1 00:00:05,714 --> 00:00:07,507 BOBOVE BURGERY 2 00:00:07,632 --> 00:00:09,259 POHREBNÝ ÚSTAV A KREMATÓRIUM 3 00:00:09,259 --> 00:00:10,427 SKORO VODIČ AUTOŠKOLA 4 00:00:10,427 --> 00:00:11,845 VEĽKÉ OTVORENIE 5 00:00:11,845 --> 00:00:12,804 2. VEĽKÉ OTVORENIE 6 00:00:12,804 --> 00:00:14,097 {\an8}BLŠIE KOMANDO 7 00:00:14,097 --> 00:00:15,765 3. VEĽKÉ OTVORENIE 8 00:00:15,765 --> 00:00:17,851 4. VEĽKÉ OTVORENIE 9 00:00:17,851 --> 00:00:19,436 5. VEĽKÉ OTVORENIE 10 00:00:20,979 --> 00:00:23,898 {\an8}Gene, čo to robíš? Prečo otváraš pokladňu? 11 00:00:23,898 --> 00:00:26,401 {\an8}- Našiel som uhorku. - Och. Ja že to je dobrá skrýša. 12 00:00:26,401 --> 00:00:28,445 {\an8}Prosím, nestrkajte uhorky do pokladne. 13 00:00:28,445 --> 00:00:29,988 {\an8}To by som nemal hovoriť. 14 00:00:29,988 --> 00:00:32,699 {\an8}Tento prístup sa nenesie v duchu hry Strč uhorku. 15 00:00:32,699 --> 00:00:36,369 {\an8}Čo keby ste hrali inú hru alebo sa nehrali a radšej nám pomohli? 16 00:00:36,369 --> 00:00:38,913 {\an8}A tiež by ste tú hru nemali nazývať Strč uhorku. 17 00:00:38,913 --> 00:00:42,125 {\an8}- Prečo? Čo je na tom zlé? - No... To je jedno. 18 00:00:42,125 --> 00:00:45,003 {\an8}Zdravím, seržant Bosco. Sme zatknutí? 19 00:00:45,837 --> 00:00:47,797 {\an8}- Bože, naozaj? - Pokiaľ viem, tak nie. 20 00:00:47,797 --> 00:00:50,759 {\an8}- Bob, ako sa ti darí? - Celkom dobre. 21 00:00:50,759 --> 00:00:54,220 {\an8}Počuj, Bob, preruším tvoje táranie a prejdem rovno k veci. 22 00:00:54,220 --> 00:00:58,183 {\an8}Musíš ma naučiť, ako pripravovať burgery pre tajnú operáciu. 23 00:00:58,183 --> 00:00:59,142 {\an8}Čože? 24 00:00:59,142 --> 00:01:01,728 {\an8}Budeš odmenený za svoj čas a celá rodina 25 00:01:01,728 --> 00:01:04,731 {\an8}zostane v anonymite a nebude spojená s týmto vyšetrovaním. 26 00:01:04,731 --> 00:01:06,066 {\an8}- Počkať. - Tajná operácia. 27 00:01:06,066 --> 00:01:09,903 {\an8}Prevezmem to, oci. Áno, seržant Bosco, ideme do toho na 100 %. 28 00:01:09,903 --> 00:01:12,864 {\an8}V utajení. Po kom ideš? Po mafii? 29 00:01:12,864 --> 00:01:14,157 {\an8}Alebo zlých surferoch 30 00:01:14,157 --> 00:01:17,368 {\an8}ako vo filme, v ktorom Keanu Reeves v hneve vystrelí do vzduchu? 31 00:01:17,368 --> 00:01:18,953 {\an8}Asi zabil pár vtákov. 32 00:01:18,953 --> 00:01:21,414 {\an8}Vyšetrovatelia nesmú prezradiť podrobnosti prípadu 33 00:01:21,414 --> 00:01:23,750 {\an8}občanom, ktorí pomáhajú pri výcviku policajtov. 34 00:01:23,750 --> 00:01:25,251 {\an8}Nám to môžete povedať. 35 00:01:25,376 --> 00:01:27,295 {\an8}Keďže sme súčasťou tohto vyšetrovania. 36 00:01:27,295 --> 00:01:28,546 {\an8}Nie, nie sme. 37 00:01:28,546 --> 00:01:30,423 {\an8}Už nemôžeš vycúvať. Sme v tom až po uši. 38 00:01:30,423 --> 00:01:32,133 {\an8}- Tina... - Ak nám nič nepoviete, 39 00:01:32,133 --> 00:01:35,220 {\an8}potom sme asi príliš zaneprázdnení. 40 00:01:35,220 --> 00:01:38,431 {\an8}Budete si musieť nájsť inú burgeráreň. Škoda. 41 00:01:38,431 --> 00:01:40,433 Nechcem si nájsť inú reštauráciu. 42 00:01:40,433 --> 00:01:43,144 - Už som vybavil papierovačky pre túto. - Jasné. 43 00:01:43,144 --> 00:01:46,439 Dobre, fajn. Ale nevravte šéfovi, že som vám to povedal. 44 00:01:46,439 --> 00:01:48,399 Ideme po skúsenom zlodejovi. 45 00:01:48,399 --> 00:01:51,277 Šperky, nebrúsené drahokamy, umenie. A má tím. 46 00:01:51,277 --> 00:01:53,988 Vzali novú zákazku. Teda, myslíme si, že to boli oni. 47 00:01:53,988 --> 00:01:57,200 Ale nemáme dôkazy. Tu prichádzaš na scénu ty, Bob. 48 00:01:57,200 --> 00:01:59,911 Ten chlapík, Vincent Bartos, má burgeráreň. 49 00:01:59,911 --> 00:02:01,204 - Naozaj? - Je to zásterka. 50 00:02:01,204 --> 00:02:03,873 Veľa zloduchov ju má. Perú cez ňu peniaze. 51 00:02:03,873 --> 00:02:05,583 Servisy, ktoré neopravujú autá, 52 00:02:05,583 --> 00:02:07,710 mizerné reštiky, ktoré nemajú zákazníkov. 53 00:02:07,710 --> 00:02:09,629 - Oci, aj my sme zásterka? - Louise. 54 00:02:09,629 --> 00:02:10,672 Ale počúvajte. 55 00:02:10,672 --> 00:02:13,967 Náš chlapík začína brať svoju burgeráreň vážne. 56 00:02:13,967 --> 00:02:16,094 - Snaží sa podávať dobré jedlo. - Oci, ty... 57 00:02:16,094 --> 00:02:17,637 Áno, Gene, ďakujem. 58 00:02:17,637 --> 00:02:19,055 Vyhodil svojho kuchára 59 00:02:19,055 --> 00:02:22,225 a hľadá skúseného kuchára, čo sa špecializuje na burgery. 