1
00:00:05,714 --> 00:00:07,507
BOBOVE BURGERY
2
00:00:07,632 --> 00:00:09,259
POHREBNÝ ÚSTAV A KREMATÓRIUM
3
00:00:09,259 --> 00:00:10,427
SKORO VODIČ
AUTOŠKOLA
4
00:00:10,427 --> 00:00:11,845
VEĽKÉ OTVORENIE
5
00:00:11,845 --> 00:00:12,804
2. VEĽKÉ OTVORENIE
6
00:00:12,804 --> 00:00:14,097
{\an8}BLŠIE KOMANDO
7
00:00:14,097 --> 00:00:15,765
3. VEĽKÉ OTVORENIE
8
00:00:15,765 --> 00:00:17,851
4. VEĽKÉ OTVORENIE
9
00:00:17,851 --> 00:00:19,436
5. VEĽKÉ OTVORENIE
10
00:00:20,979 --> 00:00:23,898
{\an8}Gene, čo to robíš? Prečo otváraš pokladňu?
11
00:00:23,898 --> 00:00:26,401
{\an8}- Našiel som uhorku.
- Och. Ja že to je dobrá skrýša.
12
00:00:26,401 --> 00:00:28,445
{\an8}Prosím, nestrkajte uhorky do pokladne.
13
00:00:28,445 --> 00:00:29,988
{\an8}To by som nemal hovoriť.
14
00:00:29,988 --> 00:00:32,699
{\an8}Tento prístup sa nenesie
v duchu hry Strč uhorku.
15
00:00:32,699 --> 00:00:36,369
{\an8}Čo keby ste hrali inú hru
alebo sa nehrali a radšej nám pomohli?
16
00:00:36,369 --> 00:00:38,913
{\an8}A tiež by ste tú hru
nemali nazývať Strč uhorku.
17
00:00:38,913 --> 00:00:42,125
{\an8}- Prečo? Čo je na tom zlé?
- No... To je jedno.
18
00:00:42,125 --> 00:00:45,003
{\an8}Zdravím, seržant Bosco. Sme zatknutí?
19
00:00:45,837 --> 00:00:47,797
{\an8}- Bože, naozaj?
- Pokiaľ viem, tak nie.
20
00:00:47,797 --> 00:00:50,759
{\an8}- Bob, ako sa ti darí?
- Celkom dobre.
21
00:00:50,759 --> 00:00:54,220
{\an8}Počuj, Bob, preruším tvoje táranie
a prejdem rovno k veci.
22
00:00:54,220 --> 00:00:58,183
{\an8}Musíš ma naučiť, ako pripravovať
burgery pre tajnú operáciu.
23
00:00:58,183 --> 00:00:59,142
{\an8}Čože?
24
00:00:59,142 --> 00:01:01,728
{\an8}Budeš odmenený za svoj čas a celá rodina
25
00:01:01,728 --> 00:01:04,731
{\an8}zostane v anonymite
a nebude spojená s týmto vyšetrovaním.
26
00:01:04,731 --> 00:01:06,066
{\an8}- Počkať.
- Tajná operácia.
27
00:01:06,066 --> 00:01:09,903
{\an8}Prevezmem to, oci. Áno, seržant Bosco,
ideme do toho na 100 %.
28
00:01:09,903 --> 00:01:12,864
{\an8}V utajení. Po kom ideš? Po mafii?
29
00:01:12,864 --> 00:01:14,157
{\an8}Alebo zlých surferoch
30
00:01:14,157 --> 00:01:17,368
{\an8}ako vo filme, v ktorom Keanu Reeves
v hneve vystrelí do vzduchu?
31
00:01:17,368 --> 00:01:18,953
{\an8}Asi zabil pár vtákov.
32
00:01:18,953 --> 00:01:21,414
{\an8}Vyšetrovatelia nesmú prezradiť
podrobnosti prípadu
33
00:01:21,414 --> 00:01:23,750
{\an8}občanom, ktorí pomáhajú
pri výcviku policajtov.
34
00:01:23,750 --> 00:01:25,251
{\an8}Nám to môžete povedať.
35
00:01:25,376 --> 00:01:27,295
{\an8}Keďže sme súčasťou tohto vyšetrovania.
36
00:01:27,295 --> 00:01:28,546
{\an8}Nie, nie sme.
37
00:01:28,546 --> 00:01:30,423
{\an8}Už nemôžeš vycúvať. Sme v tom až po uši.
38
00:01:30,423 --> 00:01:32,133
{\an8}- Tina...
- Ak nám nič nepoviete,
39
00:01:32,133 --> 00:01:35,220
{\an8}potom sme asi príliš zaneprázdnení.
40
00:01:35,220 --> 00:01:38,431
{\an8}Budete si musieť nájsť
inú burgeráreň. Škoda.
41
00:01:38,431 --> 00:01:40,433
Nechcem si nájsť inú reštauráciu.
42
00:01:40,433 --> 00:01:43,144
- Už som vybavil papierovačky pre túto.
- Jasné.
43
00:01:43,144 --> 00:01:46,439
Dobre, fajn. Ale nevravte šéfovi,
že som vám to povedal.
44
00:01:46,439 --> 00:01:48,399
Ideme po skúsenom zlodejovi.
45
00:01:48,399 --> 00:01:51,277
Šperky, nebrúsené drahokamy,
umenie. A má tím.
46
00:01:51,277 --> 00:01:53,988
Vzali novú zákazku.
Teda, myslíme si, že to boli oni.
47
00:01:53,988 --> 00:01:57,200
Ale nemáme dôkazy.
Tu prichádzaš na scénu ty, Bob.
48
00:01:57,200 --> 00:01:59,911
Ten chlapík, Vincent Bartos,
má burgeráreň.
49
00:01:59,911 --> 00:02:01,204
- Naozaj?
- Je to zásterka.
50
00:02:01,204 --> 00:02:03,873
Veľa zloduchov ju má. Perú cez ňu peniaze.
51
00:02:03,873 --> 00:02:05,583
Servisy, ktoré neopravujú autá,
52
00:02:05,583 --> 00:02:07,710
mizerné reštiky, ktoré nemajú zákazníkov.
53
00:02:07,710 --> 00:02:09,629
- Oci, aj my sme zásterka?
- Louise.
54
00:02:09,629 --> 00:02:10,672
Ale počúvajte.
55
00:02:10,672 --> 00:02:13,967
Náš chlapík začína brať
svoju burgeráreň vážne.
56
00:02:13,967 --> 00:02:16,094
- Snaží sa podávať dobré jedlo.
- Oci, ty...
