1
00:00:05,531 --> 00:00:10,531
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
2
00:00:20,779 --> 00:00:22,787
Morning, Bob. Here's your coffee.
3
00:00:22,812 --> 00:00:24,473
Two sugars, just how you like it.
4
00:00:24,497 --> 00:00:27,952
Oh, I don't really take sugar, but...
5
00:00:27,977 --> 00:00:30,478
- April Fool's, it's salt! Ha!
- Yeah.
6
00:00:30,503 --> 00:00:32,411
Uh, I guess I'll rinse this out
7
00:00:32,430 --> 00:00:34,246
- and get normal coffee.
- He loved it.
8
00:00:34,266 --> 00:00:36,340
- Ah!
- And the salt is sugar.
9
00:00:36,365 --> 00:00:38,326
April Fool's. Sugar eggs.
10
00:00:38,344 --> 00:00:39,729
Actually, this could work.
11
00:00:39,754 --> 00:00:41,824
Sorry, there's some
other way to eat eggs?
12
00:00:42,099 --> 00:00:43,894
April Fool's.
13
00:00:43,927 --> 00:00:45,936
I put a rubber band
on the sprayer trigger.
14
00:00:45,961 --> 00:00:47,779
- Spray it ain't so, am I right?
- Yup.
15
00:00:49,604 --> 00:00:52,667
Whoa, does this phlegm
look normal to you?
16
00:00:52,692 --> 00:00:55,176
Eh, I'll just get it back in there.
17
00:00:55,194 --> 00:00:57,311
- Ah!
- April Fool's, it's
18
00:00:57,336 --> 00:00:58,748
jelly mixed with ketchup.
19
00:00:58,773 --> 00:01:00,601
Perfect fake bloody phlegm combo.
20
00:01:00,625 --> 00:01:03,248
- Look at my family of merry pranksters.
- Mmm.
21
00:01:03,273 --> 00:01:04,939
Oh, uh, Mother, aren't you going to
22
00:01:04,963 --> 00:01:07,682
have a sip of that orange
juice I brought you?
23
00:01:07,707 --> 00:01:10,358
- Yeah, sure, why not?
- Uh, I put mac 'n' cheese powder
24
00:01:10,376 --> 00:01:11,482
in there. I'm sorry, I'm sorry.
25
00:01:11,507 --> 00:01:13,355
Aw, Gene, honey, it's not really a prank
26
00:01:13,379 --> 00:01:14,928
if you tell me about it beforehand.
27
00:01:14,953 --> 00:01:16,789
I like April Fool's pranks,
28
00:01:16,808 --> 00:01:19,435
just not the part where someone
is confused or uncomfortable.
29
00:01:19,460 --> 00:01:21,106
Yeah, that's the prank
part of the prank?
30
00:01:21,131 --> 00:01:23,599
And it's just fun. We
prank 'cause we love.
31
00:01:23,624 --> 00:01:26,799
- Ah! I don't get this holiday!
- I'm with Gene. April Fool's Day
32
00:01:26,831 --> 00:01:29,497
isn't really a holiday,
it's more of just a dumb day.
33
00:01:29,522 --> 00:01:30,631
- How dare you.
- Whoa.
34
00:01:30,656 --> 00:01:32,295
Bob, you're such an April Scrooge.
35
00:01:32,320 --> 00:01:33,787
Sorry. Maybe it's because Mr. Fischoeder
36
00:01:33,812 --> 00:01:35,748
has pranked me every
April Fool's for years
37
00:01:35,773 --> 00:01:38,591
- and it's kind of horrible.
- We prank you every year, too, Dad.
38
00:01:38,616 --> 00:01:40,816
Yeah, but he's got a lot
more money than you guys.
39
00:01:40,841 --> 00:01:42,916
Also, he might be the devil.
40
00:01:42,941 --> 00:01:44,631
April Fool's. April Fool's.
41
00:01:44,656 --> 00:01:45,988
♪ April Fool's. ♪
42
00:01:46,013 --> 00:01:47,847
April Fool's. April Fool's.
43
00:01:47,872 --> 00:01:48,762
April Fool's.
44
00:01:48,951 --> 00:01:50,601
I know, what's Mr. Fischoeder
45
00:01:50,626 --> 00:01:51,959
gonna cook up this year?
46
00:01:51,984 --> 00:01:53,520
I can't wait. It's
like Christmas in April.
47
00:01:53,545 --> 00:01:55,849
Well, you know who's
not a fool? Jimmy Jr.
48
00:01:55,874 --> 00:01:57,668
He has a buy-one-get-one-free coupon
49
00:01:57,693 --> 00:01:59,224
and he invited me to
get frozen yogurt later.
50
00:01:59,249 --> 00:02:01,153
Wait, he asked you out for today?
51
00:02:01,178 --> 00:02:03,013
April Fool's Day. First of April.
52
00:02:03,038 --> 00:02:05,654
- Uno de Foolio.
- Yeah, so what?
53
00:02:05,679 --> 00:02:07,709
It's just that... No, I
won't... I won't say it.
54
00:02:07,734 --> 00:02:09,506
- What? What?
- It's just that
55
00:02:09,531 --> 00:02:11,490
my prank-dar is pinging.
56
00:02:11,515 --> 00:02:13,842
An April Fool's date?
It's... It's risky.
57
00:02:13,867 --> 00:02:16,787
Oh, stop it, Louise. My
prank-dar's got nothing.
58
00:02:16,812 --> 00:02:19,748
- Wait. Oh, no, that's gas.
- We should get downstairs,
59
00:02:19,773 --> 00:02:22,240
assuming all the fun
breakfast pranks are over.
60
00:02:22,265 --> 00:02:23,912
Uh, I think that's everything.
61
00:02:23,937 --> 00:02:26,553
- After-breakfast mint?
- Is that a piece of chalk?
62
00:02:26,578 --> 00:02:28,553
- Mint?
- Mmm.
63
00:02:29,786 --> 00:02:33,295
Okay, looks normal...
which isn't normal.
64
00:02:33,320 --> 00:02:36,162
- Huh, yeah. Aw.
- Well, don't sound disappointed.
65
00:02:36,187 --> 00:02:38,185
I'm not, I'm not. Aw.
66
00:02:38,210 --> 00:02:41,107
But how could Jimmy Jr. prank me
just by having frozen yogurt with me?
67
00:02:41,132 --> 00:02:43,936
Only about a thousand different
ways. Uh, you show up thinking
68
00:02:43,961 --> 00:02:45,882
you're the "get one free,"
turns out, you're the
69
00:02:45,907 --> 00:02:48,218
- "buy one." April Fool's.
- Monster.
70
00:02:48,243 --> 00:02:50,139
Or he gives you a
spoon with a hole in it.
71
00:02:50,164 --> 00:02:52,732
Oh, look, now you've got
a banana mango chin beard.
