1 00:00:05,401 --> 00:00:10,401 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 2 00:00:20,640 --> 00:00:22,514 Okay, great. Uh, I'll see you soon. 3 00:00:22,546 --> 00:00:25,615 Bye. Good news, everybody, the guy still has the sink 4 00:00:25,640 --> 00:00:27,198 and it's a really good price. 5 00:00:27,217 --> 00:00:28,290 Uh, I'm gonna go check it out, 6 00:00:28,310 --> 00:00:29,844 and unless something is terribly 7 00:00:29,869 --> 00:00:32,091 wrong with it, we'll have a new, slightly used 8 00:00:32,116 --> 00:00:34,920 - kitchen sink for the restaurant. - All right! 9 00:00:34,945 --> 00:00:36,444 This is all happening so fast. 10 00:00:36,469 --> 00:00:38,559 Yeah, if you told me I was gonna wake up today 11 00:00:38,584 --> 00:00:41,694 and we were getting new sink, I would have been all, "What?" 12 00:00:41,719 --> 00:00:43,405 I know. It's very exciting. 13 00:00:43,430 --> 00:00:44,890 It's deeper than the one we have now, 14 00:00:44,915 --> 00:00:46,748 and it's got rounded corners, 15 00:00:46,773 --> 00:00:48,342 - so it's easier to clean. - Like me. 16 00:00:48,367 --> 00:00:49,883 It's basically the sink I've wanted 17 00:00:49,908 --> 00:00:51,633 - my whole life. - Dream big, Dad. 18 00:00:51,658 --> 00:00:53,787 The only problem is I don't think it will fit in the back 19 00:00:53,812 --> 00:00:56,435 of our car unless I rip out the back seat, 20 00:00:56,460 --> 00:00:58,003 which wouldn't be great, because 21 00:00:58,027 --> 00:01:00,192 - that's, uh, where the kids go. - We can ride on the 22 00:01:00,216 --> 00:01:01,706 roof, Teen Wolf style. 23 00:01:01,730 --> 00:01:03,047 - Hey, everyone. - Hey, Teddy. 24 00:01:03,065 --> 00:01:04,381 - Hello. -Hi. - Hey, you. 25 00:01:04,400 --> 00:01:05,640 I mean, maybe I can just 26 00:01:05,665 --> 00:01:07,093 - cram it in there? - What needs cramming? 27 00:01:07,118 --> 00:01:09,686 Bob's getting us a new sink for the kitchen today. 28 00:01:09,711 --> 00:01:11,636 He's gonna buy it from a guy in, uh... 29 00:01:11,661 --> 00:01:12,881 - Where is he, Bob? - Bridgehurst. 30 00:01:12,906 --> 00:01:14,266 It's a... It's a couple hours away. 31 00:01:14,291 --> 00:01:16,370 Right. But he's not sure it'll fit in our car. 32 00:01:16,395 --> 00:01:18,412 Or if our car can drive for two hours. 33 00:01:18,437 --> 00:01:20,106 Oh! Oh, my God. Bob. 34 00:01:20,131 --> 00:01:21,798 - What. - This is your lucky day! 35 00:01:21,823 --> 00:01:23,727 I'm driving through Bridgehurst to do a job 36 00:01:23,752 --> 00:01:25,252 for Mr. Fischoeder today. 37 00:01:25,277 --> 00:01:28,620 He sold that giant ventriloquist dummy head from the old funhouse 38 00:01:28,645 --> 00:01:31,295 to a guy who wants to use it for his mini golf course. 39 00:01:31,335 --> 00:01:34,042 Oh, I remember that big dummy. Didn't he have a name? 40 00:01:34,067 --> 00:01:35,905 - Big Dummy. - It's a beautiful name. 41 00:01:35,930 --> 00:01:38,835 Anyway, I just loaded it onto a flatbed trailer 42 00:01:38,860 --> 00:01:40,486 at Fischoeder's and I'm gonna drive it out 43 00:01:40,510 --> 00:01:41,752 to the golf course guy. 44 00:01:41,770 --> 00:01:43,770 He's just one town over from Bridgehurst. 45 00:01:43,795 --> 00:01:45,330 So you can come with me and throw your sink 46 00:01:45,355 --> 00:01:46,688 in the back of my truck. 47 00:01:46,713 --> 00:01:48,280 We can catch up. Talk. 48 00:01:48,305 --> 00:01:49,896 I haven't seen you since yesterday. 49 00:01:49,929 --> 00:01:51,612 Oh, Teddy, that's so nice of you, 50 00:01:51,637 --> 00:01:52,803 but, um, I'm... I'm good. 51 00:01:52,828 --> 00:01:54,684 - Thanks. - What are you talking about, Bob? 52 00:01:54,709 --> 00:01:57,935 Teddy's got a truck, you've got a giant sink. This is perfect. 53 00:01:57,960 --> 00:02:01,600 I mean, Linda, I don't want to impose on Teddy. 54 00:02:01,625 --> 00:02:03,440 Impose. Listen to this guy. 55 00:02:03,598 --> 00:02:05,560 - I know. Mr. Fancy Words. - Nerd. 56 00:02:05,585 --> 00:02:08,203 Uh, Lin, can I talk to you in the kitchen, please? 57 00:02:08,547 --> 00:02:10,447 Uh, I don't want to spend two hours in a car with Teddy. 58 00:02:10,466 --> 00:02:13,570 I mean, I don't want to spend two hours in a car with anyone. 59 00:02:13,595 --> 00:02:16,703 And with Teddy, it's just so much talking. 60 00:02:16,728 --> 00:02:18,487 Come on, Bobby. Take the ride. 61 00:02:18,512 --> 00:02:20,512 We both know Teddy could use the company. 62 00:02:20,537 --> 00:02:23,492 - He's a lonely guy. - Okay, fine. 63 00:02:23,517 --> 00:02:24,955 But I'm bringing a book. 64 00:02:24,980 --> 00:02:26,405 You know we don't have books. 65 00:02:26,469 --> 00:02:29,229 So you're sure Big Dummy never comes to life? 66 00:02:29,254 --> 00:02:30,778 I mean, pretty sure. 67 00:02:30,803 --> 00:02:33,637 - Even at night, when we're all asleep? - Uh, I don't think so. 68 00:02:33,656 --> 00:02:34,729 What if he gets hungry? 69 00:02:34,754 --> 00:02:35,950 I assume he eats children? 70 00:02:35,975 --> 00:02:37,679 Y-You guys are freaking me out. 71 00:02:37,704 --> 00:02:40,388 Not all giant ventriloquist heads eat children, okay? 72 00:02:40,413 --> 00:02:42,763 - This one does not. - Guess what, Teddy? 73 00:02:42,788 --> 00:02:44,792 You and Bob are hitting the road together. 74 00:02:44,817 --> 00:02:46,574 - We are? - Uh, yup. 75 00:02:46,594 --> 00:02:48,313 Yes! Yes! Yes! 76 00:02:48,338 --> 00:02:49,964 Oh, this is gonna be great, Bob. 77 00:02:49,989 --> 00:02:51,155 We're going for a joyride. 