57
00:02:16,094 --> 00:02:17,637
Áno, Gene, ďakujem.
58
00:02:17,637 --> 00:02:19,055
Vyhodil svojho kuchára
59
00:02:19,055 --> 00:02:22,225
a hľadá skúseného kuchára,
čo sa špecializuje na burgery.
60
00:02:22,225 --> 00:02:24,144
Máme príkaz poslať ma tam v utajení.
61
00:02:24,144 --> 00:02:25,687
O týždeň mám pohovor.
62
00:02:25,687 --> 00:02:29,065
Nerozumiem. Budeš preňho
robiť hamburgery, až kým sa neprizná?
63
00:02:29,065 --> 00:02:31,693
Nie. Vieme, že v tej reštike
sa jeho tím stretáva.
64
00:02:31,693 --> 00:02:34,070
Všetko, čo pri práci začujem,
je použiteľné.
65
00:02:34,070 --> 00:02:38,700
Zatkneme ho a budeme stíhať.
A moje krycie meno je Joe Josephs.
66
00:02:38,700 --> 00:02:40,785
Takto si musím zapamätať len jedno meno.
67
00:02:40,785 --> 00:02:42,704
Je tento chlap nebezpečný?
68
00:02:42,704 --> 00:02:45,665
Nie. Možno v minulosti odrezal pár prstov
69
00:02:45,665 --> 00:02:47,667
ľuďom, ktorí ho podrazili.
70
00:02:47,667 --> 00:02:50,336
- Pochopiteľne.
- Možno. Nie je to potvrdené.
71
00:02:50,336 --> 00:02:52,130
Pokoj, Bob. Len ja som v ohrození.
72
00:02:52,130 --> 00:02:54,382
Ale ak ma odhalia a zabijú,
73
00:02:54,382 --> 00:02:57,427
bude to hlavne tvoja chyba,
že si ma dobre nepripravil.
74
00:02:57,427 --> 00:02:59,137
- Ale žiadny stres.
- Super.
75
00:02:59,137 --> 00:03:01,890
Opakujem, zostanete
v anonymite a nezainteresovaní.
76
00:03:01,890 --> 00:03:03,850
Poslal som im falošný životopis.
77
00:03:03,850 --> 00:03:07,187
Vincent vie, že som pracoval
v reštike Grillsville na Long Islande,
78
00:03:07,187 --> 00:03:08,354
ktorá už neexistuje.
79
00:03:08,354 --> 00:03:11,816
Zavolal na číslo z referencie
a zdvihol mu môj kamoš Mack.
80
00:03:11,816 --> 00:03:13,651
Poliš, ktorý vie imitovať prízvuky.
81
00:03:13,776 --> 00:03:16,529
- Aký mal prízvuk?
- Neviem. Asi taliansky.
82
00:03:16,529 --> 00:03:18,406
- Prečo taliansky?
- Lebo Mack je Talian.
83
00:03:18,406 --> 00:03:21,910
- Takže hovoril normálne.
- Len vravím, že mám kryciu identitu.
84
00:03:21,910 --> 00:03:25,079
Len sa musím naučiť,
ako si uviazať zásteru, obracať špachtľou,
85
00:03:25,079 --> 00:03:26,581
všetko, čo vy robíte.
86
00:03:27,415 --> 00:03:30,627
- No tak, oci.
- Prosím.
87
00:03:31,127 --> 00:03:34,797
- Dobre, naučím ťa to.
- Áno!
88
00:03:34,797 --> 00:03:36,716
Koľko zbraní dostane každý z nás? Desať?
89
00:03:36,716 --> 00:03:39,135
Potrebujete parochne.
Všetci si choďte po parochne.
90
00:03:39,719 --> 00:03:42,555
- Okej, takže...
- Mäso ide na gril?
91
00:03:42,555 --> 00:03:46,476
Áno. Len rozmýšľam, ako ťa to naučiť.
92
00:03:46,476 --> 00:03:47,435
- Bob?
- Áno?
93
00:03:47,435 --> 00:03:49,520
Vieš, že každý vie, ako pripraviť burger?
94
00:03:49,520 --> 00:03:51,522
Každý má gril. Každý robí burgery.
95
00:03:51,522 --> 00:03:55,735
Môj sused robí burgery každý víkend
a je to ten najhlúpejší chlap na svete.
96
00:03:55,860 --> 00:03:59,781
Áno. Viem, že každý robí burgery,
ale v reštike ide o konzistentnosť.
97
00:03:59,781 --> 00:04:01,741
Urobíš dobrý burger 20-krát za sebou?
98
00:04:01,741 --> 00:04:04,994
- Peniaze. Budú ti ľudia platiť?
- Jasné. To je super.
99
00:04:04,994 --> 00:04:06,663
Pozeráš sa na pánske plavky?
100
00:04:06,663 --> 00:04:09,415
Áno. Keď vyjdú nové plavky,
rád sa pozriem, čo majú.
101
00:04:09,415 --> 00:04:11,167
- Musíš ma počúvať.
- Fajn.
102
00:04:11,167 --> 00:04:13,336
Nauč ma žargón. To bude dobré.
103
00:04:13,336 --> 00:04:16,256
Ako sa povie:
„Cheeseburger, rare, bez cibule?“
104
00:04:16,256 --> 00:04:17,840
Presne takto.
105
00:04:17,840 --> 00:04:20,051
Nie. Mal by si povedať niečo ako:
106
00:04:20,051 --> 00:04:22,762
„Na gril, krvavý, žltý plátok, bez sĺz.“
107
00:04:22,762 --> 00:04:25,974
Alebo: „Hnedý guľatý,
bez koruny, do úst a a zapiť.“
108
00:04:25,974 --> 00:04:28,643
- Jeden sexi hovädzí chlapec bez prsteňa.
- Deti, no tak.
109
00:04:28,643 --> 00:04:30,520
Ja volám hranolčeky „zemiakoví kamoši“.
110
00:04:30,520 --> 00:04:32,814
Linda, môžeš im dať nejakú robotu?
111
00:04:32,814 --> 00:04:34,857
Jasné. Deti, do práce.
112
00:04:35,775 --> 00:04:39,070
Čo keby si povedal: „Grilovaná bomba,
neprepečená, bez zápachu?“
113
00:04:39,070 --> 00:04:40,822
- Dobré.
- Vďaka, Lin. Fakt užitočné.
114
00:04:41,489 --> 00:04:43,574
Dali sme ich na gril
v rôznych časoch, však?
115
00:04:43,574 --> 00:04:45,368
Musíme sledovať každé jedno mäso.
116
00:04:45,368 --> 00:04:48,371
Kedy ich otočiť, dať dole z grilu.
