1 00:00:07,507 --> 00:00:09,092 BEGRAVNINGSBYRÅ & KREMATORIUM 2 00:00:10,677 --> 00:00:11,887 STOR INVIGNING. 3 00:00:14,223 --> 00:00:15,807 STOR NY-NYINVIGNING. 4 00:00:15,891 --> 00:00:17,893 STOR 5 00:00:17,976 --> 00:00:19,228 NY-NY-NY-NYINVIGNING 6 00:00:20,562 --> 00:00:22,481 Så vad letar vi efter? 7 00:00:22,564 --> 00:00:24,775 Vad är det där Boyz 4 Now du ska på igen? 8 00:00:24,858 --> 00:00:27,277 Premiär på deras nya film, Boyzsterous. 9 00:00:27,361 --> 00:00:30,530 Susmita och jag och några till ska se den imorgon kväll. 10 00:00:30,614 --> 00:00:32,491 Vi ska klä upp oss som i deras låt 11 00:00:32,574 --> 00:00:35,327 "Jäklar, så uppklädd." Förlåt, den heter så. 12 00:00:35,410 --> 00:00:38,664 -Jäklar, så uppklädd. -Okej. Vad sägs om den här? 13 00:00:38,747 --> 00:00:42,084 Du är bäst, men det här är Boyz 4 Now. Inget dop. 14 00:00:42,167 --> 00:00:44,211 Javisst. In med dig, dumma blus. 15 00:00:44,294 --> 00:00:47,130 På tal om dumma blusar vill jag att ni rensar ut 16 00:00:47,214 --> 00:00:49,675 allt ni växt ur så vi kan skänka bort det. 17 00:00:49,758 --> 00:00:52,219 Nån liten tursam kille ska få Genes shorts. 18 00:00:52,302 --> 00:00:54,054 -Herregud. -Vart ska du? 19 00:00:54,137 --> 00:00:56,890 Lämnar du rean? Stå emot, Tina. 20 00:00:56,974 --> 00:00:57,975 Den mörka sidan. 21 00:00:58,058 --> 00:00:59,559 Vad är det? 22 00:00:59,643 --> 00:01:02,479 -Maggördel för tjejer? -Det är en tubtopp. 23 00:01:02,562 --> 00:01:04,731 Va? Så liten. Resten av tuben, då? 24 00:01:04,815 --> 00:01:08,151 Det är den sista. Snälla, var min storlek. Ja. Kan vi ta den? 25 00:01:09,486 --> 00:01:10,487 Jag vet inte. 26 00:01:10,571 --> 00:01:11,822 Får jag prova den? 27 00:01:11,905 --> 00:01:15,117 Eller kanske prova den här. 28 00:01:15,242 --> 00:01:16,243 En simtröja? 29 00:01:16,326 --> 00:01:19,079 Ja. Om nån spiller läsk på dig är det lugnt. 30 00:01:19,162 --> 00:01:21,373 Jag ska nog prova tubtoppen. 31 00:01:21,456 --> 00:01:24,543 Den här har UV-skydd. 32 00:01:24,626 --> 00:01:25,669 Glöm det. 33 00:01:26,253 --> 00:01:27,879 Varför heter det menyer? 34 00:01:27,963 --> 00:01:29,631 Varför inte kvinnonyer? 35 00:01:29,715 --> 00:01:31,717 Ja, pappa, din sexistiska gris. 36 00:01:31,800 --> 00:01:33,594 Vad hände? 37 00:01:33,677 --> 00:01:36,430 Kastade nån en mjuk tegelsten på oss? 38 00:01:36,513 --> 00:01:38,015 Stackars liten. 39 00:01:38,098 --> 00:01:40,392 -Flög in i vårt fönster. -Ditt fönster. 40 00:01:40,475 --> 00:01:41,977 Farligt fönster, Bob. 41 00:01:42,060 --> 00:01:45,355 Jag vet av erfarenhet. Glaset är helt genomskinligt. 42 00:01:45,439 --> 00:01:47,983 Det är vad glas är, Teddy. 43 00:01:48,066 --> 00:01:51,111 -Ja, inte bra. -Är inte fågeln jättesnygg? 44 00:01:51,486 --> 00:01:53,572 Ser ut som från en karneval. 45 00:01:53,655 --> 00:01:55,073 Den ser intressant ut. 46 00:01:56,116 --> 00:01:59,411 Ingen fara. Skäms inte för att du är rädd för en halvdöd fågel. 47 00:01:59,494 --> 00:02:01,496 -Tack, Teddy. -Vad händer nu? 48 00:02:01,580 --> 00:02:04,458 Ambulansflyg till det bästa fågelsjukhuset? 