78 00:02:51,157 --> 00:02:53,248 Uh, I don't think that's the right term. 79 00:02:53,267 --> 00:02:55,826 ♪ Joyride, take it easy. ♪ 80 00:02:55,851 --> 00:02:56,851 Boy ride. 81 00:02:56,876 --> 00:02:58,829 - Ooh, boy ride - Oh, my God. 82 00:02:58,847 --> 00:03:01,475 But, uh, Teddy, we should try and get back 83 00:03:01,500 --> 00:03:02,516 as quickly as possible 84 00:03:02,541 --> 00:03:03,902 so I can get to work in the restaurant. 85 00:03:03,927 --> 00:03:05,975 Oh, relax, Bob. We'll be fine. 86 00:03:06,000 --> 00:03:07,757 - Take all day. - Yup. Great. 87 00:03:07,782 --> 00:03:08,999 Yeah, see the sights. 88 00:03:09,024 --> 00:03:10,598 Try taking the road less traveled. 89 00:03:10,618 --> 00:03:11,675 Get your groove back. 90 00:03:11,700 --> 00:03:12,911 Thanks, everyone. 91 00:03:12,936 --> 00:03:14,678 Meet me out front in 15 minutes, Bob, 92 00:03:14,697 --> 00:03:17,848 - ready for fun. Ow! - Oh, your face! 93 00:03:17,873 --> 00:03:20,269 Ha. I'm just so excited. Ow! 94 00:03:20,294 --> 00:03:23,789 Is something wrong with this door? Heh. No, no, it's me. 95 00:03:26,328 --> 00:03:28,836 That's not gonna haunt my dreams. 96 00:03:28,861 --> 00:03:30,262 I hope it does haunt mine. 97 00:03:30,287 --> 00:03:32,280 - Mom, take my picture with it. - No. 98 00:03:32,305 --> 00:03:33,830 I don't want that picture in our family. 99 00:03:33,882 --> 00:03:36,976 Is the mini golf course using it to scare people into 100 00:03:37,001 --> 00:03:39,271 - not golfing? - Mini golf already scares me. 101 00:03:39,296 --> 00:03:41,796 I don't like things that are "mini." Ugh. You ready, Bob? 102 00:03:41,821 --> 00:03:44,172 - Yup. Um, all set. - Can you drive a stick? 103 00:03:44,197 --> 00:03:45,559 Don't worry, I can. 104 00:03:45,584 --> 00:03:47,354 Well, it's an automatic, but whatever. 105 00:03:47,379 --> 00:03:49,941 Bye, guys. Have a nice boy ride. 106 00:03:49,966 --> 00:03:52,617 Boy ride! Boy ride! Boy ride! 107 00:03:52,642 --> 00:03:54,005 See you all very, very soon, I hope. 108 00:03:54,030 --> 00:03:55,696 Bye, everyone. Don't worry. 109 00:03:55,721 --> 00:03:57,663 I'll bring him back in one piece. Eh. 110 00:03:59,118 --> 00:04:01,528 Oh, you know what it was? The car was already started. 111 00:04:01,560 --> 00:04:03,076 That's the sound you're hearin'. 112 00:04:03,101 --> 00:04:04,804 Well, with Dad gone, this should be a breezy day. 113 00:04:04,829 --> 00:04:07,668 - I could use it. I've had a week. - I heard that. 114 00:04:07,693 --> 00:04:10,711 So long, Frowny, hello, Clowny. Wait, I'm Clowny? 115 00:04:10,736 --> 00:04:13,380 You know, you're just a little more loosey-goosey at work. 116 00:04:13,405 --> 00:04:15,848 And when you blow your nose it makes a honking sound. 117 00:04:15,872 --> 00:04:16,678 Oh. Huh. 118 00:04:16,703 --> 00:04:19,822 Would you prefer we call you and Dad "Cranky and Skanky?" 119 00:04:19,847 --> 00:04:22,013 No, no, Clowny's better. 120 00:04:22,758 --> 00:04:25,150 So many empty Tupperwares in here. 121 00:04:25,175 --> 00:04:27,819 - I'm sitting on one. - Yeah, I meant to stack those. 122 00:04:27,844 --> 00:04:30,512 Hey, if you want, you can find the lids that match the bottoms. 123 00:04:30,531 --> 00:04:32,284 That's fun. Make it like a game. 124 00:04:32,309 --> 00:04:33,901 I-I don't think that's a fun game. 125 00:04:33,926 --> 00:04:35,678 Hey, Bob, if you need to fart 126 00:04:35,703 --> 00:04:37,185 like you just did, just tell me. 127 00:04:37,204 --> 00:04:39,241 - I'll pull over and you can get out. - I didn't fart. 128 00:04:39,265 --> 00:04:41,431 There's no reason we both have to suffer, right? 129 00:04:41,450 --> 00:04:42,766 Teddy, I did not fart. 130 00:04:42,791 --> 00:04:44,669 - I'll find a safe spot to pull over. - Teddy... 131 00:04:44,694 --> 00:04:46,171 You get out. You rip a fart. 132 00:04:46,196 --> 00:04:48,363 - You get back in the car. - I didn't fart! 133 00:04:48,382 --> 00:04:50,727 That was either you, or the truck smells like that. 134 00:04:50,752 --> 00:04:52,844 - I didn't fart. - Eh, forget about it. 135 00:04:52,869 --> 00:04:54,111 Bup, bup, bup, bup, bup, bup. 136 00:04:54,129 --> 00:04:55,532 So, what do you want to talk about? Sports? 137 00:04:55,556 --> 00:04:56,924 - Deep stuff? Love? - Mm-mm. 138 00:04:56,949 --> 00:04:58,341 - Heartbreak? - No. 139 00:04:58,365 --> 00:04:59,708 - New beginnings? - Mm-mm. 140 00:04:59,732 --> 00:05:00,818 - Favorite tools? - Mmm. 141 00:05:00,843 --> 00:05:02,348 Funny Internet videos? 142 00:05:02,373 --> 00:05:03,867 - Um... - Hey, Bob, do me a favor 143 00:05:03,892 --> 00:05:04,932 and hold that window shut. 144 00:05:04,957 --> 00:05:06,290 Sometimes it starts whistling 145 00:05:06,315 --> 00:05:07,618 when I get up around 50. 146 00:05:07,643 --> 00:05:09,126 Do I have to hold this the whole trip? 147 00:05:09,144 --> 00:05:11,478 No. Just while we're going faster than 50. 148 00:05:11,503 --> 00:05:13,624 Anyway, ooh. Do you wear socks when you sleep? 149 00:05:13,649 --> 00:05:15,223 Um, no. 150 00:05:15,248 --> 00:05:17,225 I'm thinking about trying one on and one off. 151 00:05:17,250 --> 00:05:19,325 Hear me out. It all started when I was a kid. 152 00:05:19,557 --> 00:05:20,964 I lost one of my socks. 153 00:05:20,989 --> 00:05:22,656 But that was just the beginning. 