Ktoré z nich sú rare.
117
00:04:48,371 --> 00:04:50,623
- Ktoré sú me...
- V zmrzlinovači.
118
00:04:50,623 --> 00:04:51,541
- Čo?
- Nie.
119
00:04:51,541 --> 00:04:53,793
Nemôžeš hrať Strč uhorku s mojimi deťmi.
120
00:04:53,793 --> 00:04:55,920
- Čože?
- Teda, prestaň sa s nimi hrať.
121
00:04:55,920 --> 00:04:57,338
Louise, dosť. Máme veľa práce.
122
00:04:57,338 --> 00:04:58,798
- Fajn.
- Jasné. Okej.
123
00:04:58,798 --> 00:05:00,091
Čo má za problém?
124
00:05:00,091 --> 00:05:02,427
Joe Josephs
125
00:05:02,427 --> 00:05:04,220
{\an8}Ste zatknutý
126
00:05:04,220 --> 00:05:06,389
Joe Josephs
127
00:05:06,389 --> 00:05:08,850
V hre „Strč uhorku“ bude najlepší
128
00:05:08,850 --> 00:05:11,019
Joe Josephs
129
00:05:11,019 --> 00:05:13,354
Pomáhať mu splniť misiu je náročné
130
00:05:13,354 --> 00:05:16,482
- Dlhý deň. Bez prestávky na obed?
- Áno. Sme obedová reštaurácia.
131
00:05:16,482 --> 00:05:18,568
Bolo by dosť ťažké dať si prestávku.
132
00:05:18,568 --> 00:05:20,194
- Máme objednávku.
- Dobre, vieš čo?
133
00:05:20,194 --> 00:05:21,779
Pozrime sa, čo si sa naučil.
134
00:05:21,779 --> 00:05:23,406
- Ty ho pripravíš.
- Ja?
135
00:05:23,406 --> 00:05:25,783
- Áno. Len do toho, Joe.
- Kto je Joe?
136
00:05:25,783 --> 00:05:28,202
Krycie meno, nevravel si nám,
aby sme ťa tak volali?
137
00:05:28,202 --> 00:05:31,581
Jasné. Len si to zvláštne vyslovil.
Mám ho pripraviť sám?
138
00:05:31,581 --> 00:05:33,458
Áno. To, čo som ťa mal naučiť.
139
00:05:33,458 --> 00:05:35,668
To, čo som sa ťa snažil naučiť celý deň.
140
00:05:35,668 --> 00:05:38,087
- Priprav burger.
- Páni. Veľká šou.
141
00:05:38,087 --> 00:05:41,382
Na toto ste trénovali celý život.
Dnes niekoľko hodín.
142
00:05:41,382 --> 00:05:43,634
Zvládnete to, seržant Bosco. Možno.
143
00:05:43,634 --> 00:05:47,638
Okej. Najprv dám na gril mäso?
144
00:05:47,638 --> 00:05:48,765
- Áno.
- Hviezdite.
145
00:05:48,765 --> 00:05:52,018
- Kdeže je?
- V chladničke. Mäso je v chladničke.
146
00:05:52,018 --> 00:05:54,020
- Takže ho...
- Vyberiem?
147
00:05:54,145 --> 00:05:56,647
- Áno. A...
- Ugrilujem?
148
00:05:56,647 --> 00:06:00,318
- Áno. A...
- Ugrilujem ho veľmi dobre.
149
00:06:01,986 --> 00:06:05,114
Okoreň ho, jasné?
Keď ho dáš na gril, okoreň ho.
150
00:06:05,114 --> 00:06:06,491
Okej. To si mi nepovedal.
151
00:06:06,491 --> 00:06:08,493
Povedal som to päťkrát. Nepočúval si.
152
00:06:08,493 --> 00:06:11,746
- Hral si Strč uhorku.
- Myslel som, že je súčasťou výcviku.
153
00:06:11,746 --> 00:06:12,663
Mala by byť.
154
00:06:12,663 --> 00:06:15,333
Povedal si, že sa musíš naučiť
pripravovať burgery.
155
00:06:15,333 --> 00:06:18,461
- Mal si ma naučiť žargón.
- Korenie. Tu máš.
156
00:06:18,461 --> 00:06:21,047
To je žargón. Fakt cool slovo
v reštauračnom svete.
157
00:06:21,047 --> 00:06:22,757
- Korenie.
- To nie je cool.
158
00:06:22,757 --> 00:06:25,885
- Ale môže byť pikantné. Pardon.
- Nikoho neoklameš.
159
00:06:25,885 --> 00:06:27,095
Budú vedieť, že klameš.
160
00:06:27,095 --> 00:06:29,389
Budú vedieť, že si poliš.
Budeš v ohrození.
161
00:06:29,389 --> 00:06:32,183
A keď budeš mať pohreb, všetkým poviem,
162
00:06:32,183 --> 00:06:34,435
že som sa ťa snažil naučiť,
ako osoliť mäso.
163
00:06:34,435 --> 00:06:37,563
- Ale nepočúval si ma.
- Fajn. Končím.
164
00:06:37,563 --> 00:06:39,190
Ako mám rozviazať zásteru?
165
00:06:41,067 --> 00:06:43,569
Čo je? Zdravím, náčelník.
166
00:06:44,153 --> 00:06:47,907
Naozaj? Nie, v pohode. Zvládnem to.
167
00:06:47,907 --> 00:06:50,743
To bol náčelník.
Presunuli termín pohovoru.
168
00:06:50,743 --> 00:06:52,995
- Je dnes o 15.00.
- Čože?
169
00:06:52,995 --> 00:06:55,957
Takže... čo ste to vraveli o korení?
170
00:06:55,957 --> 00:06:58,000
Vravela som, že niekedy je pikantné...
171
00:06:58,000 --> 00:07:00,461
Mysleli ste... Okej.
172
00:07:03,089 --> 00:07:06,008
Pohovor je dnes?
Mali sme mať na učenie týždeň.
173
00:07:06,008 --> 00:07:07,969
Neviem, Bob. Zjavne zavolal,
174
00:07:07,969 --> 00:07:10,179
že môžeme presunúť pohovor nadnes,
175
00:07:10,179 --> 00:07:14,058
a môj šéf si myslí, že ak poviem nie,
najme niekoho iného. Takže idem.
176
00:07:14,058 --> 00:07:16,811
Presunul to nadnes?
Čo ak by si mal nejaké plány?
177
00:07:16,811 --> 00:07:20,314
Áno, učiť sa pripravovať burger,
aby ste mohli byť utajeným kuchárom.