60 00:02:22,225 --> 00:02:24,144 Máme príkaz poslať ma tam v utajení. 61 00:02:24,144 --> 00:02:25,687 O týždeň mám pohovor. 62 00:02:25,687 --> 00:02:29,065 Nerozumiem. Budeš preňho robiť hamburgery, až kým sa neprizná? 63 00:02:29,065 --> 00:02:31,693 Nie. Vieme, že v tej reštike sa jeho tím stretáva. 64 00:02:31,693 --> 00:02:34,070 Všetko, čo pri práci začujem, je použiteľné. 65 00:02:34,070 --> 00:02:38,700 Zatkneme ho a budeme stíhať. A moje krycie meno je Joe Josephs. 66 00:02:38,700 --> 00:02:40,785 Takto si musím zapamätať len jedno meno. 67 00:02:40,785 --> 00:02:42,704 Je tento chlap nebezpečný? 68 00:02:42,704 --> 00:02:45,665 Nie. Možno v minulosti odrezal pár prstov 69 00:02:45,665 --> 00:02:47,667 ľuďom, ktorí ho podrazili. 70 00:02:47,667 --> 00:02:50,336 - Pochopiteľne. - Možno. Nie je to potvrdené. 71 00:02:50,336 --> 00:02:52,130 Pokoj, Bob. Len ja som v ohrození. 72 00:02:52,130 --> 00:02:54,382 Ale ak ma odhalia a zabijú, 73 00:02:54,382 --> 00:02:57,427 bude to hlavne tvoja chyba, že si ma dobre nepripravil. 74 00:02:57,427 --> 00:02:59,137 - Ale žiadny stres. - Super. 75 00:02:59,137 --> 00:03:01,890 Opakujem, zostanete v anonymite a nezainteresovaní. 76 00:03:01,890 --> 00:03:03,850 Poslal som im falošný životopis. 77 00:03:03,850 --> 00:03:07,187 Vincent vie, že som pracoval v reštike Grillsville na Long Islande, 78 00:03:07,187 --> 00:03:08,354 ktorá už neexistuje. 79 00:03:08,354 --> 00:03:11,816 Zavolal na číslo z referencie a zdvihol mu môj kamoš Mack. 80 00:03:11,816 --> 00:03:13,651 Poliš, ktorý vie imitovať prízvuky. 81 00:03:13,776 --> 00:03:16,529 - Aký mal prízvuk? - Neviem. Asi taliansky. 82 00:03:16,529 --> 00:03:18,406 - Prečo taliansky? - Lebo Mack je Talian. 83 00:03:18,406 --> 00:03:21,910 - Takže hovoril normálne. - Len vravím, že mám kryciu identitu. 84 00:03:21,910 --> 00:03:25,079 Len sa musím naučiť, ako si uviazať zásteru, obracať špachtľou, 85 00:03:25,079 --> 00:03:26,581 všetko, čo vy robíte. 86 00:03:27,415 --> 00:03:30,627 - No tak, oci. - Prosím. 87 00:03:31,127 --> 00:03:34,797 - Dobre, naučím ťa to. - Áno! 88 00:03:34,797 --> 00:03:36,716 Koľko zbraní dostane každý z nás? Desať? 89 00:03:36,716 --> 00:03:39,135 Potrebujete parochne. Všetci si choďte po parochne. 90 00:03:39,719 --> 00:03:42,555 - Okej, takže... - Mäso ide na gril? 91 00:03:42,555 --> 00:03:46,476 Áno. Len rozmýšľam, ako ťa to naučiť. 92 00:03:46,476 --> 00:03:47,435 - Bob? - Áno? 93 00:03:47,435 --> 00:03:49,520 Vieš, že každý vie, ako pripraviť burger? 94 00:03:49,520 --> 00:03:51,522 Každý má gril. Každý robí burgery. 95 00:03:51,522 --> 00:03:55,735 Môj sused robí burgery každý víkend a je to ten najhlúpejší chlap na svete. 96 00:03:55,860 --> 00:03:59,781 Áno. Viem, že každý robí burgery, ale v reštike ide o konzistentnosť. 97 00:03:59,781 --> 00:04:01,741 Urobíš dobrý burger 20-krát za sebou? 98 00:04:01,741 --> 00:04:04,994 - Peniaze. Budú ti ľudia platiť? - Jasné. To je super. 99 00:04:04,994 --> 00:04:06,663 Pozeráš sa na pánske plavky? 100 00:04:06,663 --> 00:04:09,415 Áno. Keď vyjdú nové plavky, rád sa pozriem, čo majú. 101 00:04:09,415 --> 00:04:11,167 - Musíš ma počúvať. - Fajn. 102 00:04:11,167 --> 00:04:13,336 Nauč ma žargón. To bude dobré. 103 00:04:13,336 --> 00:04:16,256 Ako sa povie: „Cheeseburger, rare, bez cibule?“ 104 00:04:16,256 --> 00:04:17,840 Presne takto. 105 00:04:17,840 --> 00:04:20,051 Nie. Mal by si povedať niečo ako: 106 00:04:20,051 --> 00:04:22,762 „Na gril, krvavý, žltý plátok, bez sĺz.“ 107 00:04:22,762 --> 00:04:25,974 Alebo: „Hnedý guľatý, bez koruny, do úst a a zapiť.“ 108 00:04:25,974 --> 00:04:28,643 - Jeden sexi hovädzí chlapec bez prsteňa. - Deti, no tak. 109 00:04:28,643 --> 00:04:30,520 Ja volám hranolčeky „zemiakoví kamoši“. 110 00:04:30,520 --> 00:04:32,814 Linda, môžeš im dať nejakú robotu? 111 00:04:32,814 --> 00:04:34,857 Jasné. Deti, do práce. 112 00:04:35,775 --> 00:04:39,070 Čo keby si povedal: „Grilovaná bomba, neprepečená, bez zápachu?“ 113 00:04:39,070 --> 00:04:40,822 - Dobré. - Vďaka, Lin. Fakt užitočné. 114 00:04:41,489 --> 00:04:43,574 Dali sme ich na gril v rôznych časoch, však? 115 00:04:43,574 --> 00:04:45,368 Musíme sledovať každé jedno mäso. 116 00:04:45,368 --> 00:04:48,371 Kedy ich otočiť, dať dole z grilu. Ktoré z nich sú rare. 117 00:04:48,371 --> 00:04:50,623 - Ktoré sú me... - V zmrzlinovači. 