1 00:00:05,714 --> 00:00:07,923 “ボブズ・バーガーズ〟 2 00:00:07,924 --> 00:00:08,757 “葬儀場〟 3 00:00:08,758 --> 00:00:10,009 “旅行保険〟 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,844 “グランドオープン〟 5 00:00:11,845 --> 00:00:12,928 “再オープン〟 6 00:00:12,929 --> 00:00:14,096 “ネズミ絞め〟 7 00:00:14,097 --> 00:00:15,764 “再々オープン〟 8 00:00:15,765 --> 00:00:17,017 “再々々オープン〟 9 00:00:17,934 --> 00:00:19,144 “再々々々オープン〟 10 00:00:25,734 --> 00:00:27,235 {\an8}少し残ってるか 11 00:00:31,364 --> 00:00:33,199 {\an8}完全に水だな 12 00:00:40,915 --> 00:00:42,833 {\an8}ユリの香りか? 13 00:00:42,834 --> 00:00:44,585 {\an8}幸福の香りも? 14 00:00:44,586 --> 00:00:46,671 {\an8}眉毛とヒゲも洗おう 15 00:00:47,380 --> 00:00:48,631 {\an8}おはよう 16 00:00:49,090 --> 00:00:50,799 {\an8}キマってるわね 17 00:00:50,800 --> 00:00:51,383 {\an8}そうか? 18 00:00:51,384 --> 00:00:53,510 {\an8}服は微妙だけど 19 00:00:53,511 --> 00:00:56,472 {\an8}髪がいい感じに見える 20 00:00:56,473 --> 00:00:57,222 {\an8}カツラ? 21 00:00:57,223 --> 00:00:58,057 {\an8}違うさ 22 00:00:58,058 --> 00:01:01,351 {\an8}本当にステキよ 髪に体積がある感じ 23 00:01:01,352 --> 00:01:02,978 {\an8}体も毛深い 24 00:01:02,979 --> 00:01:04,897 {\an8}便器のやつを使った 25 00:01:04,898 --> 00:01:05,481 {\an8}小便? 26 00:01:05,482 --> 00:01:07,274 {\an8}あの高級品? 27 00:01:07,275 --> 00:01:10,361 {\an8}私の分も 残ってるわよね? 28 00:01:11,237 --> 00:01:14,364 {\an8}昨日 拾って 取っておいたのに 29 00:01:14,365 --> 00:01:16,200 {\an8}拾った? どこで? 30 00:01:16,201 --> 00:01:17,284 {\an8}外のゴミ箱 31 00:01:17,285 --> 00:01:18,869 {\an8}さすがママ 32 00:01:18,870 --> 00:01:20,830 {\an8}ゴミ箱のシャンプー? 33 00:01:21,164 --> 00:01:24,166 {\an8}他にも何か 拾ってきたの? 34 00:01:24,167 --> 00:01:25,167 {\an8}食べ物も? 35 00:01:25,168 --> 00:01:26,418 {\an8}それはない 36 00:01:26,419 --> 00:01:29,589 {\an8}ゴミ箱の卵は危険の味だ 37 00:01:30,048 --> 00:01:31,257 “ワグスタフ校〟 38 00:01:30,340 --> 00:01:33,467 {\an8}チェス部の駒が 落ちてないか 39 00:01:33,468 --> 00:01:35,928 {\an8}チェックしてね メイト 40 00:01:35,929 --> 00:01:40,390 {\an8} オーストラリア人風に “仲間メイト〟と言ってみた 41 00:01:40,391 --> 00:01:42,601 {\an8}もう1つ連絡だ 42 00:01:42,602 --> 00:01:45,188 {\an8}昼休みの外遊びは禁止 43 00:01:45,563 --> 00:01:49,108 {\an8}昼食後は誰も 外に出ないこと 44 00:01:49,109 --> 00:01:51,276 {\an8}体育館に行くか 45 00:01:51,277 --> 00:01:55,823 {\an8}読書好きの生徒は 図書室に行くといい 46 00:01:55,824 --> 00:02:00,244 {\an8}昼食後 外に出た生徒は 大変な目に遭うぞ 47 00:02:00,245 --> 00:02:04,081 {\an8}孫の代まで苦しめてやる 覚悟しろ 48 00:02:04,082 --> 00:02:05,416 では楽しんで 49 00:02:05,708 --> 00:02:07,668 外遊びなしって合法? 