72
00:02:52,772 --> 00:02:55,224
- Ooh, I want that.
- Yay, you're open.
73
00:02:55,249 --> 00:02:58,921
- Hi, Teddy, you're here early.
- Well, it's a major holiday, right?
74
00:02:58,946 --> 00:03:00,186
I'm pretty excited.
75
00:03:00,516 --> 00:03:03,366
April Fool's. I sat on the wrong stool.
76
00:03:03,391 --> 00:03:05,023
- Oh, I had you, Bob.
- Yup.
77
00:03:05,048 --> 00:03:06,535
- I had you.
- Yup, you did.
78
00:03:06,560 --> 00:03:08,195
Should've seen the look on your face.
79
00:03:08,220 --> 00:03:09,795
April stool, I love it.
80
00:03:09,820 --> 00:03:11,656
You know, that other stool
is way more comfortable.
81
00:03:11,681 --> 00:03:12,992
This one's all flattened down
82
00:03:13,017 --> 00:03:14,424
for some reason.
83
00:03:14,449 --> 00:03:16,199
Mm. Okay, here we go.
84
00:03:16,224 --> 00:03:18,035
I am preparing to be wowed.
85
00:03:18,060 --> 00:03:20,744
Hello, Bob. Lady Bob,
Lesser Bobs. Freddy.
86
00:03:20,769 --> 00:03:21,769
Hey, Mr. Fisch.
87
00:03:21,794 --> 00:03:22,834
You seem tense, Bob.
88
00:03:22,899 --> 00:03:24,287
Do you have an impacted colon?
89
00:03:24,319 --> 00:03:26,545
No, just waiting for the prank.
90
00:03:26,570 --> 00:03:28,362
There could be some colon stuff, too.
91
00:03:28,402 --> 00:03:29,640
I could just be here
for the rent, you know?
92
00:03:29,665 --> 00:03:30,865
It is the first of the month.
93
00:03:30,890 --> 00:03:32,159
Oh, that would be great.
94
00:03:32,184 --> 00:03:33,522
- Do you have it?
- No.
95
00:03:33,547 --> 00:03:34,889
But we'll get it. Probably.
96
00:03:34,914 --> 00:03:36,305
Bob, there's a bear in your kitchen.
97
00:03:36,330 --> 00:03:37,601
You put a bear in my kitchen?
98
00:03:37,626 --> 00:03:40,810
- Ow. What the...
- April Fool's.
99
00:03:40,829 --> 00:03:42,053
Standing "O."
100
00:03:42,146 --> 00:03:43,940
For the record, I also
would have taken a bear.
101
00:03:43,965 --> 00:03:46,590
Wow. Bob, you see how
realistic it looks?
102
00:03:46,615 --> 00:03:48,131
Yeah, I-I saw it, Lin.
103
00:03:48,170 --> 00:03:49,336
It's trompe l'oeil.
104
00:03:49,487 --> 00:03:51,357
That's French for
"Hee-hee-hee, gotcha Bob."
105
00:03:51,382 --> 00:03:53,599
I commissioned it from a
starving boardwalk artist
106
00:03:53,624 --> 00:03:54,899
and, uh, Freddy, here, used
107
00:03:54,918 --> 00:03:57,159
my landlord key to
install it before dawn.
108
00:03:57,179 --> 00:03:58,570
I'm so sorry, Bob.
109
00:03:58,663 --> 00:04:00,550
He made me do it. By paying me money.
110
00:04:00,574 --> 00:04:02,665
Forgive me. Why aren't you forgiving me?
111
00:04:02,684 --> 00:04:04,311
- Teddy, uh, it's fine.
- Oh, good.
112
00:04:04,445 --> 00:04:05,645
Mr. Fischoeder, I'll be over
113
00:04:05,670 --> 00:04:07,169
soon to finish painting your mansion.
114
00:04:07,189 --> 00:04:08,390
Yes, Freddy, about that,
115
00:04:08,415 --> 00:04:11,173
is all the unsightly
scaffolding necessary?
116
00:04:11,193 --> 00:04:13,937
Uh, well, it's kind of how
I reach the higher floors.
117
00:04:13,962 --> 00:04:15,581
Couldn't you just sort
of catapult yourself up
118
00:04:15,605 --> 00:04:17,554
and paint, paint, paint
before you crash to the ground?
119
00:04:17,579 --> 00:04:19,181
- Uh, I could try.
- Good man.
120
00:04:19,201 --> 00:04:20,942
Well, uh, I guess that's it,
121
00:04:21,036 --> 00:04:22,726
so... see you next year?
122
00:04:22,751 --> 00:04:23,928
Bob, we need to talk.
123
00:04:23,947 --> 00:04:25,407
In our pranking relationship,
124
00:04:25,432 --> 00:04:27,242
I feel that I do all the work.
125
00:04:27,267 --> 00:04:28,687
You've never pranked me back once.
126
00:04:28,712 --> 00:04:30,079
Except for the bounced rent checks.
127
00:04:30,103 --> 00:04:32,894
- Heh, heh. You don't like those?
- They're okay, not great.
128
00:04:32,919 --> 00:04:34,600
Bob, I feel a little taken for granted.
129
00:04:34,624 --> 00:04:36,921
- It's not working. Us.
- Us?
130
00:04:36,946 --> 00:04:39,110
I wish I didn't even have
to say this, but here goes.
131
00:04:39,129 --> 00:04:41,417
Bob, this year, will you prank me?
132
00:04:41,442 --> 00:04:42,947
- Aw.
- I-I'm sorry?
133
00:04:42,966 --> 00:04:44,811
Prank me. Amuse and enchant me,
134
00:04:44,836 --> 00:04:46,164
as I do for you every year.
135
00:04:46,189 --> 00:04:48,539
Mr. Fischoeder, I-I'm flattered,
136
00:04:48,564 --> 00:04:50,427
but you're a millionaire
137
00:04:50,452 --> 00:04:51,790
with a lot of time on your hands.
138
00:04:51,808 --> 00:04:52,957
Possibly too much.
139
00:04:52,976 --> 00:04:55,382
And I'm not. I have a restaurant to run.
140
00:04:55,407 --> 00:04:57,606
- You do? That's exciting.
- Yay, Dad.
141
00:04:57,631 --> 00:04:58,902
Where? Oh, this place.
142
00:04:58,927 --> 00:05:01,144
Anyway, uh, no, thank you?
143
00:05:01,169 --> 00:05:03,031
Well, I guess you can't
force these things, right?
144
00:05:03,056 --> 00:05:05,136
But it's still early. Maybe
you'll change your mind.
145
00:05:12,056 --> 00:05:15,571
Oh, what a merry... scary laugh.
146
00:05:16,192 --> 00:05:18,601
Aren't you being a little
bit of a pranky pooper, Bob?