118 00:04:50,623 --> 00:04:51,541 - Čo? - Nie. 119 00:04:51,541 --> 00:04:53,793 Nemôžeš hrať Strč uhorku s mojimi deťmi. 120 00:04:53,793 --> 00:04:55,920 - Čože? - Teda, prestaň sa s nimi hrať. 121 00:04:55,920 --> 00:04:57,338 Louise, dosť. Máme veľa práce. 122 00:04:57,338 --> 00:04:58,798 - Fajn. - Jasné. Okej. 123 00:04:58,798 --> 00:05:00,091 Čo má za problém? 124 00:05:00,091 --> 00:05:02,427 Joe Josephs 125 00:05:02,427 --> 00:05:04,220 {\an8}Ste zatknutý 126 00:05:04,220 --> 00:05:06,389 Joe Josephs 127 00:05:06,389 --> 00:05:08,850 V hre „Strč uhorku“ bude najlepší 128 00:05:08,850 --> 00:05:11,019 Joe Josephs 129 00:05:11,019 --> 00:05:13,354 Pomáhať mu splniť misiu je náročné 130 00:05:13,354 --> 00:05:16,482 - Dlhý deň. Bez prestávky na obed? - Áno. Sme obedová reštaurácia. 131 00:05:16,482 --> 00:05:18,568 Bolo by dosť ťažké dať si prestávku. 132 00:05:18,568 --> 00:05:20,194 - Máme objednávku. - Dobre, vieš čo? 133 00:05:20,194 --> 00:05:21,779 Pozrime sa, čo si sa naučil. 134 00:05:21,779 --> 00:05:23,406 - Ty ho pripravíš. - Ja? 135 00:05:23,406 --> 00:05:25,783 - Áno. Len do toho, Joe. - Kto je Joe? 136 00:05:25,783 --> 00:05:28,202 Krycie meno, nevravel si nám, aby sme ťa tak volali? 137 00:05:28,202 --> 00:05:31,581 Jasné. Len si to zvláštne vyslovil. Mám ho pripraviť sám? 138 00:05:31,581 --> 00:05:33,458 Áno. To, čo som ťa mal naučiť. 139 00:05:33,458 --> 00:05:35,668 To, čo som sa ťa snažil naučiť celý deň. 140 00:05:35,668 --> 00:05:38,087 - Priprav burger. - Páni. Veľká šou. 141 00:05:38,087 --> 00:05:41,382 Na toto ste trénovali celý život. Dnes niekoľko hodín. 142 00:05:41,382 --> 00:05:43,634 Zvládnete to, seržant Bosco. Možno. 143 00:05:43,634 --> 00:05:47,638 Okej. Najprv dám na gril mäso? 144 00:05:47,638 --> 00:05:48,765 - Áno. - Hviezdite. 145 00:05:48,765 --> 00:05:52,018 - Kdeže je? - V chladničke. Mäso je v chladničke. 146 00:05:52,018 --> 00:05:54,020 - Takže ho... - Vyberiem? 147 00:05:54,145 --> 00:05:56,647 - Áno. A... - Ugrilujem? 148 00:05:56,647 --> 00:06:00,318 - Áno. A... - Ugrilujem ho veľmi dobre. 149 00:06:01,986 --> 00:06:05,114 Okoreň ho, jasné? Keď ho dáš na gril, okoreň ho. 150 00:06:05,114 --> 00:06:06,491 Okej. To si mi nepovedal. 151 00:06:06,491 --> 00:06:08,493 Povedal som to päťkrát. Nepočúval si. 152 00:06:08,493 --> 00:06:11,746 - Hral si Strč uhorku. - Myslel som, že je súčasťou výcviku. 153 00:06:11,746 --> 00:06:12,663 Mala by byť. 154 00:06:12,663 --> 00:06:15,333 Povedal si, že sa musíš naučiť pripravovať burgery. 155 00:06:15,333 --> 00:06:18,461 - Mal si ma naučiť žargón. - Korenie. Tu máš. 156 00:06:18,461 --> 00:06:21,047 To je žargón. Fakt cool slovo v reštauračnom svete. 157 00:06:21,047 --> 00:06:22,757 - Korenie. - To nie je cool. 158 00:06:22,757 --> 00:06:25,885 - Ale môže byť pikantné. Pardon. - Nikoho neoklameš. 159 00:06:25,885 --> 00:06:27,095 Budú vedieť, že klameš. 160 00:06:27,095 --> 00:06:29,389 Budú vedieť, že si poliš. Budeš v ohrození. 161 00:06:29,389 --> 00:06:32,183 A keď budeš mať pohreb, všetkým poviem, 162 00:06:32,183 --> 00:06:34,435 že som sa ťa snažil naučiť, ako osoliť mäso. 163 00:06:34,435 --> 00:06:37,563 - Ale nepočúval si ma. - Fajn. Končím. 164 00:06:37,563 --> 00:06:39,190 Ako mám rozviazať zásteru? 165 00:06:41,067 --> 00:06:43,569 Čo je? Zdravím, náčelník. 166 00:06:44,153 --> 00:06:47,907 Naozaj? Nie, v pohode. Zvládnem to. 167 00:06:47,907 --> 00:06:50,743 To bol náčelník. Presunuli termín pohovoru. 168 00:06:50,743 --> 00:06:52,995 - Je dnes o 15.00. - Čože? 169 00:06:52,995 --> 00:06:55,957 Takže... čo ste to vraveli o korení? 170 00:06:55,957 --> 00:06:58,000 Vravela som, že niekedy je pikantné... 171 00:06:58,000 --> 00:07:00,461 Mysleli ste... Okej. 172 00:07:03,089 --> 00:07:06,008 Pohovor je dnes? Mali sme mať na učenie týždeň. 173 00:07:06,008 --> 00:07:07,969 Neviem, Bob. Zjavne zavolal, 174 00:07:07,969 --> 00:07:10,179 že môžeme presunúť pohovor nadnes, 175 00:07:10,179 --> 00:07:14,058 a môj šéf si myslí, že ak poviem nie, najme niekoho iného. Takže idem. 176 00:07:14,058 --> 00:07:16,811 Presunul to nadnes? Čo ak by si mal nejaké plány? 177 00:07:16,811 --> 00:07:20,314 Áno, učiť sa pripravovať burger, aby ste mohli byť utajeným kuchárom. 178 00:07:20,314 --> 00:07:24,485 Šéf chce, aby som šiel, ale stále nám zostáva 10 minút. 