1 00:00:07,507 --> 00:00:09,092 BESTATTUNGSINSTITUT 2 00:00:09,176 --> 00:00:10,594 HOSENLABYRINTH 3 00:00:10,677 --> 00:00:11,887 GROSSE ERÖFFNUNG 4 00:00:11,970 --> 00:00:13,055 GROSSE WIEDERERÖFFNUNG 5 00:00:13,138 --> 00:00:14,139 DRECKSNAGER SCHURKEN 6 00:00:14,223 --> 00:00:15,807 GROSSE WIEDERHOLTE WIEDERERÖFFNUNG 7 00:00:15,891 --> 00:00:17,893 GROSSE WIEDERHOLTE ABERMALIGE WIEDERERÖFFNUNG 8 00:00:17,976 --> 00:00:19,228 WIEDER-WIEDERERÖFFNUNG 9 00:00:20,562 --> 00:00:22,481 Ok. Also, wonach suchen wir hier? 10 00:00:22,564 --> 00:00:24,775 Was ist das für ein Boyz-4-Now-Ding? 11 00:00:24,858 --> 00:00:27,277 Die Premiere ihres neuen Konzertfilms, Boyzsterous. 12 00:00:27,361 --> 00:00:30,530 Sushmita und ich und ein paar andere sehen ihn morgen Abend. 13 00:00:30,614 --> 00:00:32,491 Wir brauchen Glamour wegen des Songs: 14 00:00:32,574 --> 00:00:35,327 "Verdammt viel Glamour" Entschuldige den Fluch. So heißt er: 15 00:00:35,410 --> 00:00:38,664 -"Verdammt viel Glamour". -Okay. Wie wäre es damit? 16 00:00:38,747 --> 00:00:42,084 Mom, ich liebe dich, aber das ist Boyz 4 Now, keine Taufe. 17 00:00:42,167 --> 00:00:44,211 Ja, stimmt. Zurück mit dir, du dummes Shirt. 18 00:00:44,294 --> 00:00:47,130 Apropos dumme Shirts… Sucht am Wochenende alle Klamotten raus, 19 00:00:47,214 --> 00:00:49,675 die nicht mehr passen, damit wir sie spenden können. 20 00:00:49,758 --> 00:00:52,219 Ein glücklicher Junge darf Genes alte Shorts tragen. 21 00:00:52,302 --> 00:00:54,054 -Oh, mein Gott. -Wo gehst du hin? 22 00:00:54,137 --> 00:00:56,890 Nicht-rabattierte Sachen? Lass dich nicht verführen, Tina. 23 00:00:56,974 --> 00:00:57,975 Zur dunklen Seite. 24 00:00:58,058 --> 00:00:59,559 Was ist das? 25 00:00:59,643 --> 00:01:02,479 -Ein Damen-Kummerbund? -Es ist ein Bandeau-Top. 26 00:01:02,562 --> 00:01:04,731 Was? Es ist so winzig. Wo ist der Rest des Tops? 27 00:01:04,815 --> 00:01:08,151 Das ist das letzte. Bitte meine Größe. Ja. Mom, können wir es nehmen? 28 00:01:09,486 --> 00:01:10,487 Ich weiß nicht. 29 00:01:10,571 --> 00:01:11,822 Kann ich es anprobieren? 30 00:01:11,905 --> 00:01:15,117 Oder vielleicht probierst du das an. 31 00:01:15,242 --> 00:01:16,243 Ein Schwimmshirt? 32 00:01:16,326 --> 00:01:19,079 Ja. Wenn dich jemand mit Limo vollschüttet, kein Problem. 33 00:01:19,162 --> 00:01:21,373 Ich probiere das Oberteil an. 34 00:01:21,456 --> 00:01:24,543 Okay. Das hier hat UV-Schutz. 35 00:01:24,626 --> 00:01:25,669 Egal. 36 00:01:26,253 --> 00:01:27,879 Warum nennen wir das Menü? 37 00:01:27,963 --> 00:01:29,631 Warum nennen wir es nicht Fraumü? 38 00:01:29,715 --> 00:01:31,717 Ja, Dad, du sexistisches Schwein. 39 00:01:31,800 --> 00:01:33,594 Was ist gerade passiert? 40 00:01:33,677 --> 00:01:36,430 Hat gerade jemand einen sehr weichen Ziegel geworfen? 41 00:01:36,513 --> 00:01:38,015 Der arme Kerl. 42 00:01:38,098 --> 00:01:40,392 -Flog gegen unser Fenster. -Dein Fenster. 43 00:01:40,475 --> 00:01:41,977 Das Fenster ist gefährlich, Bob. 44 00:01:42,060 --> 00:01:45,355 Ich weiß es aus Erfahrung. Das Glas ist durchsichtig. 45 00:01:45,439 --> 00:01:47,983 Es ist ja auch Glas, Teddy. 46 00:01:48,066 --> 00:01:51,111 -Ja, nicht gut. -Seh nur ich das, oder ist der Vogel toll? 47 00:01:51,486 --> 00:01:53,572 Sieht aus, als käme er vom Karneval. 48 00:01:53,655 --> 00:01:55,073 Sieht interessant aus. 49 00:01:56,116 --> 00:01:59,411 Schon gut, Bob. Du fürchtest dich vor einem halbtoten Vogel. 50 00:01:59,494 --> 00:02:01,496 -Danke, Teddy. -Was passiert jetzt? 51 00:02:01,580 --> 00:02:04,458 Ihn in die beste Vogelklinik des Landes fliegen? 52 00:02:04,541 --> 00:02:07,461 Vielleicht rufen wir jemanden an, der sich mit Vögeln auskennt. 53 00:02:07,544 --> 00:02:09,129 Birdman? Man muss sich eine Menge 54 00:02:09,212 --> 00:02:11,965 Jazz-Improvisation anhören, aber er könnte helfen. 55 00:02:12,049 --> 00:02:14,301 Ich kenne da jemanden bei einer Wildtierrettung. 56 00:02:14,384 --> 00:02:15,969 Er half bei der Fledermaus. 57 00:02:16,053 --> 00:02:17,929 Ich dachte, ich werde zum Vampir. 58 00:02:18,013 --> 00:02:20,265 -Gut. -Bin ich nicht. 59 00:02:20,349 --> 00:02:21,558 Danke der Nachfrage. 60 00:02:22,184 --> 00:02:24,144 Tina, gefällt es dir nicht? 61 00:02:24,227 --> 00:02:26,480 Sollen wir es zurückhängen? Gib her, ich mach das. 62 00:02:27,356 --> 00:02:30,150 Oh Gott, ich meine, wow. 63 00:02:30,233 --> 00:02:31,360 Ich liebe es. Du auch? 64 00:02:32,110 --> 00:02:33,403 Ja. 65 00:02:33,487 --> 00:02:35,781 Ich fühle mich älter, aber auch magisch. 