178
00:07:20,314 --> 00:07:24,485
Šéf chce, aby som šiel,
ale stále nám zostáva 10 minút.
179
00:07:24,485 --> 00:07:27,989
Takže ma to nauč. Tentokrát dobre.
Pozeráš sa mi na ruky?
180
00:07:28,531 --> 00:07:30,324
Pretože niektoré časti môžu odrezať...
181
00:07:30,324 --> 00:07:31,284
Časti prstov.
182
00:07:31,284 --> 00:07:33,494
Nemali by sme radšej
vyrábať falošné prsty?
183
00:07:33,494 --> 00:07:35,538
- Prestaňte. Desíte ma.
- Okej.
184
00:07:35,997 --> 00:07:37,457
Bože. No dobre.
185
00:07:37,457 --> 00:07:40,293
Nemáme dosť času,
aby si sa zlepšil v príprave burgerov.
186
00:07:40,293 --> 00:07:42,587
Musíme ťa naučiť, ako to predstierať,
187
00:07:42,753 --> 00:07:44,213
aby si zvládol pohovor.
188
00:07:44,213 --> 00:07:47,341
Potom, ak tú prácu dostaneš,
skúsime ťa to naučiť.
189
00:07:47,341 --> 00:07:48,885
- Bob, 10 minút.
- Dobre.
190
00:07:48,885 --> 00:07:52,597
Správaj sa ako starí ľudia.
Tí nečítajú blogy.
191
00:07:52,597 --> 00:07:54,515
Dokonca ich varenie ani nebaví.
192
00:07:54,515 --> 00:07:58,644
Povedz: „Robím to tak, ako to robím.
Nepoznám všetky slovíčka.“
193
00:07:58,644 --> 00:08:02,565
To sa mi páči. „Neviem, ako sa to robí.
Robím to tak, ako to robíš ty.“
194
00:08:02,565 --> 00:08:04,317
- Čo? Nie.
- Ale skoro, však?
195
00:08:04,317 --> 00:08:07,945
Je to tak. „Nepoznám všetky slová.
Robím to tak, ako to robím.“
196
00:08:07,945 --> 00:08:10,531
- Uverila som vám.
-„Robím burgery.
197
00:08:10,531 --> 00:08:12,825
„Nerobím veľkú blogovú šou.“
198
00:08:12,825 --> 00:08:15,786
- Stratila som sa. Počkať. Nie. Je to ono.
- Áno.
199
00:08:16,746 --> 00:08:17,788
Bob, si v poriadku?
200
00:08:17,788 --> 00:08:21,083
Robíš to už...nie príliš znepokojujúco dlho.
201
00:08:21,083 --> 00:08:24,253
Možno začal brať utieranie vážne.
Ja ešte nie.
202
00:08:24,253 --> 00:08:27,465
Neozval sa nám Bosco
a som z toho veľmi, veľmi nervózny.
203
00:08:27,465 --> 00:08:29,759
Lebo ak nebude vyzerať
ako skutočný kuchár,
204
00:08:29,759 --> 00:08:32,762
zistia, že je policajt,
a odseknú mu prsty?
205
00:08:32,762 --> 00:08:34,055
- Áno, Tina.
- Rozumiem.
206
00:08:34,055 --> 00:08:36,933
Toto nie je zábavná časť práce v utajení.
207
00:08:36,933 --> 00:08:39,727
Byť s otcom,
čo je viac vystresovaný ako obvykle.
208
00:08:39,727 --> 00:08:42,897
Mala by som byť v tej zlodejskej reštike
a oháňať sa s nožom.
209
00:08:42,897 --> 00:08:46,400
Ale namiesto toho som tu
a hľadám uhorku, ktorá je tu.
210
00:08:46,400 --> 00:08:48,611
- Dofrasa.
- Určite je Bosco v poriadku, Bob.
211
00:08:48,611 --> 00:08:50,446
To, že sa neozval, môže byť dobré.
212
00:08:50,446 --> 00:08:52,031
Možno to ide skvele
213
00:08:52,031 --> 00:08:56,327
a posledných 30 minút
si len podávali ruky a prikyvovali.
214
00:08:56,494 --> 00:08:58,996
- Haló?
- To bol napätý pozdrav, Bob.
215
00:08:58,996 --> 00:09:01,249
Ahoj, Teddy. Myslel som, že si niekto iný.
216
00:09:01,249 --> 00:09:02,542
Niekedy aj ja, Bob.
217
00:09:02,542 --> 00:09:05,461
Neprišiel som na obed,
lebo táto práca trvá večnosť.
218
00:09:05,461 --> 00:09:08,923
Ale stihnem prísť na skorú večeru.
Mám veľkú chuť na burger.
219
00:09:08,923 --> 00:09:11,801
Celý sa trasiem, čo nie je dobré,
lebo som na streche.
220
00:09:11,801 --> 00:09:14,470
Chcel som sa uistiť,
že Mort nesedí na mojom mieste.
221
00:09:14,470 --> 00:09:15,388
Čože?
222
00:09:15,388 --> 00:09:17,598
Viem, že je to zvláštne. Teda, mám ho rád.
223
00:09:17,723 --> 00:09:20,560
Len ma štve, ak tam nie som
a Mort sedí na mojom mieste.
224
00:09:20,560 --> 00:09:22,728
- Má svoje miesto.
- Áno, Mort tu nie je.
225
00:09:22,728 --> 00:09:24,689
- Kázal ti to povedať?
- Nie.
226
00:09:24,689 --> 00:09:25,606
Teddy, musím ísť.
227
00:09:25,606 --> 00:09:27,984
Dáš niečo na moje miesto,
aby si tam nikto nesadol?
228
00:09:27,984 --> 00:09:29,277
- Menu alebo klobúk.
- Jasné.
229
00:09:29,610 --> 00:09:32,446
Zdravím. Vitajte v Bobových burgeroch.
Prinesiem vám menu.
230
00:09:32,446 --> 00:09:34,532
Viete čo? Asi viem, čo si dám.
231
00:09:34,532 --> 00:09:35,992
Dám si burger dňa.
232
00:09:35,992 --> 00:09:38,786
- Burger „Na rade je Švajčiarsko“.
- Hneď to bude.
233
00:09:38,786 --> 00:09:40,871
Už dlho som sem chcel prísť.
234
00:09:40,997 --> 00:09:42,582
Počul som o vás samé chvály.
235
00:09:42,582 --> 00:09:45,585
Bob, prestaneš utierať a pripravíš burger?
236
00:09:46,335 --> 00:09:48,421
Prepáčte. Idem na to.
237
00:09:48,421 --> 00:09:50,840
Každý deň máte nový burger dňa?
