04,220 --> 00:05:06,389
Joe Josephs, Joe Josephs
126
00:05:06,389 --> 00:05:08,850
Te joci Ascunde murătura cel mai bine
127
00:05:08,850 --> 00:05:11,019
Joe Josephs, Joe Josephs...
128
00:05:11,019 --> 00:05:13,354
Visurile lui cu hamburgeri
Te testează la maximum
129
00:05:13,354 --> 00:05:16,482
- Ce zi lungă! Fără pauză de masă?
- Nu. Se ia masa în restaurant.
130
00:05:16,482 --> 00:05:18,568
Ar fi destul de greu
să luăm pauze de masă.
131
00:05:18,568 --> 00:05:20,194
- A venit comandă.
- Bine. Știi ce?
132
00:05:20,194 --> 00:05:21,779
Hai să vedem ce ai învățat!
133
00:05:21,779 --> 00:05:23,406
- Fă-l tu!
- Să-l fac eu?
134
00:05:23,406 --> 00:05:25,783
- Da. Fă hamburgerul, Joe!
- Cine e Joe?
135
00:05:25,783 --> 00:05:28,202
Nu așa ai spus
că e numele tău sub acoperire?
136
00:05:28,202 --> 00:05:31,581
Așa e. Doar că ai spus-o ciudat.
Zici să-l fac singur?
137
00:05:31,581 --> 00:05:33,458
Da. Ceea ce ai vrut să te învăț.
138
00:05:33,458 --> 00:05:35,668
Ce am încercat să te învăț toată ziua.
139
00:05:35,668 --> 00:05:38,087
- Fă un hamburger!
- Uau! Marele spectacol.
140
00:05:38,087 --> 00:05:41,382
Te-ai antrenat pentru asta
toată viața astăzi, vreo două ore.
141
00:05:41,382 --> 00:05:43,634
Poți s-o faci, dle sergent Bosco. Poate.
142
00:05:43,634 --> 00:05:47,638
Bine. Mai întâi pun o chiftea pe grătar?
143
00:05:47,638 --> 00:05:48,765
- Da.
- Ești pe val.
144
00:05:48,765 --> 00:05:52,018
- Unde ziceai că sunt?
- În frigider. Carnea e în frigider.
145
00:05:52,018 --> 00:05:54,020
- Deci o să...
- O scot?
146
00:05:54,145 --> 00:05:56,647
- Da. Și...
- O gătesc?
147
00:05:56,647 --> 00:06:00,318
- Da. Și...
- O gătesc bine de tot.
148
00:06:01,986 --> 00:06:05,114
Condimentezi chifteaua. Mai știi?
Când o pui pe grătar, o condimentezi.
149
00:06:05,114 --> 00:06:06,491
Bine. Nu mi-ai spus asta.
150
00:06:06,491 --> 00:06:08,493
Ți-am spus de cinci ori. Nu mă ascultai.
151
00:06:08,493 --> 00:06:11,746
- Te jucai Ascunde murătura.
- Credeam că face parte din pregătire.
152
00:06:11,746 --> 00:06:12,663
Ar trebui.
153
00:06:12,663 --> 00:06:15,333
Ai spus că trebuie să înveți
cum să treci drept bucătar.
154
00:06:15,333 --> 00:06:18,461
- Ți-am zis să mă înveți jargonul.
- Condimentare. Iată!
155
00:06:18,461 --> 00:06:21,047
E jargon. E un cuvânt foarte mișto
prin restaurante.
156
00:06:21,047 --> 00:06:22,757
- Condimentare.
- Nu e mișto.
157
00:06:22,757 --> 00:06:25,885
- Dar poate fi o picanterie. Scuze.
- N-o să păcălești pe nimeni.
158
00:06:25,885 --> 00:06:27,095
O să știe că minți.
159
00:06:27,095 --> 00:06:29,389
Își vor da seama că ești polițist.
Vei fi în pericol.
160
00:06:29,389 --> 00:06:32,183
Și, când te îngroapă, o să le spun tuturor
161
00:06:32,183 --> 00:06:34,435
că am încercat să te învăț
cum să sărezi o chiftea.
162
00:06:34,435 --> 00:06:37,563
- Dar tu nu m-ai ascultat!
- Bine. Renunț.
163
00:06:37,563 --> 00:06:39,190
Cum desfaci șorțul ăsta?
164
00:06:41,067 --> 00:06:43,569
Ce este? Salut, șefu'!
165
00:06:44,153 --> 00:06:47,907
Serios? Nu, e în regulă. Pot s-o fac.
166
00:06:47,907 --> 00:06:50,743
M-a sunat șefu'.
S-a schimbat data interviului de angajare.
167
00:06:50,743 --> 00:06:52,995
- Este astăzi la ora 15:00.
- Poftim?
168
00:06:52,995 --> 00:06:55,957
Deci ce spuneai despre condimentare?
169
00:06:55,957 --> 00:06:58,000
Spuneam că mai apar picanterii...