154 00:05:22,681 --> 00:05:23,961 Oh, my God. 155 00:05:23,986 --> 00:05:26,881 Whoops. That one was me. 156 00:05:29,687 --> 00:05:33,002 So, long story short, my butt is apparently lopsided, 157 00:05:33,027 --> 00:05:34,627 and that's why I had to return the pants. 158 00:05:34,695 --> 00:05:36,397 - Uh-huh. - This is great, huh, Bob? 159 00:05:36,429 --> 00:05:38,185 Two friends on the open road, 160 00:05:38,210 --> 00:05:41,147 seeing the world together with all of its mysteries. 161 00:05:41,172 --> 00:05:43,581 - Right? - I mean, we're just running an errand. 162 00:05:43,606 --> 00:05:45,664 He's a lonely guy. 163 00:05:45,689 --> 00:05:47,873 Boy ride! Boy ride! Boy ride! 164 00:05:48,346 --> 00:05:49,815 I mean, yeah, this is, uh, 165 00:05:49,840 --> 00:05:52,556 this is definitely great, Teddy. 166 00:05:52,581 --> 00:05:53,935 Wait, why are you exiting? 167 00:05:53,960 --> 00:05:55,764 - I figure we can grab lunch. - Lunch? 168 00:05:55,789 --> 00:05:57,705 - Isn't it a little early? - Maybe a little, 169 00:05:57,730 --> 00:06:00,390 but this gas station up here has the best hot dogs. 170 00:06:00,415 --> 00:06:02,065 I drive this way all the time. 171 00:06:02,084 --> 00:06:04,918 I make a lot of hot dog stops, and these are top-notch. 172 00:06:04,943 --> 00:06:06,828 Eh, maybe it's 'cause they got the rollers 173 00:06:06,847 --> 00:06:08,663 so they turn at just the right speed. 174 00:06:08,682 --> 00:06:10,073 - Okay. - Cooking stuff. 175 00:06:10,098 --> 00:06:12,616 - Way above our heads, right, pal? - Mm. 176 00:06:14,299 --> 00:06:16,930 Wait. Let me see who's working right now, Kendall or Phil. 177 00:06:17,082 --> 00:06:19,278 You know the people who work here? 178 00:06:19,303 --> 00:06:20,394 Of course. Shh, shh. 179 00:06:20,419 --> 00:06:22,361 Trust me, you do not want to get Kendall. 180 00:06:22,386 --> 00:06:25,478 Let's just say if you drop one mega-sip soda on the floor 181 00:06:25,503 --> 00:06:27,027 and you do your best to clean it up, 182 00:06:27,052 --> 00:06:28,902 you'll still hear about it for months. 183 00:06:28,927 --> 00:06:30,369 Yes! It's Phil. 184 00:06:30,394 --> 00:06:31,911 - High-five! - Mm. 185 00:06:36,043 --> 00:06:37,744 Here. People ordered some stuff. 186 00:06:37,769 --> 00:06:39,860 Can you run these out to the couple in the first booth? 187 00:06:39,879 --> 00:06:41,194 Eh, I suppose I can swing it. 188 00:06:41,214 --> 00:06:42,938 Wait. How do they want this burger cooked? 189 00:06:42,957 --> 00:06:44,364 I didn't ask. That's personal. 190 00:06:44,389 --> 00:06:45,509 Go ask, please. 191 00:06:45,534 --> 00:06:47,544 - Mom, do we have bacon? - Yes, we do. 192 00:06:47,569 --> 00:06:49,589 Good. One cheeseburger, no tomato. 193 00:06:49,614 --> 00:06:51,993 - And a bacon snack for me. - No bacon for you right now. 194 00:06:52,018 --> 00:06:53,259 Poop. 195 00:06:53,284 --> 00:06:54,178 - Damn it. - What was that noise? 196 00:06:54,203 --> 00:06:55,987 Bus-Tub Jenga. I lost. 197 00:06:56,012 --> 00:06:57,395 No more Bus-Tub Jenga, kids. 198 00:06:57,420 --> 00:06:58,741 We're getting a little busy in here. 199 00:06:58,766 --> 00:07:00,859 - Bus-Tub Twister? - No. 200 00:07:00,883 --> 00:07:02,641 Oh, boy. 201 00:07:02,666 --> 00:07:03,740 Lot of people. 202 00:07:03,765 --> 00:07:05,173 Yeah, I just, uh, 203 00:07:05,198 --> 00:07:06,956 put the hot dogs on the rollers, 204 00:07:06,981 --> 00:07:08,441 press the on switch, and voilà! 205 00:07:08,466 --> 00:07:10,954 There's got to be more to it. He's being modest. 206 00:07:10,979 --> 00:07:13,221 So, uh, what do we owe you for the hot dogs? 207 00:07:13,246 --> 00:07:15,632 - New nugget, Phil? - Yep. Good eye. 208 00:07:15,657 --> 00:07:16,657 Almost one gram. 209 00:07:16,723 --> 00:07:18,117 Phil here pans for gold. 210 00:07:18,142 --> 00:07:19,325 Every chance I get. 211 00:07:19,350 --> 00:07:21,137 Is there a lot of gold around here? 212 00:07:21,162 --> 00:07:23,439 - You'd be surprised. - In which way? 213 00:07:23,464 --> 00:07:25,755 - How little. - Then I'm not surprised, 214 00:07:25,780 --> 00:07:28,236 - I guess, because... - Yeah, but I don't do it for the gold. 215 00:07:28,261 --> 00:07:31,096 I do it for the quality time with my lady: Mother Nature. 216 00:07:31,121 --> 00:07:32,263 I don't have a girlfriend. 217 00:07:32,288 --> 00:07:34,824 - Which is nuts. Look at you. - Huh. Anyway, uh, 218 00:07:34,842 --> 00:07:36,342 we should definitely get going. 219 00:07:36,367 --> 00:07:38,327 Uh, so please take this money for the hot dogs. 220 00:07:38,346 --> 00:07:40,271 Don't forget, you're worthy of love. 221 00:07:40,850 --> 00:07:42,570 Hey, can you even eat hot dogs? 222 00:07:42,595 --> 00:07:44,279 Why wouldn't I be able to eat a hot dog? 223 00:07:44,335 --> 00:07:45,425 You're a burger guy. 224 00:07:45,519 --> 00:07:47,509 Hot dogs and burgers are enemies, right? 225 00:07:47,534 --> 00:07:48,854 No. I-I think they're friends. 226 00:07:48,948 --> 00:07:51,055 - Frenemies? - Oh, my God, are we stopping again? 227 00:07:51,080 --> 00:07:53,657 This place has the cleanest bathrooms for miles. 228 00:07:53,682 --> 00:07:54,963 I liked that hot dog, 229 00:07:54,987 --> 00:07:56,269 but it did not like me. 230 00:07:56,289 --> 00:07:58,165 - Oh. Terrific. - You sure you don't need to go? 231 00:07:58,190 --> 00:08:00,098 - No. - No, you're not sure, or 232 00:08:00,123 --> 00:08:02,060 - no, you don't have to go? - I don't have to go! 233 00:08:02,084 --> 00:08:04,687 Okay, relax. Can I borrow a couple of bucks? 