147
00:05:18,626 --> 00:05:21,250
No, pranking our landlord
is a terrible idea.
148
00:05:21,275 --> 00:05:23,661
I'm not gonna do it,
and no one can make me.
149
00:05:23,686 --> 00:05:25,145
That's how I handle my math homework.
150
00:05:25,170 --> 00:05:26,982
And it works. Mostly. We'll talk later.
151
00:05:27,006 --> 00:05:28,315
Oh, my God, he's back.
152
00:05:28,340 --> 00:05:30,841
Right now it's sort of
a quasi-hamburger stand,
153
00:05:30,866 --> 00:05:33,403
but picture it without
the greasy, uh... people.
154
00:05:33,428 --> 00:05:35,846
- What-What's going on?
- I'm getting out there, Bob.
155
00:05:35,864 --> 00:05:37,372
Meeting prospective new tenants.
156
00:05:37,397 --> 00:05:38,994
- For here?
- Mm-hmm.
157
00:05:39,018 --> 00:05:40,821
And you met him in the last 15 minutes?
158
00:05:40,846 --> 00:05:42,571
It all happens online these days.
159
00:05:42,596 --> 00:05:44,797
I like this one.
Younger, lots of energy.
160
00:05:44,822 --> 00:05:46,442
- Super pranky.
- Oh, my God.
161
00:05:46,467 --> 00:05:49,641
- So what kind of store you opening?
- Uh, a chain store?
162
00:05:49,724 --> 00:05:52,454
Every kind of... chain.
Key, bicycle, neck.
163
00:05:52,479 --> 00:05:53,737
You just saved me two stops.
164
00:05:53,762 --> 00:05:56,406
Actually, the store next door is vacant.
165
00:05:56,431 --> 00:05:58,454
Oh, that space is
nothing compared to this.
166
00:05:58,479 --> 00:05:59,899
Oh, yeah, much better light here.
167
00:05:59,924 --> 00:06:02,504
- And just a better flow in general.
- Thanks, guys.
168
00:06:02,529 --> 00:06:03,844
I am definitely interested.
169
00:06:03,869 --> 00:06:06,415
Good, I should know
by the end of the day
170
00:06:06,440 --> 00:06:08,067
if the space is available.
171
00:06:08,092 --> 00:06:09,552
End of the day.
172
00:06:09,786 --> 00:06:11,693
Is Mr. Fischoeder
really gonna kick us out
173
00:06:11,717 --> 00:06:13,313
for another tenant
if we don't prank him?
174
00:06:13,338 --> 00:06:15,899
He'd be crazy not to.
All those amazing chains.
175
00:06:15,924 --> 00:06:18,623
I honestly am not
sure how serious he is,
176
00:06:18,648 --> 00:06:21,816
so I guess we're pranking our landlord.
177
00:06:21,836 --> 00:06:24,603
I pity the April fool.
178
00:06:27,077 --> 00:06:28,243
How about this for a prank?
179
00:06:28,268 --> 00:06:30,509
Creep up behind him and slowly move
180
00:06:30,534 --> 00:06:31,774
Mr. Fischoeder's eyepatch
181
00:06:31,799 --> 00:06:34,006
- until it covers his good eye.
- Uh...
182
00:06:34,031 --> 00:06:36,051
Ooh, give him a fake
scar while he's sleeping
183
00:06:36,075 --> 00:06:37,626
and tell him you stole his pancreas.
184
00:06:37,651 --> 00:06:38,884
He's probably got a great
185
00:06:38,909 --> 00:06:40,509
- rich guy pancreas, I bet.
- No.
186
00:06:40,534 --> 00:06:42,399
Ask Jimmy Jr. How he's gonna prank Tina
187
00:06:42,424 --> 00:06:43,493
on their frozen yogurt date
188
00:06:43,518 --> 00:06:44,765
- and just do that?
- Wait, what?
189
00:06:44,790 --> 00:06:46,562
Move all the clocks in his house
190
00:06:46,587 --> 00:06:50,262
ahead by one minute so he'll be
one minute early for everything.
191
00:06:50,287 --> 00:06:52,636
Aw, Gene, sweetie, that's
still not quite a prank.
192
00:06:52,661 --> 00:06:54,614
- It's really helpful, actually.
- Darn it.
193
00:06:54,639 --> 00:06:56,005
I just want something simple.
194
00:06:56,030 --> 00:06:59,770
Like, what if I send him a
pizza with weird toppings?
195
00:06:59,795 --> 00:07:01,583
Weird toppings? That's your prank?
196
00:07:01,608 --> 00:07:03,349
Yeah, things that don't go together.
197
00:07:03,374 --> 00:07:05,293
Like shrimp with hot dogs?
198
00:07:05,318 --> 00:07:07,410
- Go on.
- Yeah, that's making me hungry.
199
00:07:07,435 --> 00:07:08,913
Should we eat one first and decide?
200
00:07:08,938 --> 00:07:10,235
Can we throw some pineapple on there?
201
00:07:10,260 --> 00:07:12,001
Stop wanting to eat the prank pizza.
202
00:07:12,026 --> 00:07:13,837
Everybody's overthinking it.
203
00:07:13,870 --> 00:07:15,696
- Bob's Burgers.
- Bob, about the prank.
204
00:07:15,721 --> 00:07:17,614
I hope you aren't underthinking it
205
00:07:17,639 --> 00:07:19,672
and planning something super wimpy.
206
00:07:19,725 --> 00:07:21,845
Go big. I want to feel something.
207
00:07:21,870 --> 00:07:23,796
Otherwise, it doesn't count. Bye.
208
00:07:23,821 --> 00:07:25,364
You, down there, catch this knife.
209
00:07:25,389 --> 00:07:27,383
Kidding. Kidding, kidding.
210
00:07:27,408 --> 00:07:29,000
It's April Fool's. Sheesh.
211
00:07:29,303 --> 00:07:31,303
He wants to feel something.
212
00:07:31,328 --> 00:07:33,844
Okay, Dad, to do this
right, you got to go deep.
213
00:07:33,869 --> 00:07:35,899
Talk to people, dig
through some garbage,
214
00:07:35,923 --> 00:07:38,003
find out what makes Mr. Fischoeder tick.
215
00:07:38,028 --> 00:07:39,568
What does he care about most?
216
00:07:39,593 --> 00:07:41,480
Find that and you'll
know how to prank him.
217
00:07:41,505 --> 00:07:44,188
Fine, but I am not
looking through garbage.
218
00:07:44,341 --> 00:07:45,827
And I'm looking through garbage.
219
00:07:45,852 --> 00:07:47,804
I'm sorry, but how
else are we gonna find
220
00:07:47,829 --> 00:07:49,429
Mr. Fischoeder's dark, dirty secrets
221
00:07:49,454 --> 00:07:51,319
without going through
his dark, dirty trash?
