1
00:00:01,001 --> 00:00:03,003
[♪ theme music playing]
2
00:00:20,687 --> 00:00:22,814
[Bob humming]
3
00:00:24,899 --> 00:00:26,901
{\an8}[grunts] Got to be some in there.
4
00:00:29,946 --> 00:00:31,280
{\an8}[soft grunting]
5
00:00:31,281 --> 00:00:33,199
{\an8}Nope, that's just water.
6
00:00:34,951 --> 00:00:38,246
{\an8}Hmm. "Une bouteille de shampooing."
7
00:00:40,206 --> 00:00:42,833
{\an8}[sniffs] Smells like... lilies?
8
00:00:42,834 --> 00:00:44,626
{\an8}Also, happiness?
9
00:00:44,627 --> 00:00:46,754
{\an8}Eyebrows and mustache, get in on this.
10
00:00:46,755 --> 00:00:48,005
{\an8}- Morning, kids.
- Hello.
11
00:00:48,006 --> 00:00:49,506
{\an8}- Morning.
- [Tina] Whoa.
12
00:00:49,507 --> 00:00:51,383
{\an8}- You look really nice today, Dad.
- I do?
13
00:00:51,384 --> 00:00:53,594
{\an8}Yeah. I mean, not your clothes.
No offense.
14
00:00:53,595 --> 00:00:56,472
{\an8}I think it's your... hair, maybe?
It looks good.
15
00:00:56,473 --> 00:00:58,140
{\an8}- You wearing a wig?
- No, Louise.
16
00:00:58,141 --> 00:01:01,351
{\an8}You do look really great today, Bob.
Your hair's got a lot of body.
17
00:01:01,352 --> 00:01:03,062
{\an8}And your body has a lot of hair.
18
00:01:03,063 --> 00:01:05,522
{\an8}I used that stuff
that was on top of the toilet.
19
00:01:05,523 --> 00:01:07,357
{\an8}- [Gene] Pee-pee?
- Oh, no! The fancy stuff?
20
00:01:07,358 --> 00:01:10,194
{\an8}I was gonna use that.
You didn't use it all, did you?
21
00:01:10,195 --> 00:01:11,945
{\an8}- Um...
- Aw, nuts.
22
00:01:11,946 --> 00:01:14,364
{\an8}I found it yesterday
and I wanted to try it.
23
00:01:14,365 --> 00:01:17,284
{\an8}- Wait, you found it? W-where?
- Out at the dumpster.
24
00:01:17,285 --> 00:01:18,869
{\an8}That's my special lady.
25
00:01:18,870 --> 00:01:21,080
{\an8}- You got shampoo from a dumpster?
- Yeah!
26
00:01:21,081 --> 00:01:24,166
{\an8}What, um... else around here
do you get from dumpsters?
27
00:01:24,167 --> 00:01:26,418
{\an8}- Not food, right?
- Don't you worry about it.
28
00:01:26,419 --> 00:01:29,797
{\an8}Mm. I like dumpster eggs.
You can taste the danger.
29
00:01:29,798 --> 00:01:33,509
{\an8}[Mr. Frond] So, if you find any of
the chess club's missing chess pieces,
30
00:01:33,510 --> 00:01:35,928
{\an8}check with us, mate. Check mate.
31
00:01:35,929 --> 00:01:39,640
{\an8}I was being Australian because of
the way they say "mate" all the time--
32
00:01:39,641 --> 00:01:42,643
You guys don't care. Okay, uh...
and one more announcement.
33
00:01:42,644 --> 00:01:44,812
This afternoon's
lunch recess is canceled.
34
00:01:44,813 --> 00:01:45,938
What?
35
00:01:45,939 --> 00:01:49,108
{\an8}[Mr. Frond] No students will be
permitted outside after lunch,
36
00:01:49,109 --> 00:01:51,276
{\an8}and must either go directly to the gym,
37
00:01:51,277 --> 00:01:53,862
{\an8}or, if you're more of a reader
than a do-er,
38
00:01:53,863 --> 00:01:55,823
{\an8}-you may go to the library.
- Mm.
39
00:01:55,824 --> 00:01:58,408
{\an8}[Mr. Frond] And any students
found outside after lunch
40
00:01:58,409 --> 00:02:00,786
{\an8}-are gonna get in so much trouble...
- [groans]
41
00:02:00,787 --> 00:02:02,996
{\an8}...their grandchildren
will have detention.
42
00:02:02,997 --> 00:02:04,081
Yes, we can do that.
43
00:02:04,082 --> 00:02:05,415
Okay, have a great day!
44
00:02:05,416 --> 00:02:07,668
No recess? Is that even legal?
45
00:02:07,669 --> 00:02:10,254
LaBonz, get me on the horn
with the superintendent.
46
00:02:10,255 --> 00:02:11,673
- [Ms. LaBonz] No.
- Dang it!
47
00:02:12,882 --> 00:02:14,925
- It is shiny. And bouncy.
- Uh-huh.
48
00:02:14,926 --> 00:02:17,261
Yeah, less matted down
with grease than usual.
49
00:02:17,262 --> 00:02:18,345
Thank you.
50
00:02:18,346 --> 00:02:19,680
Well, I better get going.
51
00:02:19,681 --> 00:02:23,058
T-minus 45 minutes
until funeral blastoff.
52
00:02:23,059 --> 00:02:25,769
That-that's not a technical term.
Just making it fun.
53
00:02:25,770 --> 00:02:27,771
- I'm allowed to have fun sometimes.
- Right.
54
00:02:27,772 --> 00:02:29,648
- No, of course.
- Bye!
55
00:02:29,649 --> 00:02:32,192
I like Mort, but he always
makes me uncomfortable.
56
00:02:32,193 --> 00:02:33,902
Anyway, I got to get going, too.
57
00:02:33,903 --> 00:02:35,654
Want to get to my job early
so I can finish
58
00:02:35,655 --> 00:02:37,447
in time to pick up Kathleen
this afternoon.