170
00:06:58,000 --> 00:07:00,461
Te refereai la... Bine.
171
00:07:03,089 --> 00:07:06,008
Interviul e azi?
Trebuia să avem o săptămână să te învățăm.
172
00:07:06,008 --> 00:07:07,969
Nu știu, Bob. Se pare că tipul a sunat
173
00:07:07,969 --> 00:07:10,179
și a spus să organizăm interviul azi,
174
00:07:10,179 --> 00:07:14,058
iar șeful meu crede că, dacă refuz,
o să angajeze pe altcineva. Așa că mă duc.
175
00:07:14,058 --> 00:07:16,811
A mutat interviul pentru astăzi?
Dacă aveai planuri?
176
00:07:16,811 --> 00:07:20,314
Cum ar fi să înveți să faci hamburgeri
ca să treci drept bucătar sub acoperire.
177
00:07:20,314 --> 00:07:24,485
Șeful vrea să mă duc,
dar tot ne mai rămân zece minute.
178
00:07:24,485 --> 00:07:27,989
Așa că învață-mă! Bine, de data asta.
Te uiți la mâinile mele?
179
00:07:28,531 --> 00:07:30,324
Fiindcă ar putea fi ciopârțite sau...
180
00:07:30,324 --> 00:07:31,284
Degetele.
181
00:07:31,284 --> 00:07:33,494
Crezi c-ar fi bine
să-ți faci degete false?
182
00:07:33,494 --> 00:07:35,538
- Încetați! Mă speriați.
- Bine.
183
00:07:35,997 --> 00:07:37,457
Doamne! În regulă.
184
00:07:37,457 --> 00:07:40,293
Nu e destul timp să te fac
să nu fii un bucătar jalnic.
185
00:07:40,293 --> 00:07:42,587
Cred că trebuie să te învățăm
cum să te prefaci,
186
00:07:42,753 --> 00:07:44,213
ca să treci de interviu.
187
00:07:44,213 --> 00:07:47,341
Apoi, dacă într-adevăr primești slujba,
reluăm cursurile.
188
00:07:47,341 --> 00:07:48,885
- Bob, zece minute.
- Bine.
189
00:07:48,885 --> 00:07:52,597
Poartă-te ca veteranii!
Tipii ăia nu citesc blogurile.
190
00:07:52,597 --> 00:07:54,390
Cred că nici nu le place să gătească.
191
00:07:54,390 --> 00:07:58,644
Deci poți să spui: „Fac așa cum știu eu.
Nu știu toate cuvintele extravagante.”
192
00:07:58,644 --> 00:08:02,565
Îmi place. „Nu știu cum s-o fac.
Fac exact cum faci tu.”
193
00:08:02,565 --> 00:08:04,317
- Ce? Nu.
- Dar am fost pe-aproape, nu?
194
00:08:04,317 --> 00:08:07,945
Mi se pare că sună bine. „Nu știu
toate cuvintele. Fac așa cum știu.”
195
00:08:07,945 --> 00:08:10,531
- Pe mine m-ai convins.
- „Fac hamburgeri.”
196
00:08:10,531 --> 00:08:12,825
„Nu încerc să mă dau mare pe bloguri.”
197
00:08:12,825 --> 00:08:15,786
- M-ai pierdut. Stai, nu. Încă merge.
- Da.
198
00:08:16,746 --> 00:08:17,788
Bob, te simți bine?
199
00:08:17,788 --> 00:08:21,083
Faci asta de o perioadă
nu atât de alarmantă de timp.
200
00:08:21,083 --> 00:08:24,253
Poate că, în sfârșit, ia curățenia
în serios. Eu încă n-am reușit.
201
00:08:24,253 --> 00:08:27,465
N-avem vești de la Bosco
și sunt foarte îngrijorat.
202
00:08:27,465 --> 00:08:29,759
Din cauză că „dacă nu dă impresia că este
203
00:08:29,759 --> 00:08:32,762
„bucătar adevărat, o să știe că e polițist
și o să-i taie degetele”?
204
00:08:32,762 --> 00:08:34,055
- Da, Tina.
- Am înțeles.
205
00:08:34,055 --> 00:08:36,933
Asta e partea neplăcută
a misiunilor sub acoperire.
206
00:08:36,933 --> 00:08:39,727
Să fii cu tatăl tău
mai stresat decât de obicei.
207
00:08:39,727 --> 00:08:42,897
Ar trebui să fiu la restaurantul hoțului,
să flutur cu cuțite pe acolo.
208
00:08:42,897 --> 00:08:46,400
În schimb, stau aici și caut murătura,
care e chiar aici.
209
00:08:46,400 --> 00:08:48,611
- Fir-ar să fie!
- Sunt sigură că Bosco e bine.
210
00:08:48,611 --> 00:08:50,446
Poate că e bine că n-avem vești de la el.