179 00:07:24,485 --> 00:07:27,989 Takže ma to nauč. Tentokrát dobre. Pozeráš sa mi na ruky? 180 00:07:28,531 --> 00:07:30,324 Pretože niektoré časti môžu odrezať... 181 00:07:30,324 --> 00:07:31,284 Časti prstov. 182 00:07:31,284 --> 00:07:33,494 Nemali by sme radšej vyrábať falošné prsty? 183 00:07:33,494 --> 00:07:35,538 - Prestaňte. Desíte ma. - Okej. 184 00:07:35,997 --> 00:07:37,457 Bože. No dobre. 185 00:07:37,457 --> 00:07:40,293 Nemáme dosť času, aby si sa zlepšil v príprave burgerov. 186 00:07:40,293 --> 00:07:42,587 Musíme ťa naučiť, ako to predstierať, 187 00:07:42,753 --> 00:07:44,213 aby si zvládol pohovor. 188 00:07:44,213 --> 00:07:47,341 Potom, ak tú prácu dostaneš, skúsime ťa to naučiť. 189 00:07:47,341 --> 00:07:48,885 - Bob, 10 minút. - Dobre. 190 00:07:48,885 --> 00:07:52,597 Správaj sa ako starí ľudia. Tí nečítajú blogy. 191 00:07:52,597 --> 00:07:54,515 Dokonca ich varenie ani nebaví. 192 00:07:54,515 --> 00:07:58,644 Povedz: „Robím to tak, ako to robím. Nepoznám všetky slovíčka.“ 193 00:07:58,644 --> 00:08:02,565 To sa mi páči. „Neviem, ako sa to robí. Robím to tak, ako to robíš ty.“ 194 00:08:02,565 --> 00:08:04,317 - Čo? Nie. - Ale skoro, však? 195 00:08:04,317 --> 00:08:07,945 Je to tak. „Nepoznám všetky slová. Robím to tak, ako to robím.“ 196 00:08:07,945 --> 00:08:10,531 - Uverila som vám. -„Robím burgery. 197 00:08:10,531 --> 00:08:12,825 „Nerobím veľkú blogovú šou.“ 198 00:08:12,825 --> 00:08:15,786 - Stratila som sa. Počkať. Nie. Je to ono. - Áno. 199 00:08:16,746 --> 00:08:17,788 Bob, si v poriadku? 200 00:08:17,788 --> 00:08:21,083 Robíš to už...nie príliš znepokojujúco dlho. 201 00:08:21,083 --> 00:08:24,253 Možno začal brať utieranie vážne. Ja ešte nie. 202 00:08:24,253 --> 00:08:27,465 Neozval sa nám Bosco a som z toho veľmi, veľmi nervózny. 203 00:08:27,465 --> 00:08:29,759 Lebo ak nebude vyzerať ako skutočný kuchár, 204 00:08:29,759 --> 00:08:32,762 zistia, že je policajt, a odseknú mu prsty? 205 00:08:32,762 --> 00:08:34,055 - Áno, Tina. - Rozumiem. 206 00:08:34,055 --> 00:08:36,933 Toto nie je zábavná časť práce v utajení. 207 00:08:36,933 --> 00:08:39,727 Byť s otcom, čo je viac vystresovaný ako obvykle. 208 00:08:39,727 --> 00:08:42,897 Mala by som byť v tej zlodejskej reštike a oháňať sa s nožom. 209 00:08:42,897 --> 00:08:46,400 Ale namiesto toho som tu a hľadám uhorku, ktorá je tu. 210 00:08:46,400 --> 00:08:48,611 - Dofrasa. - Určite je Bosco v poriadku, Bob. 211 00:08:48,611 --> 00:08:50,446 To, že sa neozval, môže byť dobré. 212 00:08:50,446 --> 00:08:52,031 Možno to ide skvele 213 00:08:52,031 --> 00:08:56,327 a posledných 30 minút si len podávali ruky a prikyvovali. 214 00:08:56,494 --> 00:08:58,996 - Haló? - To bol napätý pozdrav, Bob. 215 00:08:58,996 --> 00:09:01,249 Ahoj, Teddy. Myslel som, že si niekto iný. 216 00:09:01,249 --> 00:09:02,542 Niekedy aj ja, Bob. 217 00:09:02,542 --> 00:09:05,461 Neprišiel som na obed, lebo táto práca trvá večnosť. 218 00:09:05,461 --> 00:09:08,923 Ale stihnem prísť na skorú večeru. Mám veľkú chuť na burger. 219 00:09:08,923 --> 00:09:11,801 Celý sa trasiem, čo nie je dobré, lebo som na streche. 220 00:09:11,801 --> 00:09:14,470 Chcel som sa uistiť, že Mort nesedí na mojom mieste. 221 00:09:14,470 --> 00:09:15,388 Čože? 222 00:09:15,388 --> 00:09:17,598 Viem, že je to zvláštne. Teda, mám ho rád. 223 00:09:17,723 --> 00:09:20,560 Len ma štve, ak tam nie som a Mort sedí na mojom mieste. 224 00:09:20,560 --> 00:09:22,728 - Má svoje miesto. - Áno, Mort tu nie je. 225 00:09:22,728 --> 00:09:24,689 - Kázal ti to povedať? - Nie. 226 00:09:24,689 --> 00:09:25,606 Teddy, musím ísť. 227 00:09:25,606 --> 00:09:27,984 Dáš niečo na moje miesto, aby si tam nikto nesadol? 228 00:09:27,984 --> 00:09:29,277 - Menu alebo klobúk. - Jasné. 229 00:09:29,610 --> 00:09:32,446 Zdravím. Vitajte v Bobových burgeroch. Prinesiem vám menu. 230 00:09:32,446 --> 00:09:34,532 Viete čo? Asi viem, čo si dám. 231 00:09:34,532 --> 00:09:35,992 Dám si burger dňa. 232 00:09:35,992 --> 00:09:38,786 - Burger „Na rade je Švajčiarsko“. - Hneď to bude. 233 00:09:38,786 --> 00:09:40,871 Už dlho som sem chcel prísť. 234 00:09:40,997 --> 00:09:42,582 Počul som o vás samé chvály. 235 00:09:42,582 --> 00:09:45,585 Bob, prestaneš utierať a pripravíš burger? 236 00:09:46,335 --> 00:09:48,421 Prepáčte. Idem na to. 237 00:09:48,421 --> 00:09:50,840 Každý deň máte nový burger dňa? 238 00:09:51,382 --> 00:09:52,258 Áno. 239 00:09:52,258 --> 00:09:54,218 Na trenky to neplatí. 