59
00:02:37,448 --> 00:02:40,159
Oh, right. Her colonoscopy's today.
60
00:02:40,160 --> 00:02:43,871
Aw, Teddy, it's so nice she asked you
to be the person that picks her up.
61
00:02:43,872 --> 00:02:46,165
- Right?
- That's a big step in a relationship.
62
00:02:46,166 --> 00:02:48,417
Scooping her up
after she gets her pooper checked.
63
00:02:48,418 --> 00:02:50,169
I know, and I do not want to blow it.
64
00:02:50,170 --> 00:02:52,588
I want everything to go smoothly.
I cleaned my truck.
65
00:02:52,589 --> 00:02:54,756
I added some cushy pillows
to the passenger seat.
66
00:02:54,757 --> 00:02:56,383
I got all of Kathleen's favorite snacks
67
00:02:56,384 --> 00:02:58,177
she wasn't allowed to eat
for the last few days:
68
00:02:58,178 --> 00:02:59,887
Nuts, sunflower seeds...
69
00:02:59,888 --> 00:03:01,388
Oh, yum... sort of.
70
00:03:01,389 --> 00:03:02,806
And I made her a playlist:
71
00:03:02,807 --> 00:03:05,100
"The Long and Windy Road,"
"Brown Eyed Girl."
72
00:03:05,101 --> 00:03:06,226
- Aw.
- Hmm.
73
00:03:06,227 --> 00:03:07,811
I just want to make her
feel comfortable.
74
00:03:07,812 --> 00:03:10,981
You know, Kathleen could have asked
her cousin, who lives in town, to do it.
75
00:03:10,982 --> 00:03:12,524
But she didn't, she asked me.
76
00:03:12,525 --> 00:03:15,152
Take that, Cousin Muriel!
I win, you lose!
77
00:03:15,153 --> 00:03:17,322
I've met her, by the way.
She's very nice.
78
00:03:18,281 --> 00:03:21,825
What the hell is going on, no recess?
Even in prison you get recess.
79
00:03:21,826 --> 00:03:24,369
Bunch of hardened criminals
playing Foursquare.
80
00:03:24,370 --> 00:03:25,996
How are we gonna find out
what's going on?
81
00:03:25,997 --> 00:03:27,706
I mean, do we bug their phones, or...
82
00:03:27,707 --> 00:03:29,458
[Mr. Frond muffled]
It had to be during recess.
83
00:03:29,459 --> 00:03:32,502
- It was the only time they could do it.
- Okay, eavesdropping works, too.
84
00:03:32,503 --> 00:03:34,588
- Only time who could do it?
- The drone operator.
85
00:03:34,589 --> 00:03:36,673
He wants us to say "pilot,"
but I'm not saying that.
86
00:03:36,674 --> 00:03:37,758
Good for you.
87
00:03:37,759 --> 00:03:38,967
Principal Spoors says,
88
00:03:38,968 --> 00:03:40,969
"If your school website
doesn't have a drone shot,
89
00:03:40,970 --> 00:03:42,638
"you might as well
not have a school at all."
90
00:03:42,639 --> 00:03:45,015
A drone's flying over the school
to shoot video?
91
00:03:45,016 --> 00:03:46,433
Is our school Top Gun?
92
00:03:46,434 --> 00:03:49,228
And, apparently, it's so expensive
we'll only get one shot at it,
93
00:03:49,229 --> 00:03:51,271
so that's why we have
to keep the kids inside.
94
00:03:51,272 --> 00:03:54,358
Principal Spoors thinks they'll try to
ruin the video when they see the drone.
95
00:03:54,359 --> 00:03:56,151
That is 100% true.
96
00:03:56,152 --> 00:03:57,986
Not ruin, improve.
97
00:03:57,987 --> 00:03:59,738
And if Spoors
doesn't get his drone shot,
98
00:03:59,739 --> 00:04:01,073
I don't get my two days off
99
00:04:01,074 --> 00:04:03,242
to take my mother to Massapequa
to see her sister.
100
00:04:03,243 --> 00:04:05,118
- Ooh, road trip.
- Mm-hmm.
101
00:04:05,119 --> 00:04:06,870
- [school bell ringing]
- Louise, the bell rang.
102
00:04:06,871 --> 00:04:07,955
Oh. I guess it did.
103
00:04:07,956 --> 00:04:09,831
Boy, it was a bit subtle,
don't you think?
104
00:04:09,832 --> 00:04:11,959
It was a bell. So, no.
105
00:04:11,960 --> 00:04:16,004
[laughs] LaBonz, you are a hoot.
Okay, bye now!
106
00:04:16,005 --> 00:04:17,673
[softly] Meet back here
after next period.
107
00:04:17,674 --> 00:04:19,675
We'll talk strategy.
And we need to tell Tina.
108
00:04:19,676 --> 00:04:22,345
I'll call her assistant
and get it on her schedule.
109
00:04:23,721 --> 00:04:24,888
[phone ringing]
110
00:04:24,889 --> 00:04:27,349
Bob's Burgers.
Puttin' yum in your yappers.
111
00:04:27,350 --> 00:04:29,059
- [Teddy] Linda!
- Oh, hey, Teddy.
112
00:04:29,060 --> 00:04:30,352
You pick up Kathleen?
113
00:04:30,353 --> 00:04:32,479
No. That's actually why I'm calling.
114
00:04:32,480 --> 00:04:33,605
Oh, what's wrong?
115
00:04:33,606 --> 00:04:35,524
Uh... I'm kind of in the emergency room.
116
00:04:35,525 --> 00:04:37,734
- What?
- I'm worried I'm not gonna make it--
117
00:04:37,735 --> 00:04:39,945
- [loud beeping]
- Teddy? Teddy!
118
00:04:39,946 --> 00:04:41,363
Sorry, it was my phone.