211
00:08:50,446 --> 00:08:52,031
Poate că merge grozav,
212
00:08:52,031 --> 00:08:56,327
au dat mâna și au dat din cap
în ultimele 30 de minute.
213
00:08:56,494 --> 00:08:58,996
- Alo?
- Ce răspuns energic, Bob!
214
00:08:58,996 --> 00:09:01,249
Salut, Teddy! Credeam că ești altcineva.
215
00:09:01,249 --> 00:09:02,542
Uneori și eu cred asta, Bob.
216
00:09:02,542 --> 00:09:05,461
În fine, am ratat prânzul.
Lucrarea asta durează o veșnicie.
217
00:09:05,461 --> 00:09:08,923
Dar ajung devreme la cină,
mi-e tare poftă de un hamburger.
218
00:09:08,923 --> 00:09:11,801
Mă ia cu tremurat, și nu e bine,
fiindcă sunt pe un acoperiș.
219
00:09:11,801 --> 00:09:14,470
Voiam doar să mă asigur
că nu-mi ia Mort locul.
220
00:09:14,470 --> 00:09:15,388
Poftim?
221
00:09:15,388 --> 00:09:17,598
Știu că e ciudat. Îmi place de el.
222
00:09:17,723 --> 00:09:20,560
Doar că mă deranjează dacă nu-s acolo,
și Mort stă pe locul meu.
223
00:09:20,560 --> 00:09:22,728
- Are propriul loc.
- Da, Mort nu e aici.
224
00:09:22,728 --> 00:09:24,689
- Ți-a zis el să spui asta?
- Nu.
225
00:09:24,689 --> 00:09:25,606
Trebuie să închid.
226
00:09:25,606 --> 00:09:27,984
Pui ceva pe scaun, să nu se așeze nimeni?
227
00:09:27,984 --> 00:09:29,277
- Un meniu, o pălărie.
- Da.
228
00:09:29,610 --> 00:09:32,446
Bună! Bine ați venit la Bob's Burgers!
Vă aduc un meniu.
229
00:09:32,446 --> 00:09:34,532
Cred că știu ce vreau să comand.
230
00:09:34,532 --> 00:09:35,992
Vreau hamburgerul zilei.
231
00:09:35,992 --> 00:09:38,786
- Hamburgerul Te fac șvaițer.
- Sigur.
232
00:09:38,786 --> 00:09:40,871
Am tot vrut să mănânc la voi.
233
00:09:40,997 --> 00:09:42,582
Am auzit lucruri foarte bune.
234
00:09:42,582 --> 00:09:45,585
Bob, vrei să încetezi cu frecatul
și să faci un hamburger?
235
00:09:46,335 --> 00:09:48,421
Scuze. Mă duc să-l pregătesc.
236
00:09:48,421 --> 00:09:50,840
Deci faceți zilnic
un hamburger al zilei diferit?
237
00:09:51,382 --> 00:09:52,258
Da.
238
00:09:52,258 --> 00:09:54,218
Nu e așa consecvent
când e vorba de chiloți.
239
00:09:54,218 --> 00:09:55,428
- Louise!
- E păcat.
240
00:09:55,428 --> 00:09:58,222
E bine să stimulezi
așteptările oamenilor, nu?
241
00:09:58,222 --> 00:10:01,851
- Vorbesc de hamburgeri, nu de chiloți.
- Da. Mulțumesc.
242
00:10:01,851 --> 00:10:04,270
Nu mai avem unde să căutăm.
Unde e, Louise?
243
00:10:04,395 --> 00:10:05,730
Nu-mi zice că ai mâncat-o!
244
00:10:05,730 --> 00:10:08,566
Ați spus foarte clar
că nu mai avem voie să le mâncăm.
245
00:10:08,566 --> 00:10:10,693
Îmi cer scuze. Se joacă Ascunde murătura.
246
00:10:10,693 --> 00:10:14,196
E un joc în care ascund o murătură
și trebuie s-o găsească.
247
00:10:14,196 --> 00:10:15,990
Știe, tată, numele spune tot.
248
00:10:15,990 --> 00:10:17,783
Mă duc repede la baie.
249
00:10:17,783 --> 00:10:20,578
Sau pot să mă abțin
dacă trebuie să găsiți murătura acolo.
250
00:10:20,578 --> 00:10:22,288
Am verificat, nu e acolo.
251
00:10:23,581 --> 00:10:26,042
- Bob, trebuie să vorbim.
- Bosco, ești teafăr.
252
00:10:26,042 --> 00:10:29,920
Ești în viață, slavă Domnului!
Nu te-am omorât. E minunat.
253
00:10:29,920 --> 00:10:32,298
Acum, tata poate să înceteze
să mai strângă din fund.
254
00:10:32,298 --> 00:10:34,759
Cum a fost interviul? Ai primit postul?
255
00:10:34,884 --> 00:10:36,594
Intri în universul hamburgerilor?