238
00:09:51,382 --> 00:09:52,258
Áno.
239
00:09:52,258 --> 00:09:54,218
Na trenky to neplatí.
240
00:09:54,218 --> 00:09:55,428
- Louise.
- Je to škoda.
241
00:09:55,428 --> 00:09:58,222
No, je dobré prevyšovať
očakávania zákazníkov, však?
242
00:09:58,222 --> 00:10:01,851
- Mám na mysli burgery, nie trenky.
- Áno. Vďaka.
243
00:10:01,851 --> 00:10:04,270
Už sme hľadali všade. Kde je, Louise?
244
00:10:04,395 --> 00:10:05,730
Nevrav, že ju máš v bruchu.
245
00:10:05,730 --> 00:10:08,566
Dali ste jasne najavo,
že ju nesmieme zjesť.
246
00:10:08,566 --> 00:10:10,693
Ospravedlňujem sa. Hrajú Strč uhorku.
247
00:10:10,693 --> 00:10:14,196
Je to hra, kde schovajú uhorku
a potom ju hľadajú.
248
00:10:14,196 --> 00:10:15,990
On to vie, oci. Vyplýva to z názvu.
249
00:10:15,990 --> 00:10:17,783
Skočím si na záchod.
250
00:10:17,783 --> 00:10:20,578
Alebo môžem vydržať,
ak je tam schovaná uhorka.
251
00:10:20,578 --> 00:10:22,288
Už sme tam boli. Nie je tam.
252
00:10:23,581 --> 00:10:26,042
- Bob, musíme sa porozprávať.
- Bosco, si v poriadku.
253
00:10:26,042 --> 00:10:29,920
Si nažive. Vďakabohu.
Nezabil som ťa. To je skvelé.
254
00:10:29,920 --> 00:10:32,298
Konečne ocka prestane svrbieť zadok.
255
00:10:32,298 --> 00:10:34,759
Ako dopadol pohovor? Dostal si tú prácu?
256
00:10:34,884 --> 00:10:36,594
Pridávaš sa k burger-národu?
257
00:10:37,011 --> 00:10:40,431
Možno vám zavolajú
ohľadom niekoho, kto tu pracoval,
258
00:10:40,431 --> 00:10:44,060
a potrebujem, aby ste predstierali,
že viete, o kom hovoria.
259
00:10:44,060 --> 00:10:46,395
- Joe? To je ale prekvapenie.
- Vincent?
260
00:10:46,937 --> 00:10:48,689
- Vincent?
- Čo sa deje?
261
00:10:49,774 --> 00:10:52,777
Vincent, som rád, že si tu.
262
00:10:52,777 --> 00:10:54,779
To je skvelé.
263
00:10:54,904 --> 00:10:56,364
Mám ísť po tie parochne?
264
00:10:59,825 --> 00:11:03,412
Takže, Bob, toto je Vincent.
265
00:11:03,412 --> 00:11:07,541
Vincent, toto sú Bob a Linda a ich deti.
266
00:11:07,708 --> 00:11:10,544
My sme deti, ktoré ste videli
už predtým a aj teraz.
267
00:11:10,544 --> 00:11:11,587
- Dobrý deň.
- Zdravím.
268
00:11:11,587 --> 00:11:14,882
A ja som Joe, čo všetci vieme.
Dobre, dosť bolo predstavovania.
269
00:11:14,882 --> 00:11:17,009
Joe, prišiel si navštíviť starého šéfa?
270
00:11:17,009 --> 00:11:19,095
- Počkať. Čo...
- Áno. Presne tak.
271
00:11:19,095 --> 00:11:20,888
Mňa sa nezbavíš, však, Bob?
272
00:11:21,597 --> 00:11:22,431
Áno.
273
00:11:22,431 --> 00:11:25,351
No pozrime sa.
Môj starý šéf a snáď aj môj nový šéf.
274
00:11:25,351 --> 00:11:27,269
Nebite sa o mňa.
275
00:11:30,022 --> 00:11:32,191
Jeden burger dňa pre vás.
276
00:11:32,191 --> 00:11:34,068
Vďaka, Bob. Vyzerá to skvele.
277
00:11:34,068 --> 00:11:35,319
Počuj, Bob.
278
00:11:35,444 --> 00:11:39,240
Ukážeš mi svoju špachtľu,
o ktorej si hovoril?
279
00:11:39,240 --> 00:11:40,157
Akú špachtľu?
280
00:11:40,282 --> 00:11:44,203
Veď vieš, tú parádnu,
ktorú si mi chcel ukázať.
281
00:11:44,203 --> 00:11:45,246
Presne tú. Pamätáš?
282
00:11:45,413 --> 00:11:48,290
- Okej.
- Aj ja chcem vidieť tú špachtľu.
283
00:11:48,749 --> 00:11:52,128
- Prečo je ten zlodej v mojej reštike?
- Šlo to dosť zle.
284
00:11:52,128 --> 00:11:55,339
Povedal som: „Neviem, ako na to,
proste to robím,“ ako si povedal.
285
00:11:55,339 --> 00:11:56,674
To si nemal povedať.
286
00:11:56,674 --> 00:11:59,510
Potom povedal: „Reštika,
v ktorej si pracoval, už nefunguje.
287
00:11:59,510 --> 00:12:00,928
„Pracoval si ešte niekde?“
288
00:12:00,928 --> 00:12:03,264
- Povedal si, že tu?
- Áno. Veľmi sa mu to páčilo.
289
00:12:03,264 --> 00:12:05,850
- Počul o vás.
- Myslíš, že po nás ide?
290
00:12:05,850 --> 00:12:09,478
Neviem. Možno sa len rozhodol,
že sa musí najesť v Bobových burgeroch.
291
00:12:09,478 --> 00:12:12,356
Alebo si myslí, že som poliš
a ty si ten, kto mu pomáha,
292
00:12:12,356 --> 00:12:14,525
a je tu, aby to zistil a oboch nás zabil.
293
00:12:14,525 --> 00:12:16,777
- Božemôj.
- Drž sa, Bob.
294
00:12:16,777 --> 00:12:18,279
Obaja sa musíme držať.
295
00:12:18,279 --> 00:12:22,116
Ako keď si na pohovore vyhŕkol meno
mojej reštaurácie, Joe Josephs?
296
00:12:22,116 --> 00:12:24,243
Vidíš? Preto som tu už nemohol pracovať.
297
00:12:24,243 --> 00:12:25,703
Nepodporoval si ma.
298
00:12:26,287 --> 00:12:29,373
Skvelá špachtľa, Bob.