119
00:04:41,364 --> 00:04:42,489
My face hit the button.
120
00:04:42,490 --> 00:04:45,325
Anyway, I'm worried I'm not gonna
make it to pick up Kathleen.
121
00:04:45,326 --> 00:04:48,620
I need your help.
But, uh, I'm fine, I'm fine.
122
00:04:48,621 --> 00:04:49,871
[laughs]
123
00:04:49,872 --> 00:04:51,958
I'm in a lot of pain, though. [sighs]
124
00:04:54,627 --> 00:04:56,628
[Louise] You're in the emergency room?
125
00:04:56,629 --> 00:04:58,422
W-What happened?
You sound kind of funny.
126
00:04:58,423 --> 00:05:01,675
Well, I-I got an ice pack on my face
'cause I bit my lip.
127
00:05:01,676 --> 00:05:03,635
You went to the ER
'cause you bit your lip?
128
00:05:03,636 --> 00:05:06,763
- Not exactly. It started with the bee.
- The bee?
129
00:05:06,764 --> 00:05:08,598
[Teddy] Yeah, it landed in my goggles.
130
00:05:08,599 --> 00:05:10,267
And then I put them on.
131
00:05:10,268 --> 00:05:11,977
It stung me on my eyelid.
132
00:05:11,978 --> 00:05:14,730
Then I kind of shot myself
in the foot with the nail gun.
133
00:05:14,731 --> 00:05:16,356
[yelling]
134
00:05:16,357 --> 00:05:18,525
And, yeah, that's how I bit my lip.
135
00:05:18,526 --> 00:05:19,860
- Oh, no!
- What?
136
00:05:19,861 --> 00:05:22,070
Beesting on the eye,
then nail in the foot.
137
00:05:22,071 --> 00:05:23,864
- Ooh.
- Aw, Bob says, "Ooh."
138
00:05:23,865 --> 00:05:25,198
Aw, you poor thing.
139
00:05:25,199 --> 00:05:28,535
But I'm calling because Kathleen is
gonna be done with her colonoscopy soon
140
00:05:28,536 --> 00:05:31,663
and I can't drive 'cause
my gas pedal foot has a nail hole in it
141
00:05:31,664 --> 00:05:34,291
and I can't see
'cause my eye is swollen shut.
142
00:05:34,292 --> 00:05:37,544
Okay, okay.
So you want me to go pick up Kathleen?
143
00:05:37,545 --> 00:05:40,881
No, Linda! It's got to be me!
I got to be the one to pick her up.
144
00:05:40,882 --> 00:05:42,299
Okay, well, what do you want me to do?
145
00:05:42,300 --> 00:05:44,843
Can you come pick me up?
And then take me to get Kathleen?
146
00:05:44,844 --> 00:05:47,471
Hold on. Hey, Bob?
Are you okay on your own for a bit?
147
00:05:47,472 --> 00:05:51,350
Sure. You go help Teddy and Kathleen.
My hair and I have got this.
148
00:05:51,351 --> 00:05:52,851
Yeah, I could use a break from the hair.
149
00:05:52,852 --> 00:05:54,895
Teddy, Bob's hair
is turning him into a monster.
150
00:05:54,896 --> 00:05:55,979
A gorgeous monster.
151
00:05:55,980 --> 00:05:58,148
I'm on my way.
Don't hurt yourself anymore!
152
00:05:58,149 --> 00:06:01,735
Stay away from elevator shafts
and sit on your hands until I get there.
153
00:06:01,736 --> 00:06:03,987
Okay, everyone, thank you for coming.
154
00:06:03,988 --> 00:06:05,405
When this drone goes over,
155
00:06:05,406 --> 00:06:08,700
I'm thinking resistance movement
meets covert op meets art piece.
156
00:06:08,701 --> 00:06:11,203
That's what I tell the barber
when I go in for a haircut.
157
00:06:11,204 --> 00:06:12,996
Hey, Tina.
What are you guys talking about?
158
00:06:12,997 --> 00:06:16,416
You guys look more guilty than my Nana
sneaking pepperonis at a Papa John's.
159
00:06:16,417 --> 00:06:17,709
- [shushing]
- We found out why
160
00:06:17,710 --> 00:06:19,378
we're not allowed outside during recess.
161
00:06:19,379 --> 00:06:21,213
They're gonna shoot
a drone video of the school.
162
00:06:21,214 --> 00:06:23,632
Oh! That's why
they won't let us outside?
163
00:06:23,633 --> 00:06:24,841
A secret drone shot?
164
00:06:24,842 --> 00:06:27,052
They're worried we're gonna
moon the drone or something?
165
00:06:27,053 --> 00:06:29,596
Yeah, so we're gonna do that.
Or something better. You in?
166
00:06:29,597 --> 00:06:31,473
- Hecks yeah.
- Let's do a dance.
167
00:06:31,474 --> 00:06:33,517
- [Louise groans]
- It's an overhead drone shot.
168
00:06:33,518 --> 00:06:36,395
Those were invented for filming dance.
And for war.
169
00:06:36,396 --> 00:06:38,814
You guys doing a dance
for a secret drone shot?
170
00:06:38,815 --> 00:06:40,482
Guys, I'm not sure about the dancing.
171
00:06:40,483 --> 00:06:42,359
What? Why? It's dancing.
172
00:06:42,360 --> 00:06:44,194
Adults will notice dancing.
173
00:06:44,195 --> 00:06:46,071
We have to be unseen by the naked eye
174
00:06:46,072 --> 00:06:48,240
so they'll actually use it
on the website.
175
00:06:48,241 --> 00:06:49,408
Who's got naked eyes?
176
00:06:49,409 --> 00:06:51,993
I guess glasses
are like pants for your face.
177
00:06:51,994 --> 00:06:53,245
- Oh!
- Shh.
178
00:06:53,246 --> 00:06:55,414
People. People.
I've got this figured out.