256
00:10:37,011 --> 00:10:40,431
S-ar putea să primiți un telefon
în legătură cu un fost angajat de aici
257
00:10:40,431 --> 00:10:44,060
și vreau să vă prefaceți
că știți despre cine vorbesc.
258
00:10:44,060 --> 00:10:46,395
- Să fie Joe? Ca să vezi!
- Vincent?
259
00:10:46,937 --> 00:10:48,689
- Vincent?
- Ce se întâmplă?
260
00:10:49,774 --> 00:10:52,777
Vincent, ce mă bucur că ești aici!
261
00:10:52,777 --> 00:10:54,779
E minunat.
262
00:10:54,904 --> 00:10:56,364
Să aduc perucile?
263
00:10:59,825 --> 00:11:03,412
Deci, Bob, el e Vincent.
264
00:11:03,412 --> 00:11:07,541
Vincent, ei sunt Bob, Linda și copiii lor.
265
00:11:07,708 --> 00:11:10,544
Noi suntem copiii
pe care i-ați văzut mai devreme și acum.
266
00:11:10,544 --> 00:11:11,587
- Salutare!
- Bună!
267
00:11:11,587 --> 00:11:14,882
Și eu sunt Joe, mă știți cu toții.
Bine, gata cu prezentările.
268
00:11:14,882 --> 00:11:17,009
Joe, ai venit să-ți vizitezi fostul șef?
269
00:11:17,009 --> 00:11:19,095
- Stai, ce...
- Da, normal.
270
00:11:19,095 --> 00:11:20,888
Nu mă poți ține la distanță. Nu, Bob?
271
00:11:21,597 --> 00:11:22,431
Nu prea.
272
00:11:22,431 --> 00:11:25,351
Uită-te la noi! Fostul meu șef și,
să sperăm, noul meu șef.
273
00:11:25,351 --> 00:11:27,269
Să nu vă bateți pe mine!
274
00:11:30,022 --> 00:11:32,191
Poftim hamburgerul zilei!
275
00:11:32,191 --> 00:11:34,068
Mulțumesc, Bob. Arată grozav.
276
00:11:34,068 --> 00:11:35,319
Auzi, Bob?
277
00:11:35,444 --> 00:11:39,240
Îmi arăți spatula despre care vorbeai?
278
00:11:39,240 --> 00:11:40,157
Poftim?
279
00:11:40,282 --> 00:11:44,203
Știi tu, aia mișto
pe care voiai cu ardoare să mi-o arăți.
280
00:11:44,203 --> 00:11:45,246
Aia. Mai ții minte?
281
00:11:45,413 --> 00:11:48,290
- Bine.
- Vreau și eu să văd spatula aia.
282
00:11:48,749 --> 00:11:52,128
- De ce e hoțul în restaurantul meu?
- Mergea destul de rău.
283
00:11:52,128 --> 00:11:55,339
Am spus cum ai zis tu: „Nu știu
cum s-o fac, pur și simplu o fac.”
284
00:11:55,339 --> 00:11:56,674
Nu asta ți-am zis să spui.
285
00:11:56,674 --> 00:11:59,510
Și mi-a zis: „Restaurantul la care
ai lucrat nu mai există.
286
00:11:59,510 --> 00:12:00,928
„Ai lucrat în altă parte?”
287
00:12:00,928 --> 00:12:03,264
- Și ai menționat locul ăsta?
- Da, chiar i-a plăcut.
288
00:12:03,264 --> 00:12:05,850
- A auzit de tine.
- Crezi că s-a prins?
289
00:12:05,850 --> 00:12:09,478
Nu știu, poate s-a hotărât să mănânce
la Bob's Burgers imediat, nu?
290
00:12:09,478 --> 00:12:12,356
Sau poate crede că-s polițist,
iar tu ești tipul care l-a ajutat
291
00:12:12,356 --> 00:12:14,525
și o fi venit aici
ca să ne omoare pe amândoi.
292
00:12:14,525 --> 00:12:16,777
- Dumnezeule!
- Adună-te, Bob!
293
00:12:16,777 --> 00:12:18,279
Trebuie să avem sânge rece.
294
00:12:18,279 --> 00:12:22,116
Așa cum ai spus numele restaurantului meu
la interviul de angajare, Joe Josephs?
295
00:12:22,116 --> 00:12:24,243
Vezi? De asta nu mai puteam lucra aici.
296
00:12:24,243 --> 00:12:25,703
Nu m-ai sprijinit niciodată.
297
00:12:26,287 --> 00:12:29,373
Minunată spatulă, Bob!
Mă bucur că am mers să o vedem.
298
00:12:29,373 --> 00:12:32,168
O să mă gândesc serios
să-mi cumpăr și eu una.
299
00:12:32,168 --> 00:12:35,296
- Da, ar trebui să-ți iei una.
- Apoi vă puteți pârjoli reciproc.
300
00:12:35,296 --> 00:12:37,465
Gene! Deci, cum e hamburgerul?