66 00:02:35,864 --> 00:02:38,325 Als lebte ich in einem Schloss, das eine Disko ist. 67 00:02:38,408 --> 00:02:42,579 Es ist einfach so teuer. Das ist mein einziger Einwand. 68 00:02:42,663 --> 00:02:44,915 Es ist in Ordnung, dass so viel Haut zu sehen ist. 69 00:02:44,998 --> 00:02:46,792 Und wenn ich es von meinem Geld kaufe? 70 00:02:47,376 --> 00:02:50,003 Aber es würde meine Ersparnisse vernichten. 71 00:02:50,087 --> 00:02:51,505 Richtig. Das ist nicht gut. 72 00:02:51,588 --> 00:02:54,007 Ich spare auf das Barrette-Brownstone. 73 00:02:54,091 --> 00:02:55,884 Ein kleines Haus für meine Haarspange. 74 00:02:55,967 --> 00:02:59,096 Ja, das brauchst du unbedingt. Das ändert alles. 75 00:02:59,179 --> 00:03:00,555 Ich sollte es nicht kaufen. 76 00:03:00,639 --> 00:03:02,224 Ja! Ich meine, richtig. 77 00:03:02,307 --> 00:03:03,892 -Gute Wahl, Schatz. -Danke. 78 00:03:05,894 --> 00:03:07,646 Ding-dong. Ist jemand zu Hause? 79 00:03:07,729 --> 00:03:10,148 Tut mir leid, das war lustiger mit vier. 80 00:03:10,232 --> 00:03:13,402 -Tut mir leid, schon wieder. -Ich ziehe mich um. 81 00:03:13,985 --> 00:03:16,238 Ja, ich bin definitiv kein Vampir. 82 00:03:16,321 --> 00:03:19,241 Ich bin oft in der Sonne und esse so viel Knoblauch wie ich will. 83 00:03:19,324 --> 00:03:22,160 Egal, Craig, ich übergebe Sie an Bob. 84 00:03:22,244 --> 00:03:23,870 Der Vogel flog in sein Fenster. 85 00:03:23,954 --> 00:03:25,580 Alle finden, er ist schuld. 86 00:03:25,664 --> 00:03:26,665 Was? 87 00:03:26,748 --> 00:03:30,377 Hi, hier ist Bob. Es ist nicht wirklich meine Schuld, oder? 88 00:03:30,460 --> 00:03:32,045 Wie er aussieht? 89 00:03:32,129 --> 00:03:35,132 Als wäre es gegen ein Fenster geflogen. 90 00:03:35,215 --> 00:03:37,467 Und wie ein gefiedertes Dornröschen. 91 00:03:37,551 --> 00:03:38,885 -Sag das. -Gene, psst. 92 00:03:38,969 --> 00:03:41,012 Ein Video würde helfen? 93 00:03:41,096 --> 00:03:42,097 Ich mache es. 94 00:03:42,180 --> 00:03:44,224 Und sag Craig, wir überlegen, ob wir ihn 95 00:03:44,307 --> 00:03:47,269 Tweet Ulrich oder Jonathan Taylor Thomas nennen. 96 00:03:47,352 --> 00:03:49,896 -Kurz Taily. -Frag, welchen er besser findet. 97 00:03:49,980 --> 00:03:51,022 -Nein. -Wie bitte? 98 00:03:51,106 --> 00:03:53,817 -Hat er es? -Haben Sie das… Okay. 99 00:03:53,900 --> 00:03:55,026 Er sieht es sich an. 100 00:03:56,486 --> 00:03:58,947 Es ist eine ungewöhnliche Spezies für die Gegend. 101 00:03:59,030 --> 00:04:01,116 Ja, dieser Vogel ist aus Heißarschachusetts. 102 00:04:01,199 --> 00:04:03,201 Was? Ja, er lebt noch. 103 00:04:03,869 --> 00:04:05,787 Nein, es ist tot. 104 00:04:05,871 --> 00:04:07,289 Es ist total tot. 105 00:04:07,372 --> 00:04:09,082 -Ja. -Verdammt. 106 00:04:09,166 --> 00:04:10,292 Warum? 107 00:04:10,375 --> 00:04:14,296 Okay. Das ist wohl das Ende der Interaktion, 108 00:04:14,379 --> 00:04:16,882 denn der Vogel ist tot. 109 00:04:16,965 --> 00:04:18,008 Also… 110 00:04:18,842 --> 00:04:20,552 -Tschüss. -Tschüss, Craig. 111 00:04:20,635 --> 00:04:23,430 Wir sind zurück. Mit einem fröhlichen Shirt für Tina. 112 00:04:23,513 --> 00:04:25,766 -Irgendwie. -Und Unterwäsche für alle. 113 00:04:25,849 --> 00:04:27,726 Tut mir leid, nicht für dich, Teddy. 114 00:04:27,809 --> 00:04:29,936 -Okay. -Was haben wir verpasst? 115 00:04:30,020 --> 00:04:31,396 Ist das ein toter Vogel? 116 00:04:31,480 --> 00:04:33,565 Ja. Er war schön und liebte das Leben, 117 00:04:33,648 --> 00:04:36,902 und er liebte es, mit einer Schwanzfeder zu wackeln, nehme ich an. 118 00:04:37,486 --> 00:04:38,570 Traurig. 119 00:04:38,653 --> 00:04:41,198 Und eklig. Warum ist er hier? 120 00:04:41,281 --> 00:04:44,785 Es flog in unser Fenster und wir wollten ihm helfen, aber er starb. 121 00:04:44,868 --> 00:04:47,120 Bleibt er hier oder… 122 00:04:47,204 --> 00:04:51,625 Ich dachte, der Müllcontainer könnte ein guter Platz sein. 123 00:04:51,708 --> 00:04:53,460 -Vater! -Wie kannst du es wagen? 124 00:04:53,543 --> 00:04:55,921 Diese atemberaubende Kreatur verdient ein Begräbnis 125 00:04:56,004 --> 00:04:58,131 und einen In-Memoriam-Gruß bei den Oscars. 126 00:04:58,215 --> 00:04:59,299 Mindestens. 127 00:04:59,382 --> 00:05:02,135 Der Abendansturm kommt bald, und danach wird es dunkel. 128 00:05:02,219 --> 00:05:07,265 Warum überlegen wir uns nicht später einen würdevollen Plan zur Vogelbeseitigung? 129 00:05:07,349 --> 00:05:09,434 -Der Container ist gut. -Ich habe entschieden. 