179
00:06:55,415 --> 00:06:56,623
We sneak out of lunch,
180
00:06:56,624 --> 00:06:59,042
go to the storage area
with all the school play props,
181
00:06:59,043 --> 00:07:01,253
we grab the bushes and the fog machine
182
00:07:01,254 --> 00:07:03,422
that they used in that play,
Bushes and Fog.
183
00:07:03,423 --> 00:07:04,881
Wasn't our best play.
184
00:07:04,882 --> 00:07:08,260
And we're gonna use the bushes to form
the school's "butt," if you will,
185
00:07:08,261 --> 00:07:10,053
and we're gonna use the fog machine
186
00:07:10,054 --> 00:07:11,972
to make it look like
the school's butt is farting.
187
00:07:11,973 --> 00:07:13,765
But to the unsophisticated adults,
188
00:07:13,766 --> 00:07:17,561
it'll just look like some shrubbery
and a bit of, uh, low-hanging cloud.
189
00:07:17,562 --> 00:07:20,564
The school farting?
It's elegant, provocative.
190
00:07:20,565 --> 00:07:24,317
But this could be the one chance
we ever have to do a dance for a drone.
191
00:07:24,318 --> 00:07:26,778
I'm with J-Ju.
I say we dance, and just be like,
192
00:07:26,779 --> 00:07:29,406
we're here in this moment, truly alive.
193
00:07:29,407 --> 00:07:32,117
Guys, if we don't make the website
and cement our legacy,
194
00:07:32,118 --> 00:07:33,452
what's the point of any of this?
195
00:07:33,453 --> 00:07:37,205
Don't you want to be remembered as
incognito, school-flatulating legends?
196
00:07:37,206 --> 00:07:38,623
You had me at flatulating.
197
00:07:38,624 --> 00:07:42,627
I guess I could get into being a legend.
Move over, John L... Legend.
198
00:07:42,628 --> 00:07:43,712
- Okay.
- I'm in.
199
00:07:43,713 --> 00:07:44,796
- Let's do it.
- [bell rings]
200
00:07:44,797 --> 00:07:46,381
We'll meet in the cafeteria
at lunch. Go!
201
00:07:46,382 --> 00:07:49,217
And think of a cool codename
for yourself to add to the mystique.
202
00:07:49,218 --> 00:07:50,635
Mine's Treat Williams--
203
00:07:50,636 --> 00:07:53,139
No, no, no, no. Admiral Lasagna.
204
00:07:54,182 --> 00:07:56,266
- Linda!
- Teddy! Ooh.
205
00:07:56,267 --> 00:07:58,101
- Does it look bad?
- No.
206
00:07:58,102 --> 00:07:59,853
No... No!
207
00:07:59,854 --> 00:08:01,521
Sorry, it's a little messy.
208
00:08:01,522 --> 00:08:02,898
Is that a bag of salt?
209
00:08:02,899 --> 00:08:04,524
Oh, yeah, that's where the salt went.
210
00:08:04,525 --> 00:08:07,777
[sighs] Could we maybe...
stop by the job site
211
00:08:07,778 --> 00:08:09,488
and get my truck to pick up Kathleen?
212
00:08:09,489 --> 00:08:11,865
Wait, wha?
Aren't you worried about being late?
213
00:08:11,866 --> 00:08:12,950
It's on our way!
214
00:08:13,117 --> 00:08:15,785
And, you know, I cleaned it
and it has the pillows and snacks
215
00:08:15,786 --> 00:08:18,330
and the, "Yay,
you got your colonoscopy!" mixtape.
216
00:08:18,331 --> 00:08:19,706
And, uh, no ants.
217
00:08:19,707 --> 00:08:21,167
Yeah, okay. Okay.
218
00:08:22,168 --> 00:08:23,168
[entry bell jangles]
219
00:08:23,169 --> 00:08:25,253
Hi. Welcome to Bob's Burgers.
220
00:08:25,254 --> 00:08:26,379
- Hi.
- Hi. Hello.
221
00:08:26,380 --> 00:08:28,256
Have a seat. I'll get you some menus.
222
00:08:28,257 --> 00:08:29,550
- Thanks.
- Thank you.
223
00:08:30,718 --> 00:08:33,762
[whispering in Arabic]
224
00:08:33,763 --> 00:08:36,306
[Bob] Hmm. Are they whispering about me?
225
00:08:36,307 --> 00:08:37,474
[all whispering in Arabic]
226
00:08:37,475 --> 00:08:38,558
[Bob] Mm, yep.
227
00:08:38,559 --> 00:08:39,976
[whispering continues]
228
00:08:39,977 --> 00:08:42,938
- Is everything... okay?
- [in English] Yes. Thank you.
229
00:08:42,939 --> 00:08:45,107
All right. Take your time.
230
00:08:47,193 --> 00:08:49,487
[all whispering in Arabic]
231
00:08:53,950 --> 00:08:56,535
[Bob] Hmm, no-no boogers.
232
00:08:56,536 --> 00:08:58,703
Mustache is relatively clean.
233
00:08:58,704 --> 00:08:59,788
[sniffs]
234
00:08:59,789 --> 00:09:01,749
[Bob] Usual armpit smell.
235
00:09:03,209 --> 00:09:04,543
Hm.
236
00:09:04,544 --> 00:09:07,003
Thank you.
I got an update from the clinic.
237
00:09:07,004 --> 00:09:09,172
Kathleen is in the recovery room.
Recovering.
238
00:09:09,173 --> 00:09:11,091
Already? Oh, boy. Okay.
239
00:09:11,092 --> 00:09:12,509
Gonna go a little faster.
240
00:09:12,510 --> 00:09:14,594
Yeah, but not over
the speed limit, right?
241
00:09:14,595 --> 00:09:16,930
No. Just maybe... ten over,
242
00:09:16,931 --> 00:09:19,099
- 12 over, 15 over.
- [groans]
243
00:09:19,100 --> 00:09:22,644
Teddy, 15 miles over the speed limit
is still technically the speed limit.