301
00:12:37,465 --> 00:12:40,926
- E uimitor! Ești un adevărat artist.
- Mulțumesc.
302
00:12:40,926 --> 00:12:44,346
Așa l-am învățat și pe Joe
303
00:12:44,346 --> 00:12:46,265
să fie.
304
00:12:46,640 --> 00:12:50,394
Da. Fac doar ce faci tu, așa cum faci tu.
305
00:12:50,394 --> 00:12:51,312
- Da.
- Da.
306
00:12:51,312 --> 00:12:52,563
Tina, Gene, Louise,
307
00:12:52,688 --> 00:12:55,441
ce-ar fi să vă duceți
să vă jucați Ascunde murătura la etaj?
308
00:12:55,441 --> 00:12:58,194
- Nu sună distractiv?
- Tată, murătura e încă ascunsă aici.
309
00:12:58,194 --> 00:13:00,112
Sigur, dar ați putea folosi
310
00:13:00,112 --> 00:13:02,531
o altă murătură din frigiderul de sus.
311
00:13:02,531 --> 00:13:05,785
- Da.
- O murătură diferită?
312
00:13:05,785 --> 00:13:08,162
- Tu te auzi?
- Da. Pe bune, Bob.
313
00:13:08,162 --> 00:13:11,165
Deci, Joe, ai venit
să vizitezi vechea garnizoană.
314
00:13:11,165 --> 00:13:13,083
Da, în vizită la fostul loc de muncă.
315
00:13:13,083 --> 00:13:15,628
Și am vrut să-l întreb pe Bob
despre spatula aia.
316
00:13:15,628 --> 00:13:17,296
- Chestii de bucătari.
- Flecăreală.
317
00:13:18,172 --> 00:13:19,089
Nu!
318
00:13:19,089 --> 00:13:21,133
- Bună, Teddy!
- Bună, Teddy!
319
00:13:21,133 --> 00:13:23,803
- Teddy îl știe pe Bosco. O să strice tot.
- O, nu!
320
00:13:23,803 --> 00:13:27,807
Mai știți că v-am spus să puneți
un meniu sau o pălărie pe scaunul meu?
321
00:13:27,807 --> 00:13:28,849
Bob, ce s-a întâmplat?
322
00:13:28,849 --> 00:13:31,811
Nu mi-l rezervi dacă așezi pe cineva
pe el. Celelalte sunt goale.
323
00:13:31,811 --> 00:13:35,231
Ce s-a întâmplat? Fără supărare, dle.
Păreți un om de treabă, dar...
324
00:13:35,231 --> 00:13:38,150
- Hamburgerul zilei, Bob.
- Dar la pachet, da?
325
00:13:38,150 --> 00:13:41,529
- Da. Stai așa! Poftim?
- Îl iei la pachet.
326
00:13:41,529 --> 00:13:45,866
Ai sunat mai devreme și ai zis
că vii să iei un hamburger la pachet.
327
00:13:45,866 --> 00:13:48,619
Da? Nu-mi amintesc.
Doamne! Ce am mai făcut?
328
00:13:48,619 --> 00:13:52,581
Mă duc să-l pregătesc.
Linda, ar trebui să vorbești cu Teddy.
329
00:13:52,581 --> 00:13:55,459
Pare că are chef de discuții.
330
00:13:55,459 --> 00:13:57,837
Îmi place să vorbesc cu Teddy.
331
00:13:57,837 --> 00:14:00,256
- Teddy, ți-ai luat pantaloni noi?
- Nu știu.
332
00:14:00,256 --> 00:14:02,466
Nu sunt noi, dar e ceva nou.
333
00:14:02,466 --> 00:14:04,885
- Întoarce-te!
- Da, a făcut el o aroganță.
334
00:14:04,885 --> 00:14:06,470
- Văd.
- Am făcut o aroganță?
335
00:14:06,595 --> 00:14:09,306
E aproape gata.
Știți ceva? Ăsta e din partea casei.
336
00:14:09,306 --> 00:14:11,559
Dacă tot vă gândiți să-l angajați pe Joe.
337
00:14:11,559 --> 00:14:14,270
- Nu. Vă rog.
- Din partea casei?
338
00:14:14,270 --> 00:14:15,396
- Poftim? Salut!
- Salut!
339
00:14:15,396 --> 00:14:17,106
- Ce faci?
- Stai așa! Cine e Joe?
340
00:14:17,106 --> 00:14:18,983
- Hei, e...
- Hamburgerul e aproape gata!
341
00:14:18,983 --> 00:14:20,568
- Nu pantalonii, ci pantofii.
- Ce?
342
00:14:20,568 --> 00:14:23,529
- Ai pantofi noi. Asta era?
- Da, bocanci de muncă jerpeliți.
343
00:14:23,529 --> 00:14:25,781
Cred că ai dat
un bănuț în toată regula pe ei.
344
00:14:25,781 --> 00:14:28,325
Bună jerpelitură!
Nu-i nimic mai rău decât una proastă.