50 00:02:07,669 --> 00:02:10,212 フロンド先生と話させて 51 00:02:10,213 --> 00:02:10,796 ダメ 52 00:02:10,797 --> 00:02:11,464 もう! 53 00:02:12,882 --> 00:02:14,801 ツヤツヤでフサフサだ 54 00:02:15,009 --> 00:02:17,261 今日はベタついてない 55 00:02:17,262 --> 00:02:17,928 どうも 56 00:02:17,929 --> 00:02:19,221 もう行くよ 57 00:02:19,222 --> 00:02:23,058 あと45分で葬儀だ ブチかますぞ! 58 00:02:23,059 --> 00:02:27,229 今の表現は冗談だよ 僕も楽しんでいいだろ 59 00:02:27,230 --> 00:02:28,147 もちろん 60 00:02:28,148 --> 00:02:29,232 じゃあな 61 00:02:29,732 --> 00:02:32,192 モートは絡みづらい 62 00:02:32,193 --> 00:02:33,777 俺も行くよ 63 00:02:33,778 --> 00:02:37,447 仕事を早く終わらせて キャスリーンを迎えに 64 00:02:37,448 --> 00:02:40,159 結腸内視鏡検査の日ね 65 00:02:40,160 --> 00:02:44,122 迎えを頼まれたなんて すごいわね 66 00:02:44,330 --> 00:02:46,165 大きな進展だわ 67 00:02:46,166 --> 00:02:48,417 肛門こうもんをさらした後よ 68 00:02:48,418 --> 00:02:50,169 うまく進めるよ 69 00:02:50,170 --> 00:02:54,673 洗車もしたし 助手席にクッションを置いて 70 00:02:54,674 --> 00:02:58,177 彼女が数日 断ってた好物も買った 71 00:02:58,178 --> 00:02:59,887 ナッツ ヒマワリの種... 72 00:02:59,888 --> 00:03:01,388 おいしそうかも 73 00:03:01,389 --> 00:03:05,560 プレイリストも用意した ザ・ビートルズとかな 74 00:03:06,311 --> 00:03:07,769 もてなしたい 75 00:03:07,770 --> 00:03:12,274 いとこも近くにいるのに 俺を頼ってくれたんだ 76 00:03:12,275 --> 00:03:15,152 ミュリエル 君の負けだ 77 00:03:15,153 --> 00:03:16,946 いい人だけどな 78 00:03:17,822 --> 00:03:21,825 刑務所でだって 外遊びはあるのに 79 00:03:21,826 --> 00:03:24,369 囚人もボール遊びする 80 00:03:24,370 --> 00:03:27,873 どう真相を探る? 電話の盗聴か... 81 00:03:27,874 --> 00:03:30,876 昼休みにやるしかない 82 00:03:30,877 --> 00:03:32,502 盗み聞きよ 83 00:03:32,503 --> 00:03:33,712 誰がやる? 84 00:03:33,713 --> 00:03:36,882 ドローン操縦士さ 自称“パイロット〟 85 00:03:36,883 --> 00:03:37,758 そうか 86 00:03:37,759 --> 00:03:42,638 校長が学校のサイトに ドローン動画は必須だと 87 00:03:42,639 --> 00:03:45,015 ドローンで動画を空撮? 88 00:03:45,016 --> 00:03:46,433 「トップガン」だ 89 00:03:46,434 --> 00:03:51,271 高額で1度しか挑めないから 生徒は外に出せない 90 00:03:51,272 --> 00:03:54,358 ドローンを見ると騒ぐだろ 91 00:03:54,359 --> 00:03:56,151 それは言えてる 92 00:03:56,152 --> 00:03:57,986 手伝えるのに 93 00:03:57,987 --> 00:04:03,242 失敗したら休暇をもらえず 母をおばに会わせられない 94 00:04:03,243 --> 00:04:05,119 旅に行くのか 95 00:04:05,620 --> 00:04:06,870 ベルが鳴った 96 00:04:06,871 --> 00:04:09,831 音が小さくなかった? 97 00:04:09,832 --> 00:04:12,335 けたたましく鳴った 98 00:04:12,961 --> 00:04:16,004 面白い先生 じゃあね 99 00:04:16,005 --> 00:04:19,675 後で作戦会議よ ティナも誘って 100 00:04:19,676 --> 00:04:22,303 助手にアポを取るよ 101 00:04:24,973 --> 00:04:27,224 絶品ボブズ・バーガーズです 102 00:04:27,225 --> 00:04:27,808 リンダ 103 00:04:27,809 --> 00:04:30,352 テディ 迎えは行けた? 