234 00:08:04,780 --> 00:08:06,947 This place makes you buy something to use the restrooms, 235 00:08:06,966 --> 00:08:09,405 - and I only have twenties. - So use a twenty. 236 00:08:09,429 --> 00:08:11,504 They don't like breaking big bills, Bob. 237 00:08:11,529 --> 00:08:14,432 I don't want to be Mr. Big Shot "Can you break a twenty?" 238 00:08:14,457 --> 00:08:15,557 Mm. 239 00:08:16,096 --> 00:08:18,291 So, you ladies are in some sort of group, it looks like. 240 00:08:18,316 --> 00:08:20,437 Yeah! We're the Bon Viv-aunts. 241 00:08:20,462 --> 00:08:23,066 We're all aunts who get together once a month 242 00:08:23,091 --> 00:08:24,274 and do something fun. 243 00:08:24,299 --> 00:08:25,778 'Cause we don't have kids and can do stuff. 244 00:08:25,803 --> 00:08:27,758 And this month your fun thing is coming here? 245 00:08:27,783 --> 00:08:29,955 Uh, no. We're going go-carting after this. 246 00:08:29,980 --> 00:08:33,633 Oh. Well, look over the menu and one of my professional children 247 00:08:33,658 --> 00:08:35,178 will be right over to take your orders. 248 00:08:35,203 --> 00:08:36,536 - M'kay? - Okay. 249 00:08:36,555 --> 00:08:38,980 Just so you know, a few more of us may trickle in. 250 00:08:39,005 --> 00:08:40,298 Oh, great. 251 00:08:40,317 --> 00:08:41,817 The more Bon Viv-aunts, the merrier. 252 00:08:41,842 --> 00:08:43,938 Kids, follow me. Family meeting. 253 00:08:43,962 --> 00:08:45,873 Should we try to get Dad on a Zoom? 254 00:08:45,897 --> 00:08:47,691 Okay, now we're slammed out there, 255 00:08:47,716 --> 00:08:49,658 so we're gonna get these people fed. 256 00:08:49,683 --> 00:08:52,143 - Kids, are you listening? - No. Is that bad? 257 00:08:52,162 --> 00:08:53,697 Hey, hey, pay attention. 258 00:08:53,722 --> 00:08:55,479 We're gonna refill waters, collect money, 259 00:08:55,499 --> 00:08:57,815 give correct change, and say, "Thank you for coming." 260 00:08:57,835 --> 00:09:00,318 Got it. "Thank you for coming." Um, I'll do it better. 261 00:09:00,337 --> 00:09:02,270 And we're gonna push the burger of the day, 262 00:09:02,295 --> 00:09:04,145 and we're gonna ask, "Do you want fries with that?" 263 00:09:04,170 --> 00:09:06,245 Because that's what I would do if I was out there. 264 00:09:06,270 --> 00:09:08,545 But I'm back here today, so you got to be me, all right? 265 00:09:08,570 --> 00:09:10,853 - Costume change! - We'll do our best. 266 00:09:10,878 --> 00:09:13,159 - Which, as you know, is not great. - All right, all right. 267 00:09:13,184 --> 00:09:15,570 Whoever sells the most burgers of the day 268 00:09:15,595 --> 00:09:18,131 and the most fries gets to be... 269 00:09:18,156 --> 00:09:19,322 Employee of the Day! 270 00:09:19,347 --> 00:09:21,231 Which has a cash prize? 271 00:09:21,255 --> 00:09:22,609 - No. - Any prize? 272 00:09:22,633 --> 00:09:24,855 The prize is being the Employee of the Day. 273 00:09:24,880 --> 00:09:26,701 Even Bus-Tub Jenga has a prize. 274 00:09:26,726 --> 00:09:28,882 Yeah, not having to clean up Bus-Tub Jenga. 275 00:09:28,907 --> 00:09:31,667 Okay, fine! Whoever sells the most gets... 276 00:09:31,692 --> 00:09:35,055 a 20-second pull from the soft serve machine, ah? 277 00:09:35,080 --> 00:09:36,931 - Holy... - Whoa. - Really? 278 00:09:36,956 --> 00:09:38,807 - How about that? - A 20-second pull? 279 00:09:38,832 --> 00:09:41,543 - That's an eternity. - That could fill my whole body. 280 00:09:41,568 --> 00:09:45,041 Wait, can we do it, like, straight from the nozzle into our mouths? 281 00:09:45,066 --> 00:09:47,923 No! Too many people have died that way. I assume. 282 00:09:47,948 --> 00:09:50,023 That's why it's so tantalizing... It's forbidden. 283 00:09:50,048 --> 00:09:51,807 I-I don't need to be under the nozzle. 284 00:09:51,832 --> 00:09:54,166 We're talking about, like, a crap-load of ice cream. 285 00:09:54,191 --> 00:09:56,174 - So I'm in. - Fine. - Me, too. 286 00:09:56,199 --> 00:09:57,439 Okay, good. Now, get out there. 287 00:09:57,464 --> 00:09:59,222 Leave it all on the field. No mercy. 288 00:09:59,247 --> 00:10:00,471 Pep talk! Go! 289 00:10:01,119 --> 00:10:03,491 What is taking him so long? 290 00:10:03,516 --> 00:10:05,424 Oh, Tupperware! 291 00:10:05,449 --> 00:10:07,701 - Oh, this again? - Come on! 292 00:10:09,794 --> 00:10:13,237 Hey, Teddy, uh, sorry, but we should really get going. 293 00:10:13,262 --> 00:10:15,412 Okay. Just let me go to the bathroom first. 294 00:10:15,437 --> 00:10:16,915 Wait, you haven't gone to the bathroom yet? 295 00:10:16,940 --> 00:10:20,267 Eh. I don't know how to say this in mixed company, Bob, 296 00:10:20,292 --> 00:10:21,884 but it changed its mind a few times. 297 00:10:22,021 --> 00:10:24,613 - It sounds like a fickle pickle. - Bob, Bonnie. Bonnie, Bob. 298 00:10:24,638 --> 00:10:26,834 - Hello. - Hi. - Bonnie owns the place. 299 00:10:26,874 --> 00:10:28,935 That's her new tow truck. Pretty sweet, huh? 300 00:10:28,960 --> 00:10:31,518 See the boom on that thing? Give me a break with that winch. 301 00:10:31,543 --> 00:10:34,043 Yeah, that's a really... that's a really great boom. 302 00:10:34,068 --> 00:10:35,476 I'm happy with the boom. 303 00:10:35,506 --> 00:10:37,914 Speaking of booms, Teddy, do you want to... 304 00:10:37,939 --> 00:10:40,464 Right. Okay, let's give this a shot. 305 00:10:44,256 --> 00:10:47,753 So, I might just go wait in the... 306 00:10:47,778 --> 00:10:49,588 Bob's a small business owner, too! 307 00:10:49,613 --> 00:10:51,555 You-you guys can talk about that. 308 00:10:51,580 --> 00:10:54,414 - Oh, really? - No, Teddy, don't do that. 309 00:10:54,433 --> 00:10:56,416 Don't-don't call through the bathroom door. 310 00:10:56,635 --> 00:10:57,818 It's not necessary. 