345
00:14:28,325 --> 00:14:29,702
Ce bine o fi!
346
00:14:29,702 --> 00:14:32,788
Atât de aproape! În câteva clipe, Teddy.
Știu că te grăbești.
347
00:14:32,788 --> 00:14:34,248
- Ce atmosferă ciudată!
- Ba nu.
348
00:14:34,248 --> 00:14:35,791
- E normală.
- Nu-mi dau seama.
349
00:14:35,791 --> 00:14:40,045
- Ați terminat? Pot să iau farfuria?
- E aproape gata, Teddy.
350
00:14:40,045 --> 00:14:43,007
Pare palpitant,
dar n-aveți decât doi clienți.
351
00:14:43,007 --> 00:14:43,924
Trei.
352
00:14:43,924 --> 00:14:46,051
El, firește, nu e client, Teddy.
353
00:14:46,051 --> 00:14:48,345
- Joe nu e client.
- Gata!
354
00:14:49,388 --> 00:14:52,808
Direct de pe grătar. Poftim!
Du-l acasă cât mai repede!
355
00:14:52,808 --> 00:14:54,643
Vrei să-l mănânci cât e fierbinte, nu?
356
00:14:54,643 --> 00:14:56,604
- E un hamburger.
- L-aș putea mânca aici.
357
00:14:56,604 --> 00:14:59,273
Nu, ai planuri. E în regulă, înțelegem.
358
00:14:59,273 --> 00:15:01,317
Știi ceva? Și ăsta e din partea casei.
359
00:15:01,317 --> 00:15:02,693
Serios? E gratis?
360
00:15:02,693 --> 00:15:04,737
- Urâm banii.
- Suntem postcapitaliști.
361
00:15:04,737 --> 00:15:08,741
- Ne vedem în curând, amice.
- Bine. La revedere!
362
00:15:09,533 --> 00:15:12,369
Mă bucur că ați venit la noi.
Mi-a făcut plăcere să vă cunosc.
363
00:15:12,369 --> 00:15:14,705
Îmi place că ați avut ocazia
să vă cunoașteți.
364
00:15:14,705 --> 00:15:17,291
Știi, eu... Asta e o ocazie unică.
365
00:15:17,291 --> 00:15:20,669
- Simt că nu pot s-o ratez.
- Da? Ce anume?
366
00:15:20,836 --> 00:15:24,131
Am putea finaliza interviul chiar acum.
367
00:15:25,132 --> 00:15:29,136
Am mâncat hamburgerul uimitor al lui Bob.
Ești aici. Vreau să-l gust și pe al tău.
368
00:15:31,096 --> 00:15:32,181
Păi, sigur.
369
00:15:33,432 --> 00:15:35,267
Folosește spatula specială!
370
00:15:37,853 --> 00:15:41,982
Bun. Mă duc în bucătărie, unde e grătarul.
371
00:15:41,982 --> 00:15:44,985
- Nu trebuie să spui asta.
- Bine, pa!
372
00:15:46,153 --> 00:15:50,199
Eu o să iau ceașca asta
373
00:15:50,199 --> 00:15:53,160
și o duc în bucătărie ca s-o spăl.
374
00:15:53,160 --> 00:15:56,288
Da, sigur. Dar nu-i sufla! Asta e o probă.
375
00:15:56,288 --> 00:15:59,083
În niciun caz. Nu aș... Da, am înțeles.
376
00:15:59,249 --> 00:16:01,835
Nu e nevoie cu Joe.
377
00:16:01,835 --> 00:16:03,504
Joe Josephs ăsta e atât de bun!
378
00:16:07,257 --> 00:16:10,928
Scoate chifteaua din frigider
și condimentează-o cu sare și piper.
379
00:16:10,928 --> 00:16:14,515
- Așa, da. Unde ții sarea și piperul?
- Deasupra grătarului, la condimente.
380
00:16:14,515 --> 00:16:17,643
- Sarea e condiment?
- Doamne, o să ne omoare.
381
00:16:19,812 --> 00:16:23,148
Trebuie să-l ajut pe Bob cu cana aia,
în caz că o sparge.
382
00:16:23,148 --> 00:16:25,025
Așa-s bucătarii, tare neîndemânatici!
383
00:16:25,025 --> 00:16:27,820
Bob, am o idee. Hamburgerul la pachet.
384
00:16:27,945 --> 00:16:30,948
- Mă grăbesc, să nu-l ratez pe Teddy.
- Poftim?
385
00:16:31,073 --> 00:16:34,451
Adică, e o cantitate
foarte potrivită de sare.
386
00:16:34,451 --> 00:16:36,787
Teddy, vreau să te întorci
cu hamburgerul la pachet.
387
00:16:36,787 --> 00:16:38,664
- Poftim?
- Știu că sună ciudat.
388
00:16:38,789 --> 00:16:40,416
Dar întoarce-te cât de repede poți
389
00:16:40,416 --> 00:16:42,876
cu hamburgerul
și ne vedem pe aleea din spate. Bine?