222
00:07:51,344 --> 00:07:52,985
I just want this to be over.
223
00:07:53,010 --> 00:07:55,160
What are you so excited to get back to?
224
00:07:56,069 --> 00:07:58,210
Ooh, Felix. Let's talk to Felix.
225
00:07:58,235 --> 00:07:59,805
- Oh, uh, no?
- Yes.
226
00:07:59,830 --> 00:08:01,292
He knows things about his brother,
227
00:08:01,317 --> 00:08:03,484
and I'm sure he'll be happy to help us.
228
00:08:03,535 --> 00:08:04,800
I'm not helping you.
229
00:08:04,825 --> 00:08:06,835
- Especially with prank stuff. Go away.
- But...
230
00:08:06,860 --> 00:08:08,476
I'm going upstairs
now and you can't follow
231
00:08:08,501 --> 00:08:10,910
'cause you're too uncoordinated
to go up a spiral staircase.
232
00:08:10,935 --> 00:08:13,419
What? No, I can. I think.
233
00:08:13,444 --> 00:08:14,851
Don't you just keep turning?
234
00:08:14,876 --> 00:08:16,876
- Come on, we need the info.
- Okay, fine.
235
00:08:17,028 --> 00:08:18,394
Ugh, you followed me?
236
00:08:18,419 --> 00:08:21,087
Well, do not criticize my form.
237
00:08:21,112 --> 00:08:24,379
Felix, please just tell us
what Mr. Fischoeder cares about,
238
00:08:24,397 --> 00:08:25,730
so we can prank him.
239
00:08:25,755 --> 00:08:26,696
All we're asking is for you
240
00:08:26,721 --> 00:08:28,249
to violate your brother's trust
241
00:08:28,274 --> 00:08:29,864
and tell us his deepest
most intimate secrets.
242
00:08:29,889 --> 00:08:32,761
What about me? Maybe
I'd like to be pranked
243
00:08:32,786 --> 00:08:34,712
by my brother sometime.
244
00:08:34,737 --> 00:08:37,529
But he only has time for Bob, Bob, Bob.
245
00:08:37,554 --> 00:08:40,378
- Wait, what's that photo?
- Oh, that's just Calvin and my father
246
00:08:40,403 --> 00:08:42,397
on Dad's precious golf cart.
247
00:08:42,415 --> 00:08:44,301
They would patrol Wonder Wharf in it,
248
00:08:44,325 --> 00:08:46,624
throwing firecrackers at
carnies who were slacking.
249
00:08:46,649 --> 00:08:48,229
- You know, father-son stuff.
- Mm.
250
00:08:48,254 --> 00:08:51,300
I wasn't allowed to ride in it
because I had what at the time
251
00:08:51,325 --> 00:08:54,226
- was called sneaky bladder.
- Why do you have this photo?
252
00:08:54,251 --> 00:08:56,479
No reason. I don't pee on
it for revenge sometimes.
253
00:08:56,504 --> 00:09:00,098
Okay. Is this the golf cart
Mr. Fischoeder still uses?
254
00:09:00,123 --> 00:09:02,523
My father passed it on to
him. Along with a lot of money.
255
00:09:02,552 --> 00:09:04,719
And property. And everything. It's fine.
256
00:09:04,744 --> 00:09:06,560
That's it, we prank his golf cart.
257
00:09:06,585 --> 00:09:07,745
That's what he cares about.
258
00:09:07,770 --> 00:09:09,490
I told you I'm not helping you prank.
259
00:09:09,515 --> 00:09:11,225
Now, excuse me, I have to pee.
260
00:09:18,112 --> 00:09:20,508
Yes, there he is.
Mr. Fischoeder gets his hair cut
261
00:09:20,533 --> 00:09:21,902
while he's on his
rent-collecting route,
262
00:09:21,927 --> 00:09:23,190
so we got an hour for the prank.
263
00:09:23,215 --> 00:09:24,530
I still don't understand why
264
00:09:24,549 --> 00:09:26,069
it takes that long for a haircut.
265
00:09:26,093 --> 00:09:28,200
He has it cut one hair at a time.
266
00:09:28,220 --> 00:09:30,013
I guess he thinks that makes it fancier.
267
00:09:30,037 --> 00:09:32,749
- How do you know this?
- Mr. Fischoeder talks about it. A lot.
268
00:09:32,774 --> 00:09:34,851
Hey, you should get your
one hair cut that way.
269
00:09:34,876 --> 00:09:36,699
I'm calling Teddy to
tell him we're a go.
270
00:09:37,973 --> 00:09:40,880
- How much longer?
- Rewiring an old golf cart horn
271
00:09:40,899 --> 00:09:43,474
to play a fart sound is
not a job you can rush, Bob.
272
00:09:43,499 --> 00:09:46,454
We got different voltages,
a lot of weird-colored wires.
273
00:09:46,479 --> 00:09:48,198
I don't want to get
philosophical on you,
274
00:09:48,222 --> 00:09:50,200
but it's like a beautiful
chaos under here.
275
00:09:50,224 --> 00:09:52,930
- As fast as you can.
- I love novelty horns.
276
00:09:53,068 --> 00:09:55,157
My truck horn used to
play the song Tequila.
277
00:09:55,305 --> 00:09:56,971
Great tune. Got pulled over for a lot
278
00:09:56,990 --> 00:09:58,542
of sobriety checks, but it was worth it.
279
00:09:58,566 --> 00:10:01,606
Okay, we're ready to connect
the horn button to our fart device.
280
00:10:01,631 --> 00:10:03,129
- Gene?
- So, what're we in the mood for?
281
00:10:03,154 --> 00:10:04,523
There's flirty.
282
00:10:04,548 --> 00:10:05,708
Shy.
283
00:10:05,733 --> 00:10:06,882
Brooding.
284
00:10:06,907 --> 00:10:07,757
Whimsical.
285
00:10:07,782 --> 00:10:09,524
Doesn't matter. Just
give it to Teddy, please.
286
00:10:09,549 --> 00:10:11,758
I guess someone doesn't
care about artistry.
287
00:10:11,783 --> 00:10:13,242
Okay, so I left a message
288
00:10:13,267 --> 00:10:15,150
for Mr. Fischoeder to
come by for the rent.
289
00:10:15,175 --> 00:10:17,082
- We have the rent?
- No, of course not.
290
00:10:17,102 --> 00:10:19,280
But he'll come from that way
where the barbershop is,
291
00:10:19,305 --> 00:10:20,989
and he'll honk his annoying horn
292
00:10:21,014 --> 00:10:22,180
like he always does,
293
00:10:22,245 --> 00:10:24,261
and a big fart will come out instead.
294
00:10:24,286 --> 00:10:26,694
Farty gave a party and
Mr. Fischoeder came.
295
00:10:26,719 --> 00:10:28,385
I'm starting to get April Fool's Day.