49 00:02:04,541 --> 00:02:07,461 Vi kanske kan ringa nån som kan fåglar. 50 00:02:07,544 --> 00:02:09,129 Birdman? Det blir mycket 51 00:02:09,212 --> 00:02:11,965 improvisationsjazz, men han kan kanske hjälpa till. 52 00:02:12,049 --> 00:02:14,301 Jag vet en kille på djurskyddsföreningen. 53 00:02:14,384 --> 00:02:15,969 Hjälpte mig med fladdermusen 54 00:02:16,053 --> 00:02:17,929 jag trodde skulle få mig till vampyr. 55 00:02:18,013 --> 00:02:20,265 -Okej. -Det gjorde den inte. 56 00:02:20,349 --> 00:02:21,558 Tack för att du frågar. 57 00:02:22,184 --> 00:02:24,144 Tina, hatar du den? 58 00:02:24,227 --> 00:02:26,480 Jag kan gå och hänga tillbaka den. 59 00:02:27,356 --> 00:02:30,150 Herregud. Jag menar, oj. 60 00:02:30,233 --> 00:02:31,360 Jag älskar den. Du då? 61 00:02:32,110 --> 00:02:33,403 Ja. 62 00:02:33,487 --> 00:02:35,781 Jag känner mig äldre, och magisk. 63 00:02:35,864 --> 00:02:38,325 Jag bor i ett slott som också är disko. 64 00:02:38,408 --> 00:02:42,579 Den är så dyr, vilket är det enda problemet jag har med den. 65 00:02:42,663 --> 00:02:44,915 Det är helt okej att din hud syns. 66 00:02:44,998 --> 00:02:46,792 Om jag tar mina egna pengar? 67 00:02:47,376 --> 00:02:50,003 Det är alla mina sparpengar. 68 00:02:50,087 --> 00:02:51,505 Okej. Det är inte bra. 69 00:02:51,588 --> 00:02:54,007 Jag har sparat till ett hårspännehus. 70 00:02:54,091 --> 00:02:55,884 Ett litet radhus för hårspännen. 71 00:02:55,967 --> 00:02:59,096 Ja, det måste du ha. Det förändrar allt. 72 00:02:59,179 --> 00:03:00,555 Borde inte köpa den. 73 00:03:00,639 --> 00:03:02,224 Ja! Jag menar, visst. 74 00:03:02,307 --> 00:03:03,892 -Bra val, älskling. -Tack. 75 00:03:05,894 --> 00:03:07,646 Ding-dång. Är det nån hemma? 76 00:03:07,729 --> 00:03:10,148 Det är nog roligare när man är fyra. 77 00:03:10,232 --> 00:03:13,402 -Ding-dång. Jag gjorde det igen. -Jag ska byta om. 78 00:03:13,985 --> 00:03:16,238 Så jag är definitivt ingen vampyr. 79 00:03:16,321 --> 00:03:19,241 Jag går i solen hela tiden. Äter vitlök. 80 00:03:19,324 --> 00:03:22,160 Hur som helst, Craig, du ska få prata med Bob. 81 00:03:22,244 --> 00:03:23,870 Fågeln flög in i hans fönster. 82 00:03:23,954 --> 00:03:25,580 Vi tycker att det är hans fel. 83 00:03:25,664 --> 00:03:26,665 Vad? 84 00:03:26,748 --> 00:03:30,377 Hej, det här är Bob. Det är väl inte mitt fel? 85 00:03:30,460 --> 00:03:32,045 Hur den ser ut? 86 00:03:32,129 --> 00:03:35,132 Som om den flugit in i ett fönster. 87 00:03:35,215 --> 00:03:37,467 Och som en Törnrosa med fjädrar. 88 00:03:37,551 --> 00:03:38,885 -Säg det. -Gene, tyst! 89 00:03:38,969 --> 00:03:41,012 Du vill se en video? Okej. 90 00:03:41,096 --> 00:03:42,097 Jag tar den. 91 00:03:42,180 --> 00:03:44,224 Säg att vi väljer mellan namnen 92 00:03:44,307 --> 00:03:47,269 Tweet Ulrich och Jonathan Taylor Thomas. 93 00:03:47,352 --> 00:03:49,896 -"Taily". -Fråga vilket han föredrar. 94 00:03:49,980 --> 00:03:51,022 -Nej. -Ursäkta? 