240 00:09:54,218 --> 00:09:55,428 - Louise. - Je to škoda. 241 00:09:55,428 --> 00:09:58,222 No, je dobré prevyšovať očakávania zákazníkov, však? 242 00:09:58,222 --> 00:10:01,851 - Mám na mysli burgery, nie trenky. - Áno. Vďaka. 243 00:10:01,851 --> 00:10:04,270 Už sme hľadali všade. Kde je, Louise? 244 00:10:04,395 --> 00:10:05,730 Nevrav, že ju máš v bruchu. 245 00:10:05,730 --> 00:10:08,566 Dali ste jasne najavo, že ju nesmieme zjesť. 246 00:10:08,566 --> 00:10:10,693 Ospravedlňujem sa. Hrajú Strč uhorku. 247 00:10:10,693 --> 00:10:14,196 Je to hra, kde schovajú uhorku a potom ju hľadajú. 248 00:10:14,196 --> 00:10:15,990 On to vie, oci. Vyplýva to z názvu. 249 00:10:15,990 --> 00:10:17,783 Skočím si na záchod. 250 00:10:17,783 --> 00:10:20,578 Alebo môžem vydržať, ak je tam schovaná uhorka. 251 00:10:20,578 --> 00:10:22,288 Už sme tam boli. Nie je tam. 252 00:10:23,581 --> 00:10:26,042 - Bob, musíme sa porozprávať. - Bosco, si v poriadku. 253 00:10:26,042 --> 00:10:29,920 Si nažive. Vďakabohu. Nezabil som ťa. To je skvelé. 254 00:10:29,920 --> 00:10:32,298 Konečne ocka prestane svrbieť zadok. 255 00:10:32,298 --> 00:10:34,759 Ako dopadol pohovor? Dostal si tú prácu? 256 00:10:34,884 --> 00:10:36,594 Pridávaš sa k burger-národu? 257 00:10:37,011 --> 00:10:40,431 Možno vám zavolajú ohľadom niekoho, kto tu pracoval, 258 00:10:40,431 --> 00:10:44,060 a potrebujem, aby ste predstierali, že viete, o kom hovoria. 259 00:10:44,060 --> 00:10:46,395 - Joe? To je ale prekvapenie. - Vincent? 260 00:10:46,937 --> 00:10:48,689 - Vincent? - Čo sa deje? 261 00:10:49,774 --> 00:10:52,777 Vincent, som rád, že si tu. 262 00:10:52,777 --> 00:10:54,779 To je skvelé. 263 00:10:54,904 --> 00:10:56,364 Mám ísť po tie parochne? 264 00:10:59,825 --> 00:11:03,412 Takže, Bob, toto je Vincent. 265 00:11:03,412 --> 00:11:07,541 Vincent, toto sú Bob a Linda a ich deti. 266 00:11:07,708 --> 00:11:10,544 My sme deti, ktoré ste videli už predtým a aj teraz. 267 00:11:10,544 --> 00:11:11,587 - Dobrý deň. - Zdravím. 268 00:11:11,587 --> 00:11:14,882 A ja som Joe, čo všetci vieme. Dobre, dosť bolo predstavovania. 269 00:11:14,882 --> 00:11:17,009 Joe, prišiel si navštíviť starého šéfa? 270 00:11:17,009 --> 00:11:19,095 - Počkať. Čo... - Áno. Presne tak. 271 00:11:19,095 --> 00:11:20,888 Mňa sa nezbavíš, však, Bob? 272 00:11:21,597 --> 00:11:22,431 Áno. 273 00:11:22,431 --> 00:11:25,351 No pozrime sa. Môj starý šéf a snáď aj môj nový šéf. 274 00:11:25,351 --> 00:11:27,269 Nebite sa o mňa. 275 00:11:30,022 --> 00:11:32,191 Jeden burger dňa pre vás. 276 00:11:32,191 --> 00:11:34,068 Vďaka, Bob. Vyzerá to skvele. 277 00:11:34,068 --> 00:11:35,319 Počuj, Bob. 278 00:11:35,444 --> 00:11:39,240 Ukážeš mi svoju špachtľu, o ktorej si hovoril? 279 00:11:39,240 --> 00:11:40,157 Akú špachtľu? 280 00:11:40,282 --> 00:11:44,203 Veď vieš, tú parádnu, ktorú si mi chcel ukázať. 281 00:11:44,203 --> 00:11:45,246 Presne tú. Pamätáš? 282 00:11:45,413 --> 00:11:48,290 - Okej. - Aj ja chcem vidieť tú špachtľu. 283 00:11:48,749 --> 00:11:52,128 - Prečo je ten zlodej v mojej reštike? - Šlo to dosť zle. 284 00:11:52,128 --> 00:11:55,339 Povedal som: „Neviem, ako na to, proste to robím,“ ako si povedal. 285 00:11:55,339 --> 00:11:56,674 To si nemal povedať. 286 00:11:56,674 --> 00:11:59,510 Potom povedal: „Reštika, v ktorej si pracoval, už nefunguje. 287 00:11:59,510 --> 00:12:00,928 „Pracoval si ešte niekde?“ 288 00:12:00,928 --> 00:12:03,264 - Povedal si, že tu? - Áno. Veľmi sa mu to páčilo. 289 00:12:03,264 --> 00:12:05,850 - Počul o vás. - Myslíš, že po nás ide? 290 00:12:05,850 --> 00:12:09,478 Neviem. Možno sa len rozhodol, že sa musí najesť v Bobových burgeroch. 291 00:12:09,478 --> 00:12:12,356 Alebo si myslí, že som poliš a ty si ten, kto mu pomáha, 292 00:12:12,356 --> 00:12:14,525 a je tu, aby to zistil a oboch nás zabil. 293 00:12:14,525 --> 00:12:16,777 - Božemôj. - Drž sa, Bob. 294 00:12:16,777 --> 00:12:18,279 Obaja sa musíme držať. 295 00:12:18,279 --> 00:12:22,116 Ako keď si na pohovore vyhŕkol meno mojej reštaurácie, Joe Josephs? 296 00:12:22,116 --> 00:12:24,243 Vidíš? Preto som tu už nemohol pracovať. 297 00:12:24,243 --> 00:12:25,703 Nepodporoval si ma. 298 00:12:26,287 --> 00:12:29,373 Skvelá špachtľa, Bob. Som rád, že sme sa na ňu šli pozrieť. 