1 00:00:08,008 --> 00:00:09,384 POMPES FUNÈBRES & CRÉMATORIUM 2 00:00:09,384 --> 00:00:10,760 ABANDONNEZ VOTRE VOYAGE ! ASSURANCE VOYAGE 3 00:00:10,760 --> 00:00:11,845 OUVERTURE 4 00:00:11,845 --> 00:00:12,929 RÉ-OUVERTURE 5 00:00:12,929 --> 00:00:14,264 {\an8}L'EXTERMINATEUR DONNE TOUJOURS DEUX DOSES 6 00:00:14,264 --> 00:00:15,765 RÉ-RÉ-OUVERTURE 7 00:00:15,765 --> 00:00:17,851 RÉ-RÉ-RÉ-OUVERTURE 8 00:00:17,851 --> 00:00:19,185 RÉ-RÉ-RÉ-RÉ-OUVERTURE 9 00:00:25,608 --> 00:00:26,901 {\an8}Il doit bien en rester. 10 00:00:31,364 --> 00:00:33,199 {\an8}Non, juste de l'eau. 11 00:00:40,915 --> 00:00:42,834 {\an8}Ça sent le lys ? 12 00:00:42,834 --> 00:00:44,627 {\an8}Et le bonheur ? 13 00:00:44,627 --> 00:00:46,755 {\an8}Sourcils et moustache, c'est parti. 14 00:00:47,255 --> 00:00:48,381 {\an8}- Bonjour, les enfants. - Bonjour. 15 00:00:48,381 --> 00:00:49,507 {\an8}Bonjour. 16 00:00:49,507 --> 00:00:51,384 {\an8}- Tu es très beau aujourd'hui, papa. - Ah oui ? 17 00:00:51,384 --> 00:00:53,595 {\an8}Oui, enfin pas tes habits. Sans vouloir te vexer. 18 00:00:53,595 --> 00:00:56,473 {\an8}Je crois que c'est tes cheveux. Ils sont beaux. 19 00:00:56,473 --> 00:00:58,141 {\an8}- Tu portes une perruque ? - Non, Louise. 20 00:00:58,141 --> 00:01:01,352 {\an8}C'est vrai que tu es beau, aujourd'hui. Tes cheveux ont du volume. 21 00:01:01,352 --> 00:01:03,063 {\an8}Et ton corps a beaucoup de poils. 22 00:01:03,063 --> 00:01:05,482 {\an8}- J'ai utilisé le truc sur les WC. - Du pipi ? 23 00:01:05,482 --> 00:01:07,358 {\an8}Oh, non ! Le truc cher ? 24 00:01:07,358 --> 00:01:10,195 {\an8}J'allais m'en servir. T'as pas tout utilisé, si ? 25 00:01:11,237 --> 00:01:14,365 {\an8}Zut. Je l'ai trouvé hier et je voulais l'essayer. 26 00:01:14,365 --> 00:01:17,285 {\an8}- Tu l'as trouvé ? Où ? - Dans la benne. 27 00:01:17,285 --> 00:01:18,870 {\an8}Une vraie lady. 28 00:01:18,870 --> 00:01:21,081 {\an8}- Du shampoing dans une benne à ordures ? - Oui ! 29 00:01:21,081 --> 00:01:24,167 {\an8}On a quoi d'autre que tu as trouvé dans une benne ? 30 00:01:24,167 --> 00:01:26,419 {\an8}- Pas de la nourriture ? - T'en fais pas. 31 00:01:26,419 --> 00:01:29,798 {\an8}J'aime les œufs de poubelle. Le goût du danger. 32 00:01:29,798 --> 00:01:33,510 {\an8}Si vous trouvez un des pions d'échec manquants 33 00:01:33,510 --> 00:01:35,929 {\an8}du club d'échecs, prenez la diagonale du fou jusqu'à nous. 34 00:01:35,929 --> 00:01:39,641 {\an8}Ne restez pas dans votre forteresse. 35 00:01:39,641 --> 00:01:42,644 Bref. Dernière annonce du jour. 36 00:01:42,644 --> 00:01:45,480 - Annulation de la récréation après midi. - Quoi ? 37 00:01:45,480 --> 00:01:49,109 {\an8}Aucun élève ne sera autorisé à sortir après le déjeuner. 38 00:01:49,109 --> 00:01:51,277 {\an8}Vous devez aller directement au gymnase 39 00:01:51,277 --> 00:01:53,863 {\an8}ou, si vous aimez plutôt lire, 40 00:01:53,863 --> 00:01:55,824 {\an8}à la bibliothèque. 41 00:01:55,824 --> 00:01:58,409 {\an8}Tout élève trouvé dehors après le déjeuner 42 00:01:58,409 --> 00:02:00,787 {\an8}aura de tels ennuis 43 00:02:00,787 --> 00:02:04,082 {\an8}que même ses petits-enfants seront collés. 44 00:02:04,082 --> 00:02:05,416 Bonne journée ! 45 00:02:05,416 --> 00:02:07,669 Pas de récré ? C'est légal ? 46 00:02:07,669 --> 00:02:10,255 LaBonz, passez-moi le CPE. 47 00:02:10,255 --> 00:02:11,673 - Non. - Mince ! 48 00:02:12,882 --> 00:02:14,926 Ils brillent. Et ils ont du volume. 49 00:02:14,926 --> 00:02:17,262 Oui, ils sont moins gras que d'habitude. 50 00:02:17,262 --> 00:02:18,346 Merci. 51 00:02:18,346 --> 00:02:19,556 Je ferais mieux d'y aller. 52 00:02:19,556 --> 00:02:23,059 Il reste 45 minutes avant le décollage funéraire. 53 00:02:23,059 --> 00:02:25,770 C'est pas un terme technique. Je m'amuse un peu. 54 00:02:25,770 --> 00:02:27,772 - J'ai bien le droit, parfois. - Oui. 55 00:02:27,772 --> 00:02:29,649 - Bien sûr. - Au revoir ! 56 00:02:29,649 --> 00:02:32,193 J'aime bien Morty, mais il me met toujours mal à l'aise. 57 00:02:32,193 --> 00:02:33,778 Je dois y aller aussi. 58 00:02:33,778 --> 00:02:35,822 Je veux être en avance pour finir tôt 59 00:02:35,822 --> 00:02:37,448 et aller chercher Kathleen cet après-midi. 60 00:02:37,448 --> 00:02:40,160 Oui. C'est sa coloscopie, aujourd'hui. 61 00:02:40,160 --> 00:02:43,872 C'est chouette qu'elle t'ait demandé d'aller la chercher. 62 00:02:43,872 --> 00:02:46,166 - Pas vrai ? - C'est un grand pas dans une relation. 63 00:02:46,166 --> 00:02:48,418 La récupérer après l'examen de ses tuyaux d'évacuation. 64 00:02:48,418 --> 00:02:50,170 Je sais, et je veux pas rater le coche. 65 00:02:50,170 --> 00:02:52,589 Je veux que ça se passe bien. J'ai nettoyé mon camion, 66 00:02:52,589 --> 00:02:54,757 mis des coussins moelleux sur le siège passager. 67 00:02:54,757 --> 00:02:56,384 J'ai tous les snacks préférés de Kathleen 68 00:02:56,384 --> 00:02:58,178 qu'elle n'a pas pu manger ces derniers jours : 69 00:02:58,178 --> 00:02:59,888 noix, graines de tournesol... 70 00:02:59,888 --> 00:03:01,389 Miam. Si on veut. 71 00:03:01,389 --> 00:03:02,807 Et je lui ai fait une playlist : 72 00:03:02,807 --> 00:03:05,101 La longue route tortueuse, La fille aux yeux marron. 73 00:03:06,311 --> 00:03:07,812 Je veux qu'elle soit à l'aise. 74 00:03:07,812 --> 00:03:10,982 Kathleen aurait pu demander à sa cousine, qui vit en ville. 75 00:03:10,982 --> 00:03:12,275 Mais non, c'est à moi qu'elle a demandé. 76 00:03:12,275 --> 00:03:15,153 Prends ça, cousine Muriel ! Je gagne, tu perds ! 77 00:03:15,153 --> 00:03:17,238 Je l'ai rencontrée, elle est très gentille. 78 00:03:18,281 --> 00:03:21,826 Comment ça, pas de récré ? Même en prison, ils ont une récré. 79 00:03:21,826 --> 00:03:24,370 Les criminels jouent au ballon prisonnier. 80 00:03:24,370 --> 00:03:27,707 Comment on va savoir ce qui se passe ? On les met sur écoute... 81 00:03:27,707 --> 00:03:29,459 Il fallait le faire pendant la récré. 82 00:03:29,459 --> 00:03:32,503 - C'était le seul moment. - On peut aussi espionner. 83 00:03:32,503 --> 00:03:34,589 - Le seul moment pour qui ? - L'opérateur de drone. 84 00:03:34,589 --> 00:03:36,674 Il veut qu'on l'appelle "pilote", mais je refuse. 85 00:03:36,674 --> 00:03:37,759 Tant mieux pour toi. 86 00:03:37,759 --> 00:03:38,968 D'après le principal Spoors, 87 00:03:38,968 --> 00:03:40,970 si le site du lycée n'a pas d'images de drone, 88 00:03:40,970 --> 00:03:42,639 autant ne pas avoir de lycée. 89 00:03:42,639 --> 00:03:45,016 Un drone va survoler le lycée pour le filmer ? 90 00:03:45,016 --> 00:03:46,434 C'est Top Gun ou quoi ? 91 00:03:46,434 --> 00:03:49,229 Apparemment, c'est si cher qu'on n'aura qu'une seule chance, 92 00:03:49,229 --> 00:03:51,272 c'est pour ça que les élèves doivent rester à l'intérieur. 93 00:03:51,272 --> 00:03:54,359 Le principal pense qu'ils gâcheraient la vidéo en voyant le drone. 94 00:03:54,359 --> 00:03:56,152 C'est on ne peut plus vrai. 95 00:03:56,152 --> 00:03:57,987 Tu veux plutôt dire qu'on l'améliorerait. 96 00:03:57,987 --> 00:03:59,739 Et si Spoors n'a pas ses images de drone, 97 00:03:59,739 --> 00:04:01,074 j'aurai pas mes deux jours de congé 98 00:04:01,074 --> 00:04:03,243 pour emmener ma mère voir sa sœur à Massapequa. 99 00:04:03,743 --> 00:04:05,119 Une virée en voiture. 100 00:04:05,119 --> 00:04:06,871 Louise, ça a sonné. 101 00:04:06,871 --> 00:04:07,956 J'imagine. 102 00:04:07,956 --> 00:04:09,832 C'était un peu subtil, non ? 103 00:04:09,832 --> 00:04:11,960 C'était la cloche, donc non. 104 00:04:12,961 --> 00:04:16,005 LaBonz, vous êtes trop drôle. Salut ! 105 00:04:16,005 --> 00:04:17,674 On se retrouve ici après le cours. 106 00:04:17,674 --> 00:04:19,676 On parlera stratégie. Et il faut prévenir Tina. 107 00:04:19,676 --> 00:04:22,303 J'appelle son assistante pour l'inscrire dans son agenda. 108 00:04:24,973 --> 00:04:27,350 Bob's Burgers. On s'en lèche les doigts. 109 00:04:27,350 --> 00:04:29,060 - Linda ! - Salut, Teddy. 110 00:04:29,060 --> 00:04:30,353 Tu es allé chercher Kathleen ? 111 00:04:30,353 --> 00:04:32,480 Non, c'est pour ça que j'appelle. 112 00:04:32,480 --> 00:04:33,606 Qu'y a-t-il ? 113 00:04:33,606 --> 00:04:35,525 Je suis aux urgences. 114 00:04:35,525 --> 00:04:37,735 - Quoi ? - J'ai peur de ne pas y arriver... 115 00:04:38,444 --> 00:04:39,946 Teddy ? 116 00:04:39,946 --> 00:04:41,364 Désolé, c'était mon téléphone. 117 00:04:41,364 --> 00:04:42,490 J'ai appuyé sur le bouton. 118 00:04:42,490 --> 00:04:45,326 J'ai peur de pas pouvoir aller récupérer Kathleen. 119 00:04:45,326 --> 00:04:48,621 J'ai besoin de ton aide, mais je vais bien. 120 00:04:49,956 --> 00:04:51,958 Même si je souffre beaucoup. 121 00:04:55,295 --> 00:04:56,629 Tu es aux urgences ? 122 00:04:56,629 --> 00:04:58,423 Que s'est-il passé ? Tu as une drôle de voix. 123 00:04:58,423 --> 00:05:01,676 J'ai de la glace sur le visage parce que je me suis mordu la lèvre. 124 00:05:01,676 --> 00:05:03,636 Tu es aux urgences parce que tu t'es mordu la lèvre ? 125 00:05:03,636 --> 00:05:06,764 - Pas tout à fait. Il y a eu l'abeille. - L'abeille ? 126 00:05:06,764 --> 00:05:08,599 Oui, elle est entrée dans mes lunettes. 127 00:05:08,599 --> 00:05:10,268 Que j'ai mises. 128 00:05:10,268 --> 00:05:11,978 Elle m'a piqué la paupière. 129 00:05:11,978 --> 00:05:15,189 Et je me suis tiré un clou dans le pied. 130 00:05:16,441 --> 00:05:18,526 Et là, je me suis mordu la lèvre. 131 00:05:18,526 --> 00:05:19,861 - Oh, non ! - Quoi ? 132 00:05:19,861 --> 00:05:22,530 Une piqûre d'abeille sur l'œil et un clou dans le pied. 133 00:05:22,530 --> 00:05:25,199 Bob dit : "Oh." Mon pauvre. 134 00:05:25,199 --> 00:05:28,536 Mais j'appelle parce que Kathleen aura bientôt fini sa coloscopie, 135 00:05:28,536 --> 00:05:31,664 et je peux pas conduire avec le trou dans mon pied. 136 00:05:31,664 --> 00:05:34,292 Et je vois rien avec mon œil enflé. 137 00:05:34,292 --> 00:05:37,545 Tu veux que j'aille chercher Kathleen ? 138 00:05:37,545 --> 00:05:40,882 Non, Linda. C'est moi qui dois aller la chercher. 139 00:05:40,882 --> 00:05:42,300 Tu veux que je fasse quoi ? 140 00:05:42,300 --> 00:05:44,844 Tu peux venir me chercher ? Et m'emmener chercher Kathleen ? 141 00:05:44,844 --> 00:05:47,472 Bob ? Tu peux te débrouiller seul un moment ? 142 00:05:47,472 --> 00:05:51,351 Oui. Va aider Teddy et Kathleen. Mes cheveux et moi, on gère. 143 00:05:51,351 --> 00:05:52,852 Ça commence à bien faire, avec les cheveux. 144 00:05:52,852 --> 00:05:54,896 Teddy, Bob se transforme en monstre avec ses cheveux. 145 00:05:54,896 --> 00:05:55,980 Un monstre magnifique. 146 00:05:55,980 --> 00:05:58,149 J'arrive. Ne te fais plus mal ! 147 00:05:58,149 --> 00:06:01,694 T'approche pas des cages d'ascenseur et bouge pas jusqu'à ce que j'arrive. 148 00:06:01,819 --> 00:06:03,988 Merci à tous d'être venus. 149 00:06:03,988 --> 00:06:05,406 Quand le drone nous survolera, 150 00:06:05,406 --> 00:06:08,701 j'envisage comme une résistance doublée d'une performance artistique secrète. 151 00:06:08,701 --> 00:06:11,204 C'est ce que je dis au coiffeur quand j'y vais. 152 00:06:11,204 --> 00:06:12,997 Salut, Tina. De quoi vous parlez ? 153 00:06:12,997 --> 00:06:16,417 Vous avez l'air plus louches que mamie qui planque de la charcuterie. 154 00:06:17,126 --> 00:06:19,379 On sait pourquoi on peut pas sortir pendant la récré. 155 00:06:19,379 --> 00:06:21,214 Ils tournent une vidéo du lycée avec un drone. 156 00:06:21,881 --> 00:06:24,842 C'est pour ça qu'on peut pas sortir ? Un tournage secret de drone ? 157 00:06:24,842 --> 00:06:27,053 Ils ont peur qu'on montre nos fesses ? 158 00:06:27,053 --> 00:06:29,597 Et c'est ce qu'on va faire. Ou encore mieux. Ça vous dit ? 159 00:06:29,597 --> 00:06:31,474 - Oui. - On n'a qu'à danser. 160 00:06:32,016 --> 00:06:33,518 C'est un plan aérien filmé par drone. 161 00:06:33,518 --> 00:06:36,396 Ça a été inventé pour filmer de la danse. Et la guerre. 162 00:06:36,396 --> 00:06:38,815 Vous allez danser pour les images de drone ? 163 00:06:38,815 --> 00:06:40,483 Danser, pas sûr. 164 00:06:40,483 --> 00:06:42,360 Quoi ? Pourquoi ? C'est la danse. 165 00:06:42,360 --> 00:06:44,195 Les adultes le remarqueront. 166 00:06:44,195 --> 00:06:48,241 On doit être invisibles à l'œil nu pour qu'ils mettent la vidéo sur le site. 167 00:06:48,241 --> 00:06:49,409 Qui a les yeux nus ? 168 00:06:49,409 --> 00:06:51,994 Les lunettes, c'est comme un pantalon pour les yeux. 169 00:06:53,329 --> 00:06:56,624 Les amis, j'ai tout prévu. On sort en douce du déjeuner, 170 00:06:56,624 --> 00:06:59,043 on va dans la remise des accessoires de théâtre, 171 00:06:59,043 --> 00:07:01,254 on prend les buissons et la machine à brouillard 172 00:07:01,254 --> 00:07:03,423 qu'ils ont utilisés pour la pièce Buissons et Brume. 173 00:07:03,423 --> 00:07:04,882 Pas notre meilleure pièce. 174 00:07:04,882 --> 00:07:08,261 Les buissons seront les fesses du lycée, 175 00:07:08,261 --> 00:07:10,054 et la machine à brouillard 176 00:07:10,054 --> 00:07:12,140 fera croire que les fesses du lycée pètent. 177 00:07:12,140 --> 00:07:13,766 Mais pour les adultes sans sophistication, 178 00:07:13,766 --> 00:07:17,562 ça ressemblera à des buissons et de la brume. 179 00:07:17,562 --> 00:07:20,565 Des pets de lycée ? Élégant et provocateur. 180 00:07:20,565 --> 00:07:24,318 Mais c'est peut-être notre seule chance de danser pour un drone. 181 00:07:24,318 --> 00:07:26,779 Je suis d'accord. On n'a qu'à danser 182 00:07:26,779 --> 00:07:29,407 et savourer ce moment plein de vie. 183 00:07:29,407 --> 00:07:32,118 Si on ne finit pas sur le site pour concrétiser notre héritage, 184 00:07:32,118 --> 00:07:33,453 à quoi ça sert ? 185 00:07:33,453 --> 00:07:37,206 Vous ne voulez pas être les légendes incognito des flatulences lycéennes ? 186 00:07:37,206 --> 00:07:38,624 Tu m'as convaincue avec flatulences. 187 00:07:38,624 --> 00:07:42,628 Je veux bien être une légende. John Legend, pousse-toi. 188 00:07:42,628 --> 00:07:44,172 - J'en suis. - C'est d'accord. 189 00:07:44,172 --> 00:07:46,215 On se retrouve à la cafétéria au déjeuner. Filez ! 190 00:07:46,215 --> 00:07:49,218 Et trouvez-vous un nom de code cool pour rajouter à la mystique. 191 00:07:49,218 --> 00:07:53,139 Moi, c'est Bonbon Williams. Non, Amiral Lasagnes. 192 00:07:54,182 --> 00:07:55,600 - Linda ! - Teddy ! 193 00:07:56,350 --> 00:07:58,102 - C'est moche ? - Non. 194 00:07:58,102 --> 00:07:59,854 Non ! 195 00:08:00,480 --> 00:08:01,522 Désolée, c'est un peu le bazar. 196 00:08:01,522 --> 00:08:02,899 C'est du sel ? 197 00:08:02,899 --> 00:08:05,193 Oui, voilà où il était. 198 00:08:05,735 --> 00:08:09,489 On pourrait passer au chantier chercher mon camion ? 199 00:08:09,489 --> 00:08:11,866 Quoi ? T'as pas peur d'être en retard ? 200 00:08:11,866 --> 00:08:12,950 C'est sur la route ! 201 00:08:12,950 --> 00:08:15,786 Je l'ai nettoyé, il y a les coussins, 202 00:08:15,786 --> 00:08:18,331 les snacks et la compil "Youpi, tu as fait ta coloscopie !" 203 00:08:18,331 --> 00:08:19,707 Et pas de fourmis. 204 00:08:19,707 --> 00:08:21,167 Oui, d'accord. 205 00:08:23,252 --> 00:08:25,254 Bonjour. Bienvenue chez Bob's Burgers. 206 00:08:25,254 --> 00:08:26,380 - Bonjour. - Bonjour. 207 00:08:26,380 --> 00:08:28,257 Asseyez-vous, je vais vous chercher des menus. 208 00:08:28,257 --> 00:08:29,550 - Merci. - Merci. 209 00:08:34,222 --> 00:08:36,307 Ils chuchotent à mon sujet ? 210 00:08:37,558 --> 00:08:38,559 Oui. 211 00:08:40,061 --> 00:08:42,939 - Tout va bien ? - Oui. Merci. 212 00:08:42,939 --> 00:08:45,107 Bien. Prenez votre temps. 213 00:08:54,784 --> 00:08:58,704 Pas de crottes de nez. Moustache est relativement propre. 214 00:08:59,872 --> 00:09:01,749 Odeur habituelle des aisselles. 215 00:09:04,627 --> 00:09:07,004 Merci. C'était la clinique. 216 00:09:07,004 --> 00:09:09,173 Kathleen est en salle de réveil. 217 00:09:09,173 --> 00:09:11,092 Déjà ? D'accord. 218 00:09:11,092 --> 00:09:12,510 Je vais accélérer. 219 00:09:12,510 --> 00:09:14,595 Oui, mais sans dépasser la limite de vitesse. 220 00:09:14,595 --> 00:09:18,516 Non. Juste de 15, de 20, de 25 km/h. 221 00:09:19,183 --> 00:09:22,645 Teddy, 25 km au-dessus de la limite, c'est techniquement la limite. 222 00:09:22,645 --> 00:09:26,524 Ils prennent en compte ce genre de choses. Mince, la sirène. 223 00:09:26,524 --> 00:09:28,901 - C'est mauvais. - On se fait arrêter ? 224 00:09:28,901 --> 00:09:30,736 On fonce ? Je devrais foncer ? On y va ? 225 00:09:30,736 --> 00:09:31,821 Non, Linda ! 226 00:09:31,821 --> 00:09:33,239 Bon. 227 00:09:35,366 --> 00:09:38,828 On devrait filer un par un et se retrouver dans la remise. 228 00:09:38,828 --> 00:09:41,247 Et si on tournait comme une toupie humaine ? 229 00:09:41,247 --> 00:09:43,291 Ce serait trop cool vu d'en haut. 230 00:09:43,291 --> 00:09:44,917 J'adore. Busby Berkeley ? 231 00:09:44,917 --> 00:09:48,754 Faudrait être fada pour pas être inspiré par cette idée. 232 00:09:48,754 --> 00:09:50,214 Une toupie humaine, sympa. 233 00:09:50,214 --> 00:09:52,258 J'ai très envie de faire partie d'un truc humain. 234 00:09:52,258 --> 00:09:53,676 - Non. - On dansera pas, 235 00:09:53,676 --> 00:09:55,636 mais si on dansait, ce serait sur quelle chanson ? 236 00:09:55,636 --> 00:09:57,096 Drone de toi ? 237 00:09:57,096 --> 00:09:59,682 Non, Gene ! Finir repas. Suivre plan. 238 00:10:00,224 --> 00:10:02,435 Je vais finir mon repas, merci. 239 00:10:02,435 --> 00:10:04,437 Et celui de ceux qui en ont besoin. 240 00:10:04,437 --> 00:10:06,772 - D'accord. - De rien ! 241 00:10:08,399 --> 00:10:09,400 Bon sang. 242 00:10:09,400 --> 00:10:11,819 On va être en retard ! 243 00:10:11,819 --> 00:10:14,071 - Vous savez à quelle vitesse... - Désolée, je roulais vite. 244 00:10:14,071 --> 00:10:17,325 J'ai jamais conduit ce camion. Mais pas parce que je l'ai volé. 245 00:10:17,325 --> 00:10:20,536 C'est le sien, mais il peut pas conduire. Il est mal en point. 246 00:10:20,536 --> 00:10:21,996 - Regardez-le. - Bonjour. 247 00:10:22,788 --> 00:10:24,290 Permis et carte grise, s'il vous plaît. 248 00:10:24,290 --> 00:10:25,583 D'accord. 249 00:10:25,583 --> 00:10:28,336 Monsieur l'agent, on est en retard pour l'amie de Teddy. 250 00:10:28,336 --> 00:10:29,462 Voici Teddy. 251 00:10:29,462 --> 00:10:32,131 Elle lui a demandé de venir la chercher après sa coloscopie, 252 00:10:32,131 --> 00:10:33,799 - c'est pas rien. - Attendez. 253 00:10:33,799 --> 00:10:36,135 Vous récupérez quelqu'un après une coloscopie ? 254 00:10:36,135 --> 00:10:37,511 - Oui. - C'est quand 255 00:10:37,511 --> 00:10:39,722 - on met une caméra... - Je sais ce que c'est. 256 00:10:39,722 --> 00:10:43,601 Une coloscopie a sauvé ma grand-mère. Et c'est moi qui l'ai récupérée. 257 00:10:44,018 --> 00:10:45,019 Bon. 258 00:10:45,019 --> 00:10:47,021 Oui. C'est ma meilleure amie. 259 00:10:47,021 --> 00:10:48,731 - C'est bien. - C'est super. 260 00:10:48,731 --> 00:10:50,650 Vous savez quoi ? Je vais vous escorter. 261 00:10:50,650 --> 00:10:53,527 - Une escorte de police ? - Sérieusement ? 262 00:10:53,527 --> 00:10:56,697 Vous faites une bonne action. Et escorter est ma mission préférée. 263 00:10:56,697 --> 00:10:57,865 C'est pour ça que je suis devenu flic. 264 00:10:57,865 --> 00:10:59,659 Où votre amie fait-elle sa coloscopie ? 265 00:10:59,659 --> 00:11:03,079 - Au centre médical Main Street. - En avant l'escorte ! 266 00:11:03,079 --> 00:11:05,164 - Merci ! - Oui, merci. 267 00:11:05,164 --> 00:11:07,541 J'ai toujours voulu être escortée par un homme. 268 00:11:10,127 --> 00:11:12,046 On sera à l'heure. 269 00:11:12,046 --> 00:11:13,714 Bien sûr qu'on sera... 270 00:11:13,714 --> 00:11:15,675 - Mon Dieu. - Non ! 271 00:11:15,675 --> 00:11:18,260 - Vous m'avez percuté ! - Pardon. Pourquoi vous vous êtes arrêté ? 272 00:11:18,260 --> 00:11:21,597 Il y avait une voiture devant moi. On doit pas se percuter ! 273 00:11:21,597 --> 00:11:23,057 C'est une bonne raison. 274 00:11:23,057 --> 00:11:26,102 Oh, non. Les flics. Ne dites pas que je vous escortais. 275 00:11:26,102 --> 00:11:27,186 - Quoi ? - Ne dites rien. 276 00:11:27,186 --> 00:11:29,397 Je vais avoir des ennuis. 277 00:11:34,819 --> 00:11:36,987 - Mon Dieu. - Mentez pour moi. 278 00:11:36,987 --> 00:11:40,449 - Mentir à un flic ? - Les gens le font tout le temps. 279 00:11:40,449 --> 00:11:43,994 Dites que vous m'avez embouti, mais parlez pas de l'escorte. 280 00:11:44,787 --> 00:11:45,996 Tout va bien, Earl ? 281 00:11:45,996 --> 00:11:48,749 Oui, quelqu'un que j'avais jamais vu 282 00:11:48,749 --> 00:11:51,168 m'a foncé dessus. 283 00:11:51,836 --> 00:11:53,879 C'est vrai, je lui ai foncé dedans... 284 00:11:53,879 --> 00:11:55,297 Dans la voiture de police. 285 00:11:55,297 --> 00:11:57,758 Où allez-vous si vite, madame ? 286 00:11:58,634 --> 00:12:00,219 Je... 287 00:12:00,219 --> 00:12:02,972 J'allais avec mon amant. Lui. 288 00:12:02,972 --> 00:12:05,474 Oui. J'étais pressée de tromper mon mari. 289 00:12:05,474 --> 00:12:06,559 Quoi ? 290 00:12:06,559 --> 00:12:07,810 Je veux bien le croire. 291 00:12:07,810 --> 00:12:09,520 - Ça va, monsieur ? - Je suis pas au top. 292 00:12:09,520 --> 00:12:10,813 Il s'est fait piquer par une abeille, 293 00:12:10,813 --> 00:12:13,149 s'est planté un clou dans le pied et s'est mordu la lèvre. 294 00:12:13,149 --> 00:12:15,860 - C'est comme ça que je les aime. - Tout est ma faute ! 295 00:12:15,860 --> 00:12:19,113 Mon amie m'a demandé d'aller la chercher après sa coloscopie. 296 00:12:19,113 --> 00:12:21,240 - Une coloscopie, hein ? - Mon Dieu. 297 00:12:21,240 --> 00:12:22,324 Earl ? 298 00:12:23,200 --> 00:12:24,827 Où est la machine à brouillard ? 299 00:12:24,827 --> 00:12:26,579 Je suis complètement dans le brouillard. Pardon. 300 00:12:26,579 --> 00:12:29,331 Louise, le buisson fesses n'a pas forcément besoin de péter ? 301 00:12:29,331 --> 00:12:32,460 Écoute-toi, bien sûr que le buisson fesses doit péter. 302 00:12:32,460 --> 00:12:34,128 - Vous faites quoi ? - Une chorégraphie. 303 00:12:34,128 --> 00:12:36,338 Au cas où on déciderait de danser. 304 00:12:36,338 --> 00:12:38,716 - Non ! - On pourra pas s'en empêcher. 305 00:12:39,675 --> 00:12:40,801 Super ! On danse ! 306 00:12:40,801 --> 00:12:42,344 - Zeke, aïe ! - Je danse ! 307 00:12:42,344 --> 00:12:43,929 C'est trop ! 308 00:12:45,431 --> 00:12:47,975 Voilà. Besoin d'autre chose ? 309 00:12:47,975 --> 00:12:50,186 - Encore du café ? - Ça ira, merci. 310 00:12:50,186 --> 00:12:52,605 On était à l'enterrement de notre mère à côté. 311 00:12:53,314 --> 00:12:55,441 Toutes mes condoléances. 312 00:12:55,441 --> 00:12:58,277 Merci. Le truc, c'est... 313 00:12:58,277 --> 00:12:59,487 Oui ? 314 00:12:59,487 --> 00:13:01,030 Vous sentez comme notre mère morte. 315 00:13:01,030 --> 00:13:03,699 Désolée, ça doit vous paraître bizarre. 316 00:13:05,451 --> 00:13:08,162 Il dit que vous avez vraiment l'odeur de notre mère. 317 00:13:11,123 --> 00:13:13,918 Il se demande si vous savez pourquoi. 318 00:13:13,918 --> 00:13:18,255 Excellente question. Je passe un coup de fil à ma femme, OK ? 319 00:13:18,255 --> 00:13:19,340 - Je vous en prie. - Bien sûr. 320 00:13:19,340 --> 00:13:20,424 Je reviens. 321 00:13:20,424 --> 00:13:22,092 Désolé pour tout ça. 322 00:13:22,092 --> 00:13:23,552 Rien que la paperasse... 323 00:13:23,552 --> 00:13:24,929 Allô ? Bonjour, Bob. 324 00:13:24,929 --> 00:13:28,390 Lin, tu sais pourquoi je sens la vieille femme morte ? 325 00:13:28,390 --> 00:13:30,518 Quoi ? Utilise le fil dentaire. Je te l'ai dit... 326 00:13:30,518 --> 00:13:33,103 Une famille est venue après l'enterrement de la mère, 327 00:13:33,103 --> 00:13:35,940 et le père trouve que j'ai l'odeur de sa défunte femme. 328 00:13:37,107 --> 00:13:38,192 - Linda ? - Oui ? 329 00:13:38,192 --> 00:13:40,778 La benne où tu as pris le shampoing, dis-moi la vérité. 330 00:13:40,778 --> 00:13:42,029 C'était la benne de Morty ? 331 00:13:42,029 --> 00:13:44,782 Je me suis lavé les cheveux avec le shampoing d'une morte ? 332 00:13:44,782 --> 00:13:47,618 Oui. Désolée. Parfois, les familles donnent des trucs à Morty 333 00:13:47,618 --> 00:13:49,203 pour que leurs proches 334 00:13:49,203 --> 00:13:51,247 soient aussi élégants que de leur vivant, 335 00:13:51,247 --> 00:13:54,041 et il jette tout ce qu'il n'utilise pas. 336 00:13:54,041 --> 00:13:56,126 Si c'est de qualité, je le récupère. 337 00:13:56,126 --> 00:13:57,628 - Mon Dieu. - Bob, je dois y aller. 338 00:13:57,628 --> 00:13:59,213 On est en retard à cause des flics. 339 00:13:59,213 --> 00:14:01,340 - Les flics ? Pourquoi ? - Tout va bien. 340 00:14:01,340 --> 00:14:03,968 - Au revoir. - C'est fichu. 341 00:14:03,968 --> 00:14:07,346 J'ai appelé Muriel, la cousine. Elle va chercher Kathleen. 342 00:14:07,346 --> 00:14:11,475 Teddy, je suis désolée. Désolée qu'on se soit fait arrêter. 343 00:14:11,475 --> 00:14:14,687 Mais on a vraiment essayé. Kathleen comprendra. 344 00:14:14,687 --> 00:14:16,564 C'est pas ça. Je sais bien. 345 00:14:16,564 --> 00:14:19,942 Mais tout ça comptait beaucoup pour moi. 346 00:14:19,942 --> 00:14:21,318 De pouvoir faire ça pour elle. 347 00:14:21,318 --> 00:14:23,863 C'est bon pour le cœur, de faire de belles choses. 348 00:14:23,863 --> 00:14:28,200 Et j'avais la chance de pouvoir en faire une. 349 00:14:28,200 --> 00:14:29,952 Je tiens beaucoup à elle. 350 00:14:31,245 --> 00:14:33,956 Tu es si gentil. On trouvera une solution. 351 00:14:33,956 --> 00:14:36,166 Rappelle la cousine, je m'occupe de la flicaille. 352 00:14:36,166 --> 00:14:37,751 Messieurs les agents ? 353 00:14:37,751 --> 00:14:40,170 Désolée pour l'accrochage et la vitesse. 354 00:14:40,170 --> 00:14:42,006 - La quoi ? - L'accrochage. 355 00:14:42,006 --> 00:14:44,133 Mais mon ami Teddy a promis à son amie 356 00:14:44,133 --> 00:14:46,135 qu'il viendrait la chercher après sa coloscopie, 357 00:14:46,135 --> 00:14:47,553 et la confiance, c'est sacré. 358 00:14:47,553 --> 00:14:49,346 C'est pas juste le fait d'avoir 359 00:14:49,346 --> 00:14:52,558 régulièrement une caméra dans les fesses, c'est une question d'amour. 360 00:14:52,558 --> 00:14:53,684 De gentillesse. 361 00:14:53,684 --> 00:14:55,895 Il s'agit de regarder au plus profond de nous 362 00:14:55,895 --> 00:14:58,147 et d'y voir quelque chose d'unique. 363 00:14:58,147 --> 00:14:59,690 Et oui, peut-être des polypes du côlon. 364 00:14:59,690 --> 00:15:01,525 Si on n'y arrive pas d'ici quelques minutes, 365 00:15:01,525 --> 00:15:03,611 Muriel, la cousine de Kathleen, ira la chercher, 366 00:15:03,611 --> 00:15:06,572 et on aura échoué ! Alors, que décidez-vous ? 367 00:15:07,948 --> 00:15:09,992 Mais c'est vraiment la dernière fois. D'accord ? 368 00:15:13,162 --> 00:15:14,330 C'est parti ! 369 00:15:14,330 --> 00:15:17,833 La cousine ne répond pas. C'est encore ce fichu répondeur. 370 00:15:17,833 --> 00:15:20,753 Muriel, c'est Teddy comme tout à l'heure. 371 00:15:20,753 --> 00:15:23,923 Je suis de nouveau en chemin, ne va pas chercher Kathleen ! 372 00:15:23,923 --> 00:15:26,050 Ne va pas la chercher ! 373 00:15:26,050 --> 00:15:28,761 Allez, super. Encore merci. C'est Teddy. 374 00:15:32,806 --> 00:15:34,224 Toujours pas de réponse. 375 00:15:34,224 --> 00:15:36,310 Peut-être qu'elle veut pas parler parce qu'elle conduit. 376 00:15:36,310 --> 00:15:38,103 Fichue Muriel, trop soucieuse de la sécurité. 377 00:15:38,103 --> 00:15:41,732 Regardez ces idiots qui n'ont pas d'escorte. Les imbéciles. 378 00:15:45,694 --> 00:15:48,280 - Il faut faire distraction. Gene ? - Je m'en occupe. 379 00:15:49,865 --> 00:15:53,077 C'est le plus gros vomi que j'aie jamais vu ! 380 00:15:53,077 --> 00:15:54,578 Et c'est tellement glissant ! 381 00:15:54,578 --> 00:15:57,957 Un gros vomi glissant ? C'est là que ma formation prend le dessus. 382 00:15:59,750 --> 00:16:00,751 C'est bon. Allez-y ! 383 00:16:08,759 --> 00:16:11,720 Une rallonge normale, rien à craindre. 384 00:16:11,720 --> 00:16:13,889 Je suis sûre qu'elle était déjà là. 385 00:16:14,431 --> 00:16:15,766 Le voilà. 386 00:16:15,766 --> 00:16:18,644 Oui, c'est le shampoing. 387 00:16:18,644 --> 00:16:21,605 Apparemment, j'ai utilisé le shampoing de votre défunte mère, 388 00:16:21,605 --> 00:16:23,691 et c'est pour ça que j'ai son odeur. 389 00:16:23,691 --> 00:16:27,319 - Papa avait vu juste. - Oui. Où l'avez-vous eu ? 390 00:16:27,319 --> 00:16:29,780 Il vient de France, et ils n'en font plus. 391 00:16:29,780 --> 00:16:31,448 Maman avait acheté une caisse à Paris. 392 00:16:31,448 --> 00:16:36,078 Ma femme l'a eu dans la benne d'à côté. 393 00:16:36,829 --> 00:16:38,038 J'ai dit au croque-mort 394 00:16:38,038 --> 00:16:39,957 qu'on voulait pas récupérer les cosmétiques. 395 00:16:39,957 --> 00:16:41,834 Il en restait qu'un peu dans le flacon. 396 00:16:41,834 --> 00:16:46,213 C'est vrai. Pardon de vous avoir gênés. Autre chose ? 397 00:16:50,551 --> 00:16:52,302 On peut vous demander un service ? 398 00:16:52,302 --> 00:16:55,723 - Bien sûr. - Notre père pourrait sentir vos cheveux ? 399 00:16:55,723 --> 00:16:58,517 Il n'est pas allé près du cercueil pendant la cérémonie. 400 00:16:58,517 --> 00:17:01,270 - Il était bouleversé. - Mais il aimerait 401 00:17:01,270 --> 00:17:03,272 vous sentir avant de partir. 402 00:17:03,272 --> 00:17:04,356 C'est possible ? 403 00:17:04,356 --> 00:17:07,234 Comme dans la scène avec Demi Moore et Whoopi Goldberg dans Ghost ? 404 00:17:07,735 --> 00:17:08,736 Bien sûr. 405 00:17:08,736 --> 00:17:10,904 Je fais Demi ou Whoopi ? 406 00:17:10,904 --> 00:17:13,073 L'une ou l'autre. Ça me va. 407 00:17:13,073 --> 00:17:15,075 CENTRE MÉDICAL 408 00:17:15,075 --> 00:17:16,160 Voilà Kathleen. 409 00:17:16,160 --> 00:17:18,328 On est arrivés ! 410 00:17:18,328 --> 00:17:20,581 Bonjour, tout le monde. 411 00:17:20,581 --> 00:17:22,875 C'est bon. Merci, messieurs ! 412 00:17:22,875 --> 00:17:25,335 Voilà sa cousine Muriel. 413 00:17:25,335 --> 00:17:28,797 Je vais le retenir. 414 00:17:28,797 --> 00:17:31,550 Kathleen ! Salut, je suis là. 415 00:17:31,550 --> 00:17:33,844 - Prête à partir ? - Teddy, que t'est-il arrivé ? 416 00:17:33,844 --> 00:17:36,263 Une drôle d'histoire. Je te raconterai en route. 417 00:17:36,263 --> 00:17:37,431 Pendant que Linda conduit. 418 00:17:37,431 --> 00:17:39,683 - Linda conduit ? - Je vais t'aider à monter. 419 00:17:39,683 --> 00:17:41,977 Tu vas voir la compil que je t'ai faite. 420 00:18:07,795 --> 00:18:09,004 Bon sang. Mince. 421 00:18:09,004 --> 00:18:10,380 On danse. 422 00:18:10,380 --> 00:18:12,049 On danse ! 423 00:18:12,049 --> 00:18:13,133 Oui ! 424 00:18:13,133 --> 00:18:14,510 Toupie humaine ! 425 00:18:14,510 --> 00:18:15,677 Cinq, six, sept... 426 00:18:27,523 --> 00:18:28,982 Oh, non ! Ils sont sortis ! 427 00:18:30,442 --> 00:18:32,861 Arrêtez ça tout de suite ! 428 00:18:33,821 --> 00:18:36,490 Merci, Teddy. Je meurs de faim. 429 00:18:54,675 --> 00:18:56,635 {\an8}UNE SEMAINE PLUS TARD 430 00:18:57,344 --> 00:19:00,806 J'adore la danse. On dirait que vous écoutez tous un truc différent. 431 00:19:00,806 --> 00:19:02,808 Je dansais sur un gémissement aigu. 432 00:19:02,808 --> 00:19:05,269 - C'est pas gentil de dire ça de Louise. - Du drone. 433 00:19:05,269 --> 00:19:06,937 C'est là que M. Frond sort 434 00:19:06,937 --> 00:19:09,064 et poursuit Andy et Ollie sur le terrain. 435 00:19:09,064 --> 00:19:10,440 Oui. Il est furax. 436 00:19:10,440 --> 00:19:12,943 Il se joint à la danse ? Non, il crie. 437 00:19:12,943 --> 00:19:15,571 M. Frond savait ça, et ils l'ont quand même mis en ligne ? 438 00:19:15,571 --> 00:19:17,364 Je l'ai entendu dire : "Peut-être que personne ne verra." 439 00:19:17,364 --> 00:19:19,408 - Puis il a couru à sa voiture. - Le voilà. 440 00:19:19,408 --> 00:19:21,785 {\an8}Ça rappelle un buisson qui pète, pas vrai ? 441 00:19:21,785 --> 00:19:22,911 {\an8}Oui. 442 00:19:22,911 --> 00:19:25,747 {\an8}Comme nous tous, non ? 443 00:19:53,775 --> 00:19:55,777 Sous-titres : Aude Di Paolantonio