95 00:03:51,106 --> 00:03:53,817 -Fick han den? -Fick du… Okej. 96 00:03:53,900 --> 00:03:55,026 Han tittar på den. 97 00:03:56,486 --> 00:03:58,947 En ovanlig art för det här området. 98 00:03:59,030 --> 00:04:01,116 Den är från Glam-assachusetts. 99 00:04:01,199 --> 00:04:03,201 Va? Ja, den lever fortfarande. 100 00:04:03,869 --> 00:04:05,787 Nej, den är död. 101 00:04:05,871 --> 00:04:07,289 Den är helt död. 102 00:04:07,372 --> 00:04:09,082 -Ja. -Helvete. 103 00:04:09,166 --> 00:04:10,292 Varför? 104 00:04:10,375 --> 00:04:14,296 Jag antar att det är slutet på det här samtalet, 105 00:04:14,379 --> 00:04:16,882 för fågeln är död. 106 00:04:16,965 --> 00:04:18,008 Så… 107 00:04:18,842 --> 00:04:20,552 -Hej då. -Hej då, Craig. 108 00:04:20,635 --> 00:04:23,430 Vi är tillbaka. Med en fin tröja till Tina. 109 00:04:23,513 --> 00:04:25,766 -Rätt fin. -Och kalsingar till alla. 110 00:04:25,849 --> 00:04:27,726 Ledsen, inte till dig, Teddy. 111 00:04:27,809 --> 00:04:29,936 -Okej. -Vad har vi missat? 112 00:04:30,020 --> 00:04:31,396 Är det en död fågel? 113 00:04:31,480 --> 00:04:33,565 Ja. Den var vacker, älskade livet 114 00:04:33,648 --> 00:04:36,902 och särskilt att skaka sina stjärtfjädrar, antar jag. 115 00:04:37,486 --> 00:04:38,570 Sorgligt. 116 00:04:38,653 --> 00:04:41,198 Och äckligt. Varför ligger den här? 117 00:04:41,281 --> 00:04:44,785 Den flög in i fönstret och vi försökte hjälpa den, men den dog. 118 00:04:44,868 --> 00:04:47,120 Så ska den ligga kvar här eller… 119 00:04:47,204 --> 00:04:51,625 Jag tänkte att containern är ett fint ställe att lägga den i. 120 00:04:51,708 --> 00:04:53,460 -Far! -Hur vågar du? 121 00:04:53,543 --> 00:04:55,921 Detta underverk förtjänar en riktig begravning 122 00:04:56,004 --> 00:04:58,131 och en hyllning vid Oscarsgalan. 123 00:04:58,215 --> 00:04:59,299 Åtminstone. 124 00:04:59,382 --> 00:05:02,135 Snart är det middagsrusning, och sen är det mörkt. 125 00:05:02,219 --> 00:05:07,265 Så vi kan väl tänka ut en plan för ett värdigt bortskaffande av fågeln senare? 126 00:05:07,349 --> 00:05:09,434 -Containern. -Jag har bestämt mig. 127 00:05:10,310 --> 00:05:12,687 Jag gillade verkligen tubtoppen. 128 00:05:12,771 --> 00:05:14,022 -Tubtoppen? -Tubtoppen. 129 00:05:14,105 --> 00:05:15,440 -Tubsockor? -Tubtopp. 130 00:05:15,524 --> 00:05:17,901 Livet är så kort. Se på den döda fågeln. 131 00:05:17,984 --> 00:05:20,195 Vad gick den miste om? 132 00:05:20,278 --> 00:05:21,613 Jag vill inte ångra mig. 133 00:05:21,696 --> 00:05:24,241 Jag åker till köpcentrumet, lämnar tillbaka tröjan 134 00:05:24,324 --> 00:05:26,284 och köper tubtoppen för mina pengar. 135 00:05:26,368 --> 00:05:29,287 Hur kan du prata om tubtoppar nu? 136 00:05:29,371 --> 00:05:30,872 Och vilken färg var det? 137 00:05:30,956 --> 00:05:32,624 -Flammande fuchsia. -Paljetter? 138 00:05:32,707 --> 00:05:35,210 -Otroligt många. -Då är det okej. 139 00:05:35,293 --> 00:05:37,546 Men hårspännehuset, då? 140 00:05:37,629 --> 00:05:40,048 Hårspännena får sova på soffan ett tag till. 141 00:05:40,131 --> 00:05:42,384 En snabbis till köpcentrumet, tack. 142 00:05:42,467 --> 00:05:45,095 -Okej. -Bra. Jag hämtar mina pengar. 