Som rád, že sme sa na ňu šli pozrieť.
299
00:12:29,373 --> 00:12:32,168
Vážne uvažujem, že si ju tiež kúpim.
300
00:12:32,168 --> 00:12:35,296
- Áno, mal by si.
- Potom sa nimi môžete oháňať.
301
00:12:35,296 --> 00:12:37,673
Gene. Čo poviete na burger?
302
00:12:37,673 --> 00:12:40,926
- Je úžasný. Ste umelec.
- Ďakujem.
303
00:12:40,926 --> 00:12:44,346
To som naučil aj Joea,
304
00:12:44,346 --> 00:12:46,265
aby bol tiež taký.
305
00:12:46,640 --> 00:12:50,394
Áno. Robím len to, čo ty, tak ako ty.
306
00:12:50,394 --> 00:12:51,312
- Áno.
- Áno.
307
00:12:51,312 --> 00:12:52,563
Tina, Gene, Louise,
308
00:12:52,688 --> 00:12:55,441
čo keby ste šli hore
a tam hrali Strč uhorku?
309
00:12:55,441 --> 00:12:58,194
- Neznie to zábavne?
- Oci, tá uhorka je stále tu.
310
00:12:58,194 --> 00:13:00,112
Viem, ale možno by ste mohli použiť
311
00:13:00,112 --> 00:13:02,531
inú uhorku,
ktorá je v chladničke na poschodí?
312
00:13:02,531 --> 00:13:05,785
- Presne tak.
- Inú uhorku?
313
00:13:05,785 --> 00:13:08,162
- Počúvaš sa vôbec?
- Áno. To vážne, Bob?
314
00:13:08,162 --> 00:13:11,165
Takže, Joe, navštevuješ svoj starý podnik?
315
00:13:11,165 --> 00:13:13,083
Áno. Reštiku, v ktorej som pracoval.
316
00:13:13,083 --> 00:13:15,628
A chcel som sa spýtať Boba na tú špachtľu.
317
00:13:15,628 --> 00:13:17,296
- Kuchárske veci.
- O špachtliach.
318
00:13:18,172 --> 00:13:19,089
To nie.
319
00:13:19,089 --> 00:13:21,133
- Ahoj, Teddy.
- Ahoj, Teddy.
320
00:13:21,133 --> 00:13:23,803
- Teddy pozná Bosca. Všetko pokazí.
- To nie.
321
00:13:23,803 --> 00:13:27,807
Vravel som vám, aby ste dali
na stoličku menu alebo klobúk.
322
00:13:27,807 --> 00:13:28,849
Bob, čo sa stalo?
323
00:13:28,849 --> 00:13:31,811
Usadiť tam niekoho nie je riešenie.
Ostatné stoličky sú voľné.
324
00:13:31,811 --> 00:13:35,231
Čo sa stalo? Nič proti vám, pane.
Nič proti... Vyzeráte v pohode, ale...
325
00:13:35,231 --> 00:13:38,150
- Jeden burger dňa, prosím, Bob.
- So sebou, však?
326
00:13:38,150 --> 00:13:41,529
- Jasné. Počkať. Čože?
- Vezmeš si ho so sebou.
327
00:13:41,529 --> 00:13:45,866
Volal si mi, že sa zastavíš po burger.
328
00:13:45,866 --> 00:13:48,619
Naozaj? To si nepamätám.
Bože. Čo som ešte urobil?
329
00:13:48,619 --> 00:13:52,581
Idem ti ho hneď pripraviť.
Linda, porozprávaj sa zatiaľ s Teddym.
330
00:13:52,581 --> 00:13:55,459
Zdá sa, že sa chce porozprávať.
331
00:13:55,459 --> 00:13:57,837
Rada sa rozprávam s Teddym.
332
00:13:57,837 --> 00:14:00,256
- Teddy, máš nové nohavice?
- Neviem.
333
00:14:00,256 --> 00:14:02,466
Nie sú nové, ale niečo áno.
334
00:14:02,466 --> 00:14:04,885
- Otoč sa.
- Áno, to je sebavedomie.
335
00:14:04,885 --> 00:14:06,470
- Vidím to.
- Sebavedomie?
336
00:14:06,595 --> 00:14:09,306
Už ste skoro dojedli.
Viete čo? Je na účet podniku.
337
00:14:09,306 --> 00:14:11,559
Keďže premýšľate, že zamestnáte Joea.
338
00:14:11,559 --> 00:14:14,270
- Žiadne také. Prosím.
- Na účet podniku?
339
00:14:14,270 --> 00:14:15,396
- Čo? Zdravím.
- Dobrý.
340
00:14:15,396 --> 00:14:17,106
- Ako sa máte?
- Počkať. Kto je Joe?
341
00:14:17,106 --> 00:14:18,983
- To je...
- Burger je už skoro hotový.
342
00:14:18,983 --> 00:14:20,568
- Nie nohavice, topánky.
- Čože?
343
00:14:20,568 --> 00:14:23,529
- Máš nové topánky, však?
- Áno, ošúchané pracovné topánky.
344
00:14:23,529 --> 00:14:25,781
Museli stáť majland.
345
00:14:25,781 --> 00:14:28,325
Riadne ošúchané.
Nič nie je horšie ako zlé ošúchanie.
346
00:14:28,325 --> 00:14:29,702
Určite sú super.
347
00:14:29,702 --> 00:14:32,788
Už to bude. Už len chvíľu, Teddy.
Viem, že sa ponáhľaš.
348
00:14:32,788 --> 00:14:34,248
- Je tu zábavná atmoška.
- Nie.
349
00:14:34,248 --> 00:14:35,791
- Normálna atmoška.
- To nie.
350
00:14:35,791 --> 00:14:40,045
- Hotovo? Môžem to odniesť?
- Už to bude, Teddy.
351
00:14:40,045 --> 00:14:43,007
Je to vzrušujúce,
ale máte len dvoch zákazníkov.
352
00:14:43,007 --> 00:14:43,924
Troch.
353
00:14:43,924 --> 00:14:46,051
On nie je zákazník, Teddy.
354
00:14:46,051 --> 00:14:48,345
- Joe? Joe nie je zákazník.
- Hotovo.
355
00:14:49,388 --> 00:14:52,808
Rovno z grilu. Nech sa páči.
Odnes ho domov čo najrýchlejšie.
356
00:14:52,808 --> 00:14:54,643
Chceš, aby bol teplý, však?
357
00:14:54,643 --> 00:14:56,604
- Je to burger.
- Môžem ho zjesť tu.
358
00:14:56,604 --> 00:14:59,273
Nie, máš plány.