299 00:12:29,373 --> 00:12:32,168 Vážne uvažujem, že si ju tiež kúpim. 300 00:12:32,168 --> 00:12:35,296 - Áno, mal by si. - Potom sa nimi môžete oháňať. 301 00:12:35,296 --> 00:12:37,673 Gene. Čo poviete na burger? 302 00:12:37,673 --> 00:12:40,926 - Je úžasný. Ste umelec. - Ďakujem. 303 00:12:40,926 --> 00:12:44,346 To som naučil aj Joea, 304 00:12:44,346 --> 00:12:46,265 aby bol tiež taký. 305 00:12:46,640 --> 00:12:50,394 Áno. Robím len to, čo ty, tak ako ty. 306 00:12:50,394 --> 00:12:51,312 - Áno. - Áno. 307 00:12:51,312 --> 00:12:52,563 Tina, Gene, Louise, 308 00:12:52,688 --> 00:12:55,441 čo keby ste šli hore a tam hrali Strč uhorku? 309 00:12:55,441 --> 00:12:58,194 - Neznie to zábavne? - Oci, tá uhorka je stále tu. 310 00:12:58,194 --> 00:13:00,112 Viem, ale možno by ste mohli použiť 311 00:13:00,112 --> 00:13:02,531 inú uhorku, ktorá je v chladničke na poschodí? 312 00:13:02,531 --> 00:13:05,785 - Presne tak. - Inú uhorku? 313 00:13:05,785 --> 00:13:08,162 - Počúvaš sa vôbec? - Áno. To vážne, Bob? 314 00:13:08,162 --> 00:13:11,165 Takže, Joe, navštevuješ svoj starý podnik? 315 00:13:11,165 --> 00:13:13,083 Áno. Reštiku, v ktorej som pracoval. 316 00:13:13,083 --> 00:13:15,628 A chcel som sa spýtať Boba na tú špachtľu. 317 00:13:15,628 --> 00:13:17,296 - Kuchárske veci. - O špachtliach. 318 00:13:18,172 --> 00:13:19,089 To nie. 319 00:13:19,089 --> 00:13:21,133 - Ahoj, Teddy. - Ahoj, Teddy. 320 00:13:21,133 --> 00:13:23,803 - Teddy pozná Bosca. Všetko pokazí. - To nie. 321 00:13:23,803 --> 00:13:27,807 Vravel som vám, aby ste dali na stoličku menu alebo klobúk. 322 00:13:27,807 --> 00:13:28,849 Bob, čo sa stalo? 323 00:13:28,849 --> 00:13:31,811 Usadiť tam niekoho nie je riešenie. Ostatné stoličky sú voľné. 324 00:13:31,811 --> 00:13:35,231 Čo sa stalo? Nič proti vám, pane. Nič proti... Vyzeráte v pohode, ale... 325 00:13:35,231 --> 00:13:38,150 - Jeden burger dňa, prosím, Bob. - So sebou, však? 326 00:13:38,150 --> 00:13:41,529 - Jasné. Počkať. Čože? - Vezmeš si ho so sebou. 327 00:13:41,529 --> 00:13:45,866 Volal si mi, že sa zastavíš po burger. 328 00:13:45,866 --> 00:13:48,619 Naozaj? To si nepamätám. Bože. Čo som ešte urobil? 329 00:13:48,619 --> 00:13:52,581 Idem ti ho hneď pripraviť. Linda, porozprávaj sa zatiaľ s Teddym. 330 00:13:52,581 --> 00:13:55,459 Zdá sa, že sa chce porozprávať. 331 00:13:55,459 --> 00:13:57,837 Rada sa rozprávam s Teddym. 332 00:13:57,837 --> 00:14:00,256 - Teddy, máš nové nohavice? - Neviem. 333 00:14:00,256 --> 00:14:02,466 Nie sú nové, ale niečo áno. 334 00:14:02,466 --> 00:14:04,885 - Otoč sa. - Áno, to je sebavedomie. 335 00:14:04,885 --> 00:14:06,470 - Vidím to. - Sebavedomie? 336 00:14:06,595 --> 00:14:09,306 Už ste skoro dojedli. Viete čo? Je na účet podniku. 337 00:14:09,306 --> 00:14:11,559 Keďže premýšľate, že zamestnáte Joea. 338 00:14:11,559 --> 00:14:14,270 - Žiadne také. Prosím. - Na účet podniku? 339 00:14:14,270 --> 00:14:15,396 - Čo? Zdravím. - Dobrý. 340 00:14:15,396 --> 00:14:17,106 - Ako sa máte? - Počkať. Kto je Joe? 341 00:14:17,106 --> 00:14:18,983 - To je... - Burger je už skoro hotový. 342 00:14:18,983 --> 00:14:20,568 - Nie nohavice, topánky. - Čože? 343 00:14:20,568 --> 00:14:23,529 - Máš nové topánky, však? - Áno, ošúchané pracovné topánky. 344 00:14:23,529 --> 00:14:25,781 Museli stáť majland. 345 00:14:25,781 --> 00:14:28,325 Riadne ošúchané. Nič nie je horšie ako zlé ošúchanie. 346 00:14:28,325 --> 00:14:29,702 Určite sú super. 347 00:14:29,702 --> 00:14:32,788 Už to bude. Už len chvíľu, Teddy. Viem, že sa ponáhľaš. 348 00:14:32,788 --> 00:14:34,248 - Je tu zábavná atmoška. - Nie. 349 00:14:34,248 --> 00:14:35,791 - Normálna atmoška. - To nie. 350 00:14:35,791 --> 00:14:40,045 - Hotovo? Môžem to odniesť? - Už to bude, Teddy. 351 00:14:40,045 --> 00:14:43,007 Je to vzrušujúce, ale máte len dvoch zákazníkov. 352 00:14:43,007 --> 00:14:43,924 Troch. 353 00:14:43,924 --> 00:14:46,051 On nie je zákazník, Teddy. 354 00:14:46,051 --> 00:14:48,345 - Joe? Joe nie je zákazník. - Hotovo. 355 00:14:49,388 --> 00:14:52,808 Rovno z grilu. Nech sa páči. Odnes ho domov čo najrýchlejšie. 356 00:14:52,808 --> 00:14:54,643 Chceš, aby bol teplý, však? 357 00:14:54,643 --> 00:14:56,604 - Je to burger. - Môžem ho zjesť tu. 358 00:14:56,604 --> 00:14:59,273 Nie, máš plány. To je v poriadku, chápeme to. 359 00:14:59,273 --> 00:15:01,317 Vieš čo? Máš ho na účet podniku. 