296
00:10:28,410 --> 00:10:30,184
- This is kind of fun.
- Look at you,
297
00:10:30,209 --> 00:10:33,409
- "Prankie Goes to Hollywood."
- Maybe I'll do more pranks after this.
298
00:10:33,434 --> 00:10:36,164
- Everything could be a prank.
- Not everything.
299
00:10:36,189 --> 00:10:38,641
Sometimes it's just a
romantic and economical trip
300
00:10:38,666 --> 00:10:41,542
- to a frozen yogurt place, right?
- Yeah. I mean, no way
301
00:10:41,567 --> 00:10:43,174
is Jimmy Jr. trying to get you there
302
00:10:43,199 --> 00:10:45,246
so he can sneak back and rob your room.
303
00:10:45,271 --> 00:10:48,383
- Right, I agree.
- Or get you to eat so fast
304
00:10:48,408 --> 00:10:50,600
that you get brain freeze
and make that weird sound.
305
00:10:50,625 --> 00:10:53,429
- No!
- No, it's more of a...
306
00:10:53,454 --> 00:10:55,508
- What the hell, Louise?
- Yeah, knock it off, honey.
307
00:10:55,532 --> 00:10:57,811
These are the things
I hope don't happen.
308
00:10:57,836 --> 00:10:58,975
Like, instead of Jimmy Jr.,
309
00:10:59,052 --> 00:11:00,704
it's Andy on Ollie's
shoulders in a trench coat.
310
00:11:00,729 --> 00:11:02,379
- Ah!
- Oh, he's coming.
311
00:11:02,404 --> 00:11:03,796
What in the...
312
00:11:03,815 --> 00:11:06,978
- Ha! April Fool...
- No brakes! No brakes!
313
00:11:07,003 --> 00:11:08,537
Whoa, what-what's happening?
314
00:11:08,562 --> 00:11:10,613
I think he said "no
brakes, no brakes." Oh.
315
00:11:10,638 --> 00:11:11,857
Oh, my God.
316
00:11:11,881 --> 00:11:13,138
Is my megaphone okay?
317
00:11:13,163 --> 00:11:17,021
Is what Tina was wondering.
Tina, now's not the time.
318
00:11:19,914 --> 00:11:22,348
So, not a great prank, Bob.
319
00:11:22,373 --> 00:11:23,388
I don't know what happened.
320
00:11:23,413 --> 00:11:25,357
This is why I didn't want
to prank our landlord.
321
00:11:25,376 --> 00:11:26,859
Do you think Mr.
Fischoeder is all right?
322
00:11:26,877 --> 00:11:28,262
- Bob tried to kill me.
- What?
323
00:11:28,286 --> 00:11:30,120
You all saw it. Bob cut my brake line.
324
00:11:30,139 --> 00:11:31,559
No. It was an accident.
325
00:11:31,584 --> 00:11:33,175
He-He wanted me to prank him.
326
00:11:33,200 --> 00:11:36,413
W-We didn't cut his brake
line, it was a fart horn thing.
327
00:11:36,438 --> 00:11:39,606
I think Bob used April
Fool's as a cover for murder.
328
00:11:39,631 --> 00:11:41,351
Maybe because he's resentful of being
329
00:11:41,375 --> 00:11:43,764
the ridiculous butt of my genius pranks.
330
00:11:43,789 --> 00:11:45,289
He does have a ridiculous butt.
331
00:11:45,321 --> 00:11:47,489
You know, I-I think you went
a little too far here, Bob.
332
00:11:47,514 --> 00:11:50,117
Me? Y-You disconnected something.
333
00:11:50,142 --> 00:11:51,637
He did it. This guy did it.
334
00:11:51,700 --> 00:11:53,954
Novelty horn wiring
isn't an exact science.
335
00:11:53,979 --> 00:11:57,015
And you kept distracting me when
I was trying to work, as you do.
336
00:11:57,040 --> 00:11:59,793
Murderer. You're
blackballed at Reflections.
337
00:11:59,818 --> 00:12:02,895
Your glitter account
is closed, Tyra Pranks.
338
00:12:02,913 --> 00:12:05,564
- We have a glitter account?
- Uh, yeah.
339
00:12:05,589 --> 00:12:06,876
We use a lot of glitter, Bob.
340
00:12:06,901 --> 00:12:08,578
- I don't know what to tell you.
- Oh, my.
341
00:12:08,603 --> 00:12:12,139
Oh, uh, hi, Mr. Dowling.
This isn't what it looks like.
342
00:12:12,164 --> 00:12:13,329
It is what it looks like.
343
00:12:13,407 --> 00:12:15,407
Bob tried to murder Mr. Fischoeder.
344
00:12:15,467 --> 00:12:17,806
I wouldn't bank with Bob if I were you.
345
00:12:17,831 --> 00:12:20,068
And I sure as heck wouldn't
let him work on your car.
346
00:12:20,093 --> 00:12:22,892
We already have so many
reasons not to bank with Bob.
347
00:12:22,917 --> 00:12:25,545
- I'll throw it on the list.
- I don't like that list.
348
00:12:25,570 --> 00:12:27,230
Bob, I'm gonna take the kids inside.
349
00:12:27,254 --> 00:12:28,748
I'm not saying this is an angry mob
350
00:12:28,772 --> 00:12:30,083
that might attack you, but if it is,
351
00:12:30,107 --> 00:12:31,277
I don't want the kids to see it.
352
00:12:31,302 --> 00:12:33,086
Mom'll come back out
with a broken bottle
353
00:12:33,110 --> 00:12:34,513
if you need her, though.
354
00:12:34,537 --> 00:12:37,806
- I'm so sorry, Mr. Fischoeder.
- Shh.
355
00:12:37,831 --> 00:12:40,017
I'm listening to his
heart with this thing.
356
00:12:40,042 --> 00:12:42,117
- Your stethoscope?
- Are you a doctor?
357
00:12:42,142 --> 00:12:43,705
Yep. His heart sounds weird.
358
00:12:43,730 --> 00:12:45,862
All right, let's put
him in the cargo area.
359
00:12:45,887 --> 00:12:48,083
Cargo area? Wait, I know you.
360
00:12:48,108 --> 00:12:49,216
Aren't you the tenant
361
00:12:49,241 --> 00:12:50,628
Mr. Fischoeder brought
over this morning?
362
00:12:50,653 --> 00:12:51,950
No. 'Cause I'm this.
363
00:12:51,975 --> 00:12:53,862
You had that dumb chain store idea.
364
00:12:53,887 --> 00:12:55,199
- You're dumb.
- Wait...
365
00:12:55,224 --> 00:12:57,115
We're driving off fast now. Bye.
366
00:12:57,140 --> 00:12:58,881
What's going on?
367
00:12:59,273 --> 00:13:01,083
I swear, it was the same guy.