143 00:05:47,264 --> 00:05:49,099 Eftersom du ändå ska dit, 144 00:05:49,182 --> 00:05:51,893 kan du köpa några kalsingar, XL, vita? 145 00:05:51,977 --> 00:05:53,103 Ja. 146 00:05:56,106 --> 00:05:58,692 Den är formad som en tub och är en topp. 147 00:05:58,775 --> 00:06:00,944 Vet du vem det passar? Ormar. 148 00:06:01,027 --> 00:06:04,364 Ni kunde sagt att temat för middagen var Studio 54. 149 00:06:04,447 --> 00:06:06,032 Jag har också outfits. 150 00:06:06,116 --> 00:06:08,118 Jag mjukar upp den innan Boyzsterous. 151 00:06:08,201 --> 00:06:10,078 Det är en väldigt fin tubtopp. 152 00:06:10,537 --> 00:06:11,580 Hej, Teddy. 153 00:06:11,663 --> 00:06:14,332 -Vi äter. Kan jag ringa? -Jag fick en idé. 154 00:06:14,416 --> 00:06:16,710 -Är du upptagen? -Vi äter middag. 155 00:06:16,793 --> 00:06:19,838 Vi kan begrava den i min trädgård? Gräsigt och fridfullt. 156 00:06:19,921 --> 00:06:22,674 -Mitt marsvin Francis är begravt där. -Vad säger han? 157 00:06:22,757 --> 00:06:24,718 Vi kan begrava den i hans trädgård. 158 00:06:24,801 --> 00:06:26,511 Hans marsvin är begravt där. 159 00:06:26,595 --> 00:06:28,471 -Det du satte dig på? -Ja. 160 00:06:28,555 --> 00:06:31,391 -Hu. Vilka djur har du inte dödat? -Några. 161 00:06:31,474 --> 00:06:33,310 Men i så fall ingen gravsten. 162 00:06:33,393 --> 00:06:34,895 Jag tog bort Francis 163 00:06:34,978 --> 00:06:37,063 för jag ska börja kasta ärtpåsar. 164 00:06:37,147 --> 00:06:38,440 Som träning. 165 00:06:38,523 --> 00:06:41,484 Teddy, jag vet inte om vi behöver göra det. 166 00:06:41,568 --> 00:06:42,819 -Det blir munkar. -Munkar? 167 00:06:42,903 --> 00:06:44,779 -Munkar? -Munkar är bekant. 168 00:06:44,863 --> 00:06:47,657 -Jag kan lätt äta munkar. -Okej. 169 00:06:47,741 --> 00:06:50,243 Vi tar det imorgon bitti innan vi öppnar? 170 00:06:50,327 --> 00:06:53,830 -Toppen. Jag bjuder inte Mort. -Va? Varför säger du så? 171 00:06:53,913 --> 00:06:56,416 Bara för att det är om döden måste inte Mort komma. 172 00:06:56,499 --> 00:06:58,043 Vissa begravningar är för oss. 173 00:06:58,126 --> 00:07:00,170 Okej, måste sluta. Jag ska äta. 174 00:07:00,253 --> 00:07:03,381 Jag är inte tillgänglig. Ring inte under middan. 175 00:07:03,465 --> 00:07:06,092 -Herregud. -Ja. Fågelbegravning med munkar. 176 00:07:06,176 --> 00:07:09,429 Tubtoppar är liksom klädvärldens munkar. 177 00:07:09,512 --> 00:07:11,348 -Nåt att tänka på, va? -Japp. 178 00:07:11,431 --> 00:07:13,141 -Jag behöver glass. -Ja. 179 00:07:13,224 --> 00:07:15,101 -Ja! -Okej. Fågeln ligger här. 180 00:07:15,185 --> 00:07:18,063 Antingen det eller ligga härute och multna. 181 00:07:18,146 --> 00:07:19,439 -Som pappa. -Gene. 182 00:07:19,522 --> 00:07:21,024 Usch. Skjuter åt sidan. 183 00:07:21,650 --> 00:07:25,654 Ursäkta. Är vi för fina för att ha döda fåglar nära vår frysmat? 184 00:07:25,737 --> 00:07:28,073 Det hade varit fint, men så är det nog inte. 185 00:07:28,615 --> 00:07:31,826 Det var ju tvunget att hända nån gång. 186 00:07:31,910 --> 00:07:35,246 En död fågel i frysen eller att Tina har tubtopp till middagen? 