360 00:15:01,317 --> 00:15:02,693 Naozaj? Zadarmo? 361 00:15:02,693 --> 00:15:04,737 - Nenávidíme peniaze. - Sme postkapitalisti. 362 00:15:04,737 --> 00:15:08,741 - Vidíme sa, kamoš. - Tak dobre. Dovidenia. 363 00:15:09,533 --> 00:15:12,369 Sme radi, že ste prišli. Radi sme vás spoznali. 364 00:15:12,369 --> 00:15:14,705 To je skvelé. Všetci ste sa mohli spoznať. 365 00:15:14,705 --> 00:15:17,291 Viete, ja len... Toto je jedinečná príležitosť. 366 00:15:17,291 --> 00:15:20,669 - Nemôžem ju prepásť. - Naozaj? O čo ide? 367 00:15:20,836 --> 00:15:24,131 Myslím, že pohovor môžeme dokončiť hneď teraz. 368 00:15:25,132 --> 00:15:29,136 Mal som Bobov úžasný burger. A ty si tu. Chcem ochutnať aj tvoj. 369 00:15:31,096 --> 00:15:32,181 Jasné. 370 00:15:33,432 --> 00:15:35,267 Použite tú špeciálnu špachtľu. 371 00:15:37,853 --> 00:15:41,982 Okej, idem na to. Do kuchyne, kde je gril. 372 00:15:41,982 --> 00:15:44,985 - Nemusíš to hovoriť. - Dobre, čauko. 373 00:15:46,153 --> 00:15:50,199 Vezmem túto... šálku 374 00:15:50,199 --> 00:15:53,160 do kuchyne a umyjem ju. 375 00:15:53,160 --> 00:15:56,288 Áno, jasné. Ale žiadne rady. Toto je skúška. 376 00:15:56,288 --> 00:15:59,083 V žiadnom prípade. To by som... Jasné, rozumiem. 377 00:15:59,249 --> 00:16:01,835 Joe to nepotrebuje. 378 00:16:01,835 --> 00:16:03,504 Joe Josephs je veľmi dobrý. 379 00:16:07,257 --> 00:16:10,928 Vyber mäso z chladničky a dochuť ho soľou a čiernym korením. 380 00:16:10,928 --> 00:16:14,515 - Jasné. Kde je soľ a korenie? - Nad grilom pri koreninách. 381 00:16:14,515 --> 00:16:17,643 - Soľ je korenie? - Božemôj. Zabije nás. 382 00:16:19,812 --> 00:16:23,148 Musím pomôcť Bobovi s tou šálkou, keby ju náhodou rozbil. 383 00:16:23,148 --> 00:16:25,025 Poznáte kuchárov. Sú veľmi nemotorní. 384 00:16:25,025 --> 00:16:27,820 Bob, mám nápad. Teddyho burger. 385 00:16:27,945 --> 00:16:30,948 - Musím sa ponáhľať, aby mi Teddy neušiel. - Čo? 386 00:16:31,073 --> 00:16:34,451 Teda, to je dobré množstvo soli. 387 00:16:34,451 --> 00:16:36,787 Teddy, musíš sa vrátiť s burgerom. 388 00:16:36,787 --> 00:16:38,664 - Čože? - Viem, že to znie divne. 389 00:16:38,789 --> 00:16:40,416 Ale vráť sa čo najrýchlejšie 390 00:16:40,416 --> 00:16:42,876 a prines burger. Stretneme sa vzadu, dobre? 391 00:16:42,876 --> 00:16:44,920 Chceme ti urobiť iný burger. 392 00:16:44,920 --> 00:16:47,381 Môžem zjesť tento a potom mi spravíte ďalší? 393 00:16:47,381 --> 00:16:50,134 Nie, Teddy. Ten je... Nie je dobrý. 394 00:16:50,134 --> 00:16:53,470 Spadol na zem a sedela na ňom mucha a šváb. 395 00:16:53,470 --> 00:16:55,723 - To mi nevadí. - Teddy, poď sem. 396 00:16:56,181 --> 00:16:58,684 Zabudol som sa opýtať, ako chceš prepiecť mäso. 397 00:16:58,684 --> 00:17:02,021 - Medium, prosím. Ďakujem. - Medium. Rozumiem. 398 00:17:02,021 --> 00:17:04,273 Len medium? Úplne medium? 399 00:17:04,273 --> 00:17:06,233 - Úplne medium. - Stredné medium. 400 00:17:06,233 --> 00:17:08,318 Burger medium je na ceste. 401 00:17:08,694 --> 00:17:10,154 Otočím tohto krásavca. 402 00:17:16,785 --> 00:17:19,872 Proste to robím tak, ako by si to robil ty, vieš? 403 00:17:21,123 --> 00:17:23,167 Vďakabohu. Daj mi ten burger, Teddy. 404 00:17:23,167 --> 00:17:26,128 Ďakujem veľmi pekne. Potrebujem... 405 00:17:26,128 --> 00:17:29,339 Teddy, pusť ho. Urobíme ti špeciálny burger. 406 00:17:29,339 --> 00:17:32,217 - Oveľa lepší ako tento. - Kedy? Hneď teraz? 407 00:17:32,217 --> 00:17:34,178 O 30 minút. Choď si kúpiť noviny alebo čo. 408 00:17:34,178 --> 00:17:36,555 Noviny? Aký je rok? 1986? 409 00:17:36,555 --> 00:17:39,349 Uvidím, ako sa Dukakisovi darí v prieskumoch? 410 00:17:39,349 --> 00:17:42,311 - Teddy, ver mi. Už choď. - Fajn. 411 00:17:43,604 --> 00:17:46,774 Bob, Teddyho burger. Je nedotknutý. Skoro. Taška je teplá. 412 00:17:46,774 --> 00:17:48,942 - Si génius. - Ja viem. 413 00:17:49,568 --> 00:17:51,862 Už len položím mäso na žemľu. Ups. 414 00:17:51,862 --> 00:17:54,615 Trochu to upravím. Syr je roztopený, však? 415 00:17:54,615 --> 00:17:56,700 Áno, úplne roztopený. 416 00:17:56,700 --> 00:17:59,036 Dobre, posaďte sa. 417 00:17:59,036 --> 00:18:01,413 Je čas na test chuti. Najlepší druh testu. 418 00:18:01,413 --> 00:18:02,498 Čo to robíš? 419 00:18:02,498 --> 00:18:04,500 Vymením ich, aby zjedol môj burger. 