390
00:16:42,876 --> 00:16:44,920
Vrem să-ți facem alt hamburger.
391
00:16:44,920 --> 00:16:47,381
Pot să-l mănânc pe ăsta
și să-mi faceți altul după?
392
00:16:47,381 --> 00:16:50,134
Nu, Teddy! Ăla... nu e bun.
393
00:16:50,134 --> 00:16:53,470
A căzut pe podea, apoi s-a așezat
o muscă pe el. Și un gândac.
394
00:16:53,470 --> 00:16:55,723
- Nu e chiar așa rău.
- Teddy, vino odată!
395
00:16:56,181 --> 00:16:58,684
Am uitat să te întreb cum îl vrei gătit.
396
00:16:58,684 --> 00:17:02,021
- Mediu, te rog. Mulțumesc.
- Mediu. Am înțeles.
397
00:17:02,021 --> 00:17:04,273
Chiar mediu?
Nici prea-prea, nici foarte-foarte?
398
00:17:04,273 --> 00:17:06,233
- Exact așa.
- Mediu la jumătate.
399
00:17:06,233 --> 00:17:08,277
Se face un Malcolm Mijlociu.
400
00:17:08,694 --> 00:17:10,154
O s-o-ntorc pe jupâneasa asta.
401
00:17:16,785 --> 00:17:19,872
Fac și eu cum ai face tu, știi?
402
00:17:21,123 --> 00:17:23,167
Slavă cerului! Dă-mi hamburgerul, Teddy!
403
00:17:23,167 --> 00:17:26,128
Mulțumesc mult. Trebuie să...
404
00:17:26,128 --> 00:17:29,339
Teddy, dă-i drumul!
O să-ți facem un hamburger special.
405
00:17:29,339 --> 00:17:32,217
- Mult mai bun decât ăsta.
- Când? Mi-l dați acum?
406
00:17:32,217 --> 00:17:34,178
În 30 de minute. Du-te să cumperi un ziar!
407
00:17:34,178 --> 00:17:36,555
Un ziar? Te crezi în 1986?
408
00:17:36,555 --> 00:17:39,349
Ar trebui să văd
cum se clasează Dukakis în sondaje?
409
00:17:39,349 --> 00:17:42,311
- Teddy, ai încredere în mine! Du-te!
- Bine.
410
00:17:43,604 --> 00:17:46,774
Bob, hamburgerul lui Teddy. E neatins.
În mare parte. Punga e caldă.
411
00:17:46,774 --> 00:17:48,942
- Ești genială.
- Știu.
412
00:17:49,568 --> 00:17:51,862
Pun chifteaua pe chiflă. Hopa!
413
00:17:51,862 --> 00:17:54,615
Le aliniez mai bine. Brânza e topită, nu?
414
00:17:54,615 --> 00:17:56,700
Da, e complet topită.
415
00:17:56,700 --> 00:17:59,036
Bine, luați loc!
416
00:17:59,036 --> 00:18:01,413
Urmează testul gustului. Cel mai bun test.
417
00:18:01,413 --> 00:18:02,498
Ce faci?
418
00:18:02,498 --> 00:18:04,500
Îl schimb cu hamburgerul meu.
419
00:18:04,500 --> 00:18:08,796
Ce? Dar cred că m-am descurcat binișor.
Și... am muncit din greu pentru el.
420
00:18:08,796 --> 00:18:10,422
Îți bați joc de mine?
421
00:18:11,673 --> 00:18:14,384
Bun. Poftim hamburgerul!
422
00:18:15,010 --> 00:18:16,720
- Poftă bună!
- Arată bine.
423
00:18:16,720 --> 00:18:20,474
- Așa e. Bravo, unchiule Joe!
- Bine. Nu e mare scofală, totuși.
424
00:18:20,974 --> 00:18:23,936
- E modest. Și morocănos.
- Unchiul Mo-Mo.
425
00:18:36,490 --> 00:18:39,576
- E delicios.
- Ce bine!
426
00:18:39,701 --> 00:18:42,412
Adică... ce bună e mâncarea!
427
00:18:42,579 --> 00:18:44,540
Doamne! Trebuie să recunosc, Joe,
428
00:18:44,540 --> 00:18:47,209
credeam că nu erai deloc
un bucătar priceput.
429
00:18:47,209 --> 00:18:50,504
Ce-ai zis? Tipul ăsta?
E un bucătar de zile mari.
430
00:18:50,504 --> 00:18:54,925
Dar mi se pare că ai
un stil neconvențional,
431
00:18:54,925 --> 00:18:57,052
pentru că ai avut
un profesor neconvențional.
432
00:18:57,052 --> 00:18:59,805
Felul în care gătești nu are niciun sens
433
00:18:59,805 --> 00:19:02,349
și, sincer, sfidează
tot ce știu despre mâncare.