244
00:09:22,645 --> 00:09:24,271
They factor in for that sort of thing.
245
00:09:24,272 --> 00:09:26,523
- [police siren wails]
- And... there's a siren.
246
00:09:26,524 --> 00:09:28,900
- That's bad.
- Oh! Are we getting pulled over?
247
00:09:28,901 --> 00:09:30,735
Do we gun it?
Should I gun it? Should we go?
248
00:09:30,736 --> 00:09:31,820
Linda, no!
249
00:09:31,821 --> 00:09:33,239
[Linda] Right, right.
250
00:09:35,366 --> 00:09:38,827
Okay, one at a time, we should slip out
and meet in the storage room.
251
00:09:38,828 --> 00:09:41,246
Ugh! What if we started turning
like a human pinwheel?
252
00:09:41,247 --> 00:09:43,290
That would look so cool from up above.
253
00:09:43,291 --> 00:09:44,916
Love it. Busby Berkeley?
254
00:09:44,917 --> 00:09:48,753
More like Busby You-Gotta-Be-Berserk-ly
not to be inspired by that idea.
255
00:09:48,754 --> 00:09:50,213
Human pinwheel does sound fun.
256
00:09:50,214 --> 00:09:52,132
I've always wanted to be
part of a human something.
257
00:09:52,133 --> 00:09:53,675
- No, no, no.
- Not that we're doing dancing,
258
00:09:53,676 --> 00:09:55,635
but if we were, what would the song be?
259
00:09:55,636 --> 00:09:57,095
"I Think We're A Drone Now"?
260
00:09:57,096 --> 00:09:59,681
No, Gene! Finish food. Do plan.
261
00:09:59,682 --> 00:10:02,434
Ah! I will finish my food,
thank you very much.
262
00:10:02,435 --> 00:10:04,436
And whoever else's food needs finishing.
263
00:10:04,437 --> 00:10:06,772
- Fine.
- You're welcome!
264
00:10:07,773 --> 00:10:09,399
- [Teddy] Uh...
- [Linda] Oh, boy.
265
00:10:09,400 --> 00:10:11,818
[Teddy] Oh, God.
Oh, God, we're gonna be late!
266
00:10:11,819 --> 00:10:14,070
- You know how fast you were--
- Sorry I was speeding, Officer.
267
00:10:14,071 --> 00:10:17,324
I've never driven this truck before.
But not because I stole it.
268
00:10:17,325 --> 00:10:20,535
It's his truck. He just can't drive it.
Right now. 'Cause he's all messed up.
269
00:10:20,536 --> 00:10:21,995
- I mean, look at him.
- Hi.
270
00:10:21,996 --> 00:10:24,289
Uh-huh.
License and registration, please.
271
00:10:24,290 --> 00:10:25,582
Okay.
272
00:10:25,583 --> 00:10:28,335
Uh, officer, we're late to pick up
Teddy's special friend.
273
00:10:28,336 --> 00:10:29,461
Uh, this is Teddy.
274
00:10:29,462 --> 00:10:32,130
She asked him to be the one
to pick her up from her colonoscopy
275
00:10:32,131 --> 00:10:33,798
- and it's kind of a big deal.
- [officer] Wait.
276
00:10:33,799 --> 00:10:36,134
You're picking someone up
from a colonoscopy?
277
00:10:36,135 --> 00:10:37,510
- Yes.
- It's the thing when
278
00:10:37,511 --> 00:10:39,721
- they put the camera up your--
- Oh, I know what it is.
279
00:10:39,722 --> 00:10:43,600
A colonoscopy saved my nana's life.
And I was the one who picked her up.
280
00:10:43,601 --> 00:10:45,018
- Oh.
- Oh, okay.
281
00:10:45,019 --> 00:10:47,020
Yeah. She's my best friend.
282
00:10:47,021 --> 00:10:48,730
- Wow, that's nice.
- Great. That's great.
283
00:10:48,731 --> 00:10:50,649
You know what?
I'm gonna give you an escort.
284
00:10:50,650 --> 00:10:53,526
- An escort? A police escort?
- Seriously?
285
00:10:53,527 --> 00:10:56,696
You're doing a good thing. And giving
escorts is my favorite part of the job.
286
00:10:56,697 --> 00:10:57,947
It's kind of why I became a cop.
287
00:10:57,948 --> 00:10:59,658
Where's your friend
getting her colonoscopy?
288
00:10:59,659 --> 00:11:03,078
- The Main Street Medical Center.
- Well, all right. Let the escort begin!
289
00:11:03,079 --> 00:11:05,163
- Thank you, Officer!
- Yeah, thank you!
290
00:11:05,164 --> 00:11:07,540
I always wanted one of these.
A nice male escort.
291
00:11:07,541 --> 00:11:10,043
- [siren wailing]
- [Teddy] Wow.
292
00:11:10,044 --> 00:11:12,045
Uh, I think we're actually
gonna make it on time.
293
00:11:12,046 --> 00:11:13,713
- You bet we are--
- [grunts]
294
00:11:13,714 --> 00:11:15,674
- Oh, my God.
- No, no, no...
295
00:11:15,675 --> 00:11:18,259
- You hit me!
- I'm sorry. Why did you stop?
296
00:11:18,260 --> 00:11:21,221
There was a car in front of me.
We're not supposed to smash into those!
297
00:11:21,222 --> 00:11:23,056
- [siren in distance]
- Okay, that's a good reason.
298
00:11:23,057 --> 00:11:24,474
Oh, no. It's the cops.
299
00:11:24,475 --> 00:11:26,101
Don't tell him
I was giving you an escort.
300
00:11:26,102 --> 00:11:27,185
- What?
- Don't tell.
301
00:11:27,186 --> 00:11:29,396
I'll get in so much trouble. Shh.