420 00:18:04,500 --> 00:18:08,796 Počkať, čo? Myslím si, že som ho urobil dosť dobre. A... veľmi som sa nadrel. 421 00:18:08,796 --> 00:18:10,422 Sranduješ? 422 00:18:11,673 --> 00:18:14,384 Okej, nech sa páči. 423 00:18:15,010 --> 00:18:16,720 - Dobrú chuť. - Vyzerá dobre. 424 00:18:16,720 --> 00:18:20,474 - To áno. Dobrá práca, strýko Joe. - Dobre. Nerobte z toho vedu. 425 00:18:20,974 --> 00:18:23,936 - Je skromný. A mrzutý. - Skromný dudroš. 426 00:18:36,490 --> 00:18:39,576 - Je vynikajúci. - Super. 427 00:18:39,701 --> 00:18:42,412 Teda, jedlo je super. 428 00:18:42,579 --> 00:18:44,540 Božemôj. Musím povedať, Joe, 429 00:18:44,540 --> 00:18:47,209 trochu som si myslel, že nie si kuchár. 430 00:18:47,209 --> 00:18:50,504 Čože? Tento chlapík? Skvelý kuchár. 431 00:18:50,504 --> 00:18:54,925 Ale mám pocit, že možno je tvoj štýl len nekonvenčný, 432 00:18:54,925 --> 00:18:57,052 lebo si mal takého nekonvenčného učiteľa. 433 00:18:57,052 --> 00:18:59,805 Úprimne povedané, to, ako varíš, nedáva zmysel 434 00:18:59,805 --> 00:19:02,349 a odporuje všetkému, čo o jedle viem. 435 00:19:02,349 --> 00:19:04,560 Možno je to preto, že sa mám ešte čo učiť. 436 00:19:04,560 --> 00:19:08,438 Tak teda ďakujem. Som rád, že ti chutí. Dostanem tú prácu alebo nie? 437 00:19:08,438 --> 00:19:10,899 Joe, myslím, že som našiel nového kuchára. 438 00:19:10,899 --> 00:19:12,317 - Super. - Paráda. 439 00:19:12,442 --> 00:19:15,028 Už musím ísť. Zajtra ti zavolám. 440 00:19:15,028 --> 00:19:18,115 Bob, Linda, deti, bolo mi potešením. 441 00:19:18,115 --> 00:19:19,199 Koho máte najradšej? 442 00:19:19,700 --> 00:19:21,285 - Mám rád toho Teddyho. - Dofrasa. 443 00:19:21,285 --> 00:19:23,662 Dúfam, že vás všetkých niekedy pohostím u mňa. 444 00:19:23,662 --> 00:19:25,998 - Čo podávate? - Burgery. 445 00:19:25,998 --> 00:19:28,792 - Dúfal som, že kebaby. - Teba mám najmenej rád. 446 00:19:31,128 --> 00:19:32,129 Čo je? 447 00:19:32,129 --> 00:19:35,132 Božemôj. Toto je nočná mora. Nikdy sa neskončí. 448 00:19:35,132 --> 00:19:38,635 Musíme ho naučiť variť, inak hneď v prvý deň pohorí. 449 00:19:38,635 --> 00:19:40,053 Ktorý je kedy? Zajtra? 450 00:19:40,053 --> 00:19:44,641 Bob, prídeme na to. Dostali sme sa až sem. Mohli by sme byť policajti v utajení. 451 00:19:44,641 --> 00:19:46,435 - Ty by si mohla. - Niečo mi uniká. 452 00:19:46,435 --> 00:19:50,147 Vyhrali sme, ale vlastne prehrali, lebo Bosco teraz naozaj musí variť. 453 00:19:50,147 --> 00:19:52,065 Vymenili sme burgery. Jedol môj. 454 00:19:52,065 --> 00:19:54,818 Nemusím variť. Je koniec. Vyšetrovanie sa skončilo. 455 00:19:54,818 --> 00:19:55,736 Čože? 456 00:19:55,736 --> 00:19:57,821 Volal mi šéf. Vincent nie je náš človek. 457 00:19:57,821 --> 00:20:00,490 Našli zhodu s odtlačkami, čo sme našli na mieste činu. 458 00:20:00,490 --> 00:20:03,785 Je to niekto iný. Takže ho zatknú za lúpež. 459 00:20:03,785 --> 00:20:05,078 Môžeš tú prácu odmietnuť? 460 00:20:05,078 --> 00:20:08,790 Áno. Poviem mu, že som si dnes večer zlomil ruku pri niečom naozaj cool. 461 00:20:08,790 --> 00:20:11,084 - Je korčuľovanie cool? - So šiltom alebo bez? 462 00:20:11,210 --> 00:20:13,337 Úprimne si nemyslím, že by som to zvládol. 463 00:20:13,337 --> 00:20:15,214 Máte naozaj stresujúcu prácu. 464 00:20:15,214 --> 00:20:18,217 Postrelili ma, bodli, riešil som drogy, 465 00:20:18,217 --> 00:20:21,094 ale radšej budem robiť svoju prácu ako vašu. 466 00:20:21,094 --> 00:20:22,554 - Vďaka. - Počkajte chvíľu. 467 00:20:22,554 --> 00:20:24,973 Na mieste činu boli odtlačky prstov iného zločinca? 468 00:20:24,973 --> 00:20:27,893 Odtlačky prstov? Z prstov iného zločinca? 469 00:20:27,893 --> 00:20:30,646 - Nechápete to? - Ide o odtlačky prstov? 470 00:20:30,646 --> 00:20:34,566 Na mieste činu použil odrezaný prst niekoho iného. 471 00:20:34,566 --> 00:20:37,486 - Nie. - To by Vincent neurobil. 472 00:20:37,486 --> 00:20:39,112 Nazval ma umelcom. 473 00:20:39,112 --> 00:20:41,657 Mám pravdu. Vyriešila som prípad. Vy ste hlúpi. 474 00:20:41,657 --> 00:20:44,868 Nenašli ste ani uhorku a mali ste ju rovno pod nosom. 475 00:20:44,868 --> 00:20:47,037 Priamo tu. Počkať. Kde je? 476 00:20:47,913 --> 00:20:48,997 Stále mi to ide. 477 00:20:50,540 --> 00:20:53,669 Už nemôžem čakať, Linda. Chcem burger. 478 00:20:53,669 --> 00:20:55,462 Burger! 479 00:21:23,865 --> 00:21:25,867 Preklad titulkov: Tímea Varghová