104 00:04:30,353 --> 00:04:32,479 まだだ 問題が起きた 105 00:04:32,480 --> 00:04:33,397 何? 106 00:04:33,398 --> 00:04:35,524 今 救急室にいる 107 00:04:35,525 --> 00:04:36,191 ウソ 108 00:04:36,192 --> 00:04:37,902 このままじゃ... 109 00:04:38,444 --> 00:04:39,945 テディ! 110 00:04:39,946 --> 00:04:41,363 おっと 失礼 111 00:04:41,364 --> 00:04:42,447 何か押した 112 00:04:42,448 --> 00:04:46,159 とにかく迎えを 手伝ってほしいんだ 113 00:04:46,160 --> 00:04:48,621 俺の体は問題ないぞ 114 00:04:49,956 --> 00:04:51,249 激痛だがな 115 00:04:55,295 --> 00:04:58,422 何があったの? 話し方が変よ 116 00:04:58,423 --> 00:05:01,675 唇をかんだから氷を当ててる 117 00:05:01,676 --> 00:05:03,635 唇をかんで病院に? 118 00:05:03,636 --> 00:05:06,054 いや 事の発端はハチだ 119 00:05:06,055 --> 00:05:06,763 ハチ? 120 00:05:06,764 --> 00:05:11,935 ゴーグルに入ってきたハチに まぶたを刺されて 121 00:05:11,936 --> 00:05:15,189 ネイルガンで 足に釘を刺した 122 00:05:16,441 --> 00:05:18,526 それで唇をかんだんだ 123 00:05:19,319 --> 00:05:19,860 何だ? 124 00:05:19,861 --> 00:05:22,280 ハチに目を刺され 釘が足に 125 00:05:22,613 --> 00:05:25,198 ボブも心配してるわ 126 00:05:25,199 --> 00:05:28,535 もうキャスリーンの 検査が終わるのに 127 00:05:28,536 --> 00:05:31,580 俺はこの足じゃ運転できない 128 00:05:31,581 --> 00:05:34,291 目も腫れて開かないしな 129 00:05:34,292 --> 00:05:37,544 私が迎えに行けばいい? 130 00:05:37,545 --> 00:05:40,881 ダメだ 俺が迎えに行かないと 131 00:05:40,882 --> 00:05:42,299 どうする気? 132 00:05:42,300 --> 00:05:44,843 俺を拾って同行してくれ 133 00:05:44,844 --> 00:05:45,510 待って 134 00:05:45,511 --> 00:05:47,471 少し外しても? 135 00:05:47,472 --> 00:05:51,308 構わないぞ 俺と この髪に任せろ 136 00:05:51,309 --> 00:05:52,851 クドいわね 137 00:05:52,852 --> 00:05:54,895 ボブが髪●ハ●ラ●怪人に 138 00:05:54,896 --> 00:05:55,979 イケ怪人だ 139 00:05:55,980 --> 00:05:58,148 おとなしく待ってて 140 00:05:58,149 --> 00:06:01,444 エレベーターには 近づかないでね 141 00:06:02,362 --> 00:06:03,987 集合ありがとう 142 00:06:03,988 --> 00:06:08,700 抵抗運動と秘密作戦と 芸術を混ぜた感じでいく 143 00:06:08,701 --> 00:06:11,203 僕の散髪の注文と同じ 144 00:06:11,204 --> 00:06:12,913 何 話してんだ? 145 00:06:12,914 --> 00:06:16,417 俺のばあちゃんより 悪い顔してんな 146 00:06:17,126 --> 00:06:21,213 昼休みにドローンで 学校を空撮するそうよ 147 00:06:21,214 --> 00:06:27,052 だから外遊び禁止なのか 俺らがケツとか出すから? 148 00:06:27,053 --> 00:06:29,596 動画に映るわよ やる? 149 00:06:29,597 --> 00:06:30,430 やるぜ! 150 00:06:30,431 --> 00:06:31,474 踊ろう 151 00:06:32,100 --> 00:06:35,644 ドローンの空撮は ダンスのためにある 152 00:06:35,645 --> 00:06:36,395 戦争と 153 00:06:36,396 --> 00:06:38,814 ドローン撮影で踊るの? 