302
00:11:29,397 --> 00:11:31,440
[groans nervously]
303
00:11:34,819 --> 00:11:36,986
- Oh, my God, oh, my God.
- [whispering] Just lie for me.
304
00:11:36,987 --> 00:11:39,280
- What? Lie to a cop?
- It's fine, it's fine.
305
00:11:39,281 --> 00:11:40,448
People do it all the time.
306
00:11:40,449 --> 00:11:43,993
Just tell him you rear-ended me,
but don't say anything about the escort.
307
00:11:43,994 --> 00:11:45,995
- Eh...
- Everything okay, Earl?
308
00:11:45,996 --> 00:11:48,748
Yeah, yeah. Uh, this, uh,
person that I've never met
309
00:11:48,749 --> 00:11:51,167
until this very moment
just rear-ended me.
310
00:11:51,168 --> 00:11:53,878
Uh, that's right,
I just plowed right into him...
311
00:11:53,879 --> 00:11:55,296
into the police car.
312
00:11:55,297 --> 00:11:57,757
Hmm. And where were you
headed so fast, ma'am?
313
00:11:57,758 --> 00:12:00,218
Oh, I was, uh...
314
00:12:00,219 --> 00:12:02,971
I was going to go... have an affair.
With that guy.
315
00:12:02,972 --> 00:12:05,473
Yeah. So, I was in a hurry
to cheat on my husband.
316
00:12:05,474 --> 00:12:06,558
[grunting] What?
317
00:12:06,559 --> 00:12:07,809
Well, I for one believe that.
318
00:12:07,810 --> 00:12:09,519
- Are you all right, sir?
- I've been better.
319
00:12:09,520 --> 00:12:10,812
He got stung by a bee,
320
00:12:10,813 --> 00:12:13,148
and he drove a nail into his foot,
and he bit his lip.
321
00:12:13,149 --> 00:12:15,859
- But, uh, that's how I like 'em.
- This is all my fault!
322
00:12:15,860 --> 00:12:19,112
It's my friend, she asked me
to pick her up after her colonoscopy.
323
00:12:19,113 --> 00:12:21,239
- A colonoscopy, huh?
- Oh, God.
324
00:12:21,240 --> 00:12:23,116
- Earl?
- Uh...
325
00:12:23,117 --> 00:12:24,826
Where's the dang fog machine?
326
00:12:24,827 --> 00:12:26,578
I haven't the foggiest. Sorry.
327
00:12:26,579 --> 00:12:29,330
Louise, maybe the bush butt
doesn't need to fart?
328
00:12:29,331 --> 00:12:32,459
Listen to yourself, Tina,
of course the bush butt needs to fart.
329
00:12:32,460 --> 00:12:34,127
- What are you doing?
- Choreography.
330
00:12:34,128 --> 00:12:36,337
Just in case we decide
to bust out some moves.
331
00:12:36,338 --> 00:12:38,715
- No!
- We might not be able to help ourselves.
332
00:12:38,716 --> 00:12:40,800
- [grunting]
- All right! We're dancing!
333
00:12:40,801 --> 00:12:42,343
- Zeke, ow! Ow, Zeke!
- I'm dancing!
334
00:12:42,344 --> 00:12:44,555
- [Jimmy Jr.] Too much, too much!
- Ugh.
335
00:12:45,431 --> 00:12:47,974
Here you go.
Uh, anyone need anything else?
336
00:12:47,975 --> 00:12:50,185
- More coffee?
- Uh, we're good. Thanks.
337
00:12:50,186 --> 00:12:52,604
We just came
from our mom's funeral next door.
338
00:12:52,605 --> 00:12:55,440
Oh. Uh, I'm-I'm so sorry for your loss.
339
00:12:55,441 --> 00:12:58,276
Thank you. Uh... the thing is...
340
00:12:58,277 --> 00:12:59,486
Yeah?
341
00:12:59,487 --> 00:13:01,029
- You smell like our dead mom.
- Oh.
342
00:13:01,030 --> 00:13:03,698
Sorry. I know
that must sound very strange.
343
00:13:03,699 --> 00:13:05,366
[speaking Arabic]
344
00:13:05,367 --> 00:13:08,161
[in English] He says
you really smell like our mom.
345
00:13:08,162 --> 00:13:11,039
[both speaking Arabic]
346
00:13:11,040 --> 00:13:13,917
[in English] He, uh,
he was wondering if you know why?
347
00:13:13,918 --> 00:13:15,877
I, uh, uh, great question.
348
00:13:15,878 --> 00:13:18,254
Uh, do you mind
if I call my wife real quick?
349
00:13:18,255 --> 00:13:19,339
- Please.
- Of course.
350
00:13:19,340 --> 00:13:20,423
I'll be right back.
351
00:13:20,424 --> 00:13:22,091
Sorry about all this.
352
00:13:22,092 --> 00:13:23,551
- The paperwork alone...
- [phone buzzing]
353
00:13:23,552 --> 00:13:24,928
Hello? Hi, Bob.
354
00:13:24,929 --> 00:13:28,389
Lin, hi. D-Do you know why I might smell
like an old, dead woman?
355
00:13:28,390 --> 00:13:30,517
What? You just have to floss, Bob.
I told you--
356
00:13:30,518 --> 00:13:33,102
No. A family came in
after a funeral for their mom,
357
00:13:33,103 --> 00:13:35,939
and the dad thinks
I smell like his late wife.
358
00:13:35,940 --> 00:13:37,023
Oh.
359
00:13:37,024 --> 00:13:38,191
- Linda?
- Yeah?
360
00:13:38,192 --> 00:13:40,777
The dumpster you got the shampoo from,
tell me the truth, Lin.
361
00:13:40,778 --> 00:13:42,028
Was it Mort's dumpster?
362
00:13:42,029 --> 00:13:44,781
Did I wash my hair
with a dead woman's shampoo?
363
00:13:44,782 --> 00:13:47,617
Yeah... Sorry.