368
00:13:01,108 --> 00:13:03,191
And definitely not a great paramedic.
369
00:13:03,215 --> 00:13:05,399
Bob, a lot of people
look like other people.
370
00:13:05,424 --> 00:13:07,118
Like Jessie Eisenberg
and that other guy.
371
00:13:07,143 --> 00:13:08,379
Wait. They're different people?
372
00:13:08,404 --> 00:13:10,738
And you do call me
Gene sometimes. A lot.
373
00:13:10,886 --> 00:13:12,122
Parents do that, Tina.
374
00:13:12,147 --> 00:13:14,695
And you pretty much always
pick up the wrong remote
375
00:13:14,728 --> 00:13:16,943
and keep jabbing it at the
TV when it doesn't work.
376
00:13:16,987 --> 00:13:18,122
It's rough to watch.
377
00:13:18,147 --> 00:13:19,704
It's why I almost stopped
coming to movie night.
378
00:13:19,729 --> 00:13:20,763
They look a lot alike.
379
00:13:20,788 --> 00:13:22,310
Dad, maybe you're a little out of sorts
380
00:13:22,335 --> 00:13:24,059
because you almost on
purpose killed someone.
381
00:13:24,209 --> 00:13:27,215
Kids, Mr. Fischoeder's
gonna be fine. Probably.
382
00:13:27,240 --> 00:13:30,353
Oh, by the way, Bob, Joel called.
He can't deliver our buns today.
383
00:13:30,378 --> 00:13:33,128
- Um, that's kind of a problem.
- And then our meat guy called,
384
00:13:33,153 --> 00:13:35,407
- and he can't deliver, either.
- So problem solved.
385
00:13:35,432 --> 00:13:37,656
They probably both got sick
or kidnapped or something
386
00:13:37,674 --> 00:13:39,316
on the same day; it happens.
387
00:13:39,341 --> 00:13:40,993
But what if word has gotten out,
388
00:13:41,011 --> 00:13:43,099
- and we're blackballed?
- No.
389
00:13:43,124 --> 00:13:45,474
Bob, you're upset.
It's been a crazy day.
390
00:13:45,499 --> 00:13:47,811
Why don't you take the
garbage out and get some air?
391
00:13:47,835 --> 00:13:49,595
- Some back-alley air.
- Fine.
392
00:13:49,670 --> 00:13:51,849
Hey, maybe the police will
look through our trash later,
393
00:13:51,874 --> 00:13:54,688
- like we looked through Mr. Fischoeder's.
- Mm.
394
00:13:56,506 --> 00:13:58,005
What the hell?
395
00:14:06,318 --> 00:14:09,611
Oh... Oh, God. Oh, my God...
396
00:14:11,662 --> 00:14:13,261
- Aah!
- Aha.
397
00:14:13,285 --> 00:14:15,710
This is Mr. Fischoeder's golf cart.
398
00:14:15,996 --> 00:14:19,435
- But I saw it get wrecked.
- Um...
399
00:14:19,460 --> 00:14:20,976
No, I didn't.
400
00:14:21,253 --> 00:14:24,029
That was a decoy golf cart, wasn't it?
401
00:14:24,054 --> 00:14:25,894
Uh, I go now, bye. Kisses.
402
00:14:25,919 --> 00:14:28,017
Bup-bup-bup-bup. After
we left the treehouse,
403
00:14:28,042 --> 00:14:30,967
you told Calvin I was going
to prank him with the cart.
404
00:14:30,986 --> 00:14:32,354
So he was one step ahead of me.
405
00:14:32,379 --> 00:14:34,246
- No, dum-dum. He told me.
- What?
406
00:14:34,271 --> 00:14:38,360
- I said, "Do you like the Bee Gees?"
- Wait. When I saw the photo,
407
00:14:38,385 --> 00:14:40,822
all your weird lunges
were pointing right at it.
408
00:14:40,847 --> 00:14:43,532
- Not weird, athletic.
- You wanted me to notice
409
00:14:43,557 --> 00:14:45,357
- the golf cart picture.
- Ugh.
410
00:14:45,392 --> 00:14:47,559
Yes, Bob. And it took so many lunges.
411
00:14:47,561 --> 00:14:50,181
Calvin planned everything.
He even wore a padded suit
412
00:14:50,206 --> 00:14:51,598
for the "accident."
413
00:14:51,623 --> 00:14:54,219
The brakes were fine.
He faked the whole thing.
414
00:14:54,244 --> 00:14:56,715
None of it was real. The
paramedic-tenant guy...
415
00:14:56,740 --> 00:14:59,214
- A carny in a costume.
- Oh, my God.
416
00:14:59,239 --> 00:15:00,680
Am I still being pranked?
417
00:15:00,705 --> 00:15:03,071
All I know is Calvin
is gonna come by tonight
418
00:15:03,096 --> 00:15:06,377
in a full body cast and burst
out of it and say April Fool's.
419
00:15:06,402 --> 00:15:09,016
Act surprised. He's also rented 50 doves
420
00:15:09,041 --> 00:15:10,958
to fly out of the cast
when it breaks open.
421
00:15:10,983 --> 00:15:14,166
Wait. Is you telling me
this also part of the prank?
422
00:15:14,191 --> 00:15:15,630
Probably. Let's say yes.
423
00:15:15,655 --> 00:15:17,803
Oh, I hate April Fool's Day.
424
00:15:17,828 --> 00:15:20,329
Now, excuse me, I'm
off to buy dove food.
425
00:15:20,354 --> 00:15:23,856
I'm guessing tacos? Or Dove Bars?
426
00:15:24,997 --> 00:15:26,830
I just wanted a simple
frozen yogurt date.
427
00:15:26,850 --> 00:15:28,886
With some light handholding, or heavy,
428
00:15:28,910 --> 00:15:30,373
depending on how sticky our hands were.
429
00:15:30,398 --> 00:15:33,573
I know, but the safest move
now is simply not to show up.
430
00:15:33,598 --> 00:15:35,523
- You're saying...
- Fro-yo no-show.
431
00:15:35,600 --> 00:15:37,395
But am I being paranoid?
432
00:15:37,419 --> 00:15:40,799
- He's after me.
- You mean like hmm-hmm?
433
00:15:40,824 --> 00:15:44,278
You okay, Bob? You seem
great, just checking.
434
00:15:44,303 --> 00:15:46,903
I found out that Mr. Fischoeder
is still messing with me.
435
00:15:46,928 --> 00:15:48,594
The prank I thought I
was pranking him with
436
00:15:48,613 --> 00:15:51,206
was really him pranking
me with my own prank.
437
00:15:51,231 --> 00:15:52,901
The whole time. You see?
438
00:15:52,926 --> 00:15:56,913
- I see that you see something.
- We all love you, Bob.