187 00:07:35,330 --> 00:07:36,331 Båda två. 188 00:07:36,414 --> 00:07:39,167 Det är bättre än när Gene såg Austin Powers 189 00:07:39,250 --> 00:07:40,960 och gick runt i huset naken 190 00:07:41,044 --> 00:07:43,797 med frukt framför grejerna och sa: "Yeah, baby." 191 00:07:43,880 --> 00:07:47,092 Ville du inte ha på dig sånt i Tinas ålder? 192 00:07:47,175 --> 00:07:48,968 Det var en sommar 193 00:07:49,094 --> 00:07:52,347 när alla tjejer gick över till bikini utom jag. 194 00:07:52,430 --> 00:07:53,431 Varför inte? 195 00:07:53,515 --> 00:07:55,642 Jag hade ett litet problem då. 196 00:07:55,725 --> 00:07:59,521 Från naveln till de nedre regionerna gick en rejäl hårsträng. 197 00:07:59,604 --> 00:08:01,356 -Jaså? -Den är inte kvar. 198 00:08:01,439 --> 00:08:02,774 Nåt med puberteten. 199 00:08:02,857 --> 00:08:05,110 Men jag var ganska generad över det. 200 00:08:05,193 --> 00:08:08,196 Jag försökte bleka den, men det såg ut som Lance Bass. 201 00:08:08,279 --> 00:08:12,117 Jag vet inte vem det är, men jag kan nog ändå följa storyn. 202 00:08:12,200 --> 00:08:14,327 Så då hade jag ingen bikini. 203 00:08:14,411 --> 00:08:16,037 Jag beklagar. 204 00:08:16,121 --> 00:08:18,998 Men Tina har inte det problemet, väl? 205 00:08:19,082 --> 00:08:22,711 Nej. Men det är inte enda skälet till att inte ha tubtopp. 206 00:08:22,794 --> 00:08:24,546 Min mamma sa alltid att 207 00:08:24,629 --> 00:08:28,258 det man har på sig visar om man är smart eller lösaktig. 208 00:08:28,341 --> 00:08:30,802 Ja, men hon hade fel. Som så ofta. 209 00:08:30,885 --> 00:08:35,181 Och Tina är smart, så det kan nog gå bra. 210 00:08:35,265 --> 00:08:36,433 Det vet jag. 211 00:08:36,516 --> 00:08:40,270 Men varför gör de inte tubtoppar som täcker mer av huden? 212 00:08:40,353 --> 00:08:43,648 -Typ en tröja? -Ja, en tubtröja. Kan bli nåt. 213 00:08:43,732 --> 00:08:45,984 Tyst. Du fattar bara inte. 214 00:08:46,067 --> 00:08:47,444 Tubtröja. 215 00:08:49,195 --> 00:08:52,824 Vi åker till Teddy och begraver en fågel vi träffade igår, 216 00:08:52,907 --> 00:08:54,701 och åker hem så fort vi kan. 217 00:08:54,784 --> 00:08:56,995 Alla ska göra en tatuering av fågeln sen 218 00:08:57,120 --> 00:08:58,830 och inga invändningar. 219 00:08:58,913 --> 00:08:59,914 Nej. 220 00:08:59,998 --> 00:09:02,917 Har alla lagt sina gamla kläder i lådan i hallen? 221 00:09:03,001 --> 00:09:04,002 -Japp. -Inte än. 222 00:09:04,085 --> 00:09:05,754 Louise kollar igenom mina. 223 00:09:05,837 --> 00:09:08,840 Jag tänkte lämna lådan på väg till Teddy. 224 00:09:08,923 --> 00:09:11,051 Slå två flugor i en smäll. 225 00:09:11,134 --> 00:09:13,303 -Herregud. -Dålig smak, mamma. 226 00:09:13,386 --> 00:09:16,056 Ursäkta. Louise, hittade du nåt? 227 00:09:16,139 --> 00:09:19,559 Inte mycket, mamma. Tinas kläder har levt hårt. 228 00:09:19,642 --> 00:09:21,603 Många fläckar, många lukter. 229 00:09:21,686 --> 00:09:23,480 Vänta tills du är 13, prinsessan. 230 00:09:23,563 --> 00:09:25,356 Jag ska bara kissa snabbt. 