311 00:10:57,843 --> 00:10:59,342 Oh, Bob, pick out a gum for me. 312 00:10:59,367 --> 00:11:01,081 I-I didn't buy anything yet. 313 00:11:01,106 --> 00:11:03,848 Oh, don't worry about that, Teddy. This one's on me. 314 00:11:03,873 --> 00:11:04,947 Nope, rules are rules. 315 00:11:04,972 --> 00:11:06,656 Bob, read me the gums they have. 316 00:11:06,681 --> 00:11:09,308 I don't like cinnamon or mint or berry 317 00:11:09,333 --> 00:11:10,741 or anything that's too chewy. 318 00:11:10,766 --> 00:11:12,886 I'm gonna go wait in the truck. Nice to meet you. Bye. 319 00:11:12,935 --> 00:11:14,296 Bobby! The gum! 320 00:11:15,724 --> 00:11:17,959 So, what's the weirdest thing you ever towed? 321 00:11:20,948 --> 00:11:23,142 Louise, no. Bring it back. That's Gene's cheeseburger 322 00:11:23,167 --> 00:11:25,450 - well done. - Then where's my no-cheese medium? 323 00:11:25,475 --> 00:11:28,178 There it is. Tina, bring it back, bring it back. 324 00:11:28,203 --> 00:11:29,363 - Uh, sorry. - Oh, uh... 325 00:11:29,388 --> 00:11:31,416 Wait, I had a cheeseburger well done? 326 00:11:31,441 --> 00:11:33,344 - Gene! - All these burgers look the same. 327 00:11:33,369 --> 00:11:34,629 Should we make them different shapes? 328 00:11:34,674 --> 00:11:36,190 Is this a good time to get an update 329 00:11:36,230 --> 00:11:38,326 on who's winning the contest and how it's me? 330 00:11:38,351 --> 00:11:40,787 Oh, hold on, let me check. No! You're all losing! 331 00:11:40,812 --> 00:11:42,829 - What?! - But I just sold a burger of the day. 332 00:11:42,854 --> 00:11:44,128 And fries, I think. 333 00:11:44,202 --> 00:11:45,782 And then you gave it to the wrong person. 334 00:11:45,807 --> 00:11:47,933 These Bon Viv-aunts are so high-maintenance. 335 00:11:47,958 --> 00:11:50,292 They insist on getting the food that they ordered. 336 00:11:50,312 --> 00:11:52,034 More like Bon Diva-aunts. 337 00:11:52,059 --> 00:11:53,939 Okay, you know what? Here's what's gonna happen. 338 00:11:53,964 --> 00:11:55,919 I'm coming out there. I'm gonna run food, 339 00:11:55,944 --> 00:11:57,852 I'm gonna take orders, and I'm still gonna cook. 340 00:11:57,877 --> 00:12:00,330 What about Employee of the Day? And ice cream of the mouth? 341 00:12:00,355 --> 00:12:03,282 Ha! I bet I can outsell all three of you combined. 342 00:12:03,307 --> 00:12:04,899 So I'm entering the contest. 343 00:12:05,051 --> 00:12:06,803 And when I win, you have to watch me 344 00:12:06,828 --> 00:12:08,736 eat the ice cream in front of you. Huh? 345 00:12:08,830 --> 00:12:10,841 From the nozzle! 346 00:12:10,866 --> 00:12:13,247 You said we weren't allowed! 347 00:12:13,272 --> 00:12:15,135 You're still not allowed, 'cause you're gonna lose. 348 00:12:15,160 --> 00:12:18,495 But if we win, all three of us get ice cream off the nozzle. 349 00:12:18,520 --> 00:12:20,281 Yeah, you can have that sad dream. 350 00:12:20,306 --> 00:12:21,730 That'll never happen. 351 00:12:21,755 --> 00:12:24,045 You've made a powerful enemy, Linda Belcher! 352 00:12:24,070 --> 00:12:27,882 Okay, uh, looks like we take the next left, 353 00:12:27,907 --> 00:12:30,470 and the diner where I'm gonna get the sink 354 00:12:30,495 --> 00:12:31,811 should be right there. That's it. 355 00:12:31,836 --> 00:12:33,789 You don't have to hold that window shut right now. 356 00:12:33,814 --> 00:12:34,980 We're not going fast. 357 00:12:35,005 --> 00:12:36,597 That's good. It definitely hurts 358 00:12:36,691 --> 00:12:39,417 to hold it shut this whole time. 359 00:12:39,435 --> 00:12:41,046 Okay, thanks. Sorry again 360 00:12:41,071 --> 00:12:42,824 for being so much later than we talked about. 361 00:12:42,848 --> 00:12:45,665 He, uh, he stopped many times. 362 00:12:45,684 --> 00:12:47,172 Ah, that's fine. Enjoy the sink. 363 00:12:47,197 --> 00:12:48,685 - I will. - Okay, then. 364 00:12:48,854 --> 00:12:50,837 See, Teddy? That's how you run an errand. 365 00:12:50,856 --> 00:12:52,379 No small talk, no fuss, 366 00:12:52,416 --> 00:12:54,453 just a clean, efficient exchange. 367 00:12:54,478 --> 00:12:56,760 Hey, you. New used sink. 368 00:12:56,785 --> 00:12:58,634 I've been looking forward to meeting you. 369 00:12:58,659 --> 00:12:59,926 Let's get us home. 370 00:12:59,951 --> 00:13:01,399 - Teddy, is that you? - Gerry? 371 00:13:01,424 --> 00:13:02,965 Why-why is this happening to me? 372 00:13:02,990 --> 00:13:04,371 What are you doing here? 373 00:13:04,403 --> 00:13:06,687 I'm running Big Dummy here up to the mini golf course, 374 00:13:06,712 --> 00:13:08,754 and I'm also delivering this giant head. 375 00:13:09,804 --> 00:13:11,723 - Ow. - Ah, just kidding. 376 00:13:11,748 --> 00:13:13,361 Bob, Gerry. Gerry, Bob. 377 00:13:13,386 --> 00:13:15,715 Gerry here has an antique store not too far from here. 378 00:13:15,740 --> 00:13:17,625 I built him some shelves a while ago. 379 00:13:17,650 --> 00:13:19,539 I double-checked to make sure they were level, 380 00:13:19,558 --> 00:13:21,708 so the worn-out old plates didn't fall off. 381 00:13:21,727 --> 00:13:23,301 They're not worn out, they're antiques. 382 00:13:23,396 --> 00:13:24,597 It's what we sell. 383 00:13:24,622 --> 00:13:27,073 Gerry. 