To je v poriadku, chápeme to.
359
00:14:59,273 --> 00:15:01,317
Vieš čo? Máš ho na účet podniku.
360
00:15:01,317 --> 00:15:02,693
Naozaj? Zadarmo?
361
00:15:02,693 --> 00:15:04,737
- Nenávidíme peniaze.
- Sme postkapitalisti.
362
00:15:04,737 --> 00:15:08,741
- Vidíme sa, kamoš.
- Tak dobre. Dovidenia.
363
00:15:09,533 --> 00:15:12,369
Sme radi, že ste prišli.
Radi sme vás spoznali.
364
00:15:12,369 --> 00:15:14,705
To je skvelé. Všetci ste sa mohli spoznať.
365
00:15:14,705 --> 00:15:17,291
Viete, ja len...
Toto je jedinečná príležitosť.
366
00:15:17,291 --> 00:15:20,669
- Nemôžem ju prepásť.
- Naozaj? O čo ide?
367
00:15:20,836 --> 00:15:24,131
Myslím, že pohovor
môžeme dokončiť hneď teraz.
368
00:15:25,132 --> 00:15:29,136
Mal som Bobov úžasný burger.
A ty si tu. Chcem ochutnať aj tvoj.
369
00:15:31,096 --> 00:15:32,181
Jasné.
370
00:15:33,432 --> 00:15:35,267
Použite tú špeciálnu špachtľu.
371
00:15:37,853 --> 00:15:41,982
Okej, idem na to. Do kuchyne, kde je gril.
372
00:15:41,982 --> 00:15:44,985
- Nemusíš to hovoriť.
- Dobre, čauko.
373
00:15:46,153 --> 00:15:50,199
Vezmem túto... šálku
374
00:15:50,199 --> 00:15:53,160
do kuchyne a umyjem ju.
375
00:15:53,160 --> 00:15:56,288
Áno, jasné.
Ale žiadne rady. Toto je skúška.
376
00:15:56,288 --> 00:15:59,083
V žiadnom prípade.
To by som... Jasné, rozumiem.
377
00:15:59,249 --> 00:16:01,835
Joe to nepotrebuje.
378
00:16:01,835 --> 00:16:03,504
Joe Josephs je veľmi dobrý.
379
00:16:07,257 --> 00:16:10,928
Vyber mäso z chladničky
a dochuť ho soľou a čiernym korením.
380
00:16:10,928 --> 00:16:14,515
- Jasné. Kde je soľ a korenie?
- Nad grilom pri koreninách.
381
00:16:14,515 --> 00:16:17,643
- Soľ je korenie?
- Božemôj. Zabije nás.
382
00:16:19,812 --> 00:16:23,148
Musím pomôcť Bobovi s tou šálkou,
keby ju náhodou rozbil.
383
00:16:23,148 --> 00:16:25,025
Poznáte kuchárov. Sú veľmi nemotorní.
384
00:16:25,025 --> 00:16:27,820
Bob, mám nápad. Teddyho burger.
385
00:16:27,945 --> 00:16:30,948
- Musím sa ponáhľať, aby mi Teddy neušiel.
- Čo?
386
00:16:31,073 --> 00:16:34,451
Teda, to je dobré množstvo soli.
387
00:16:34,451 --> 00:16:36,787
Teddy, musíš sa vrátiť s burgerom.
388
00:16:36,787 --> 00:16:38,664
- Čože?
- Viem, že to znie divne.
389
00:16:38,789 --> 00:16:40,416
Ale vráť sa čo najrýchlejšie
390
00:16:40,416 --> 00:16:42,876
a prines burger.
Stretneme sa vzadu, dobre?
391
00:16:42,876 --> 00:16:44,920
Chceme ti urobiť iný burger.
392
00:16:44,920 --> 00:16:47,381
Môžem zjesť tento
a potom mi spravíte ďalší?
393
00:16:47,381 --> 00:16:50,134
Nie, Teddy. Ten je... Nie je dobrý.
394
00:16:50,134 --> 00:16:53,470
Spadol na zem
a sedela na ňom mucha a šváb.
395
00:16:53,470 --> 00:16:55,723
- To mi nevadí.
- Teddy, poď sem.
396
00:16:56,181 --> 00:16:58,684
Zabudol som sa opýtať,
ako chceš prepiecť mäso.
397
00:16:58,684 --> 00:17:02,021
- Medium, prosím. Ďakujem.
- Medium. Rozumiem.
398
00:17:02,021 --> 00:17:04,273
Len medium? Úplne medium?
399
00:17:04,273 --> 00:17:06,233
- Úplne medium.
- Stredné medium.
400
00:17:06,233 --> 00:17:08,318
Burger medium je na ceste.
401
00:17:08,694 --> 00:17:10,154
Otočím tohto krásavca.
402
00:17:16,785 --> 00:17:19,872
Proste to robím tak,
ako by si to robil ty, vieš?
403
00:17:21,123 --> 00:17:23,167
Vďakabohu. Daj mi ten burger, Teddy.
404
00:17:23,167 --> 00:17:26,128
Ďakujem veľmi pekne. Potrebujem...
405
00:17:26,128 --> 00:17:29,339
Teddy, pusť ho.
Urobíme ti špeciálny burger.
406
00:17:29,339 --> 00:17:32,217
- Oveľa lepší ako tento.
- Kedy? Hneď teraz?
407
00:17:32,217 --> 00:17:34,178
O 30 minút. Choď si kúpiť noviny alebo čo.
408
00:17:34,178 --> 00:17:36,555
Noviny? Aký je rok? 1986?
409
00:17:36,555 --> 00:17:39,349
Uvidím, ako sa Dukakisovi
darí v prieskumoch?
410
00:17:39,349 --> 00:17:42,311
- Teddy, ver mi. Už choď.
- Fajn.
411
00:17:43,604 --> 00:17:46,774
Bob, Teddyho burger. Je nedotknutý.
Skoro. Taška je teplá.
412
00:17:46,774 --> 00:17:48,942
- Si génius.
- Ja viem.
413
00:17:49,568 --> 00:17:51,862
Už len položím mäso na žemľu. Ups.
414
00:17:51,862 --> 00:17:54,615
Trochu to upravím. Syr je roztopený, však?
415
00:17:54,615 --> 00:17:56,700
Áno, úplne roztopený.
416
00:17:56,700 --> 00:17:59,036
Dobre, posaďte sa.
417
00:17:59,036 --> 00:18:01,413
Je čas na test chuti. Najlepší druh testu.
418
00:18:01,413 --> 00:18:02,498
Čo to robíš?