231 00:09:25,440 --> 00:09:26,524 Kissa långsamt. 232 00:09:26,608 --> 00:09:29,444 Om Taily lärde oss nåt är det att leva i nuet. 233 00:09:29,527 --> 00:09:30,528 Det är sant. 234 00:09:31,071 --> 00:09:33,698 Jag vet inte om det finns en himmel för fåglar, 235 00:09:33,782 --> 00:09:37,118 men gör det det, är Jonathan Taylor Thomas där, 236 00:09:37,202 --> 00:09:40,080 och han flyger runt med sina änglavingar, 237 00:09:40,163 --> 00:09:43,374 vilket han väl har förutom sina vanliga vingar. 238 00:09:43,458 --> 00:09:46,044 Hoppas att det inte är för många vingar. 239 00:09:46,127 --> 00:09:47,670 Gene. 240 00:09:49,547 --> 00:09:53,176 Taily Jag saknar dig 241 00:09:53,259 --> 00:09:55,470 Min pappa svek dig 242 00:09:55,553 --> 00:09:57,472 Dödad av hans fönster 243 00:09:57,555 --> 00:10:00,141 Om rättvisan fått råda 244 00:10:00,683 --> 00:10:04,562 hade han suttit och skakat galler nu 245 00:10:04,813 --> 00:10:06,731 Taily 246 00:10:06,815 --> 00:10:10,360 Jag ser fram emot att möta dig 247 00:10:10,443 --> 00:10:12,028 vid pärleporten 248 00:10:12,112 --> 00:10:15,532 Alla frågar Vem vill du träffa? 249 00:10:15,615 --> 00:10:18,451 Vilken kändis som helst går bra 250 00:10:18,535 --> 00:10:21,454 Taily, det är bara du 251 00:10:21,538 --> 00:10:23,957 Det är dig jag ser fram emot att träffa i himlen 252 00:10:24,040 --> 00:10:25,041 Slut. 253 00:10:25,125 --> 00:10:28,211 Okej, kaffe och munkar hitåt, följ efter mig. 254 00:10:28,294 --> 00:10:30,213 Om ni gillar vaniljkräm i, 255 00:10:30,296 --> 00:10:31,631 har jag redan ätit dem. 256 00:10:32,841 --> 00:10:36,010 Kan jag gå upp och göra mig redo för Boyzsterous? 257 00:10:36,136 --> 00:10:37,637 Bli tubformig, liksom? 258 00:10:37,720 --> 00:10:40,849 -Ja, det går bra. -Okej. Okej, bra. 259 00:10:40,932 --> 00:10:41,933 Lin, lugn. 260 00:10:42,016 --> 00:10:45,103 Kan Gene och jag också gå? För vi sörjer. 261 00:10:45,186 --> 00:10:47,564 Du har sagt det många gånger redan. 262 00:10:47,647 --> 00:10:48,982 Svaret är fortfarande nej. 263 00:10:50,942 --> 00:10:52,944 Hallå? Ja, det här är Bob. 264 00:10:53,611 --> 00:10:55,613 Fick du vårt nummer av Craig? 265 00:10:55,697 --> 00:10:57,699 Ja. Djurräddaren Craig. 266 00:10:59,159 --> 00:11:00,994 Ja, den med lång stjärt och… 267 00:11:02,287 --> 00:11:03,371 Nej. 268 00:11:03,454 --> 00:11:06,457 Var det din fågel? Hette den Zeus? 269 00:11:06,541 --> 00:11:08,585 Hade Jonathan Taylor Thomas en ägare? 270 00:11:08,668 --> 00:11:10,211 Man kan inte äga en fågel. 271 00:11:10,295 --> 00:11:12,380 Det är det låten Free Bird handlar om. 272 00:11:12,463 --> 00:11:14,090 Jag är så ledsen. 273 00:11:14,507 --> 00:11:16,968 Självklart vill du ha kvarlevorna. 274 00:11:17,051 --> 00:11:21,514 Men vi begravde honom i vår hantlangares trädgård. 275 00:11:21,598 --> 00:11:23,183 Säg att det var en fin akt. 276 00:11:23,266 --> 00:11:25,602 Nämn talet, men bara höjdpunkterna. 277 00:11:25,685 --> 00:11:26,936 Okej. 278 00:11:27,020 --> 00:11:30,815 Jag sms:ar dig adressen och antar att vi ses där? 279 00:11:30,899 --> 00:11:34,110 Vi ses snart. Hej då. Hon vill gräva upp sin fågel. 