439
00:15:56,938 --> 00:15:58,771
I don't even know how
many people are in on it.
440
00:15:58,790 --> 00:16:00,815
The paramedic? Edith? Mr. Dowling?
441
00:16:00,840 --> 00:16:03,835
- Our meat and bun people?
- Okay, still not really sure
442
00:16:03,860 --> 00:16:06,681
what you're talking about, but
probably not that many people
443
00:16:06,706 --> 00:16:08,448
are in on it, right?
444
00:16:08,466 --> 00:16:10,950
Bob's Burgers. I can't talk now. Bye.
445
00:16:10,969 --> 00:16:14,120
That was Fischoeder, wasn't it?
You can't talk because I'm here.
446
00:16:14,138 --> 00:16:16,731
- You're in on it, Lin.
- It was a telemarketer.
447
00:16:16,756 --> 00:16:18,307
You're a liar-marketer.
448
00:16:18,332 --> 00:16:20,545
- Bobby, no.
- Or what about Teddy?
449
00:16:20,570 --> 00:16:23,273
Ready to pitch in 'cause
you happened to have
450
00:16:23,298 --> 00:16:24,865
a novelty car horn in the '90s?
451
00:16:24,890 --> 00:16:28,003
Most people did back then,
Bob. Rush hour was a lot of fun.
452
00:16:28,028 --> 00:16:31,038
Or maybe Louise, who
led me straight to Felix.
453
00:16:31,063 --> 00:16:33,905
Wait, am I in on it? I
kind of want to be in on it.
454
00:16:33,930 --> 00:16:36,469
Or Tina, with your water spraying.
455
00:16:36,494 --> 00:16:38,995
- You look nice, but you're not.
- Damn.
456
00:16:39,147 --> 00:16:41,267
Gene. Dear, sweet, innocent Gene.
457
00:16:41,292 --> 00:16:44,402
So pure, so simple. I
know you're not in on it.
458
00:16:44,427 --> 00:16:45,743
- You couldn't be.
- Simple?
459
00:16:45,762 --> 00:16:47,745
You know what? I'm gonna
go see Mr. Fischoeder
460
00:16:47,764 --> 00:16:49,005
and demand my life back.
461
00:16:49,030 --> 00:16:51,046
Why not ask for a better one instead?
462
00:16:51,071 --> 00:16:53,387
And I'm taking Gene. He's
the only one I can trust.
463
00:16:53,412 --> 00:16:55,375
- I'm flattered and terrified.
- Flatterfied?
464
00:16:55,400 --> 00:16:57,407
Can I go to the
bathroom before we leave?
465
00:16:57,432 --> 00:16:59,282
No. Maybe. What kind?
466
00:16:59,318 --> 00:17:01,060
Ah, I don't want to put a label on it.
467
00:17:01,085 --> 00:17:03,028
I have to go, too. Can I go first?
468
00:17:03,053 --> 00:17:04,228
You definitely should.
469
00:17:08,093 --> 00:17:09,953
I hear them. They're up there.
470
00:17:10,178 --> 00:17:12,164
- You ready to do this?
- No. Are you?
471
00:17:12,189 --> 00:17:14,282
I think so. I mean, we've come this far.
472
00:17:14,307 --> 00:17:15,715
We haven't gone up the ladder yet.
473
00:17:15,740 --> 00:17:16,692
I did it earlier.
474
00:17:16,717 --> 00:17:19,246
- It's... really hard.
- Should we give up?
475
00:17:19,271 --> 00:17:20,453
No. Let's start climbing,
476
00:17:20,478 --> 00:17:23,295
- but we'll-we'll take breaks.
- I love breaks.
477
00:17:23,760 --> 00:17:25,887
Bit more cocoa in your rum, Calvin?
478
00:17:25,912 --> 00:17:28,671
Oh, I shouldn't. I still have
to fit inside my body cast.
479
00:17:28,696 --> 00:17:33,285
- And leave room for 50 doves.
- Well, well, isn't this cozy?
480
00:17:33,310 --> 00:17:35,176
- And cocoa-y.
- Bob.
481
00:17:35,201 --> 00:17:37,030
Uh, close your eyes and
imagine I'm in a cast.
482
00:17:37,055 --> 00:17:38,903
No, no, no. The jig is up.
483
00:17:38,928 --> 00:17:40,567
I want the pranking to stop.
484
00:17:40,592 --> 00:17:42,570
And I'm not leaving until
you promise me we're done.
485
00:17:42,595 --> 00:17:44,924
Or until we get some
cocoa, at the very least.
486
00:17:44,956 --> 00:17:47,070
Bob, calm down. The
pranking is done now.
487
00:17:47,095 --> 00:17:48,335
You've ruined the last bit.
488
00:17:48,360 --> 00:17:49,504
Also, I don't know why
you're mad. I'm the one
489
00:17:49,529 --> 00:17:50,937
who's out all the dove money.
490
00:17:50,962 --> 00:17:53,546
Why, Mr. Fischoeder? Why
did you put me through this?
491
00:17:53,571 --> 00:17:57,367
I-I did what you wanted.
I pranked you. I mean, I tried.
492
00:17:57,392 --> 00:17:59,449
Yes, but did you, Bob?
Did you really try?
493
00:17:59,474 --> 00:18:01,911
First I had to beg you.
Then I had to threaten you.
494
00:18:01,936 --> 00:18:03,723
I manipulated you, and
all I was going to get
495
00:18:03,748 --> 00:18:05,593
for my trouble was a fart horn.
496
00:18:05,618 --> 00:18:07,680
- Hey.
- Bob, you up here?
497
00:18:07,705 --> 00:18:08,967
- Linda?
- We were worried,
498
00:18:08,992 --> 00:18:10,713
so we decided to follow you.
499
00:18:10,738 --> 00:18:12,830
We saw you and Gene climbing up here.
500
00:18:12,855 --> 00:18:14,500
- Not at all awkwardly.
- Lot of breaks.
501
00:18:14,525 --> 00:18:16,069
Come on, let's go home
502
00:18:16,094 --> 00:18:19,442
before you do or say anything
to our very nice-ish landlord
503
00:18:19,467 --> 00:18:21,669
- that you'll regret.
- Yes, Bob, go home and rest up
504
00:18:21,701 --> 00:18:23,653
- for next April Fool's.
- It's never going to stop, is it?
505
00:18:23,678 --> 00:18:24,911
I don't see why it would.
506
00:18:24,936 --> 00:18:26,482
The question you should
be asking is how will
507
00:18:26,507 --> 00:18:27,672
I keep topping myself?
508
00:18:27,697 --> 00:18:29,876
Unrelated... how many
cubic feet of Jell-O
509
00:18:29,901 --> 00:18:31,591
would 10,000 boxes make?
510
00:18:31,609 --> 00:18:34,495
- We owe it to ourselves to find out.
- No. No...