419
00:18:02,498 --> 00:18:04,500
Vymením ich, aby zjedol môj burger.
420
00:18:04,500 --> 00:18:08,796
Počkať, čo? Myslím si, že som ho urobil
dosť dobre. A... veľmi som sa nadrel.
421
00:18:08,796 --> 00:18:10,422
Sranduješ?
422
00:18:11,673 --> 00:18:14,384
Okej, nech sa páči.
423
00:18:15,010 --> 00:18:16,720
- Dobrú chuť.
- Vyzerá dobre.
424
00:18:16,720 --> 00:18:20,474
- To áno. Dobrá práca, strýko Joe.
- Dobre. Nerobte z toho vedu.
425
00:18:20,974 --> 00:18:23,936
- Je skromný. A mrzutý.
- Skromný dudroš.
426
00:18:36,490 --> 00:18:39,576
- Je vynikajúci.
- Super.
427
00:18:39,701 --> 00:18:42,412
Teda, jedlo je super.
428
00:18:42,579 --> 00:18:44,540
Božemôj. Musím povedať, Joe,
429
00:18:44,540 --> 00:18:47,209
trochu som si myslel, že nie si kuchár.
430
00:18:47,209 --> 00:18:50,504
Čože? Tento chlapík? Skvelý kuchár.
431
00:18:50,504 --> 00:18:54,925
Ale mám pocit,
že možno je tvoj štýl len nekonvenčný,
432
00:18:54,925 --> 00:18:57,052
lebo si mal takého nekonvenčného učiteľa.
433
00:18:57,052 --> 00:18:59,805
Úprimne povedané,
to, ako varíš, nedáva zmysel
434
00:18:59,805 --> 00:19:02,349
a odporuje všetkému, čo o jedle viem.
435
00:19:02,349 --> 00:19:04,560
Možno je to preto, že sa mám ešte čo učiť.
436
00:19:04,560 --> 00:19:08,438
Tak teda ďakujem. Som rád, že ti chutí.
Dostanem tú prácu alebo nie?
437
00:19:08,438 --> 00:19:10,899
Joe, myslím, že som našiel nového kuchára.
438
00:19:10,899 --> 00:19:12,317
- Super.
- Paráda.
439
00:19:12,442 --> 00:19:15,028
Už musím ísť. Zajtra ti zavolám.
440
00:19:15,028 --> 00:19:18,115
Bob, Linda, deti, bolo mi potešením.
441
00:19:18,115 --> 00:19:19,199
Koho máte najradšej?
442
00:19:19,700 --> 00:19:21,285
- Mám rád toho Teddyho.
- Dofrasa.
443
00:19:21,285 --> 00:19:23,662
Dúfam, že vás všetkých
niekedy pohostím u mňa.
444
00:19:23,662 --> 00:19:25,998
- Čo podávate?
- Burgery.
445
00:19:25,998 --> 00:19:28,792
- Dúfal som, že kebaby.
- Teba mám najmenej rád.
446
00:19:31,128 --> 00:19:32,129
Čo je?
447
00:19:32,129 --> 00:19:35,132
Božemôj. Toto je nočná mora.
Nikdy sa neskončí.
448
00:19:35,132 --> 00:19:38,635
Musíme ho naučiť variť,
inak hneď v prvý deň pohorí.
449
00:19:38,635 --> 00:19:40,053
Ktorý je kedy? Zajtra?
450
00:19:40,053 --> 00:19:44,641
Bob, prídeme na to. Dostali sme sa až sem.
Mohli by sme byť policajti v utajení.
451
00:19:44,641 --> 00:19:46,435
- Ty by si mohla.
- Niečo mi uniká.
452
00:19:46,435 --> 00:19:50,147
Vyhrali sme, ale vlastne prehrali,
lebo Bosco teraz naozaj musí variť.
453
00:19:50,147 --> 00:19:52,065
Vymenili sme burgery. Jedol môj.
454
00:19:52,065 --> 00:19:54,818
Nemusím variť.
Je koniec. Vyšetrovanie sa skončilo.
455
00:19:54,818 --> 00:19:55,736
Čože?
456
00:19:55,736 --> 00:19:57,821
Volal mi šéf. Vincent nie je náš človek.
457
00:19:57,821 --> 00:20:00,490
Našli zhodu s odtlačkami,
čo sme našli na mieste činu.
458
00:20:00,490 --> 00:20:03,785
Je to niekto iný.
Takže ho zatknú za lúpež.
459
00:20:03,785 --> 00:20:05,078
Môžeš tú prácu odmietnuť?
460
00:20:05,078 --> 00:20:08,790
Áno. Poviem mu, že som si dnes večer
zlomil ruku pri niečom naozaj cool.
461
00:20:08,790 --> 00:20:11,084
- Je korčuľovanie cool?
- So šiltom alebo bez?
462
00:20:11,210 --> 00:20:13,337
Úprimne si nemyslím, že by som to zvládol.
463
00:20:13,337 --> 00:20:15,214
Máte naozaj stresujúcu prácu.
464
00:20:15,214 --> 00:20:18,217
Postrelili ma, bodli, riešil som drogy,
465
00:20:18,217 --> 00:20:21,094
ale radšej budem robiť
svoju prácu ako vašu.
466
00:20:21,094 --> 00:20:22,554
- Vďaka.
- Počkajte chvíľu.
467
00:20:22,554 --> 00:20:24,973
Na mieste činu boli
odtlačky prstov iného zločinca?
468
00:20:24,973 --> 00:20:27,893
Odtlačky prstov? Z prstov iného zločinca?
469
00:20:27,893 --> 00:20:30,646
- Nechápete to?
- Ide o odtlačky prstov?
470
00:20:30,646 --> 00:20:34,566
Na mieste činu použil
odrezaný prst niekoho iného.
471
00:20:34,566 --> 00:20:37,486
- Nie.
- To by Vincent neurobil.
472
00:20:37,486 --> 00:20:39,112
Nazval ma umelcom.
473
00:20:39,112 --> 00:20:41,657
Mám pravdu.
Vyriešila som prípad. Vy ste hlúpi.
474
00:20:41,657 --> 00:20:44,868
Nenašli ste ani uhorku
a mali ste ju rovno pod nosom.
475
00:20:44,868 --> 00:20:47,037
Priamo tu. Počkať. Kde je?
476
00:20:47,913 --> 00:20:48,997
Stále mi to ide.
477
00:20:50,540 --> 00:20:53,669
Už nemôžem čakať, Linda. Chcem burger.
478
00:20:53,669 --> 00:20:55,462
Burger!
479
00:21:23,865 --> 00:21:25,867
Preklad titulkov: Tímea Varghová