130 00:05:10,310 --> 00:05:12,687 Mom, ich mochte das Bandeau-Top, sehr. 131 00:05:12,771 --> 00:05:14,022 -Bandeau-Top? -Bandeau-Top. 132 00:05:14,105 --> 00:05:15,440 -Bandagen? -Bandeau-Top. 133 00:05:15,524 --> 00:05:17,901 Das Leben ist zu kurz. Sieh dir den toten Vogel an. 134 00:05:17,984 --> 00:05:20,195 Schau nur. Was hat er verpasst? 135 00:05:20,278 --> 00:05:21,613 Ich will nicht bereuen. 136 00:05:21,696 --> 00:05:24,241 Ich gehe zurück und tausche das Shirt um, 137 00:05:24,324 --> 00:05:26,284 und kaufe das Bandeau-Top von meinem Geld. 138 00:05:26,368 --> 00:05:29,287 Wie kannst du in so einer Zeit über Bandeau-Tops reden? 139 00:05:29,371 --> 00:05:30,872 Und welche Farbe hatte es? 140 00:05:30,956 --> 00:05:32,624 -Magma-Magenta. -Pailletten? 141 00:05:32,707 --> 00:05:35,210 -Unvorstellbar viele. -Ok, ich erlaube es. 142 00:05:35,293 --> 00:05:37,546 Aber was ist mit dem Barrette-Brownstone? 143 00:05:37,629 --> 00:05:40,048 Meine Haarspangen müssen noch etwas Couch surfen. 144 00:05:40,131 --> 00:05:42,384 Mom, noch einmal schnell ins Einkaufszentrum. 145 00:05:42,467 --> 00:05:45,095 -Okay. -Toll. Ich hole mein Geld. 146 00:05:47,264 --> 00:05:49,099 Hey, Linda, da du sowieso hinfährst, 147 00:05:49,182 --> 00:05:51,893 bringst du eine Packung weiße Fruit of the Looms in XL mit? 148 00:05:51,977 --> 00:05:53,103 Ja. 149 00:05:56,106 --> 00:05:58,692 Es hat die Form eines Schlauchs und ist ein Top. 150 00:05:58,775 --> 00:06:00,944 Weißt du, wer die tragen sollte? Schlangen. 151 00:06:01,027 --> 00:06:04,364 Ich hätte gerne gewusst, dass das Motto heute Abend Studio 54 ist. 152 00:06:04,447 --> 00:06:06,032 Ich habe auch Outfits. 153 00:06:06,116 --> 00:06:08,118 Ich versuche, es vor Boyzsterous einzutragen. 154 00:06:08,201 --> 00:06:10,078 Es ist ein sehr schönes Bandeau-Top. 155 00:06:10,537 --> 00:06:11,580 Hey, Teddy. 156 00:06:11,663 --> 00:06:14,332 -Wir essen. Kann ich zurückrufen? -Ich hatte eine Idee. 157 00:06:14,416 --> 00:06:16,710 -Bist du beschäftigt? -Wir essen zu Abend. 158 00:06:16,793 --> 00:06:19,838 Wollen wir den Vogel bei mir begraben? Es ist grasig und friedlich. 159 00:06:19,921 --> 00:06:22,674 -Mein Meerschweinchen Francis ist auch da. -Was sagt er? 160 00:06:22,757 --> 00:06:24,718 Wir können den Vogel bei ihm begraben. 161 00:06:24,801 --> 00:06:26,511 Sein Meerschweinchen ist da. 162 00:06:26,595 --> 00:06:28,471 -Das, auf dem du gesessen hast? -Ja. 163 00:06:28,555 --> 00:06:31,391 -Welche Tiere hast du nicht getötet? -Es gibt welche. 164 00:06:31,474 --> 00:06:33,310 Aber dann keinen Grabstein, okay? 165 00:06:33,393 --> 00:06:34,895 Ich nahm Francis' Grabstein raus, 166 00:06:34,978 --> 00:06:37,063 weil ich mit Sackloch-Spielen anfangen will. 167 00:06:37,147 --> 00:06:38,440 Zum Training. 168 00:06:38,523 --> 00:06:41,484 Ja, Teddy, ich weiß nicht, ob wir das tun müssen. 169 00:06:41,568 --> 00:06:42,819 -Ich hole Donuts. -Donuts? 170 00:06:42,903 --> 00:06:44,779 -Donuts? -Ich habe von Donuts gehört. 171 00:06:44,863 --> 00:06:47,657 -Ich bin verrückt nach Donuts. -Ok, gut. 172 00:06:47,741 --> 00:06:50,243 Machen wir es morgen früh vor dem Öffnen. 173 00:06:50,327 --> 00:06:53,830 -Toll. Ich lade Mort nicht ein. -Was? Warum sagst du das? 174 00:06:53,913 --> 00:06:56,416 Nur weil es um den Tod geht, darf Mort nicht kommen. 175 00:06:56,499 --> 00:06:58,043 Manche Beerdigungen sind für uns. 176 00:06:58,126 --> 00:07:00,170 Okay, ich muss auflegen. Ich esse gleich. 177 00:07:00,253 --> 00:07:03,381 Ich bin nicht erreichbar. Ruf nicht während des Essens an, Bobby. 178 00:07:03,465 --> 00:07:06,092 -Oh, mein Gott. -Juhu. Donut-Vogel-Beerdigung. 179 00:07:06,176 --> 00:07:09,429 Bandeau-Tops sind die Donuts der Modewelt. 180 00:07:09,512 --> 00:07:11,348 -Denk mal darüber nach. -Ja. Ja. 181 00:07:11,431 --> 00:07:13,141 -Ich brauche ein Eis. -Ja, bitte. 182 00:07:13,224 --> 00:07:15,101 -Juhu! -Okay. Der Vogel ist hier drin. 183 00:07:15,185 --> 00:07:18,063 Sonst würde er im Haus rumliegen und verwesen. 184 00:07:18,146 --> 00:07:19,439 -Wie Dad. -Gene. 185 00:07:19,522 --> 00:07:21,024 Oh Gott, ich schiebe ihn weg. 186 00:07:21,650 --> 00:07:25,654 Tut mir leid, Mom, sind wir zu gut für tote Vögel neben unserer Tiefkühlkost? 187 00:07:25,737 --> 00:07:28,073 Das würde ich mir wünschen, sind wir aber nicht. 188 00:07:28,615 --> 00:07:31,826 Es sollte wohl irgendwann passieren. 189 00:07:31,910 --> 00:07:35,246 Der tote Vogel im Gefrierfach oder Tina im Bandeau-Top zum Abendessen? 190 00:07:35,330 --> 00:07:36,331 Beides. 191 00:07:36,414 --> 00:07:39,167 Es ist besser, als als Gene das erste Mal Austin Powers sah, 192 00:07:39,250 --> 00:07:40,960 und nackt durchs Haus lief, 193 00:07:41,044 --> 00:07:43,797 Obst vor seine Geschlechtsteile hielt und sagte: "Ja, Baby." 194 00:07:43,880 --> 00:07:47,092 Wolltest du nicht solche Sachen tragen, als du in Tinas Alter warst? 195 00:07:47,175 --> 00:07:48,968 Es gab einen Sommer, 196 00:07:49,094 --> 00:07:52,347 in dem alle Mädchen Bikinis trugen, und ich wollte das nicht. 197 00:07:52,430 --> 00:07:53,431 Warum nicht? 198 00:07:53,515 --> 00:07:55,642 Ich hatte damals ein Problem. 199 00:07:55,725 --> 00:07:59,521 Ich hatte vom Bauchnabel bis in den Keller einen dicken Haarstreifen. 200 00:07:59,604 --> 00:08:01,356 -Wirklich? -Jetzt nicht mehr. 201 00:08:01,439 --> 00:08:02,774 Es war wohl die Pubertät. 202 00:08:02,857 --> 00:08:05,110 Aber es war mir ziemlich peinlich. 203 00:08:05,193 --> 00:08:08,196 Ich habe es gebleicht, aber dann sah es aus wie bei Lance Bass. 204 00:08:08,279 --> 00:08:12,117 Ich weiß nicht, wer das ist, aber ich kann der Geschichte noch folgen. 205 00:08:12,200 --> 00:08:14,327 Also, ja, ich trug damals keinen Bikini. 206 00:08:14,411 --> 00:08:16,037 Das tut mir leid. 207 00:08:16,121 --> 00:08:18,998 Aber Tina hat das Problem nicht, oder? 208 00:08:19,082 --> 00:08:22,711 Nein, aber nicht nur deshalb sollte man kein bauchfreies Bandeau-Top tragen. 209 00:08:22,794 --> 00:08:24,546 Es ist nur… Meine Mutter sagte immer, 210 00:08:24,629 --> 00:08:28,258 was du trägst, sagt der Welt, ob du ein Schlaumeier oder eine Tussi bist. 211 00:08:28,341 --> 00:08:30,802 Ja, aber sie lag falsch. Wie so oft. 212 00:08:30,885 --> 00:08:35,181 Tina ist klug, also ist es vielleicht in Ordnung. 213 00:08:35,265 --> 00:08:36,433 Ich weiß das. 214 00:08:36,516 --> 00:08:40,270 Aber warum gibt es keine Bandeau-Tops, die mehr Haut bedecken? 215 00:08:40,353 --> 00:08:43,648 -Also, ein Shirt? -Ja, ein Bandeau-Shirt, das ist doch was. 216 00:08:43,732 --> 00:08:45,984 Still, du verstehst es einfach nicht. 217 00:08:46,067 --> 00:08:47,444 Bandeau-Shirt. 218 00:08:49,195 --> 00:08:52,824 Gehen wir zu Teddy und begraben einen Vogel, den wir gestern kennenlernten, 219 00:08:52,907 --> 00:08:54,701 und dann so schnell wie möglich zurück. 220 00:08:54,784 --> 00:08:56,995 Wir lassen uns danach alle den Vogel tätowieren, 221 00:08:57,120 --> 00:08:58,830 und ich will nichts mehr davon hören. 222 00:08:58,913 --> 00:08:59,914 Nein. 223 00:08:59,998 --> 00:09:02,917 Kinder, sind eure abgetragenen Sachen in der Kiste im Flur? 224 00:09:03,001 --> 00:09:04,002 -Ja. -Noch nicht. 225 00:09:04,085 --> 00:09:05,754 Louise prüft meine alten Sachen. 226 00:09:05,837 --> 00:09:08,840 Ich will die Kiste beim Spendenladen auf dem Weg zu Teddy abgeben. 227 00:09:08,923 --> 00:09:11,051 Zwei Fliege mit einer Klappe. 228 00:09:11,134 --> 00:09:13,303 -Meine Güte. -Unangebracht, Mom. 229 00:09:13,386 --> 00:09:16,056 Tut mir leid. Also, Louise hast du etwas gefunden? 230 00:09:16,139 --> 00:09:19,559 Nicht viel, Mom. Tinas Klamotten haben viel durchgemacht. 231 00:09:19,642 --> 00:09:21,603 Viele Flecken, viele Gerüche. 232 00:09:21,686 --> 00:09:23,480 Warte, bis du 13 bist, Prinzessin. 233 00:09:23,563 --> 00:09:25,356 Okay, egal. Ich muss schnell pinkeln. 234 00:09:25,440 --> 00:09:26,524 Pinkle ganz langsam. 235 00:09:26,608 --> 00:09:29,444 Wenn Taily uns etwas gezeigt hat, ist es, im Moment zu leben. 236 00:09:29,527 --> 00:09:30,528 So ist es. 237 00:09:31,071 --> 00:09:33,698 Ich weiß nicht, ob es einen Himmel für Vögel gibt, 238 00:09:33,782 --> 00:09:37,118 aber wenn es einen gibt, ist Jonathan Taylor Thomas jetzt da, 239 00:09:37,202 --> 00:09:40,080 und er fliegt gerade mit seinen Engelsflügeln herum, 240 00:09:40,163 --> 00:09:43,374 die er wohl zusätzlich zu seinen normalen Flügeln hat. 241 00:09:43,458 --> 00:09:46,044 Ich hoffe nur, es sind nicht zu viele Flügel. 242 00:09:46,127 --> 00:09:47,670 Gene. 243 00:09:49,547 --> 00:09:53,176 Taily, du fehlst mir, Bro 244 00:09:53,259 --> 00:09:55,470 Dad hat dich verraten 245 00:09:55,553 --> 00:09:57,472 Sein Fenster war dein Tod 246 00:09:57,555 --> 00:10:00,141 Gäbe es Gerechtigkeit 247 00:10:00,683 --> 00:10:04,562 Säße er jetzt im Knast 248 00:10:04,813 --> 00:10:06,731 Taily 249 00:10:06,815 --> 00:10:10,360 Ich freue mich auf unser Wiedersehen 250 00:10:10,443 --> 00:10:12,028 An den Himmelstoren 251 00:10:12,112 --> 00:10:15,532 Du wirst fragen: "Wen willst du da sehen?" 252 00:10:15,615 --> 00:10:18,451 Alle Promis wären möglich 253 00:10:18,535 --> 00:10:21,454 Taily, ich will nur dich 254 00:10:21,538 --> 00:10:23,957 Auf dich freue ich mich Wenn ich im Himmel bin 255 00:10:24,040 --> 00:10:25,041 Ende. 256 00:10:25,125 --> 00:10:28,211 Kaffee und Donuts gibt es hier drüben, wenn ihr mir folgen wollt. 257 00:10:28,294 --> 00:10:30,213 Wenn ihr gerne Boston Cream mögt, sorry. 258 00:10:30,296 --> 00:10:31,631 Die habe ich schon gegessen. 259 00:10:32,841 --> 00:10:36,010 Hey, kann ich jetzt hochgehen und mich auf Boyzsterous vorbereiten? 260 00:10:36,136 --> 00:10:37,637 Sozusagen bandeau-förmig machen? 261 00:10:37,720 --> 00:10:40,849 -Ja, das ist ok. -Ok, toll. 262 00:10:40,932 --> 00:10:41,933 Lin, sachte. 263 00:10:42,016 --> 00:10:45,103 Können Gene und ich auch Schluss machen? Denn wir trauern. 264 00:10:45,186 --> 00:10:47,564 Das hast du mir heute schon oft gesagt, Louise. 265 00:10:47,647 --> 00:10:48,982 Ich sage immer noch nein. 266 00:10:50,942 --> 00:10:52,944 Hallo? Ja, hier ist Bob. 267 00:10:53,611 --> 00:10:55,613 Sie haben unsere Nummer von Craig? 268 00:10:55,697 --> 00:10:57,699 Richtig. Wildhüter-Craig. 269 00:10:59,159 --> 00:11:00,994 Ja, der mit dem langen Schwanz und… 270 00:11:02,287 --> 00:11:03,371 Nein. 271 00:11:03,454 --> 00:11:06,457 Es war Ihr Vogel? Er hieß Zeus? 272 00:11:06,541 --> 00:11:08,585 Jonathan Taylor Thomas hatte einen Besitzer? 273 00:11:08,668 --> 00:11:10,211 Man kann keinen Vogel besitzen. 274 00:11:10,295 --> 00:11:12,380 Darum ging es in dem Song "Free Bird". 275 00:11:12,463 --> 00:11:14,090 Es tut mir so leid. 276 00:11:14,507 --> 00:11:16,968 Natürlich wollen Sie die Überreste. 277 00:11:17,051 --> 00:11:21,514 Aber wir haben ihn im Garten unseres Handwerkers begraben. 278 00:11:21,598 --> 00:11:23,183 Es war eine schöne Beisetzung. 279 00:11:23,266 --> 00:11:25,602 Erwähne die Rede, aber nur die Highlights. 280 00:11:25,685 --> 00:11:26,936 Gut. 281 00:11:27,020 --> 00:11:30,815 Ich schicke die Adresse und treffe Sie dann dort? 282 00:11:30,899 --> 00:11:34,110 Bis bald. Tschüss. Sie will ihren Vogel ausgraben. 283 00:11:34,194 --> 00:11:36,988 -Was? Warum? -Vielleicht, weil sie es nicht gut findet, 284 00:11:37,071 --> 00:11:40,283 dass ihr Haustier im Garten eines Fremden begraben ist. 285 00:11:40,366 --> 00:11:43,578 Wo sollte er begraben sein? Ihr Garten? Okay. Ja, das ist fair. 286 00:11:43,661 --> 00:11:45,163 Es ist weg! Mein Bandeau-Top. 287 00:11:45,246 --> 00:11:48,666 -Was? -Nein, das ist alles zu viel. 288 00:11:48,750 --> 00:11:51,502 Ich habe es heute Morgen auf mein Bett gelegt, es ist weg. 289 00:11:51,586 --> 00:11:53,379 Ich frage nur, was alle denken. 290 00:11:53,463 --> 00:11:56,090 Haben wir den Vogel in Tinas Bandeau-Top vergraben? 291 00:11:56,174 --> 00:11:58,635 Ich glaube, wir hätten uns an so etwas erinnert. 292 00:11:58,718 --> 00:12:02,096 Aber wir sind gerade alle sehr fragil, also weiß ich nicht. 293 00:12:02,180 --> 00:12:04,015 -Nein. -Ok, nur eine Frage. 294 00:12:08,102 --> 00:12:10,104 Wo zum Geier ist mein Bandeau-Top? 295 00:12:10,188 --> 00:12:11,898 Es muss hier irgendwo sein. 296 00:12:11,981 --> 00:12:15,485 Es sei denn, es ist mit dem Zug nach Bandeau gefahren. 297 00:12:15,568 --> 00:12:17,111 Mom, das passt gerade nicht. 298 00:12:17,195 --> 00:12:18,488 -Tut mir leid. -Wie läuft's? 299 00:12:18,571 --> 00:12:21,407 Wirfst du überall Klamotten rum, weil du sie gefunden hast? 300 00:12:21,491 --> 00:12:22,867 Nein, das haben wir nicht. 301 00:12:22,951 --> 00:12:24,911 Ich gehe zu Teddy und treffe die Besitzerin 302 00:12:24,994 --> 00:12:27,997 des toten Vogels und helfe beim Ausgraben. 303 00:12:28,081 --> 00:12:31,668 Gene und Louise wollen mitkommen, weil sie seltsam sind. 304 00:12:31,751 --> 00:12:34,295 Ich hab dich lieb, aber ich habe weniger als eine Stunde 305 00:12:34,379 --> 00:12:35,672 um ins Kino zu kommen. 306 00:12:35,755 --> 00:12:37,924 Bist du nicht Magenta und voller Pailletten, 307 00:12:38,007 --> 00:12:40,718 juckst unter den Achseln, dann geh bitte. 308 00:12:40,802 --> 00:12:43,304 -Geh einfach, Bob. Los. -Geh. Viel Spaß beim Ding. 309 00:12:43,388 --> 00:12:45,181 -Viel Spaß bei dem Ding. -Ja. 310 00:12:46,015 --> 00:12:48,184 Mein Beileid für Ihren Verlust 311 00:12:48,268 --> 00:12:50,687 und dass wir Ihren Vogel begraben haben. 312 00:12:50,770 --> 00:12:52,522 -Zeus. -Stimmt, Zeus. 313 00:12:52,605 --> 00:12:54,357 Was für ein Vogel war es? 314 00:12:54,440 --> 00:12:57,235 Eine Dominikanerwitwe. Ich hatte ihn acht Jahre lang. 315 00:12:57,318 --> 00:12:59,737 Ich glaube, damit vor dem Gesetzt verheiratet. 316 00:12:59,821 --> 00:13:01,322 Manchmal fühlte es sich so an. 317 00:13:01,739 --> 00:13:04,242 -Wir haben uns oft gestritten. -Verstehe. 318 00:13:04,325 --> 00:13:06,077 -Moment. Was denken Sie? -Gar nichts. 319 00:13:06,160 --> 00:13:08,997 Was glauben Sie, warum er weggeflogen ist? 320 00:13:09,080 --> 00:13:10,832 Wir hatten einen kleinen Streit. 321 00:13:10,915 --> 00:13:13,001 Ihm schmeckte das neue Vogelfutter nicht, 322 00:13:13,084 --> 00:13:15,712 ich sagte, dass seine Lieblingssorte eingestellt wurde. 323 00:13:15,795 --> 00:13:17,463 und er war ziemlich sauer deswegen. 324 00:13:17,547 --> 00:13:20,466 Wie Mom, als sie erfuhr, dass Frasier ohne Niles wiederkommt. 325 00:13:20,550 --> 00:13:21,551 Ja. 326 00:13:21,634 --> 00:13:24,470 Ich sagte: "Du bist ein kleiner verwöhnter Prinz." 327 00:13:24,554 --> 00:13:28,599 Ich habe wohl die Käfigtür nicht zugemacht und er entkam. 328 00:13:28,683 --> 00:13:30,810 Dann war das Fenster im Schlafzimmer offen 329 00:13:30,893 --> 00:13:32,562 und er flog aus der Wohnung. 330 00:13:32,645 --> 00:13:36,566 Das letzte Gespräch, das wir hatten, war ein Streit. 331 00:13:36,774 --> 00:13:41,320 Und Sie sagen sich: "Warum er, Gott? Warum hast du ihn statt mir genommen?" 332 00:13:41,404 --> 00:13:43,031 Nein, das nicht. 333 00:13:44,490 --> 00:13:47,452 Na ja, ich glaube, das ist nicht die richtige Stelle. 334 00:13:47,535 --> 00:13:50,038 Graben wir an der falschen Stelle? 335 00:13:50,121 --> 00:13:51,789 Ich dachte, es war hier. 336 00:13:51,873 --> 00:13:53,624 Wissen Sie nicht, wo er begraben ist? 337 00:13:53,708 --> 00:13:55,209 Nein, nein. Das wissen wir. 338 00:13:55,293 --> 00:13:58,421 Da liegt nur viel Laub auf dem Boden, 339 00:13:58,504 --> 00:14:01,049 es ist schwer, die frische Erde zu sehen. 340 00:14:01,132 --> 00:14:03,092 Kinder, wisst ihr, wo er begraben ist? 341 00:14:03,176 --> 00:14:05,136 Es war definitiv in diesem Garten. 342 00:14:05,219 --> 00:14:07,805 Oder in dem Garten. Ein Garten. Oder der Strand. 343 00:14:09,432 --> 00:14:11,434 Glaubst du, es ist unter der Matratze? 344 00:14:11,517 --> 00:14:13,519 Ich bin keine Bandeau-Top-Wissenschaftlerin. 345 00:14:13,603 --> 00:14:14,771 Warum suchst du nicht? 346 00:14:14,854 --> 00:14:17,774 Tut mir leid, ich suche. 347 00:14:17,857 --> 00:14:20,109 Nicht dort. 348 00:14:20,193 --> 00:14:22,904 -Hierher Bandeau-Top. Hierher. -Moment mal. 349 00:14:22,987 --> 00:14:25,239 Du willst nicht, dass ich es finde, oder? 350 00:14:25,323 --> 00:14:26,407 Du hasst mein Top. 351 00:14:26,491 --> 00:14:29,077 Was? Nein, so sehr nicht. 352 00:14:29,160 --> 00:14:31,746 -Du hast es versteckt, oder? -Was? Nein. 353 00:14:31,829 --> 00:14:34,457 Doch. Was hast du damit gemacht? Weggeworfen? 354 00:14:34,540 --> 00:14:37,335 -Oh, mein Gott. -Tina, wo gehst du hin? 355 00:14:38,503 --> 00:14:41,130 Schatz, geh nicht durch den Müll. 356 00:14:41,214 --> 00:14:43,174 Weil du nicht willst, dass ich ihn finde? 357 00:14:43,257 --> 00:14:45,510 -Das ist schleimig. -Tina, das ist lächerlich. 358 00:14:45,593 --> 00:14:46,803 Ach ja? Etwas Nasses. 359 00:14:46,886 --> 00:14:49,722 Wird es schon wärmer? Oh Mann, nass und schleimig. 360 00:14:50,640 --> 00:14:51,849 Okay, ein Hühnerknochen. 361 00:14:51,933 --> 00:14:53,893 Warum hielt ich das für das Top? 362 00:14:53,976 --> 00:14:55,645 -Da ist etwas. -Gott sei Dank. 363 00:14:55,728 --> 00:14:56,729 Zeus. 364 00:14:57,313 --> 00:14:58,564 Moment. Was ist das? 365 00:14:58,648 --> 00:15:00,483 -Das ist Francis. -Oh, Gott. 366 00:15:00,566 --> 00:15:03,528 Ich habe sie mit ihrem Lieblings-Kauspielzeug begraben. 367 00:15:03,611 --> 00:15:06,030 Außerdem ist das ein verwesendes Meerschweinchen. 368 00:15:06,531 --> 00:15:07,532 Ja. 369 00:15:07,615 --> 00:15:11,494 -Phyllis, reicht das nicht? -Nicht wirklich. 370 00:15:11,577 --> 00:15:13,079 Nein? Okay. 371 00:15:13,496 --> 00:15:14,789 Das weckt viele Gefühle. 372 00:15:14,872 --> 00:15:17,875 Man glaubt, man hat es überwunden, dann ist es wieder da. 373 00:15:17,959 --> 00:15:21,337 Teddy, konzentrieren wir uns auf den anderen trauernden Tierbesitzer? 374 00:15:21,420 --> 00:15:22,755 Ja. Ja, klar. 375 00:15:22,839 --> 00:15:26,008 -Bob saß übrigens auf Francis. -Okay. Toll. Danke, Teddy. 376 00:15:26,092 --> 00:15:28,094 Du musst die Geschichte nicht erzählen. 377 00:15:28,177 --> 00:15:29,679 Nein, ich erzähle sie. 378 00:15:29,762 --> 00:15:32,348 -Es war eine kalte, klare Nacht. -Oh, mein Gott. 379 00:15:32,431 --> 00:15:34,892 Tina, nein! Nicht in den Müllcontainer. 380 00:15:34,976 --> 00:15:36,435 Du kriegst eine Müllkrankheit. 381 00:15:36,519 --> 00:15:38,688 Warum hasst du mein Bandeau-Top so, Mom? 382 00:15:39,272 --> 00:15:40,273 Wirklich? 383 00:15:40,356 --> 00:15:42,316 -Weil… -Warum denn? 384 00:15:42,400 --> 00:15:44,610 Weil du wie ein Hoochie-Hoochie aussiehst. 385 00:15:44,694 --> 00:15:46,612 Ein Hoochie-Hoochie? 386 00:15:46,696 --> 00:15:48,698 Ein Flittchen, eine Tussi. 387 00:15:48,781 --> 00:15:53,202 Ich finde, ich sehe darin gut aus. Tut mir leid, dass es dir nicht gefällt. 388 00:15:54,203 --> 00:15:56,706 Deshalb hast du es weggeworfen? 389 00:15:56,789 --> 00:16:00,376 Nein, Tina, habe ich nicht. Wann hätte ich es tun sollen? 390 00:16:00,459 --> 00:16:02,670 Es lag auf deinem Bett. Dann die Vogelbeerdigung. 391 00:16:02,753 --> 00:16:04,964 Danach ging ich direkt ins Restaurant. 392 00:16:05,047 --> 00:16:08,050 Und als du "pinkeln" warst, bevor wir zur Beerdigung gingen? 393 00:16:08,176 --> 00:16:10,344 Die perfekte Tarnung. Du kamst vorbei, 394 00:16:10,428 --> 00:16:12,680 sahst das Top und nutztest die Gelegenheit. 395 00:16:13,514 --> 00:16:15,516 Ich bringe dich um. 396 00:16:15,600 --> 00:16:17,810 Tina, so war es nicht. Ich schwöre es. 397 00:16:17,894 --> 00:16:20,605 Habe ich daran gedacht, das Bandeau-Top loszuwerden? 398 00:16:20,688 --> 00:16:22,565 Habe ich davon geträumt? Klar. 399 00:16:27,486 --> 00:16:28,487 Aber ich tat es nicht. 400 00:16:28,571 --> 00:16:30,156 Was ist dann damit passiert? 401 00:16:30,239 --> 00:16:32,116 Louise war da drin, oder? 402 00:16:32,200 --> 00:16:34,076 Sie ging deine alten Klamotten durch. 403 00:16:34,160 --> 00:16:36,370 Nicht das. Nicht das. 404 00:16:37,079 --> 00:16:38,331 Nein, danke. 405 00:16:38,414 --> 00:16:41,417 Und dann ging ich rein und warf alles in die Kiste. 406 00:16:42,543 --> 00:16:44,795 Oh, Gott. Das Bandeau-Top ist in der Spendenkiste. 407 00:16:44,879 --> 00:16:47,048 -Nein. -Wir müssen es zurückholen. 408 00:16:47,131 --> 00:16:48,883 Ich hoffe, wir können es finden. 409 00:16:48,966 --> 00:16:51,052 Rieche ich nach Müllcontainer? 410 00:16:51,135 --> 00:16:54,430 Schon gut. Jeder Teenager riecht nach Müllcontainer. 411 00:16:57,683 --> 00:16:59,018 Ich hoffe, es geht ihm gut. 412 00:16:59,101 --> 00:17:02,063 Keine Sorge, wir holen es zurück. 413 00:17:02,146 --> 00:17:05,066 Hey, Slowy Deschanel! 414 00:17:05,650 --> 00:17:07,735 -Kein Straßenrowdytum, ok? -Gut. 415 00:17:07,818 --> 00:17:09,070 Was guckst du so? 416 00:17:09,278 --> 00:17:12,865 Gute und schlechte Nachrichten. Die gute ist, ich habe etwas gefunden. 417 00:17:12,949 --> 00:17:14,492 Die schlechte Nachricht ist, 418 00:17:14,575 --> 00:17:16,994 es ist wohl der Leguan meines Nachbarn Mr. Zabinski, 419 00:17:17,078 --> 00:17:18,454 der letztes Jahr verstarb. 420 00:17:18,537 --> 00:17:20,831 Ich finde, gute Nachrichten zu sagen, war unnötig. 421 00:17:20,915 --> 00:17:22,917 Ich wollte nur positiv sein. 422 00:17:23,000 --> 00:17:26,629 Ich lege mich kurz hin. Ich bin überwältigt von Traurigkeit. 423 00:17:26,712 --> 00:17:27,922 -Oh, Gott. -In Ordnung. 424 00:17:28,005 --> 00:17:31,175 Grabt, Leute. Grabt. Bitte findet diesen Vogel sofort. 425 00:17:31,259 --> 00:17:34,262 Ja, ich erwähne nicht mal das Frettchenskelett, das ich fand. 426 00:17:34,345 --> 00:17:36,430 Ja, wirf es einfach wieder rein. 427 00:17:36,514 --> 00:17:38,015 AUF HÖCHSTER SPARFLAMME 428 00:17:38,099 --> 00:17:41,060 Ich kann nicht glauben, dass es so schnell verkauft wurde. 429 00:17:41,143 --> 00:17:44,981 Ich schon. Gehen wir ins Kino. Oder vielleicht einfach nach Hause. 430 00:17:45,064 --> 00:17:46,482 Ach, Schatz. 431 00:17:46,566 --> 00:17:48,276 Ich fühle mich wie der Song 432 00:17:48,359 --> 00:17:50,903 "Ich weine mich in meinem neuen Bett in den Schlaf." 433 00:17:51,487 --> 00:17:53,322 Da ist es. Edith hat es. 434 00:17:54,115 --> 00:17:57,493 Edith, haben Sie eben das Bandeau-Top gekauft? 435 00:17:57,577 --> 00:17:59,036 Wow. Wie direkt. 436 00:17:59,120 --> 00:18:01,247 Nicht, dass es Sie was angeht, aber ja. 437 00:18:01,330 --> 00:18:04,584 Ich trage es zum Handarbeits-Festival, auf das ich mit Harold gehe. 438 00:18:04,667 --> 00:18:08,212 Häkel-palooza. Garn, Drogen und alles dazwischen. 439 00:18:08,296 --> 00:18:10,673 Noch mehr dumme Fragen, oder sind wir fertig? 440 00:18:10,756 --> 00:18:12,341 Nur noch eine. 441 00:18:13,676 --> 00:18:15,970 Wir brauchen einen Plan, wie wir Phyllis sagen, 442 00:18:16,053 --> 00:18:18,806 dass ihre neue Beerdigung nicht stattfinden wird. 443 00:18:18,889 --> 00:18:21,851 -Ist es unhöflich, leise wegzulaufen? -Nein. Oder? 444 00:18:21,934 --> 00:18:23,644 Kann ich auch, obwohl ich hier wohne? 445 00:18:23,728 --> 00:18:25,271 -Ich gehe mal. -Nein. 446 00:18:25,354 --> 00:18:26,355 -Wirklich? -Schon? 447 00:18:26,439 --> 00:18:30,818 Ja, ich gehe nach Hause. Vielleicht rieche ich an Zeus' Barsch. 448 00:18:30,901 --> 00:18:32,945 Halt, das sieht aus wie frische Erde. 449 00:18:33,029 --> 00:18:34,280 Ich grabe. 450 00:18:34,363 --> 00:18:37,533 Bitte, bitte, bitte. 451 00:18:38,701 --> 00:18:41,037 -Zeus? -Da ist er. 452 00:18:41,120 --> 00:18:42,204 -Endlich. -Du bist es. 453 00:18:42,788 --> 00:18:45,583 Tut mir leid, dass wir uns gestritten haben. Ich liebe dich. 454 00:18:45,708 --> 00:18:48,711 -Ich werde dich immer lieben. -Das ist schön. 455 00:18:52,840 --> 00:18:53,841 Was ist los? 456 00:18:55,134 --> 00:18:57,345 Das wirkt wie ein privates Gespräch. 457 00:18:58,304 --> 00:19:00,222 Hey. Was machen Sie da draußen? 458 00:19:00,306 --> 00:19:01,932 Ist das mein Igor? 459 00:19:02,016 --> 00:19:03,768 Oh Gott. Hi, Mr. Zabinski. 460 00:19:03,851 --> 00:19:06,771 Alles ist gut. Ich bereite mich aufs Sackloch-Spiel vor. 461 00:19:06,854 --> 00:19:08,689 Vergrabt den Leguan. 462 00:19:09,023 --> 00:19:11,901 Bitte, Edith, geben Sie uns das Bandeau-Top zurück. 463 00:19:11,984 --> 00:19:12,985 Nein. Auf keinen Fall. 464 00:19:13,069 --> 00:19:15,988 So ein Bandeau-Top gibt es nur einmal im Leben. 465 00:19:16,072 --> 00:19:17,490 Die Pailletten, die Passform. 466 00:19:17,573 --> 00:19:19,742 Das wird ein echtes Geschaukel in dem Ding. 467 00:19:20,910 --> 00:19:23,329 Ich hasse dieses verdammte Bandeau-Top. 468 00:19:23,412 --> 00:19:26,374 -Tina sollte es nicht tragen. -Toll. Das schon wieder. 469 00:19:26,457 --> 00:19:29,126 Es ist ein sehr knappes Kleidungsstück. 470 00:19:29,210 --> 00:19:32,588 Ich hätte in ihrem Alter nicht den Mut gehabt, es zu tragen. 471 00:19:32,672 --> 00:19:34,256 Warum? Weil Sie lahm sind? 472 00:19:34,340 --> 00:19:38,803 Nein, vielleicht. Ich schämte mich etwas für meinen haarigen Bauch. 473 00:19:38,886 --> 00:19:42,098 Sie meinen Ihren menschlichen Körper, Sie Idiotin? 474 00:19:42,181 --> 00:19:44,475 Was ich sagen will, ist, ich hatte selbst Probleme 475 00:19:44,558 --> 00:19:46,852 und all das andere, das Tussi-Zeug. 476 00:19:46,936 --> 00:19:49,188 Tut mir leid, dass meine Mom "Tussi" sagt. 477 00:19:49,271 --> 00:19:50,773 Aber das Wichtigste ist, 478 00:19:50,856 --> 00:19:54,318 dass meine Tochter das Top anprobierte und sich schön fühlte. 479 00:19:54,402 --> 00:19:58,739 Ich will, dass sie sich schön und selbstbewusst und gut fühlt. 480 00:19:58,823 --> 00:20:01,575 All der andere Mist, den ich fühle, ist nicht so wichtig. 481 00:20:02,868 --> 00:20:04,537 Okay, ich gebe es euch. 482 00:20:04,620 --> 00:20:05,621 -Ja? -Wirklich? 483 00:20:05,705 --> 00:20:06,997 -Für 1.000 $. -Was? 484 00:20:07,081 --> 00:20:08,082 -Abgemacht. -Nein. 485 00:20:08,165 --> 00:20:11,669 Gut. 750 und eine Fahrt zum Handarbeits-Festival in Ohio. 486 00:20:11,752 --> 00:20:12,753 Abgemacht. 487 00:20:12,837 --> 00:20:16,549 Wie wäre es mit 43 $ und ein paar Pfefferminzbonbons aus meiner Tasche? 488 00:20:16,632 --> 00:20:17,717 Ich nehme es. 489 00:20:18,342 --> 00:20:20,094 Wir sind. Los, los. 490 00:20:20,177 --> 00:20:21,178 -Okay. Tschüss. -Warte. 491 00:20:21,262 --> 00:20:23,472 Wann soll ich dich abholen? In zwei Stunden? 492 00:20:23,556 --> 00:20:25,474 Nein. Der Film ist über vier Stunden lang. 493 00:20:25,558 --> 00:20:26,559 -Heilige Scheiße. -Ja. 494 00:20:26,642 --> 00:20:29,729 Ein Song heißt: "Ich bin mit allen 38 Ex-Freundinnen befreundet", 495 00:20:29,812 --> 00:20:31,731 und Boo Boo bringt sie alle auf die Bühne. 496 00:20:31,814 --> 00:20:33,065 -Gut. -Gut. Tschüss. 497 00:20:33,149 --> 00:20:35,109 -Warte, Tina. -Ja? 498 00:20:35,192 --> 00:20:36,193 Du siehst schön aus. 499 00:20:36,277 --> 00:20:37,445 Danke, Mom. 500 00:20:39,739 --> 00:20:41,866 Oh, mein Gott. Steht da ihr Nippel raus? 501 00:20:41,949 --> 00:20:44,827 Schatz, warte. Nur eine Paillette, nur eine Paillette. 502 00:20:44,910 --> 00:20:46,245 Vergiss, dass ich sagte. 503 00:20:46,328 --> 00:20:49,749 Du bist wunderschön. Ich fahre jetzt weg. 504 00:21:18,861 --> 00:21:20,863 Untertitel von: Madlen Mück