434
00:19:02,349 --> 00:19:04,560
Dar poate fiindcă mai am multe de învățat.
435
00:19:04,560 --> 00:19:08,438
Mersi, cred. Mă bucur că îți place.
Primesc slujba sau nu?
436
00:19:08,438 --> 00:19:10,899
Joe, cred că mi-am găsit noul bucătar.
437
00:19:10,899 --> 00:19:12,317
- Grozav!
- În regulă!
438
00:19:12,442 --> 00:19:15,028
Trebuie să plec. O să te sun mâine.
439
00:19:15,028 --> 00:19:18,115
Bob, Linda, copii,
a fost o adevărată plăcere.
440
00:19:18,115 --> 00:19:19,199
Pe cine preferi?
441
00:19:19,700 --> 00:19:21,285
- Îmi place de Teddy.
- Fir-ar să fie!
442
00:19:21,285 --> 00:19:23,662
Sper să vă servesc pe toți
la restaurantul meu.
443
00:19:23,662 --> 00:19:25,998
- Ce servești acolo?
- Hamburgeri.
444
00:19:25,998 --> 00:19:28,792
- Speram să fie kebap.
- Pe tine te plac cel mai puțin.
445
00:19:31,128 --> 00:19:32,129
Ce este?
446
00:19:32,129 --> 00:19:35,132
Doamne, e un coșmar.
Nu se va termina niciodată.
447
00:19:35,132 --> 00:19:38,635
Trebuie să-l învățăm să gătească
sau o s-o dea în bară din prima zi.
448
00:19:38,635 --> 00:19:40,053
Adică mâine?
449
00:19:40,053 --> 00:19:44,641
Bob, găsim noi o soluție. Am ajuns până
aici. Am putea fi polițiști sub acoperire.
450
00:19:44,641 --> 00:19:46,435
- Tu ai putea fi.
- Îmi scapă ceva.
451
00:19:46,435 --> 00:19:50,147
Louise, am câștigat, dar am pierdut.
Bosco trebuie să gătească acum.
452
00:19:50,147 --> 00:19:52,065
Am schimbat hamburgerii. Era al meu.
453
00:19:52,065 --> 00:19:54,818
Nu trebuie să gătesc.
Gata, ancheta s-a terminat.
454
00:19:54,818 --> 00:19:55,736
Cum adică?
455
00:19:55,736 --> 00:19:57,821
M-a sunat șefu'. Vincent nu e infractorul.
456
00:19:57,821 --> 00:20:00,490
Au găsit pe cineva cu amprentele
de la locul faptei.
457
00:20:00,490 --> 00:20:03,785
Altcineva din dosar.
Deci îl arestează pe el pentru jaf.
458
00:20:03,785 --> 00:20:05,078
Deci poți să refuzi postul?
459
00:20:05,078 --> 00:20:08,790
Da. O să-i spun că mi-am rupt mâna
făcând ceva foarte mișto.
460
00:20:08,790 --> 00:20:11,084
- Mersul cu rolele e mișto?
- Cu vizor sau fără?
461
00:20:11,210 --> 00:20:13,337
Sincer, nu cred că mi-ar fi ieșit.
462
00:20:13,337 --> 00:20:15,214
Ai o slujbă foarte stresantă.
463
00:20:15,214 --> 00:20:18,217
S-a tras în mine, am fost înjunghiat,
am plasat droguri,
464
00:20:18,217 --> 00:20:21,094
dar cred că prefer slujba mea
în locul alei tale.
465
00:20:21,094 --> 00:20:22,554
- Mersi.
- Stați așa!
466
00:20:22,554 --> 00:20:24,973
S-au găsit amprentele altui infractor?
467
00:20:24,973 --> 00:20:27,893
Amprente? De pe degetele altui infractor?
468
00:20:27,893 --> 00:20:30,646
- Nu vă dați seama?
- Are legătură cu amprentele?
469
00:20:30,646 --> 00:20:34,566
A folosit degetul tăiat al altcuiva
ca să lase amprente la locul faptei.
470
00:20:34,566 --> 00:20:37,486
- Nu!
- Da. Vincent n-ar face asta.
471
00:20:37,486 --> 00:20:39,112
A spus că sunt artist.
472
00:20:39,112 --> 00:20:41,657
Am dreptate, am rezolvat cazul.
Voi sunteți proști.
473
00:20:41,657 --> 00:20:44,868
Nici n-ați găsit murătura.
Și am ascuns-o chiar sub nasul vostru.
474
00:20:44,868 --> 00:20:47,037
Chiar aici. Stați așa, unde e?
475
00:20:47,913 --> 00:20:48,997
Încă mă pricep.
476
00:20:50,540 --> 00:20:53,669
Nu puteam să aștept, Linda.
Nu-mi doresc decât un hamburger.
477
00:20:53,669 --> 00:20:55,462
Hamburger!
478
00:21:23,865 --> 00:21:25,867
Subtitrarea: Valeriu Cosa