154 00:06:38,815 --> 00:06:40,482 ダンスは微妙 155 00:06:40,483 --> 00:06:42,359 なんで? ダンスだぞ 156 00:06:42,360 --> 00:06:48,240 裸眼で見えない程度に映って サイトに載せてもらうの 157 00:06:48,241 --> 00:06:49,408 裸の目? 158 00:06:49,409 --> 00:06:52,245 メガネはパンツと同じさ 159 00:06:53,329 --> 00:06:55,414 作戦を思いついた 160 00:06:55,415 --> 00:06:59,042 {\an8}劇の小道具が置いてある 倉庫に入り 161 00:06:59,043 --> 00:07:03,422 {\an8}「茂みと霧」で使った 茂みや煙霧機を盗む 162 00:07:03,423 --> 00:07:04,840 {\an8}あの駄作ね 163 00:07:04,841 --> 00:07:08,260 {\an8}茂みで校舎のお尻を 表現して 164 00:07:08,261 --> 00:07:12,055 {\an8}煙霧機でオナラを してるように見せる 165 00:07:12,056 --> 00:07:13,765 {\an8}野暮な大人には 166 00:07:13,766 --> 00:07:17,561 {\an8}低木と垂れ込めた 雲にしか見えない 167 00:07:17,562 --> 00:07:20,564 校舎がオナラ? 優雅で挑発的だ 168 00:07:20,565 --> 00:07:24,317 でもドローンの下で踊る 唯一の機会かも 169 00:07:24,318 --> 00:07:25,235 そうさ 170 00:07:25,236 --> 00:07:29,406 踊りまくって 俺たちの存在を示そうぜ 171 00:07:29,407 --> 00:07:33,452 サイトに載って 伝説になることが大事よ 172 00:07:33,453 --> 00:07:37,205 校舎にオナラさせた 謎のレジェンド 173 00:07:37,206 --> 00:07:38,582 オナラ最高 174 00:07:38,583 --> 00:07:42,628 私もレジェンド入りね ジョン・レジェンドの仲間 175 00:07:43,212 --> 00:07:44,171 やろう 176 00:07:44,172 --> 00:07:46,214 じゃあ 学食で 177 00:07:46,215 --> 00:07:49,217 クールな コードネームも考えて 178 00:07:49,218 --> 00:07:53,139 僕はTトリート・ウィリアムズ いや ラザニア大将だ 179 00:07:54,182 --> 00:07:54,723 リンダ 180 00:07:54,724 --> 00:07:55,600 テディ 181 00:07:56,350 --> 00:07:57,142 ひどい? 182 00:07:57,143 --> 00:07:59,854 いいえ そんなことない 183 00:08:00,563 --> 00:08:01,521 汚いけど 184 00:08:01,522 --> 00:08:02,898 塩の袋か? 185 00:08:02,899 --> 00:08:04,859 ここにあったのね 186 00:08:05,735 --> 00:08:09,488 職場へ俺の車を取りに行こう 187 00:08:09,489 --> 00:08:11,865 遅れてもいいの? 188 00:08:11,866 --> 00:08:12,949 同じ方向だ 189 00:08:12,950 --> 00:08:18,246 クッションやスナック いいミックステープもあって 190 00:08:18,247 --> 00:08:19,706 アリがいない 191 00:08:19,707 --> 00:08:21,292 分かったわ 192 00:08:23,669 --> 00:08:25,254 いらっしゃい 193 00:08:25,630 --> 00:08:26,379 どうも 194 00:08:26,380 --> 00:08:28,256 今 メニューを 195 00:08:28,257 --> 00:08:29,342 ありがとう 196 00:08:34,222 --> 00:08:36,307 俺のコソコソ話? 197 00:08:37,558 --> 00:08:38,559 そうだな 198 00:08:39,936 --> 00:08:41,645 大丈夫ですか? 199 00:08:41,646 --> 00:08:42,938 ええ どうも 200 00:08:42,939 --> 00:08:45,274 では ごゆっくり 201 00:08:54,784 --> 00:08:58,704 鼻クソはついてないし ヒゲもマシだ 202 00:08:59,872 --> 00:09:01,707 脇臭も普通だな 203 00:09:04,710 --> 00:09:05,585 どうも 204 00:09:05,586 --> 00:09:07,003 病院からだ 205 00:09:07,004 --> 00:09:09,172 彼女はもう回復室に 206 00:09:09,173 --> 00:09:11,091 もう? 分かったわ 207 00:09:11,092 --> 00:09:12,509 飛ばすわね 208 00:09:12,510 --> 00:09:14,594 制限速度は守って 209 00:09:14,595 --> 00:09:18,599 15~25キロほど超えるだけよ 210 00:09:19,183 --> 00:09:22,644 25キロくらい 許容範囲内でしょ 211 00:09:22,645 --> 00:09:24,771 そういうルールよ 212 00:09:24,772 --> 00:09:27,148 サイレンだわ マズい 213 00:09:27,149 --> 00:09:29,025 止められるのか 214 00:09:29,026 --> 00:09:30,986 逃げるべきかしら? 