511
00:18:34,520 --> 00:18:37,446
Or, different direction. I wonder what
the restaurant actually weighs
512
00:18:37,471 --> 00:18:40,046
if one were to rent a really big crane.
513
00:18:40,210 --> 00:18:41,450
With us in it or not?
514
00:18:41,603 --> 00:18:43,172
Oh, why isn't it next year already?
515
00:18:43,197 --> 00:18:46,416
Stop... talking... about... pranks!
516
00:18:46,441 --> 00:18:49,963
- Easy, Bob.
- What? No... No.
517
00:18:49,988 --> 00:18:52,104
Ah! My dear Bob.
518
00:18:53,775 --> 00:18:56,644
Gotcha. April Fool's, Mr. Fischoeder.
519
00:18:56,669 --> 00:18:58,761
- The unsightly scaffolding.
- It held.
520
00:18:58,786 --> 00:19:01,002
- Which was not a guarantee.
- How'd you do it?
521
00:19:01,027 --> 00:19:02,432
Well, an hour ago,
522
00:19:02,457 --> 00:19:03,934
I was about to come
here and yell at you.
523
00:19:03,958 --> 00:19:06,280
But I cooled down,
and then it came to me.
524
00:19:06,305 --> 00:19:08,880
The thing you care about
most on April Fool's
525
00:19:08,905 --> 00:19:10,773
- seems to be me.
- Brag.
526
00:19:10,798 --> 00:19:13,180
-So, I should make myself the prank.
527
00:19:13,205 --> 00:19:15,101
- You've got a lot to work with.
- Thank you.
528
00:19:15,126 --> 00:19:17,385
First I asked Teddy
to move his scaffolding
529
00:19:17,410 --> 00:19:18,390
from the main house to here.
530
00:19:18,415 --> 00:19:19,615
I got lucky because you were
531
00:19:19,807 --> 00:19:21,974
- playing with your doves in the aviary.
- So to speak.
532
00:19:21,976 --> 00:19:23,476
Then I called Felix and asked him
533
00:19:23,501 --> 00:19:25,257
for a second time to help prank you,
534
00:19:25,282 --> 00:19:26,789
and this time he said yes.
535
00:19:26,814 --> 00:19:30,218
I suggested murder you, as a joke,
but Bob said it was too big.
536
00:19:30,243 --> 00:19:32,744
His job was to lure you
over here with cocktails.
537
00:19:32,762 --> 00:19:34,704
It was going to be
cocktails and belly dancing,
538
00:19:34,729 --> 00:19:36,149
but I couldn't find my finger bells.
539
00:19:36,241 --> 00:19:37,489
Linda's job was to bring
540
00:19:37,514 --> 00:19:39,562
the girls and act sad when I died.
541
00:19:39,586 --> 00:19:42,529
I didn't know it was gonna look
so scary; a little pee came out.
542
00:19:42,605 --> 00:19:44,567
And I told Dad exactly how to scream.
543
00:19:44,591 --> 00:19:46,046
His natural scream is much higher.
544
00:19:46,071 --> 00:19:48,661
And Gene knew everything
and never gave it away.
545
00:19:48,686 --> 00:19:50,239
It was hard not to shout it out,
546
00:19:50,263 --> 00:19:51,993
but I just concentrated on the cocoa.
547
00:19:52,018 --> 00:19:54,259
Which I still haven't
received, by the way.
548
00:19:54,284 --> 00:19:55,812
Gene, your first April Fool's prank.
549
00:19:55,837 --> 00:19:58,046
Well done, Bob. I felt something.
550
00:19:58,071 --> 00:20:00,206
Aw, see? We prank 'cause we love.
551
00:20:00,231 --> 00:20:02,767
Next year, you and me.
Same time, different pranks?
552
00:20:02,792 --> 00:20:05,126
You know, we could just
have a beer sometime.
553
00:20:05,151 --> 00:20:07,756
- Uh, I don't think so.
- Uh, Bob, now that I see it
554
00:20:07,781 --> 00:20:09,188
from this angle, the scaffolding
555
00:20:09,212 --> 00:20:10,876
- might be missing a few bolts.
- What?
556
00:20:10,901 --> 00:20:12,980
You want to hop back
up on the balcony here?
557
00:20:13,005 --> 00:20:15,137
Okay.
558
00:20:15,789 --> 00:20:17,622
- Uh, April Fool's?
- Oh, my God.
559
00:20:17,640 --> 00:20:19,082
Ah, I love this day.
560
00:20:19,142 --> 00:20:21,292
- I'd like to go home.
- Yeah.
561
00:20:21,311 --> 00:20:22,528
Goodbye, burgermongers.
562
00:20:22,553 --> 00:20:24,212
Don't touch anything on the way out.
563
00:20:24,237 --> 00:20:26,717
Hey, we need to drop Tina off
for her frozen yogurt date.
564
00:20:26,741 --> 00:20:28,394
Wait, what about all the stuff you said?
565
00:20:28,419 --> 00:20:30,221
I was kinda April foolin' with you.
566
00:20:30,245 --> 00:20:31,722
I mean, what's the
worst that can happen?
567
00:20:31,746 --> 00:20:33,395
It can't be as bad as Dad's day.
568
00:20:33,489 --> 00:20:34,783
Huh. I guess not.
569
00:20:34,808 --> 00:20:36,249
And like Mom said, sometimes
570
00:20:36,400 --> 00:20:38,137
you prank the people you like the most.
571
00:20:38,865 --> 00:20:40,789
Seriously? It's April Fool's Day?
572
00:20:40,814 --> 00:20:43,864
- I thought that wasn't until May.
- No, it's today. April first.
573
00:20:43,889 --> 00:20:45,889
Oh, is that why you were so late, Tina?
574
00:20:45,914 --> 00:20:47,754
- Were you pranking me?
- Yes?
575
00:20:47,905 --> 00:20:50,723
- April Fool's?
- Oh, man, you got me.
576
00:20:50,748 --> 00:20:54,233
♪ You are the one I love to prank ♪
577
00:20:54,258 --> 00:20:57,138
♪ You've got the chain I yearn to yank ♪
578
00:20:57,163 --> 00:21:01,061
♪ I don't really get it,
but I can't forget it ♪
579
00:21:01,086 --> 00:21:03,753
♪ You are my April Fool ♪
580
00:21:06,560 --> 00:21:09,674
♪ Pencil me in for April one ♪
581
00:21:09,692 --> 00:21:12,677
♪ I'll make your
day come all undone ♪
582
00:21:12,770 --> 00:21:16,313
♪ It brings me such joy
when you're one baffled boy ♪
583
00:21:16,517 --> 00:21:19,661
♪ You are my April fool ♪
584
00:21:19,686 --> 00:21:22,036
♪ You are my April fool. ♪
585
00:21:22,061 --> 00:21:26,310
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --