1
00:00:08,008 --> 00:00:09,384
POMPES FUNÈBRES & CRÉMATORIUM
2
00:00:09,384 --> 00:00:10,760
ABANDONNEZ VOTRE VOYAGE !
ASSURANCE VOYAGE
3
00:00:10,760 --> 00:00:11,845
OUVERTURE
4
00:00:11,845 --> 00:00:12,929
RÉ-OUVERTURE
5
00:00:12,929 --> 00:00:14,264
{\an8}L'EXTERMINATEUR
DONNE TOUJOURS DEUX DOSES
6
00:00:14,264 --> 00:00:15,765
RÉ-RÉ-OUVERTURE
7
00:00:15,765 --> 00:00:17,851
RÉ-RÉ-RÉ-OUVERTURE
8
00:00:17,851 --> 00:00:19,185
RÉ-RÉ-RÉ-RÉ-OUVERTURE
9
00:00:25,608 --> 00:00:26,901
{\an8}Il doit bien en rester.
10
00:00:31,364 --> 00:00:33,199
{\an8}Non, juste de l'eau.
11
00:00:40,915 --> 00:00:42,834
{\an8}Ça sent le lys ?
12
00:00:42,834 --> 00:00:44,627
{\an8}Et le bonheur ?
13
00:00:44,627 --> 00:00:46,755
{\an8}Sourcils et moustache, c'est parti.
14
00:00:47,255 --> 00:00:48,381
{\an8}- Bonjour, les enfants.
- Bonjour.
15
00:00:48,381 --> 00:00:49,507
{\an8}Bonjour.
16
00:00:49,507 --> 00:00:51,384
{\an8}- Tu es très beau aujourd'hui, papa.
- Ah oui ?
17
00:00:51,384 --> 00:00:53,595
{\an8}Oui, enfin pas tes habits.
Sans vouloir te vexer.
18
00:00:53,595 --> 00:00:56,473
{\an8}Je crois que c'est tes cheveux.
Ils sont beaux.
19
00:00:56,473 --> 00:00:58,141
{\an8}- Tu portes une perruque ?
- Non, Louise.
20
00:00:58,141 --> 00:01:01,352
{\an8}C'est vrai que tu es beau, aujourd'hui.
Tes cheveux ont du volume.
21
00:01:01,352 --> 00:01:03,063
{\an8}Et ton corps a beaucoup de poils.
22
00:01:03,063 --> 00:01:05,482
{\an8}- J'ai utilisé le truc sur les WC.
- Du pipi ?
23
00:01:05,482 --> 00:01:07,358
{\an8}Oh, non ! Le truc cher ?
24
00:01:07,358 --> 00:01:10,195
{\an8}J'allais m'en servir.
T'as pas tout utilisé, si ?
25
00:01:11,237 --> 00:01:14,365
{\an8}Zut. Je l'ai trouvé hier
et je voulais l'essayer.
26
00:01:14,365 --> 00:01:17,285
{\an8}- Tu l'as trouvé ? Où ?
- Dans la benne.
27
00:01:17,285 --> 00:01:18,870
{\an8}Une vraie lady.
28
00:01:18,870 --> 00:01:21,081
{\an8}- Du shampoing dans une benne à ordures ?
- Oui !
29
00:01:21,081 --> 00:01:24,167
{\an8}On a quoi d'autre
que tu as trouvé dans une benne ?
30
00:01:24,167 --> 00:01:26,419
{\an8}- Pas de la nourriture ?
- T'en fais pas.
31
00:01:26,419 --> 00:01:29,798
{\an8}J'aime les œufs de poubelle.
Le goût du danger.
32
00:01:29,798 --> 00:01:33,510
{\an8}Si vous trouvez
un des pions d'échec manquants
33
00:01:33,510 --> 00:01:35,929
{\an8}du club d'échecs,
prenez la diagonale du fou jusqu'à nous.
34
00:01:35,929 --> 00:01:39,641
{\an8}Ne restez pas dans votre forteresse.
35
00:01:39,641 --> 00:01:42,644
Bref. Dernière annonce du jour.
36
00:01:42,644 --> 00:01:45,480
- Annulation de la récréation après midi.
- Quoi ?
37
00:01:45,480 --> 00:01:49,109
{\an8}Aucun élève ne sera autorisé
à sortir après le déjeuner.
38
00:01:49,109 --> 00:01:51,277
{\an8}Vous devez aller directement au gymnase
39
00:01:51,277 --> 00:01:53,863
{\an8}ou, si vous aimez plutôt lire,
40
00:01:53,863 --> 00:01:55,824
{\an8}à la bibliothèque.
41
00:01:55,824 --> 00:01:58,409
{\an8}Tout élève trouvé dehors
après le déjeuner
42
00:01:58,409 --> 00:02:00,787
{\an8}aura de tels ennuis
43
00:02:00,787 --> 00:02:04,082
{\an8}que même ses petits-enfants seront collés.
44
00:02:04,082 --> 00:02:05,416
Bonne journée !
45
00:02:05,416 --> 00:02:07,669
Pas de récré ? C'est légal ?
46
00:02:07,669 --> 00:02:10,255
LaBonz, passez-moi le CPE.
47
00:02:10,255 --> 00:02:11,673
- Non.
- Mince !
48
00:02:12,882 --> 00:02:14,926
Ils brillent. Et ils ont du volume.
49
00:02:14,926 --> 00:02:17,262
Oui, ils sont moins gras que d'habitude.
50
00:02:17,262 --> 00:02:18,346
Merci.
51
00:02:18,346 --> 00:02:19,556
Je ferais mieux d'y aller.
52
00:02:19,556 --> 00:02:23,059
Il reste 45 minutes
avant le décollage funéraire.