215 00:09:30,987 --> 00:09:31,820 ダメだ 216 00:09:31,821 --> 00:09:32,822 そうよね 217 00:09:35,741 --> 00:09:38,827 1人ずつ抜けて倉庫へ行こう 218 00:09:38,828 --> 00:09:43,290 人間風車をやろう 上から見たらクールだ 219 00:09:43,291 --> 00:09:44,916 名振付師だな 220 00:09:44,917 --> 00:09:48,753 その案を拒む奴は イカれてるよ 221 00:09:48,754 --> 00:09:52,300 “人間なんちゃら〟って やってみたい 222 00:09:52,717 --> 00:09:57,095 踊るとしたら曲は何? 「ドローンの世界」? 223 00:09:57,096 --> 00:09:59,681 ダメよ さっさと食べて 224 00:09:59,682 --> 00:10:02,392 言われなくても食べるよ 225 00:10:02,393 --> 00:10:04,436 人のだって もらう 226 00:10:04,437 --> 00:10:05,437 どうぞ 227 00:10:05,438 --> 00:10:06,772 お礼は結構 228 00:10:08,733 --> 00:10:09,399 大変 229 00:10:09,400 --> 00:10:11,819 参ったな 遅れちまう 230 00:10:12,403 --> 00:10:15,947 初めて運転する車で 飛ばしちゃった 231 00:10:15,948 --> 00:10:20,535 盗難車じゃなく彼の車よ 彼は今 運転できないの 232 00:10:20,536 --> 00:10:21,579 見てよ 233 00:10:22,079 --> 00:10:24,289 免許証と登録証を 234 00:10:24,290 --> 00:10:25,582 待ってね 235 00:10:25,583 --> 00:10:29,461 彼の大事な友達を 迎えに行くところなの 236 00:10:29,462 --> 00:10:33,340 内視鏡検査の迎えを 頼まれたのよ 237 00:10:33,341 --> 00:10:36,134 内視鏡検査の迎えだと? 238 00:10:36,135 --> 00:10:36,718 ええ 239 00:10:36,719 --> 00:10:38,386 あそこにカメラを... 240 00:10:38,387 --> 00:10:39,721 内容は分かる 241 00:10:39,722 --> 00:10:42,223 内視鏡は俺の祖母を救った 242 00:10:42,224 --> 00:10:43,601 俺も迎えに 243 00:10:43,851 --> 00:10:45,018 そうなのか 244 00:10:45,019 --> 00:10:47,020 祖母は俺の親友さ 245 00:10:47,021 --> 00:10:48,730 あら ステキね 246 00:10:48,731 --> 00:10:50,649 先導してやろう 247 00:10:50,650 --> 00:10:52,776 パトカーで先導? 248 00:10:52,777 --> 00:10:53,526 本気? 249 00:10:53,527 --> 00:10:57,864 俺は先導がしたくて 警官になったんだ 250 00:10:57,865 --> 00:10:59,658 どこで検査を? 251 00:10:59,659 --> 00:11:00,950 メイン通りだ 252 00:11:00,951 --> 00:11:02,994 よし ついてこい 253 00:11:02,995 --> 00:11:03,912 助かるよ 254 00:11:03,913 --> 00:11:05,163 ありがとう 255 00:11:05,164 --> 00:11:08,209 男性の先導エスコートって憧れだった 256 00:11:09,460 --> 00:11:12,045 これなら間に合うな 257 00:11:12,046 --> 00:11:13,339 きっと... 258 00:11:13,798 --> 00:11:14,547 マジか 259 00:11:14,548 --> 00:11:15,465 そんな 260 00:11:15,466 --> 00:11:16,216 追突を 261 00:11:16,217 --> 00:11:18,259 なぜ止まったの? 