280 00:11:34,194 --> 00:11:36,988 -Va? Varför? -Kanske för att hon inte tycker 281 00:11:37,071 --> 00:11:40,283 att hennes husdjur ska vara begravt i en främlings trädgård. 282 00:11:40,366 --> 00:11:43,578 Var ska han vara? Hennes trädgård? Ja, jo, okej då. 283 00:11:43,661 --> 00:11:45,163 Min tubtopp är borta. 284 00:11:45,246 --> 00:11:48,666 -Va? -Nej, det här är för mycket. 285 00:11:48,750 --> 00:11:51,502 Jag la den på min säng och nu är den borta. 286 00:11:51,586 --> 00:11:53,379 Jag ska fråga det som alla tänker. 287 00:11:53,463 --> 00:11:56,090 Råkade vi begrava fågeln i Tinas tubtopp? 288 00:11:56,174 --> 00:11:58,635 Vi hade nog kommit ihåg om vi gjort det. 289 00:11:58,718 --> 00:12:02,096 Men vi är också väldigt sköra just nu, så jag vet inte. 290 00:12:02,180 --> 00:12:04,015 -Nej, det hände inte. -Kollar bara. 291 00:12:08,102 --> 00:12:10,104 Var fasiken är min tubtopp? 292 00:12:10,188 --> 00:12:11,898 Måste vara här nånstans. 293 00:12:11,981 --> 00:12:15,485 Om den inte tog ett tåg till Tubson i Arizona. 294 00:12:15,568 --> 00:12:17,111 Helt fel tillfälle. 295 00:12:17,195 --> 00:12:18,488 -Förlåt. -Hur går det? 296 00:12:18,571 --> 00:12:21,407 Kastar du kläder överallt för att ni hittat den? 297 00:12:21,491 --> 00:12:22,867 Nej, det har vi inte. 298 00:12:22,951 --> 00:12:24,911 Jag ska till Teddy och träffa 299 00:12:24,994 --> 00:12:27,997 ägaren till den döda fågeln och gräva upp den. 300 00:12:28,081 --> 00:12:31,668 Gene och Louise vill med för de är konstiga. 301 00:12:31,751 --> 00:12:34,295 Jag måste hitta tubtoppen inom en timme, 302 00:12:34,379 --> 00:12:35,672 klä mig och gå till bion. 303 00:12:35,755 --> 00:12:37,924 Är du inte flammande fuchsia med paljetter 304 00:12:38,007 --> 00:12:40,718 som ger mig utslag i armhålan, får du gå. 305 00:12:40,802 --> 00:12:43,304 -Gå bara, Bob. -Ha kul på grejen. 306 00:12:43,388 --> 00:12:45,181 -Ha kul på grejen du också. -Ja. 307 00:12:46,015 --> 00:12:48,184 Jag beklagar sorgen igen 308 00:12:48,268 --> 00:12:50,687 och att jag begravde din fågel. 309 00:12:50,770 --> 00:12:52,522 -Zeus. -Okej, Zeus. 310 00:12:52,605 --> 00:12:54,357 Vad var han för slags fågel? 311 00:12:54,440 --> 00:12:57,235 En dominikaneränka. Jag hade honom i åtta år. 312 00:12:57,318 --> 00:12:59,737 Jag tror det betyder att ni var gifta. 313 00:12:59,821 --> 00:13:01,322 Ibland kändes det så. 314 00:13:01,739 --> 00:13:04,242 -För vi käbblade mycket. -Jag förstår. 315 00:13:04,325 --> 00:13:06,077 -Vad trodde du? -Inget. 316 00:13:06,160 --> 00:13:08,997 Så varför tror du att han flög iväg? 317 00:13:09,080 --> 00:13:10,832 Vi gnabbades den morgonen. 318 00:13:10,915 --> 00:13:13,001 Han gillade inte sin nya fågelmat 319 00:13:13,084 --> 00:13:15,712 och jag förklarade att hans sort inte fanns längre 320 00:13:15,795 --> 00:13:17,463 och då blev han sur. 321 00:13:17,547 --> 00:13:20,466 Som mamma, när Frasier började om utan Niles. 