Sometimes families give Mort stuff
364
00:13:47,618 --> 00:13:49,202
so he can make their loved ones look
365
00:13:49,203 --> 00:13:51,246
as close to how they looked
when they were alive,
366
00:13:51,247 --> 00:13:54,040
and he puts all the stuff
he doesn't use out by the dumpsters
367
00:13:54,041 --> 00:13:56,125
and sometimes, if it's nice,
I, you know, I grab it.
368
00:13:56,126 --> 00:13:57,627
- Oh, my God.
- Bob, I got to go.
369
00:13:57,628 --> 00:13:59,212
We're running super late
'cause of the cops.
370
00:13:59,213 --> 00:14:01,506
- Cops? Why are there cops?
- It's fine, it's fine.
371
00:14:01,507 --> 00:14:03,967
- Goodbye.
- Uh, well, that's it.
372
00:14:03,968 --> 00:14:07,345
I called Muriel, the cousin.
She's gonna pick up Kathleen.
373
00:14:07,346 --> 00:14:11,474
Oh, Teddy, I'm so sorry.
I'm sorry we got pulled over.
374
00:14:11,475 --> 00:14:14,686
But we really tried.
Kathleen will understand.
375
00:14:14,687 --> 00:14:16,563
It's not that. I know she will.
376
00:14:16,564 --> 00:14:19,941
It's just, I guess all of this
meant a lot to... me.
377
00:14:19,942 --> 00:14:21,317
To be able to do this for her.
378
00:14:21,318 --> 00:14:23,862
It's good for the heart,
to do nice stuff.
379
00:14:23,863 --> 00:14:28,199
And I felt lucky
to have the chance to do it. I just...
380
00:14:28,200 --> 00:14:29,951
[sighs] I care about her a lot.
381
00:14:29,952 --> 00:14:32,412
[sighs] Aw, Teddy, you're so sweet.
382
00:14:32,413 --> 00:14:33,955
Okay, we're gonna figure this out.
383
00:14:33,956 --> 00:14:36,165
You call off the cousin,
I'll deal with the fuzz.
384
00:14:36,166 --> 00:14:37,750
- It's just the theater of it--
- Officers?
385
00:14:37,751 --> 00:14:40,169
I'm really sorry about the fender bender
and the speeding.
386
00:14:40,170 --> 00:14:42,005
- The what?
- I mean, the fender bender.
387
00:14:42,006 --> 00:14:44,132
But my friend Teddy
promised his lady friend
388
00:14:44,133 --> 00:14:46,134
that he'd pick her up
after her colonoscopy,
389
00:14:46,135 --> 00:14:47,552
and that's a sacred trust.
390
00:14:47,553 --> 00:14:49,345
And it's not just about the importance
391
00:14:49,346 --> 00:14:51,472
of sticking a camera up your butt
every few years,
392
00:14:51,473 --> 00:14:52,557
this is about love.
393
00:14:52,558 --> 00:14:53,683
This is about kindness.
394
00:14:53,684 --> 00:14:55,894
This is about looking
deep inside ourselves
395
00:14:55,895 --> 00:14:58,146
and seeing something special in there.
396
00:14:58,147 --> 00:14:59,689
And yeah, maybe some colon polyps.
397
00:14:59,690 --> 00:15:01,524
And if we don't get there
in the next few minutes,
398
00:15:01,525 --> 00:15:03,610
Kathleen's cousin Muriel
is gonna pick her up
399
00:15:03,611 --> 00:15:04,986
and we'll have failed!
400
00:15:04,987 --> 00:15:06,614
So, what's it gonna be?
401
00:15:07,948 --> 00:15:09,991
But this is the last one,
for real. Okay?
402
00:15:09,992 --> 00:15:11,075
Mm-hmm.
403
00:15:11,076 --> 00:15:13,077
- [officer] Whee!
- [sirens wailing]
404
00:15:13,078 --> 00:15:14,329
All right!
405
00:15:14,330 --> 00:15:17,832
The cousin's not picking up.
It's going to friggin' voice mail again.
406
00:15:17,833 --> 00:15:20,752
Hey, Muriel, this is Teddy from before.
407
00:15:20,753 --> 00:15:23,922
I'm back on track here,
so do not pick up Kathleen!
408
00:15:23,923 --> 00:15:26,049
Do not pick her up, whatever you do!
409
00:15:26,050 --> 00:15:28,761
Okay, great. Thanks again.
This is Teddy.
410
00:15:32,806 --> 00:15:34,223
[groans] Still no answer.
411
00:15:34,224 --> 00:15:36,309
Maybe she doesn't want to talk
'cause she's driving.
412
00:15:36,310 --> 00:15:38,102
Damn you, safety-conscious Muriel.
413
00:15:38,103 --> 00:15:41,731
[Linda] Look at these suckers
without a police escort. Poor saps.
414
00:15:41,732 --> 00:15:44,901
[♪ suspenseful music playing]
415
00:15:44,902 --> 00:15:48,280
- Okay. We need our distraction. Gene?
- [Gene] On it.
416
00:15:49,865 --> 00:15:53,076
Oh, my. This is the biggest throw-up
I've ever seen in my life!
417
00:15:53,077 --> 00:15:54,577
And it's so slippery!
418
00:15:54,578 --> 00:15:57,997
A big slippery throw-up?
This is when my training kicks in.
419
00:15:57,998 --> 00:15:59,165
[Mr. Branca grunting]
420
00:15:59,166 --> 00:16:00,751
Okay. Go, go, go!
421
00:16:04,004 --> 00:16:06,840
[♪ suspenseful music continues playing]
422
00:16:08,759 --> 00:16:11,719
Just a normal extension cord,
nothing to be afraid of.
423
00:16:11,720 --> 00:16:13,888
Pretty sure
it's been here the whole time.
424
00:16:13,889 --> 00:16:15,765
[Dania] Okay, okay, he's coming.
425
00:16:15,766 --> 00:16:18,643
So, uh... Yeah. It's the shampoo.
426
00:16:18,644 --> 00:16:21,604
Apparently,
I used your late mother's shampoo
427
00:16:21,605 --> 00:16:23,690
and that's, uh, why I smell like her.
428
00:16:23,691 --> 00:16:27,318
- Dad called it.
- Yep. Uh, how did you get it?
429
00:16:27,319 --> 00:16:29,779
It's from France
and they don't make it anymore.
430
00:16:29,780 --> 00:16:31,447
Mom bought a case when she was in Paris.
431
00:16:31,448 --> 00:16:36,077
Well, my wife got it from,
um, uh, the dumpster next door.
432
00:16:36,078 --> 00:16:38,037
Oh! I-I told the mortician
433
00:16:38,038 --> 00:16:39,956
that we didn't need
any of the cosmetics back.
434
00:16:39,957 --> 00:16:41,833
There was only a little
left in the bottle.
435
00:16:41,834 --> 00:16:46,254
It's true. Sorry, i-if it was upsetting.
Would you like anything else?
436
00:16:46,255 --> 00:16:48,048
[speaking Arabic]
437
00:16:49,967 --> 00:16:52,301
[sighs, in English]
Could we ask you a favor?
438
00:16:52,302 --> 00:16:55,722
- Sure.
- Um... Could our dad smell your hair?
439
00:16:55,723 --> 00:16:58,516
He didn't really go close
to the casket during the service.
440
00:16:58,517 --> 00:17:01,269
- He was upset.
- But he'd like to, um...
441
00:17:01,270 --> 00:17:03,271
have a good sniff before we go.
442
00:17:03,272 --> 00:17:04,355
Is that okay?
443
00:17:04,356 --> 00:17:07,233
Kind of like that scene with Demi Moore
and Whoopi Goldberg in Ghost?
444
00:17:07,234 --> 00:17:08,735
Oh. Uh, sure.
445
00:17:08,736 --> 00:17:10,903
Uh, am I Demi or Whoopi?
446
00:17:10,904 --> 00:17:13,072
Either one. That-That's fine, of course.
447
00:17:13,073 --> 00:17:14,574
[siren wailing]
448
00:17:14,575 --> 00:17:16,159
[Teddy laughs] There's Kathleen.
449
00:17:16,160 --> 00:17:18,327
We made it. We made it. Kathleen!
450
00:17:18,328 --> 00:17:20,580
Hello... everybody.
451
00:17:20,581 --> 00:17:22,874
Okay, we're good. Thanks, officers!
452
00:17:22,875 --> 00:17:25,334
Oh, God. There's her cousin Muriel.
453
00:17:25,335 --> 00:17:28,796
[Linda] I'll stop her. Hi...
454
00:17:28,797 --> 00:17:31,632
Kathleen! Hi, I'm here. I'm here.
455
00:17:31,633 --> 00:17:33,843
- Ready to go?
- Teddy, what happened to you?
456
00:17:33,844 --> 00:17:36,262
Funny story.
I'll tell you while we're driving--
457
00:17:36,263 --> 00:17:37,430
While Linda's driving.
458
00:17:37,431 --> 00:17:39,682
- Linda's driving?
- Let me help you to the truck.
459
00:17:39,683 --> 00:17:42,018
Wait till you hear the mix I made you.
460
00:17:42,019 --> 00:17:44,730
[♪ upbeat jazz music playing]
461
00:18:07,795 --> 00:18:09,003
Oh, gosh darn it.
462
00:18:09,004 --> 00:18:10,379
Do the dance.
463
00:18:10,380 --> 00:18:12,048
- Do the dance!
- [gasps]
464
00:18:12,049 --> 00:18:13,132
[Zeke] Yeah!
465
00:18:13,133 --> 00:18:14,509
Human Pinwheel!
466
00:18:14,510 --> 00:18:15,718
Five, six, seven...
467
00:18:15,719 --> 00:18:17,805
[♪ jazz music continues]
468
00:18:27,523 --> 00:18:28,981
Oh, no. They got out!
469
00:18:28,982 --> 00:18:30,358
[groans]
470
00:18:30,359 --> 00:18:32,861
Stop! Stop it!
Stop that right now! Sto--
471
00:18:33,821 --> 00:18:36,489
Thank you, Teddy. So hungry.
472
00:18:36,490 --> 00:18:39,325
[inhales]
473
00:18:39,326 --> 00:18:41,703
[♪ jazz music continues]
474
00:18:57,344 --> 00:18:58,928
[Linda] Oh, I love the dancing.
475
00:18:58,929 --> 00:19:00,805
It's like you're all listening
to a different song.
476
00:19:00,806 --> 00:19:02,807
I was dancing to the high-pitched whine.
477
00:19:02,808 --> 00:19:05,268
- That's not nice to say about Louise.
- Of the drone.
478
00:19:05,269 --> 00:19:06,936
Oh, here's where Mr. Frond comes out
479
00:19:06,937 --> 00:19:08,980
and chases Andy and Ollie
all around the field.
480
00:19:08,981 --> 00:19:10,439
Oh, yeah. So angry.
481
00:19:10,440 --> 00:19:12,942
Wait, is he joining the dance?
No, he's just yelling.
482
00:19:12,943 --> 00:19:15,570
So, Mr. Frond knew it looked like this
and they still posted it?
483
00:19:15,571 --> 00:19:17,280
I heard him say,
"Maybe no one will notice."
484
00:19:17,281 --> 00:19:19,407
- And then he ran to his car.
- Oh, yeah, there he goes.
485
00:19:19,408 --> 00:19:21,784
{\an8}[Louise] It's kind of like
a butt-bush farting, right?
486
00:19:21,785 --> 00:19:22,910
{\an8}[Linda] Yeah, sure.
487
00:19:22,911 --> 00:19:25,747
{\an8}[Gene] Aren't we all? Aren't we all...