262 00:11:18,260 --> 00:11:21,596 車が来てた 突っ込めないだろ 263 00:11:21,597 --> 00:11:23,056 そりゃそうね 264 00:11:23,057 --> 00:11:24,474 警察が来た 265 00:11:24,475 --> 00:11:26,227 先導の件は内緒に 266 00:11:26,394 --> 00:11:28,562 バレたら大変だ 267 00:11:34,819 --> 00:11:36,027 参ったわね 268 00:11:36,028 --> 00:11:36,903 ウソを 269 00:11:36,904 --> 00:11:38,072 警察に? 270 00:11:38,322 --> 00:11:40,448 みんな やることさ 271 00:11:40,449 --> 00:11:44,328 ぶつけたとだけ言って 先導の件は内緒に 272 00:11:44,787 --> 00:11:45,912 問題か? 273 00:11:45,913 --> 00:11:51,167 会ったこともない人が 後ろから ぶつかってきた 274 00:11:51,168 --> 00:11:55,296 そうよ パトカーに突進しちゃった 275 00:11:55,297 --> 00:11:57,758 なぜ飛ばしてた? 276 00:11:57,883 --> 00:12:01,678 私が急いでた 理由っていうのは 277 00:12:01,679 --> 00:12:03,179 不倫のためよ 278 00:12:03,180 --> 00:12:06,392 彼と不倫しようと急いでたの 279 00:12:06,642 --> 00:12:07,809 信じよう 280 00:12:07,810 --> 00:12:08,768 ケガを? 281 00:12:08,769 --> 00:12:09,519 まあね 282 00:12:09,520 --> 00:12:13,148 ハチに刺され 釘を打たれ 唇をかんだ 283 00:12:13,149 --> 00:12:14,733 ステキな人よね 284 00:12:14,734 --> 00:12:19,112 内視鏡検査中の友達を 迎えに行こうと 285 00:12:19,113 --> 00:12:20,572 内視鏡検査か 286 00:12:20,573 --> 00:12:21,239 マズい 287 00:12:21,240 --> 00:12:22,324 アール 288 00:12:23,451 --> 00:12:24,826 煙霧機は? 289 00:12:24,827 --> 00:12:26,578 分き●り●ません 290 00:12:26,579 --> 00:12:29,247 オナラはやめたら? 291 00:12:29,248 --> 00:12:32,459 オナラなしなんて論外よ 292 00:12:32,460 --> 00:12:33,168 何を? 293 00:12:33,169 --> 00:12:34,127 振り付け 294 00:12:34,128 --> 00:12:36,337 踊るかもしれないから 295 00:12:36,338 --> 00:12:37,088 ムダよ 296 00:12:37,089 --> 00:12:38,716 準備が必要だ 297 00:12:39,675 --> 00:12:41,093 ほら 踊ろう 298 00:12:41,260 --> 00:12:42,343 踊るぞ 299 00:12:42,344 --> 00:12:43,929 おい やめろ 300 00:12:45,431 --> 00:12:48,850 お待たせ コーヒーのおかわりは? 301 00:12:48,851 --> 00:12:50,185 結構よ 302 00:12:50,186 --> 00:12:52,604 隣で母の葬儀をしてた 303 00:12:52,605 --> 00:12:55,440 そうかい お悔やみを 304 00:12:55,441 --> 00:12:58,276 それで あなたから... 305 00:12:58,277 --> 00:12:59,486 何かな? 306 00:12:59,487 --> 00:13:00,446 母の香りが 307 00:13:01,113 --> 00:13:03,657 ごめんなさい 妙よね 308 00:13:05,367 --> 00:13:08,162 本当に母の香りだそうよ 309 00:13:11,123 --> 00:13:13,917 父が理由を知りたいと 310 00:13:13,918 --> 00:13:16,586 それは いい質問だね 311 00:13:16,587 --> 00:13:18,421 妻に電話しても? 312 00:13:18,422 --> 00:13:19,256 どうぞ 313 00:13:19,381 --> 00:13:20,257 すぐ戻る 314 00:13:20,883 --> 00:13:22,091 すまない 315 00:13:22,092 --> 00:13:23,510 書類だけで... 316 00:13:23,511 --> 00:13:24,928 もしもし 317 00:13:24,929 --> 00:13:28,389 なぜ俺の髪から バアさんの香りが? 318 00:13:28,390 --> 00:13:30,433 だからフロスを... 319 00:13:30,434 --> 00:13:33,102 妻を亡くしたジイさんが 320 00:13:33,103 --> 00:13:36,106 俺の髪が彼女と同じ香りだと 321 00:13:36,982 --> 00:13:37,817 リンダ 322 00:13:38,192 --> 00:13:42,028 シャンプーを拾ったのは モートのゴミ箱か? 323 00:13:42,029 --> 00:13:44,614 俺は死人のシャンプーを? 324 00:13:44,615 --> 00:13:46,324 そうよ ごめん 325 00:13:46,325 --> 00:13:51,162 生前の姿に近づけるために 使われた死者の愛用品を 326 00:13:51,163 --> 00:13:56,293 モートが処分した後に 時々 私がいただいてるの 327 00:13:56,544 --> 00:13:59,128 切るわ 警察のせいで遅れてて 328 00:13:59,129 --> 00:14:00,421 警察だと? 329 00:14:00,422 --> 00:14:01,924 気にしないで 330 00:14:02,633 --> 00:14:03,967 もう無理だ 331 00:14:03,968 --> 00:14:07,345 ミュリエルに迎えを頼んだよ 332 00:14:07,346 --> 00:14:11,474 私のせいで止められて ごめんなさい 333 00:14:11,475 --> 00:14:14,686 でもキャスリーンは 怒らないわ 334 00:14:14,687 --> 00:14:16,604 それは心配してない 335 00:14:16,605 --> 00:14:21,317 ただ彼女を手伝えるのは 俺にとって重要なんだ 336 00:14:21,318 --> 00:14:27,282 いいことができると思って 幸せを感じてたんだよ 337 00:14:27,283 --> 00:14:28,200 俺は... 338 00:14:28,659 --> 00:14:30,160 彼女が大事だ 339 00:14:31,245 --> 00:14:32,412 優しい人ね 340 00:14:32,413 --> 00:14:35,039 ミュリエルに電話して断って 341 00:14:35,040 --> 00:14:36,165 私は警察を 342 00:14:36,166 --> 00:14:40,169 追突もスピード違反も 反省してるわ 343 00:14:40,170 --> 00:14:40,837 何? 344 00:14:40,838 --> 00:14:41,921 追突だけ 345 00:14:41,922 --> 00:14:46,134 彼が内視鏡検査中の友達を 迎えに行くの 346 00:14:46,135 --> 00:14:47,552 清い信頼よ 347 00:14:47,553 --> 00:14:51,472 ただカメラをお尻に 突っ込むだけじゃなく 348 00:14:51,473 --> 00:14:53,683 そこには愛がある 349 00:14:53,684 --> 00:14:57,645 奥深くにある特別な何かが 見られるの 350 00:14:57,646 --> 00:14:59,689 大腸ポリープとね 351 00:14:59,690 --> 00:15:03,610 早く行かないと 先にいとこが到着して 352 00:15:03,611 --> 00:15:06,572 私たちは失敗しちゃうわ 353 00:15:07,948 --> 00:15:10,534 これが最後だぞ いいな 354 00:15:13,162 --> 00:15:14,579 やったわ 355 00:15:14,580 --> 00:15:17,832 ミュリエルが出ない また留守電だ 356 00:15:17,833 --> 00:15:20,752 ミュリエル またテディだ 357 00:15:20,753 --> 00:15:22,545 問題が解決した 358 00:15:22,546 --> 00:15:26,049 だから君は 絶対 迎えに行くなよ! 359 00:15:26,050 --> 00:15:29,094 話は以上だ ありがとう 360 00:15:32,806 --> 00:15:34,223 まだ出ない 361 00:15:34,224 --> 00:15:36,309 運転中かもな 362 00:15:36,310 --> 00:15:38,102 安全運転女め 363 00:15:38,103 --> 00:15:41,732 パトカーの先導がない車って 気の毒ね 364 00:15:45,861 --> 00:15:47,779 気を引いて ジーン 365 00:15:47,780 --> 00:15:48,697 了解 366 00:15:49,865 --> 00:15:53,076 すごいや ゲロまみれだ 367 00:15:53,077 --> 00:15:54,577 滑っちゃう 368 00:15:54,578 --> 00:15:57,957 ゲロまみれ? 特訓の成果を生かすぞ 369 00:15:59,750 --> 00:16:00,751 行こう 370 00:16:08,634 --> 00:16:11,719 ただの延長コードよ 怖くない 371 00:16:11,720 --> 00:16:13,889 前からここにあった 372 00:16:14,473 --> 00:16:15,765 彼が来るわ 373 00:16:15,766 --> 00:16:18,643 原因はシャンプーだった 374 00:16:18,644 --> 00:16:23,690 俺はお母さんのシャンプーを 使ってたようだ 375 00:16:23,691 --> 00:16:24,692 当たりね 376 00:16:25,150 --> 00:16:27,318 どこで入手したの? 