384 00:13:27,098 --> 00:13:28,692 Hey, do you still play the lute? 385 00:13:28,717 --> 00:13:30,909 I sure dute. Switched to electric, though. 386 00:13:30,934 --> 00:13:33,799 Electric lute? Ooh, I'd love to hear that sometime. 387 00:13:33,824 --> 00:13:36,176 - Well, you, sir, are in luck. - Oh, no. 388 00:13:36,201 --> 00:13:38,564 My metal band is practicing in the garage right now. 389 00:13:38,589 --> 00:13:41,614 Called Iron Prostate. The singer is a urologist. 390 00:13:41,639 --> 00:13:44,306 - No. No. No. - Yes to all of that. 391 00:13:44,324 --> 00:13:46,116 Uh, yeah, that sounds so good. 392 00:13:46,141 --> 00:13:47,878 But we should probably get going. 393 00:13:47,903 --> 00:13:50,731 Bob, come on, just ten minutes. 15 minutes tops. 394 00:13:50,756 --> 00:13:53,072 It's our first practice ever, so... 395 00:13:53,092 --> 00:13:56,409 - should be fun. - Great, great, great, great, great. 396 00:13:56,429 --> 00:13:57,653 Hello, Tokyo! 397 00:13:57,678 --> 00:13:59,528 We're pretending we're playing in Tokyo. 398 00:13:59,553 --> 00:14:01,150 ♪ Yeah... ! ♪ 399 00:14:01,175 --> 00:14:03,934 ♪ Ba-la-la-la, da-na-na, da-na-na, la-la-la! ♪ 400 00:14:04,161 --> 00:14:05,780 Man, that band was great! 401 00:14:05,805 --> 00:14:07,397 You're quiet, Bob. Are you thinking 402 00:14:07,422 --> 00:14:09,589 - about what a fun day this has been? - Mm-hmm. 403 00:14:09,614 --> 00:14:11,994 - Window, Bob. - I really hate this window. 404 00:14:12,019 --> 00:14:14,594 Next stop, dropping off Big Dummy, then home. 405 00:14:14,613 --> 00:14:16,838 - Great. - And one quick stop before that. 406 00:14:16,857 --> 00:14:18,982 - Wait, what? No. No. - I swear it'll be fast. 407 00:14:19,007 --> 00:14:21,072 - Please no. - Okay, not fast fast, 408 00:14:21,097 --> 00:14:23,489 but I'm literally just dropping off these Tupperwares. 409 00:14:23,514 --> 00:14:24,938 Did you get all the lids on? 410 00:14:24,963 --> 00:14:26,911 I meant to, but I had to hold the window, so... 411 00:14:26,936 --> 00:14:29,419 Okay, I'll hold the window shut. You do the lids. 412 00:14:29,444 --> 00:14:32,456 No, stop. Teddy. I... I will do it. 413 00:14:32,956 --> 00:14:34,667 Thanks for coming by! 414 00:14:34,692 --> 00:14:36,467 Let me top off your waters, hon. 415 00:14:36,492 --> 00:14:38,428 Here you go. Burger of the day and fries. 416 00:14:38,453 --> 00:14:40,815 - Oh, fork! - Wow. Thank you. 417 00:14:40,840 --> 00:14:43,433 Eh, fork-get about it. 418 00:14:43,458 --> 00:14:45,430 How the hell are we supposed to keep up with her? 419 00:14:45,455 --> 00:14:48,197 - She's a machine! - She's some sort of restaurant wizard. 420 00:14:48,222 --> 00:14:49,554 Or a restaurant witch. 421 00:14:49,648 --> 00:14:51,936 What the hell are you guys doing just standing here? 422 00:14:51,961 --> 00:14:55,118 We've got a contest to win. Stop bussing and start selling. 423 00:14:55,143 --> 00:14:57,259 I'm paralyzed by a combination of fear and awe. 424 00:14:57,284 --> 00:14:58,691 I'm just tired. 425 00:14:58,716 --> 00:15:00,693 Come on, there's three of us and one of her. 426 00:15:00,718 --> 00:15:01,808 We can do this. 427 00:15:01,827 --> 00:15:03,914 We're talking about getting ice cream 428 00:15:03,939 --> 00:15:06,365 - straight from the nozzle! - Ah, you're right. 429 00:15:06,390 --> 00:15:08,911 I'll do whatever it takes to get my mouth under that thing! 430 00:15:08,936 --> 00:15:10,783 - That's the spirit. - Same here. 431 00:15:10,808 --> 00:15:12,680 So, take Mom out? Too far? 432 00:15:12,705 --> 00:15:14,631 Maybe. We'll see. Let's go! 433 00:15:15,073 --> 00:15:16,500 I'll be the first to admit it, 434 00:15:16,525 --> 00:15:18,618 it took a little longer than I thought to get here. 435 00:15:18,643 --> 00:15:20,463 Only twice as long as you said. 436 00:15:20,488 --> 00:15:22,138 I-I didn't notice it at all. 437 00:15:22,163 --> 00:15:24,497 There it is! I'm just gonna hand these to him, 438 00:15:24,522 --> 00:15:26,096 and I'll be right back... No chitchat. 439 00:15:26,121 --> 00:15:27,915 Even though he was very excited about this cornbread. 440 00:15:28,072 --> 00:15:30,072 And it's the only time I've been paid in cornbread. 441 00:15:30,097 --> 00:15:31,983 And I have a lot of questions about the cornbread. 442 00:15:32,007 --> 00:15:34,826 But it-it's okay, I'll follow up with him later. 443 00:15:35,139 --> 00:15:37,372 Hello, sink. Are you having fun back there? 444 00:15:37,397 --> 00:15:40,731 I kind of wish I was riding with you and not that man. 445 00:15:40,756 --> 00:15:43,850 I can't wait to rinse things in you. I hope that didn't sound crude. 446 00:15:43,869 --> 00:15:46,126 - Why do you still have those? - He's not home. 447 00:15:46,151 --> 00:15:48,512 All the lights are off, and he's not answering the doorbell. 448 00:15:48,537 --> 00:15:51,001 It's okay, we can just wait in the truck for a little bit. 449 00:15:51,026 --> 00:15:53,313 No, Teddy, just leave the Tupperware at the door, 450 00:15:53,338 --> 00:15:54,504 and let's go. 451 00:15:54,529 --> 00:15:56,195 Leave it at the door? Are you crazy? 452 00:15:56,215 --> 00:15:57,363 Someone might steal it! 453 00:15:57,388 --> 00:15:58,917 No one's gonna steal Tupperware! 454 00:15:58,942 --> 00:16:00,700 Ah, I'll just bring it back some other time. 455 00:16:00,725 --> 00:16:02,300 Hey, you can come with me if you want. 456 00:16:02,325 --> 00:16:04,257 No! I mean, no, thank you. 457 00:16:04,282 --> 00:16:06,033 Suit yourself. So, uh, 458 00:16:06,058 --> 00:16:08,374 you want to hop out and help me turn this thing around? 459 00:16:08,394 --> 00:16:09,876 - Wait, what? - It's gonna be tight. 460 00:16:09,895 --> 00:16:12,415 Probably a five-point turn, maybe seven. 461 00:16:12,440 --> 00:16:13,949 I could use your eyes out there. 462 00:16:13,974 --> 00:16:15,243 Okay, sure. 463 00:16:15,268 --> 00:16:16,935 Call out directions and rotate your hands 464 00:16:16,960 --> 00:16:19,098 like you're turning the steering wheel, okay? 465 00:16:19,123 --> 00:16:21,532 - How is that helpful? - It's just simpler that way. 466 00:16:21,557 --> 00:16:23,160 Like you're operating my hands. 467 00:16:23,185 --> 00:16:24,920 Do you want to practice a little first? 468 00:16:24,945 --> 00:16:27,791 - No, Teddy, I think I got it. - You sure? 469 00:16:27,816 --> 00:16:29,966 These things can be pretty stressful in the moment. 470 00:16:29,990 --> 00:16:32,140 - I'm good, Teddy. - Okay. 471 00:16:32,592 --> 00:16:34,476 All right, cut the wheels this way. 472 00:16:34,494 --> 00:16:35,827 Okay, stop. 473 00:16:35,852 --> 00:16:38,106 - Now this way. - Wait, which way? 474 00:16:38,131 --> 00:16:39,842 You need to turn the wheels to the right, 475 00:16:39,867 --> 00:16:41,962 so I'm turning to the right, like you said. 476 00:16:41,987 --> 00:16:43,497 So turn the wheel to the right, Teddy. 477 00:16:43,522 --> 00:16:46,632 Yeah, but I'm looking at you in the mirror, so it's reversed. 478 00:16:46,657 --> 00:16:48,247 Just turn the wheels right! 479 00:16:48,267 --> 00:16:50,175 - This way? - No! 480 00:16:50,200 --> 00:16:51,959 Stop! Stop! Stop! 481 00:16:51,991 --> 00:16:53,563 Oh, God, oh, God, oh, God! 482 00:16:53,588 --> 00:16:55,347 No, no, no! Big Dummy! 483 00:16:55,701 --> 00:16:57,476 Great! Now we're stuck. 484 00:16:57,501 --> 00:16:59,838 - Oh, my God. - And look at Big Dummy! 485 00:16:59,863 --> 00:17:01,327 What did you do, Bob? 486 00:17:01,352 --> 00:17:03,649 Me? I did it the way you told me to! 487 00:17:03,674 --> 00:17:04,689 No, you didn't, Bob. 488 00:17:04,714 --> 00:17:06,439 This is why we should have practiced. 489 00:17:06,464 --> 00:17:08,723 Well, I shouldn't have been giving you directions at all. 490 00:17:08,748 --> 00:17:10,505 I shouldn't have even come on this trip. 491 00:17:10,530 --> 00:17:11,993 I should have just driven myself 492 00:17:12,018 --> 00:17:14,294 and tied the sink to the top of my stupid car. 493 00:17:14,319 --> 00:17:15,993 Yeah, well, why didn't you, Bob? 494 00:17:16,018 --> 00:17:18,497 - Because I felt sorry for you, okay? - What? 495 00:17:18,522 --> 00:17:20,279 This isn't a boy ride, Teddy! 496 00:17:20,299 --> 00:17:22,299 I'm your pity passenger! 497 00:17:22,331 --> 00:17:24,338 What's all the ruckus? 498 00:17:27,104 --> 00:17:29,335 Hey, Mr. Estock. It's me, Teddy. 499 00:17:29,360 --> 00:17:32,003 Sorry I dropped a giant ventriloquist head on your lawn. 500 00:17:32,028 --> 00:17:33,634 I mean, Bob kind of did. 501 00:17:33,659 --> 00:17:35,220 I came to return your Tupperware. 502 00:17:35,245 --> 00:17:37,529 This is Bob, who I thought was my friend, 503 00:17:37,554 --> 00:17:40,057 but I guess he's just my pity passenger. 504 00:17:40,082 --> 00:17:41,479 Oh. Hello. 505 00:17:41,504 --> 00:17:43,210 I thought I was your friend, Teddy, 506 00:17:43,235 --> 00:17:46,001 but friends don't hold friends hostage in their truck 507 00:17:46,026 --> 00:17:49,452 while they talk to every single person at every single exit! 508 00:17:49,477 --> 00:17:50,960 And now we're stuck here. 509 00:17:50,985 --> 00:17:53,447 Sorry, Mr. Estock, it seems like a nice neighborhood. 510 00:17:53,472 --> 00:17:55,510 It was nice, until this. 511 00:17:55,535 --> 00:17:57,868 I'll call and get a tow. 512 00:17:57,893 --> 00:17:59,225 His eyes follow me. 513 00:17:59,327 --> 00:18:01,903 It knows what I'm thinking. 514 00:18:01,928 --> 00:18:03,261 ... one for us, 515 00:18:03,286 --> 00:18:04,693 and the last one's Mom's. 516 00:18:04,718 --> 00:18:07,793 Damn it! Mom beat us by one frickin' burger of the day. 517 00:18:07,858 --> 00:18:09,228 No... ! 518 00:18:09,253 --> 00:18:10,418 We almost had it all. 519 00:18:10,457 --> 00:18:12,974 We worked so hard, and for what? 520 00:18:12,999 --> 00:18:14,979 - Aw. - Just a well-run restaurant 521 00:18:15,011 --> 00:18:17,026 and a bunch of satisfied bon fa-faunts. 522 00:18:17,155 --> 00:18:20,990 Oh, uh, wait a minute, uh, I didn't sell these fries. 523 00:18:21,015 --> 00:18:22,407 Gene sold these fries. 524 00:18:22,432 --> 00:18:24,415 It was my table, but they got his attention 525 00:18:24,434 --> 00:18:25,924 and added another order of fries. 526 00:18:25,949 --> 00:18:28,025 Yeah, they called me Pumpkin and I liked it. 527 00:18:28,050 --> 00:18:29,642 Everyone call me Pumpkin from now on. 528 00:18:29,667 --> 00:18:31,667 So technically, Gene gets that sale. 529 00:18:31,692 --> 00:18:33,003 - You guys win. - We do? 530 00:18:33,028 --> 00:18:34,456 Yeah. It's official. 531 00:18:34,481 --> 00:18:36,057 You're the Employees of the Day. 532 00:18:36,082 --> 00:18:38,573 - Yay! - We win, you lose! 533 00:18:38,598 --> 00:18:40,949 We win, you lose! We win, you lose! 534 00:18:40,974 --> 00:18:43,630 - Okay, okay. - Hey, don't feel too bad, Mom. 535 00:18:43,655 --> 00:18:45,580 - You were pretty amazing today. - Yeah? 536 00:18:45,605 --> 00:18:47,438 Yeah, we thought you were the laid-back one, 537 00:18:47,457 --> 00:18:49,280 but it turns out that's just 'cause you make it look easy. 538 00:18:49,305 --> 00:18:51,643 You're actually a beast. A gorgeous beast. 539 00:18:51,668 --> 00:18:53,260 We should be calling you Pumpkin. 540 00:18:53,285 --> 00:18:55,092 Aw. Me, Pumpkin. 541 00:18:55,117 --> 00:18:57,609 - I said "should." - You cooked, you served, 542 00:18:57,634 --> 00:18:59,876 and you didn't gripe about it like Dad does. 543 00:18:59,901 --> 00:19:01,104 Do we need him? Cut him out? 544 00:19:01,129 --> 00:19:02,401 Split the money four ways? 545 00:19:02,426 --> 00:19:04,668 Nah, it'd be too hard to change the sign. 546 00:19:04,693 --> 00:19:05,877 Hey, go get your ice cream. 547 00:19:05,902 --> 00:19:07,644 - Oh! Whoa! Aah! - Nozzle! - Gimme! 548 00:19:07,669 --> 00:19:08,641 Let me in there! 549 00:19:08,666 --> 00:19:10,271 Ah, yum-yum-yum- yumyum-yum... 550 00:19:10,296 --> 00:19:12,056 Gene, slow down! You're gonna choke! 551 00:19:12,081 --> 00:19:14,154 I don't care! Yum-yum-yum-yum... 552 00:19:14,179 --> 00:19:15,995 Yeah, you should be good to go. 553 00:19:16,020 --> 00:19:18,112 Thanks, Bonnie. Hey, remember when I asked you 554 00:19:18,137 --> 00:19:19,988 what's the weirdest thing you ever towed? 555 00:19:20,013 --> 00:19:21,271 It's gotta be this now, right? 556 00:19:21,296 --> 00:19:23,376 Nope. Still the mobile tattoo parlor. 557 00:19:23,401 --> 00:19:25,327 Lot of complaints about those tattoos. 558 00:19:25,352 --> 00:19:27,518 - Not from this gal, though. - Hey, what is that? 559 00:19:27,543 --> 00:19:29,115 It's Blinky from Pac-Man. 560 00:19:29,146 --> 00:19:31,558 Ha-ha! I bet there's a story there. 561 00:19:31,576 --> 00:19:33,710 Me and my brother used 562 00:19:33,734 --> 00:19:35,596 to play Pac-Man together. He got "Clyde." 563 00:19:35,621 --> 00:19:37,482 - Ah, that's nice. - Oh, Teddy, 564 00:19:37,507 --> 00:19:39,704 you like asking people about themselves, don't you? 565 00:19:39,729 --> 00:19:41,061 Well, yeah. 566 00:19:41,086 --> 00:19:43,903 - People are interesting. - Teddy fixed the porch for me. 567 00:19:43,928 --> 00:19:46,280 He wasn't here half the day, and he got me talking 568 00:19:46,305 --> 00:19:48,381 about my late wife's cornbread recipe. 569 00:19:48,406 --> 00:19:51,795 - How was it, by the way? - It was really somethin'. 570 00:19:51,820 --> 00:19:54,041 - I ran out of corn. - That explains it. 571 00:19:54,066 --> 00:19:55,399 Well, we better get going. 572 00:19:55,599 --> 00:19:57,040 Why are you staring, Bob? 573 00:19:57,165 --> 00:19:58,741 Hey, Teddy? I... 574 00:19:58,834 --> 00:20:00,760 I-I want to say something. 575 00:20:00,990 --> 00:20:03,748 I guess maybe I thought you were lonely, 576 00:20:03,773 --> 00:20:05,940 but you're really not, at all. 577 00:20:05,965 --> 00:20:07,965 You make friends wherever you go, 578 00:20:07,990 --> 00:20:10,670 and you're so interested in people, all the time. 579 00:20:10,855 --> 00:20:12,929 I, um, am never interested in people. 580 00:20:12,954 --> 00:20:15,336 I-I don't like people... that much. 581 00:20:15,361 --> 00:20:18,104 Not you guys, though. You-you seem great. 582 00:20:18,129 --> 00:20:20,147 But I don't really like that about myself, 583 00:20:20,217 --> 00:20:23,385 and I guess I really admire that about you. 584 00:20:23,410 --> 00:20:26,307 Oh, thanks. And hey, don't beat yourself up, Bob. 585 00:20:26,332 --> 00:20:28,258 You are like that, kind of, 586 00:20:28,283 --> 00:20:29,594 with the six people you already know. 587 00:20:29,618 --> 00:20:31,979 But yeah, maybe you could branch out a bit. 588 00:20:32,004 --> 00:20:34,206 I'll try. Thank you again, Connie. 589 00:20:34,231 --> 00:20:36,231 - It's Bonnie. - Right. Sorry. 590 00:20:36,382 --> 00:20:38,141 Hey, Bob, hear me out. 591 00:20:38,246 --> 00:20:39,520 Before we drop off Big Dummy, 592 00:20:39,545 --> 00:20:41,062 do you want to try the best beef jerky 593 00:20:41,087 --> 00:20:44,620 - you'll ever have in your life? - That actually sounds great. 594 00:20:44,645 --> 00:20:46,367 Yes! It's just up ahead. 595 00:20:46,392 --> 00:20:48,472 Now, the guy who runs this place... real character... 596 00:20:48,497 --> 00:20:49,922 He has a hook for a hand. 597 00:20:49,947 --> 00:20:51,929 - Don't stare at it, okay? - Okay. 598 00:20:51,954 --> 00:20:53,862 Just kidding. He loves to talk about it. 599 00:20:53,887 --> 00:20:55,510 He used to juggle chain saws, 600 00:20:55,535 --> 00:20:57,790 - but that's not how he lost his hand. - What? Really? 601 00:20:57,814 --> 00:20:59,482 Yeah, that's how he lost his foot. 602 00:20:59,507 --> 00:21:00,962 - Window, Bob. - On it. 603 00:21:00,987 --> 00:21:03,038 ♪ Hitting the road ♪ 604 00:21:04,393 --> 00:21:07,061 ♪ With a Big Dummy head ♪ 605 00:21:08,265 --> 00:21:11,224 ♪ Gonna pick up a sink ♪ 606 00:21:12,269 --> 00:21:15,270 ♪ Yeah, that's what I said ♪ 607 00:21:16,924 --> 00:21:18,090 ♪ All right ♪ 608 00:21:18,275 --> 00:21:20,608 ♪ Da, na, ba-duh, ba-duh ♪ 609 00:21:20,633 --> 00:21:22,162 ♪ Take it easy ♪ 610 00:21:22,187 --> 00:21:24,762 ♪ Da, na, ba-duh, ba-duh ♪ 611 00:21:24,781 --> 00:21:26,114 ♪ Boy ride ♪ 612 00:21:26,139 --> 00:21:28,324 ♪ Da, na, ba-duh, ba-duh ♪ 613 00:21:28,497 --> 00:21:30,921 - ♪ Take it easy... ♪ - Come on, get into to it, Bobby! 614 00:21:32,864 --> 00:21:34,271 ♪ Boy ride... ♪ 615 00:21:34,291 --> 00:21:37,048 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com --