53
00:02:23,059 --> 00:02:25,770
C'est pas un terme technique.
Je m'amuse un peu.
54
00:02:25,770 --> 00:02:27,772
- J'ai bien le droit, parfois.
- Oui.
55
00:02:27,772 --> 00:02:29,649
- Bien sûr.
- Au revoir !
56
00:02:29,649 --> 00:02:32,193
J'aime bien Morty,
mais il me met toujours mal à l'aise.
57
00:02:32,193 --> 00:02:33,778
Je dois y aller aussi.
58
00:02:33,778 --> 00:02:35,822
Je veux être en avance pour finir tôt
59
00:02:35,822 --> 00:02:37,448
et aller chercher Kathleen
cet après-midi.
60
00:02:37,448 --> 00:02:40,160
Oui. C'est sa coloscopie, aujourd'hui.
61
00:02:40,160 --> 00:02:43,872
C'est chouette
qu'elle t'ait demandé d'aller la chercher.
62
00:02:43,872 --> 00:02:46,166
- Pas vrai ?
- C'est un grand pas dans une relation.
63
00:02:46,166 --> 00:02:48,418
La récupérer après l'examen
de ses tuyaux d'évacuation.
64
00:02:48,418 --> 00:02:50,170
Je sais, et je veux pas rater le coche.
65
00:02:50,170 --> 00:02:52,589
Je veux que ça se passe bien.
J'ai nettoyé mon camion,
66
00:02:52,589 --> 00:02:54,757
mis des coussins moelleux
sur le siège passager.
67
00:02:54,757 --> 00:02:56,384
J'ai tous les snacks préférés de Kathleen
68
00:02:56,384 --> 00:02:58,178
qu'elle n'a pas pu manger
ces derniers jours :
69
00:02:58,178 --> 00:02:59,888
noix, graines de tournesol...
70
00:02:59,888 --> 00:03:01,389
Miam. Si on veut.
71
00:03:01,389 --> 00:03:02,807
Et je lui ai fait une playlist :
72
00:03:02,807 --> 00:03:05,101
La longue route tortueuse,
La fille aux yeux marron.
73
00:03:06,311 --> 00:03:07,812
Je veux qu'elle soit à l'aise.
74
00:03:07,812 --> 00:03:10,982
Kathleen aurait pu demander
à sa cousine, qui vit en ville.
75
00:03:10,982 --> 00:03:12,275
Mais non, c'est à moi qu'elle a demandé.
76
00:03:12,275 --> 00:03:15,153
Prends ça, cousine Muriel !
Je gagne, tu perds !
77
00:03:15,153 --> 00:03:17,238
Je l'ai rencontrée,
elle est très gentille.
78
00:03:18,281 --> 00:03:21,826
Comment ça, pas de récré ?
Même en prison, ils ont une récré.
79
00:03:21,826 --> 00:03:24,370
Les criminels jouent au ballon prisonnier.
80
00:03:24,370 --> 00:03:27,707
Comment on va savoir ce qui se passe ?
On les met sur écoute...
81
00:03:27,707 --> 00:03:29,459
Il fallait le faire pendant la récré.
82
00:03:29,459 --> 00:03:32,503
- C'était le seul moment.
- On peut aussi espionner.
83
00:03:32,503 --> 00:03:34,589
- Le seul moment pour qui ?
- L'opérateur de drone.
84
00:03:34,589 --> 00:03:36,674
Il veut qu'on l'appelle "pilote",
mais je refuse.
85
00:03:36,674 --> 00:03:37,759
Tant mieux pour toi.
86
00:03:37,759 --> 00:03:38,968
D'après le principal Spoors,
87
00:03:38,968 --> 00:03:40,970
si le site du lycée
n'a pas d'images de drone,
88
00:03:40,970 --> 00:03:42,639
autant ne pas avoir de lycée.
89
00:03:42,639 --> 00:03:45,016
Un drone va survoler le lycée
pour le filmer ?
90
00:03:45,016 --> 00:03:46,434
C'est Top Gun ou quoi ?
91
00:03:46,434 --> 00:03:49,229
Apparemment, c'est si cher
qu'on n'aura qu'une seule chance,
92
00:03:49,229 --> 00:03:51,272
c'est pour ça que les élèves
doivent rester à l'intérieur.
93
00:03:51,272 --> 00:03:54,359
Le principal pense qu'ils gâcheraient
la vidéo en voyant le drone.
94
00:03:54,359 --> 00:03:56,152
C'est on ne peut plus vrai.
95
00:03:56,152 --> 00:03:57,987
Tu veux plutôt dire qu'on l'améliorerait.
96
00:03:57,987 --> 00:03:59,739
Et si Spoors n'a pas ses images de drone,
97
00:03:59,739 --> 00:04:01,074
j'aurai pas mes deux jours de congé
98
00:04:01,074 --> 00:04:03,243
pour emmener ma mère
voir sa sœur à Massapequa.
99
00:04:03,743 --> 00:04:05,119
Une virée en voiture.
100
00:04:05,119 --> 00:04:06,871
Louise, ça a sonné.
101
00:04:06,871 --> 00:04:07,956
J'imagine.
102
00:04:07,956 --> 00:04:09,832
C'était un peu subtil, non ?
103
00:04:09,832 --> 00:04:11,960
C'était la cloche, donc non.
104
00:04:12,961 --> 00:04:16,005
LaBonz, vous êtes trop drôle. Salut !
105
00:04:16,005 --> 00:04:17,674
On se retrouve ici
après le cours.
106
00:04:17,674 --> 00:04:19,676
On parlera stratégie.
Et il faut prévenir Tina.
107
00:04:19,676 --> 00:04:22,303
J'appelle son assistante
pour l'inscrire dans son agenda.
108
00:04:24,973 --> 00:04:27,350
Bob's Burgers. On s'en lèche les doigts.
109
00:04:27,350 --> 00:04:29,060
- Linda !
- Salut, Teddy.
110
00:04:29,060 --> 00:04:30,353
Tu es allé chercher Kathleen ?
111
00:04:30,353 --> 00:04:32,480
Non, c'est pour ça que j'appelle.
112
00:04:32,480 --> 00:04:33,606
Qu'y a-t-il ?
113
00:04:33,606 --> 00:04:35,525
Je suis aux urgences.
114
00:04:35,525 --> 00:04:37,735
- Quoi ?
- J'ai peur de ne pas y arriver...
115
00:04:38,444 --> 00:04:39,946
Teddy ?
116
00:04:39,946 --> 00:04:41,364
Désolé, c'était mon téléphone.
117
00:04:41,364 --> 00:04:42,490
J'ai appuyé sur le bouton.
118
00:04:42,490 --> 00:04:45,326
J'ai peur de pas pouvoir
aller récupérer Kathleen.
119
00:04:45,326 --> 00:04:48,621
J'ai besoin de ton aide,
mais je vais bien.
120
00:04:49,956 --> 00:04:51,958
Même si je souffre beaucoup.
121
00:04:55,295 --> 00:04:56,629
Tu es aux urgences ?
122
00:04:56,629 --> 00:04:58,423
Que s'est-il passé ?
Tu as une drôle de voix.
123
00:04:58,423 --> 00:05:01,676
J'ai de la glace sur le visage
parce que je me suis mordu la lèvre.
124
00:05:01,676 --> 00:05:03,636
Tu es aux urgences
parce que tu t'es mordu la lèvre ?
125
00:05:03,636 --> 00:05:06,764
- Pas tout à fait. Il y a eu l'abeille.
- L'abeille ?
126
00:05:06,764 --> 00:05:08,599
Oui, elle est entrée dans mes lunettes.
127
00:05:08,599 --> 00:05:10,268
Que j'ai mises.
128
00:05:10,268 --> 00:05:11,978
Elle m'a piqué la paupière.
129
00:05:11,978 --> 00:05:15,189
Et je me suis tiré un clou dans le pied.
130
00:05:16,441 --> 00:05:18,526
Et là, je me suis mordu la lèvre.
131
00:05:18,526 --> 00:05:19,861
- Oh, non !
- Quoi ?
132
00:05:19,861 --> 00:05:22,530
Une piqûre d'abeille sur l'œil
et un clou dans le pied.
133
00:05:22,530 --> 00:05:25,199
Bob dit : "Oh." Mon pauvre.
134
00:05:25,199 --> 00:05:28,536
Mais j'appelle parce que
Kathleen aura bientôt fini sa coloscopie,
135
00:05:28,536 --> 00:05:31,664
et je peux pas conduire
avec le trou dans mon pied.
136
00:05:31,664 --> 00:05:34,292
Et je vois rien avec mon œil enflé.
137
00:05:34,292 --> 00:05:37,545
Tu veux que j'aille chercher Kathleen ?
138
00:05:37,545 --> 00:05:40,882
Non, Linda.
C'est moi qui dois aller la chercher.
139
00:05:40,882 --> 00:05:42,300
Tu veux que je fasse quoi ?
140
00:05:42,300 --> 00:05:44,844
Tu peux venir me chercher ?
Et m'emmener chercher Kathleen ?
141
00:05:44,844 --> 00:05:47,472
Bob ? Tu peux te débrouiller seul
un moment ?
142
00:05:47,472 --> 00:05:51,351
Oui. Va aider Teddy et Kathleen.
Mes cheveux et moi, on gère.
143
00:05:51,351 --> 00:05:52,852
Ça commence à bien faire,
avec les cheveux.
144
00:05:52,852 --> 00:05:54,896
Teddy, Bob se transforme en monstre
avec ses cheveux.
145
00:05:54,896 --> 00:05:55,980
Un monstre magnifique.
146
00:05:55,980 --> 00:05:58,149
J'arrive. Ne te fais plus mal !
147
00:05:58,149 --> 00:06:01,694
T'approche pas des cages d'ascenseur
et bouge pas jusqu'à ce que j'arrive.
148
00:06:01,819 --> 00:06:03,988
Merci à tous d'être venus.
149
00:06:03,988 --> 00:06:05,406
Quand le drone nous survolera,
150
00:06:05,406 --> 00:06:08,701
j'envisage comme une résistance doublée
d'une performance artistique secrète.
151
00:06:08,701 --> 00:06:11,204
C'est ce que je dis au coiffeur
quand j'y vais.
152
00:06:11,204 --> 00:06:12,997
Salut, Tina.
De quoi vous parlez ?
153
00:06:12,997 --> 00:06:16,417
Vous avez l'air plus louches
que mamie qui planque de la charcuterie.
154
00:06:17,126 --> 00:06:19,379
On sait pourquoi
on peut pas sortir pendant la récré.
155
00:06:19,379 --> 00:06:21,214
Ils tournent une vidéo du lycée
avec un drone.
156
00:06:21,881 --> 00:06:24,842
C'est pour ça qu'on peut pas sortir ?
Un tournage secret de drone ?
157
00:06:24,842 --> 00:06:27,053
Ils ont peur qu'on montre nos fesses ?
158
00:06:27,053 --> 00:06:29,597
Et c'est ce qu'on va faire.
Ou encore mieux. Ça vous dit ?
159
00:06:29,597 --> 00:06:31,474
- Oui.
- On n'a qu'à danser.
160
00:06:32,016 --> 00:06:33,518
C'est un plan aérien filmé par drone.
161
00:06:33,518 --> 00:06:36,396
Ça a été inventé
pour filmer de la danse. Et la guerre.
162
00:06:36,396 --> 00:06:38,815
Vous allez danser
pour les images de drone ?
163
00:06:38,815 --> 00:06:40,483
Danser, pas sûr.
164
00:06:40,483 --> 00:06:42,360
Quoi ? Pourquoi ? C'est la danse.
165
00:06:42,360 --> 00:06:44,195
Les adultes le remarqueront.
166
00:06:44,195 --> 00:06:48,241
On doit être invisibles à l'œil nu
pour qu'ils mettent la vidéo sur le site.
167
00:06:48,241 --> 00:06:49,409
Qui a les yeux nus ?
168
00:06:49,409 --> 00:06:51,994
Les lunettes,
c'est comme un pantalon pour les yeux.
169
00:06:53,329 --> 00:06:56,624
Les amis, j'ai tout prévu.
On sort en douce du déjeuner,
170
00:06:56,624 --> 00:06:59,043
on va dans la remise
des accessoires de théâtre,
171
00:06:59,043 --> 00:07:01,254
on prend les buissons
et la machine à brouillard
172
00:07:01,254 --> 00:07:03,423
qu'ils ont utilisés
pour la pièce Buissons et Brume.
173
00:07:03,423 --> 00:07:04,882
Pas notre meilleure pièce.
174
00:07:04,882 --> 00:07:08,261
Les buissons seront les fesses du lycée,
175
00:07:08,261 --> 00:07:10,054
et la machine à brouillard
176
00:07:10,054 --> 00:07:12,140
fera croire
que les fesses du lycée pètent.
177
00:07:12,140 --> 00:07:13,766
Mais pour les adultes sans sophistication,
178
00:07:13,766 --> 00:07:17,562
ça ressemblera
à des buissons et de la brume.
179
00:07:17,562 --> 00:07:20,565
Des pets de lycée ?
Élégant et provocateur.
180
00:07:20,565 --> 00:07:24,318
Mais c'est peut-être notre seule chance
de danser pour un drone.
181
00:07:24,318 --> 00:07:26,779
Je suis d'accord. On n'a qu'à danser
182
00:07:26,779 --> 00:07:29,407
et savourer ce moment plein de vie.
183
00:07:29,407 --> 00:07:32,118
Si on ne finit pas sur le site
pour concrétiser notre héritage,
184
00:07:32,118 --> 00:07:33,453
à quoi ça sert ?
185
00:07:33,453 --> 00:07:37,206
Vous ne voulez pas être les légendes
incognito des flatulences lycéennes ?
186
00:07:37,206 --> 00:07:38,624
Tu m'as convaincue avec flatulences.
187
00:07:38,624 --> 00:07:42,628
Je veux bien être une légende.
John Legend, pousse-toi.
188
00:07:42,628 --> 00:07:44,172
- J'en suis.
- C'est d'accord.
189
00:07:44,172 --> 00:07:46,215
On se retrouve
à la cafétéria au déjeuner. Filez !
190
00:07:46,215 --> 00:07:49,218
Et trouvez-vous un nom de code cool
pour rajouter à la mystique.
191
00:07:49,218 --> 00:07:53,139
Moi, c'est Bonbon Williams.
Non, Amiral Lasagnes.
192
00:07:54,182 --> 00:07:55,600
- Linda !
- Teddy !
193
00:07:56,350 --> 00:07:58,102
- C'est moche ?
- Non.
194
00:07:58,102 --> 00:07:59,854
Non !
195
00:08:00,480 --> 00:08:01,522
Désolée, c'est un peu le bazar.
196
00:08:01,522 --> 00:08:02,899
C'est du sel ?
197
00:08:02,899 --> 00:08:05,193
Oui, voilà où il était.
198
00:08:05,735 --> 00:08:09,489
On pourrait passer au chantier
chercher mon camion ?
199
00:08:09,489 --> 00:08:11,866
Quoi ?
T'as pas peur d'être en retard ?
200
00:08:11,866 --> 00:08:12,950
C'est sur la route !
201
00:08:12,950 --> 00:08:15,786
Je l'ai nettoyé, il y a les coussins,
202
00:08:15,786 --> 00:08:18,331
les snacks et la compil
"Youpi, tu as fait ta coloscopie !"
203
00:08:18,331 --> 00:08:19,707
Et pas de fourmis.
204
00:08:19,707 --> 00:08:21,167
Oui, d'accord.
205
00:08:23,252 --> 00:08:25,254
Bonjour. Bienvenue chez Bob's Burgers.
206
00:08:25,254 --> 00:08:26,380
- Bonjour.
- Bonjour.
207
00:08:26,380 --> 00:08:28,257
Asseyez-vous,
je vais vous chercher des menus.
208
00:08:28,257 --> 00:08:29,550
- Merci.
- Merci.
209
00:08:34,222 --> 00:08:36,307
Ils chuchotent à mon sujet ?
210
00:08:37,558 --> 00:08:38,559
Oui.
211
00:08:40,061 --> 00:08:42,939
- Tout va bien ?
- Oui. Merci.
212
00:08:42,939 --> 00:08:45,107
Bien. Prenez votre temps.
213
00:08:54,784 --> 00:08:58,704
Pas de crottes de nez.
Moustache est relativement propre.
214
00:08:59,872 --> 00:09:01,749
Odeur habituelle des aisselles.
215
00:09:04,627 --> 00:09:07,004
Merci. C'était la clinique.
216
00:09:07,004 --> 00:09:09,173
Kathleen est en salle de réveil.
217
00:09:09,173 --> 00:09:11,092
Déjà ? D'accord.
218
00:09:11,092 --> 00:09:12,510
Je vais accélérer.
219
00:09:12,510 --> 00:09:14,595
Oui, mais sans dépasser
la limite de vitesse.
220
00:09:14,595 --> 00:09:18,516
Non. Juste de 15, de 20, de 25 km/h.
221
00:09:19,183 --> 00:09:22,645
Teddy, 25 km au-dessus de la limite,
c'est techniquement la limite.
222
00:09:22,645 --> 00:09:26,524
Ils prennent en compte ce genre de choses.
Mince, la sirène.
223
00:09:26,524 --> 00:09:28,901
- C'est mauvais.
- On se fait arrêter ?
224
00:09:28,901 --> 00:09:30,736
On fonce ? Je devrais foncer ? On y va ?
225
00:09:30,736 --> 00:09:31,821
Non, Linda !
226
00:09:31,821 --> 00:09:33,239
Bon.
227
00:09:35,366 --> 00:09:38,828
On devrait filer un par un
et se retrouver dans la remise.
228
00:09:38,828 --> 00:09:41,247
Et si on tournait
comme une toupie humaine ?
229
00:09:41,247 --> 00:09:43,291
Ce serait trop cool vu d'en haut.
230
00:09:43,291 --> 00:09:44,917
J'adore. Busby Berkeley ?
231
00:09:44,917 --> 00:09:48,754
Faudrait être fada
pour pas être inspiré par cette idée.
232
00:09:48,754 --> 00:09:50,214
Une toupie humaine, sympa.
233
00:09:50,214 --> 00:09:52,258
J'ai très envie
de faire partie d'un truc humain.
234
00:09:52,258 --> 00:09:53,676
- Non.
- On dansera pas,
235
00:09:53,676 --> 00:09:55,636
mais si on dansait,
ce serait sur quelle chanson ?
236
00:09:55,636 --> 00:09:57,096
Drone de toi ?
237
00:09:57,096 --> 00:09:59,682
Non, Gene ! Finir repas. Suivre plan.
238
00:10:00,224 --> 00:10:02,435
Je vais finir mon repas, merci.
239
00:10:02,435 --> 00:10:04,437
Et celui de ceux qui en ont besoin.
240
00:10:04,437 --> 00:10:06,772
- D'accord.
- De rien !
241
00:10:08,399 --> 00:10:09,400
Bon sang.
242
00:10:09,400 --> 00:10:11,819
On va être en retard !
243
00:10:11,819 --> 00:10:14,071
- Vous savez à quelle vitesse...
- Désolée, je roulais vite.
244
00:10:14,071 --> 00:10:17,325
J'ai jamais conduit ce camion.
Mais pas parce que je l'ai volé.
245
00:10:17,325 --> 00:10:20,536
C'est le sien, mais il peut pas conduire.
Il est mal en point.
246
00:10:20,536 --> 00:10:21,996
- Regardez-le.
- Bonjour.
247
00:10:22,788 --> 00:10:24,290
Permis et carte grise, s'il vous plaît.
248
00:10:24,290 --> 00:10:25,583
D'accord.
249
00:10:25,583 --> 00:10:28,336
Monsieur l'agent,
on est en retard pour l'amie de Teddy.
250
00:10:28,336 --> 00:10:29,462
Voici Teddy.
251
00:10:29,462 --> 00:10:32,131
Elle lui a demandé de venir
la chercher après sa coloscopie,
252
00:10:32,131 --> 00:10:33,799
- c'est pas rien.
- Attendez.
253
00:10:33,799 --> 00:10:36,135
Vous récupérez quelqu'un
après une coloscopie ?
254
00:10:36,135 --> 00:10:37,511
- Oui.
- C'est quand
255
00:10:37,511 --> 00:10:39,722
- on met une caméra...
- Je sais ce que c'est.
256
00:10:39,722 --> 00:10:43,601
Une coloscopie a sauvé ma grand-mère.
Et c'est moi qui l'ai récupérée.
257
00:10:44,018 --> 00:10:45,019
Bon.
258
00:10:45,019 --> 00:10:47,021
Oui. C'est ma meilleure amie.
259
00:10:47,021 --> 00:10:48,731
- C'est bien.
- C'est super.
260
00:10:48,731 --> 00:10:50,650
Vous savez quoi ?
Je vais vous escorter.
261
00:10:50,650 --> 00:10:53,527
- Une escorte de police ?
- Sérieusement ?
262
00:10:53,527 --> 00:10:56,697
Vous faites une bonne action.
Et escorter est ma mission préférée.
263
00:10:56,697 --> 00:10:57,865
C'est pour ça que je suis devenu flic.
264
00:10:57,865 --> 00:10:59,659
Où votre amie fait-elle sa coloscopie ?
265
00:10:59,659 --> 00:11:03,079
- Au centre médical Main Street.
- En avant l'escorte !
266
00:11:03,079 --> 00:11:05,164
- Merci !
- Oui, merci.
267
00:11:05,164 --> 00:11:07,541
J'ai toujours voulu
être escortée par un homme.
268
00:11:10,127 --> 00:11:12,046
On sera à l'heure.
269
00:11:12,046 --> 00:11:13,714
Bien sûr qu'on sera...
270
00:11:13,714 --> 00:11:15,675
- Mon Dieu.
- Non !
271
00:11:15,675 --> 00:11:18,260
- Vous m'avez percuté !
- Pardon. Pourquoi vous vous êtes arrêté ?
272
00:11:18,260 --> 00:11:21,597
Il y avait une voiture devant moi.
On doit pas se percuter !
273
00:11:21,597 --> 00:11:23,057
C'est une bonne raison.
274
00:11:23,057 --> 00:11:26,102
Oh, non. Les flics.
Ne dites pas que je vous escortais.
275
00:11:26,102 --> 00:11:27,186
- Quoi ?
- Ne dites rien.
276
00:11:27,186 --> 00:11:29,397
Je vais avoir des ennuis.
277
00:11:34,819 --> 00:11:36,987
- Mon Dieu.
- Mentez pour moi.
278
00:11:36,987 --> 00:11:40,449
- Mentir à un flic ?
- Les gens le font tout le temps.
279
00:11:40,449 --> 00:11:43,994
Dites que vous m'avez embouti,
mais parlez pas de l'escorte.
280
00:11:44,787 --> 00:11:45,996
Tout va bien, Earl ?
281
00:11:45,996 --> 00:11:48,749
Oui, quelqu'un que j'avais jamais vu
282
00:11:48,749 --> 00:11:51,168
m'a foncé dessus.
283
00:11:51,836 --> 00:11:53,879
C'est vrai, je lui ai foncé dedans...
284
00:11:53,879 --> 00:11:55,297
Dans la voiture de police.
285
00:11:55,297 --> 00:11:57,758
Où allez-vous si vite, madame ?
286
00:11:58,634 --> 00:12:00,219
Je...
287
00:12:00,219 --> 00:12:02,972
J'allais avec mon amant. Lui.
288
00:12:02,972 --> 00:12:05,474
Oui. J'étais pressée de tromper mon mari.
289
00:12:05,474 --> 00:12:06,559
Quoi ?
290
00:12:06,559 --> 00:12:07,810
Je veux bien le croire.
291
00:12:07,810 --> 00:12:09,520
- Ça va, monsieur ?
- Je suis pas au top.
292
00:12:09,520 --> 00:12:10,813
Il s'est fait piquer par une abeille,
293
00:12:10,813 --> 00:12:13,149
s'est planté un clou dans le pied
et s'est mordu la lèvre.
294
00:12:13,149 --> 00:12:15,860
- C'est comme ça que je les aime.
- Tout est ma faute !
295
00:12:15,860 --> 00:12:19,113
Mon amie m'a demandé
d'aller la chercher après sa coloscopie.
296
00:12:19,113 --> 00:12:21,240
- Une coloscopie, hein ?
- Mon Dieu.
297
00:12:21,240 --> 00:12:22,324
Earl ?
298
00:12:23,200 --> 00:12:24,827
Où est la machine à brouillard ?
299
00:12:24,827 --> 00:12:26,579
Je suis complètement
dans le brouillard. Pardon.
300
00:12:26,579 --> 00:12:29,331
Louise, le buisson fesses
n'a pas forcément besoin de péter ?
301
00:12:29,331 --> 00:12:32,460
Écoute-toi, bien sûr
que le buisson fesses doit péter.
302
00:12:32,460 --> 00:12:34,128
- Vous faites quoi ?
- Une chorégraphie.
303
00:12:34,128 --> 00:12:36,338
Au cas où on déciderait de danser.
304
00:12:36,338 --> 00:12:38,716
- Non !
- On pourra pas s'en empêcher.
305
00:12:39,675 --> 00:12:40,801
Super ! On danse !
306
00:12:40,801 --> 00:12:42,344
- Zeke, aïe !
- Je danse !
307
00:12:42,344 --> 00:12:43,929
C'est trop !
308
00:12:45,431 --> 00:12:47,975
Voilà. Besoin d'autre chose ?
309
00:12:47,975 --> 00:12:50,186
- Encore du café ?
- Ça ira, merci.
310
00:12:50,186 --> 00:12:52,605
On était à l'enterrement
de notre mère à côté.
311
00:12:53,314 --> 00:12:55,441
Toutes mes condoléances.
312
00:12:55,441 --> 00:12:58,277
Merci. Le truc, c'est...
313
00:12:58,277 --> 00:12:59,487
Oui ?
314
00:12:59,487 --> 00:13:01,030
Vous sentez comme notre mère morte.
315
00:13:01,030 --> 00:13:03,699
Désolée, ça doit vous paraître bizarre.
316
00:13:05,451 --> 00:13:08,162
Il dit que vous avez vraiment
l'odeur de notre mère.
317
00:13:11,123 --> 00:13:13,918
Il se demande si vous savez pourquoi.
318
00:13:13,918 --> 00:13:18,255
Excellente question.
Je passe un coup de fil à ma femme, OK ?
319
00:13:18,255 --> 00:13:19,340
- Je vous en prie.
- Bien sûr.
320
00:13:19,340 --> 00:13:20,424
Je reviens.
321
00:13:20,424 --> 00:13:22,092
Désolé pour tout ça.
322
00:13:22,092 --> 00:13:23,552
Rien que la paperasse...
323
00:13:23,552 --> 00:13:24,929
Allô ? Bonjour, Bob.
324
00:13:24,929 --> 00:13:28,390
Lin, tu sais pourquoi
je sens la vieille femme morte ?
325
00:13:28,390 --> 00:13:30,518
Quoi ? Utilise le fil dentaire.
Je te l'ai dit...
326
00:13:30,518 --> 00:13:33,103
Une famille est venue
après l'enterrement de la mère,
327
00:13:33,103 --> 00:13:35,940
et le père trouve
que j'ai l'odeur de sa défunte femme.
328
00:13:37,107 --> 00:13:38,192
- Linda ?
- Oui ?
329
00:13:38,192 --> 00:13:40,778
La benne où tu as pris le shampoing,
dis-moi la vérité.
330
00:13:40,778 --> 00:13:42,029
C'était la benne de Morty ?
331
00:13:42,029 --> 00:13:44,782
Je me suis lavé les cheveux
avec le shampoing d'une morte ?
332
00:13:44,782 --> 00:13:47,618
Oui. Désolée. Parfois,
les familles donnent des trucs à Morty
333
00:13:47,618 --> 00:13:49,203
pour que leurs proches
334
00:13:49,203 --> 00:13:51,247
soient aussi élégants que de leur vivant,
335
00:13:51,247 --> 00:13:54,041
et il jette tout ce qu'il n'utilise pas.
336
00:13:54,041 --> 00:13:56,126
Si c'est de qualité, je le récupère.
337
00:13:56,126 --> 00:13:57,628
- Mon Dieu.
- Bob, je dois y aller.
338
00:13:57,628 --> 00:13:59,213
On est en retard à cause des flics.
339
00:13:59,213 --> 00:14:01,340
- Les flics ? Pourquoi ?
- Tout va bien.
340
00:14:01,340 --> 00:14:03,968
- Au revoir.
- C'est fichu.
341
00:14:03,968 --> 00:14:07,346
J'ai appelé Muriel, la cousine.
Elle va chercher Kathleen.
342
00:14:07,346 --> 00:14:11,475
Teddy, je suis désolée.
Désolée qu'on se soit fait arrêter.
343
00:14:11,475 --> 00:14:14,687
Mais on a vraiment essayé.
Kathleen comprendra.
344
00:14:14,687 --> 00:14:16,564
C'est pas ça. Je sais bien.
345
00:14:16,564 --> 00:14:19,942
Mais tout ça comptait beaucoup pour moi.
346
00:14:19,942 --> 00:14:21,318
De pouvoir faire ça pour elle.
347
00:14:21,318 --> 00:14:23,863
C'est bon pour le cœur,
de faire de belles choses.
348
00:14:23,863 --> 00:14:28,200
Et j'avais la chance
de pouvoir en faire une.
349
00:14:28,200 --> 00:14:29,952
Je tiens beaucoup à elle.
350
00:14:31,245 --> 00:14:33,956
Tu es si gentil.
On trouvera une solution.
351
00:14:33,956 --> 00:14:36,166
Rappelle la cousine,
je m'occupe de la flicaille.
352
00:14:36,166 --> 00:14:37,751
Messieurs les agents ?
353
00:14:37,751 --> 00:14:40,170
Désolée pour l'accrochage et la vitesse.
354
00:14:40,170 --> 00:14:42,006
- La quoi ?
- L'accrochage.
355
00:14:42,006 --> 00:14:44,133
Mais mon ami Teddy a promis à son amie
356
00:14:44,133 --> 00:14:46,135
qu'il viendrait la chercher
après sa coloscopie,
357
00:14:46,135 --> 00:14:47,553
et la confiance, c'est sacré.
358
00:14:47,553 --> 00:14:49,346
C'est pas juste le fait d'avoir
359
00:14:49,346 --> 00:14:52,558
régulièrement une caméra dans les fesses,
c'est une question d'amour.
360
00:14:52,558 --> 00:14:53,684
De gentillesse.
361
00:14:53,684 --> 00:14:55,895
Il s'agit de regarder
au plus profond de nous
362
00:14:55,895 --> 00:14:58,147
et d'y voir quelque chose d'unique.
363
00:14:58,147 --> 00:14:59,690
Et oui, peut-être des polypes du côlon.
364
00:14:59,690 --> 00:15:01,525
Si on n'y arrive pas
d'ici quelques minutes,
365
00:15:01,525 --> 00:15:03,611
Muriel, la cousine de Kathleen,
ira la chercher,
366
00:15:03,611 --> 00:15:06,572
et on aura échoué !
Alors, que décidez-vous ?
367
00:15:07,948 --> 00:15:09,992
Mais c'est vraiment
la dernière fois. D'accord ?
368
00:15:13,162 --> 00:15:14,330
C'est parti !
369
00:15:14,330 --> 00:15:17,833
La cousine ne répond pas.
C'est encore ce fichu répondeur.
370
00:15:17,833 --> 00:15:20,753
Muriel, c'est Teddy comme tout à l'heure.
371
00:15:20,753 --> 00:15:23,923
Je suis de nouveau en chemin,
ne va pas chercher Kathleen !
372
00:15:23,923 --> 00:15:26,050
Ne va pas la chercher !
373
00:15:26,050 --> 00:15:28,761
Allez, super. Encore merci.
C'est Teddy.
374
00:15:32,806 --> 00:15:34,224
Toujours pas de réponse.
375
00:15:34,224 --> 00:15:36,310
Peut-être qu'elle veut pas parler
parce qu'elle conduit.
376
00:15:36,310 --> 00:15:38,103
Fichue Muriel,
trop soucieuse de la sécurité.
377
00:15:38,103 --> 00:15:41,732
Regardez ces idiots
qui n'ont pas d'escorte. Les imbéciles.
378
00:15:45,694 --> 00:15:48,280
- Il faut faire distraction. Gene ?
- Je m'en occupe.
379
00:15:49,865 --> 00:15:53,077
C'est le plus gros vomi
que j'aie jamais vu !
380
00:15:53,077 --> 00:15:54,578
Et c'est tellement glissant !
381
00:15:54,578 --> 00:15:57,957
Un gros vomi glissant ?
C'est là que ma formation prend le dessus.
382
00:15:59,750 --> 00:16:00,751
C'est bon. Allez-y !
383
00:16:08,759 --> 00:16:11,720
Une rallonge normale, rien à craindre.
384
00:16:11,720 --> 00:16:13,889
Je suis sûre qu'elle était déjà là.
385
00:16:14,431 --> 00:16:15,766
Le voilà.
386
00:16:15,766 --> 00:16:18,644
Oui, c'est le shampoing.
387
00:16:18,644 --> 00:16:21,605
Apparemment, j'ai utilisé
le shampoing de votre défunte mère,
388
00:16:21,605 --> 00:16:23,691
et c'est pour ça que j'ai son odeur.
389
00:16:23,691 --> 00:16:27,319
- Papa avait vu juste.
- Oui. Où l'avez-vous eu ?
390
00:16:27,319 --> 00:16:29,780
Il vient de France, et ils n'en font plus.
391
00:16:29,780 --> 00:16:31,448
Maman avait acheté une caisse à Paris.
392
00:16:31,448 --> 00:16:36,078
Ma femme l'a eu dans la benne d'à côté.
393
00:16:36,829 --> 00:16:38,038
J'ai dit au croque-mort
394
00:16:38,038 --> 00:16:39,957
qu'on voulait pas récupérer
les cosmétiques.
395
00:16:39,957 --> 00:16:41,834
Il en restait qu'un peu dans le flacon.
396
00:16:41,834 --> 00:16:46,213
C'est vrai. Pardon de vous avoir gênés.
Autre chose ?
397
00:16:50,551 --> 00:16:52,302
On peut vous demander un service ?
398
00:16:52,302 --> 00:16:55,723
- Bien sûr.
- Notre père pourrait sentir vos cheveux ?
399
00:16:55,723 --> 00:16:58,517
Il n'est pas allé près du cercueil
pendant la cérémonie.
400
00:16:58,517 --> 00:17:01,270
- Il était bouleversé.
- Mais il aimerait
401
00:17:01,270 --> 00:17:03,272
vous sentir avant de partir.
402
00:17:03,272 --> 00:17:04,356
C'est possible ?
403
00:17:04,356 --> 00:17:07,234
Comme dans la scène avec Demi Moore
et Whoopi Goldberg dans Ghost ?
404
00:17:07,735 --> 00:17:08,736
Bien sûr.
405
00:17:08,736 --> 00:17:10,904
Je fais Demi ou Whoopi ?
406
00:17:10,904 --> 00:17:13,073
L'une ou l'autre. Ça me va.
407
00:17:13,073 --> 00:17:15,075
CENTRE MÉDICAL
408
00:17:15,075 --> 00:17:16,160
Voilà Kathleen.
409
00:17:16,160 --> 00:17:18,328
On est arrivés !
410
00:17:18,328 --> 00:17:20,581
Bonjour, tout le monde.
411
00:17:20,581 --> 00:17:22,875
C'est bon. Merci, messieurs !
412
00:17:22,875 --> 00:17:25,335
Voilà sa cousine Muriel.
413
00:17:25,335 --> 00:17:28,797
Je vais le retenir.
414
00:17:28,797 --> 00:17:31,550
Kathleen ! Salut, je suis là.
415
00:17:31,550 --> 00:17:33,844
- Prête à partir ?
- Teddy, que t'est-il arrivé ?
416
00:17:33,844 --> 00:17:36,263
Une drôle d'histoire.
Je te raconterai en route.
417
00:17:36,263 --> 00:17:37,431
Pendant que Linda conduit.
418
00:17:37,431 --> 00:17:39,683
- Linda conduit ?
- Je vais t'aider à monter.
419
00:17:39,683 --> 00:17:41,977
Tu vas voir la compil que je t'ai faite.
420
00:18:07,795 --> 00:18:09,004
Bon sang. Mince.
421
00:18:09,004 --> 00:18:10,380
On danse.
422
00:18:10,380 --> 00:18:12,049
On danse !
423
00:18:12,049 --> 00:18:13,133
Oui !
424
00:18:13,133 --> 00:18:14,510
Toupie humaine !
425
00:18:14,510 --> 00:18:15,677
Cinq, six, sept...
426
00:18:27,523 --> 00:18:28,982
Oh, non ! Ils sont sortis !
427
00:18:30,442 --> 00:18:32,861
Arrêtez ça tout de suite !
428
00:18:33,821 --> 00:18:36,490
Merci, Teddy. Je meurs de faim.
429
00:18:54,675 --> 00:18:56,635
{\an8}UNE SEMAINE PLUS TARD
430
00:18:57,344 --> 00:19:00,806
J'adore la danse. On dirait
que vous écoutez tous un truc différent.
431
00:19:00,806 --> 00:19:02,808
Je dansais sur un gémissement aigu.
432
00:19:02,808 --> 00:19:05,269
- C'est pas gentil de dire ça de Louise.
- Du drone.
433
00:19:05,269 --> 00:19:06,937
C'est là que M. Frond sort
434
00:19:06,937 --> 00:19:09,064
et poursuit Andy et Ollie sur le terrain.
435
00:19:09,064 --> 00:19:10,440
Oui. Il est furax.
436
00:19:10,440 --> 00:19:12,943
Il se joint à la danse ?
Non, il crie.
437
00:19:12,943 --> 00:19:15,571
M. Frond savait ça,
et ils l'ont quand même mis en ligne ?
438
00:19:15,571 --> 00:19:17,364
Je l'ai entendu dire :
"Peut-être que personne ne verra."
439
00:19:17,364 --> 00:19:19,408
- Puis il a couru à sa voiture.
- Le voilà.
440
00:19:19,408 --> 00:19:21,785
{\an8}Ça rappelle un buisson qui pète,
pas vrai ?
441
00:19:21,785 --> 00:19:22,911
{\an8}Oui.
442
00:19:22,911 --> 00:19:25,747
{\an8}Comme nous tous, non ?
443
00:19:53,775 --> 00:19:55,777
Sous-titres : Aude Di Paolantonio