377 00:16:27,319 --> 00:16:31,447 フランス製よ 母はパリで箱買いした 378 00:16:31,448 --> 00:16:36,077 妻が隣のゴミ箱から 拾ってきたんだ 379 00:16:36,078 --> 00:16:39,956 コスメ類は捨てていいと 伝えたの 380 00:16:39,957 --> 00:16:41,833 残りは少なかった 381 00:16:41,834 --> 00:16:45,044 戸惑わせて申し訳なかったね 382 00:16:45,045 --> 00:16:46,255 他に何か? 383 00:16:50,634 --> 00:16:52,301 1つ頼んでも? 384 00:16:52,302 --> 00:16:52,969 ええ 385 00:16:52,970 --> 00:16:55,722 父に髪を嗅がせてあげて 386 00:16:55,723 --> 00:16:59,392 葬儀では動揺して 棺ひつぎから離れてたの 387 00:16:59,393 --> 00:17:03,271 でも帰る前に ひと嗅ぎしたいそうだ 388 00:17:03,272 --> 00:17:07,233 「ゴースト」のデミと ウーピーみたいに 389 00:17:07,234 --> 00:17:08,735 構わないよ 390 00:17:08,736 --> 00:17:10,903 俺はどっちの役? 391 00:17:10,904 --> 00:17:13,072 どっちでもいいがね 392 00:17:13,073 --> 00:17:16,160 {\an8}“医療センター〟 393 00:17:15,284 --> 00:17:17,452 いたぞ 間に合った 394 00:17:17,453 --> 00:17:18,327 キャスリーン 395 00:17:18,328 --> 00:17:20,580 やけに大人数ね 396 00:17:20,581 --> 00:17:22,875 ありがとう お巡りさん 397 00:17:23,417 --> 00:17:25,334 マズい ミュリエルだ 398 00:17:25,335 --> 00:17:26,170 任せて 399 00:17:26,587 --> 00:17:28,796 ハ~イ 400 00:17:28,797 --> 00:17:32,133 キャスリーン 迎えに来たぞ 帰ろう 401 00:17:32,134 --> 00:17:33,843 そのケガは? 402 00:17:33,844 --> 00:17:36,262 車の中で説明するよ 403 00:17:36,263 --> 00:17:37,430 運転はリンダ 404 00:17:37,431 --> 00:17:38,514 リンダが? 405 00:17:38,515 --> 00:17:41,852 さあ 乗ろう ミックステープがある 406 00:18:07,795 --> 00:18:09,004 仕方ない 407 00:18:09,379 --> 00:18:10,379 踊って 408 00:18:10,380 --> 00:18:12,049 踊ればいいわ 409 00:18:13,217 --> 00:18:14,509 人間風車だ 410 00:18:14,510 --> 00:18:16,303 5 6 7... 411 00:18:27,606 --> 00:18:28,982 外に出てる 412 00:18:30,442 --> 00:18:32,861 やめろ どきなさい 413 00:18:33,821 --> 00:18:36,490 ありがとう 腹ペコなの 414 00:18:54,675 --> 00:18:56,301 {\an8}1週間後 415 00:18:57,344 --> 00:19:00,805 別の曲に合わせて踊ったの? 416 00:19:00,806 --> 00:19:02,723 僕は甲高い音 417 00:19:02,724 --> 00:19:04,267 ルイーズの声? 418 00:19:04,268 --> 00:19:05,268 ドローンだ 419 00:19:05,269 --> 00:19:08,980 フロンド先生が 双子を追い回すぞ 420 00:19:08,981 --> 00:19:10,439 ブチギレね 421 00:19:10,440 --> 00:19:11,899 踊り出した? 422 00:19:11,900 --> 00:19:12,942 怒ってるわ 423 00:19:12,943 --> 00:19:15,570 彼はあえて これをサイトに? 424 00:19:15,571 --> 00:19:18,281 バレないことを祈って逃げた 425 00:19:18,282 --> 00:19:19,407 逃げてる 426 00:19:19,408 --> 00:19:21,784 オナラにも見えるよね 427 00:19:21,785 --> 00:19:22,827 そうね 428 00:19:22,828 --> 00:19:25,747 みんなオナラしてる 429 00:19:53,734 --> 00:19:55,736 日本語字幕 瀬尾 奈緒美