322 00:13:20,550 --> 00:13:21,551 Ja. 323 00:13:21,634 --> 00:13:24,470 Jag sa: "En sån bortskämd prins man kan vara?" 324 00:13:24,554 --> 00:13:28,599 Jag stängde nog inte dörren på buren ordentligt och han flög ut. 325 00:13:28,683 --> 00:13:30,810 Sen var fönstret i sovrummet öppet 326 00:13:30,893 --> 00:13:32,562 och han flög ut. 327 00:13:32,645 --> 00:13:36,566 Så vårt sista samtal var ett bråk. 328 00:13:36,774 --> 00:13:41,320 Och du tänker: "Varför han, Gud? Varför honom istället för mig?" 329 00:13:41,404 --> 00:13:43,031 Men, nej. 330 00:13:44,490 --> 00:13:47,452 Okelidok, jag vet inte om det här är rätt plats. 331 00:13:47,535 --> 00:13:50,038 Gräver vi på fel ställe? 332 00:13:50,121 --> 00:13:51,789 Jag trodde det var här. 333 00:13:51,873 --> 00:13:53,624 Vet ni inte var han ligger? 334 00:13:53,708 --> 00:13:55,209 Jo, visst gör vi det. 335 00:13:55,293 --> 00:13:58,421 Det är bara så mycket löv på marken, 336 00:13:58,504 --> 00:14:01,049 så det är svårt att se färsk jord. 337 00:14:01,132 --> 00:14:03,092 Ungar, minns ni var vi begravde honom? 338 00:14:03,176 --> 00:14:05,136 Absolut i den här trädgården. 339 00:14:05,219 --> 00:14:07,805 Eller den. Det var en trädgård. Eller strand. 340 00:14:09,432 --> 00:14:11,434 Kan den hamnat under madrassen? 341 00:14:11,517 --> 00:14:13,519 Vet inte. Jag är ingen tubtopp-forskare. 342 00:14:13,603 --> 00:14:14,771 Varför letar du inte? 343 00:14:14,854 --> 00:14:17,774 Vad? Förlåt, jag letar. 344 00:14:17,857 --> 00:14:20,109 Inte där. 345 00:14:20,193 --> 00:14:22,904 -Här, tubtoppen. -Vänta lite. 346 00:14:22,987 --> 00:14:25,239 Du vill inte att jag hittar den! 347 00:14:25,323 --> 00:14:26,407 Du hatar den. 348 00:14:26,491 --> 00:14:29,077 Vad? Nej, det gör jag inte. Så mycket. 349 00:14:29,160 --> 00:14:31,746 -Du har gömt den. -Vad? Nej. 350 00:14:31,829 --> 00:14:34,457 Jo. Vad gjorde du med den? Slängde du den? 351 00:14:34,540 --> 00:14:37,335 -Herregud. -Tina, vart ska du? 352 00:14:38,503 --> 00:14:41,130 Sluta. Rota inte i soporna. 353 00:14:41,214 --> 00:14:43,174 Så att jag inte ska hitta den? 354 00:14:43,257 --> 00:14:45,510 -Slemmigt. -Tina, det här är löjligt. 355 00:14:45,593 --> 00:14:46,803 Är det? Nåt blött. 356 00:14:46,886 --> 00:14:49,722 Börjar jag närma mig? Blött och slemmigt. Mamma? 357 00:14:50,640 --> 00:14:51,849 Okej, ett kycklingben. 358 00:14:51,933 --> 00:14:53,893 Hur fick jag det till en tubtopp? 359 00:14:53,976 --> 00:14:55,645 -Jag träffade nåt. -Tack gode Gud. 360 00:14:55,728 --> 00:14:56,729 Zeus. 361 00:14:57,313 --> 00:14:58,564 Vänta. Vad är det? 362 00:14:58,648 --> 00:15:00,483 -Det är Francis. -Herregud. 363 00:15:00,566 --> 00:15:03,528 Jag begravde henne med hennes favorittuggleksak. 364 00:15:03,611 --> 00:15:06,030 Och det här är ett multnande marsvin. 365 00:15:06,531 --> 00:15:07,532 Ja. 366 00:15:07,615 --> 00:15:11,494 -Phyllis, är det här nära nog? -Inte egentligen. 367 00:15:11,577 --> 00:15:13,079 Inte? Okej. 368 00:15:13,496 --> 00:15:14,789 Väcker många känslor. 369 00:15:14,872 --> 00:15:17,875 Man tror man gått vidare, sen är man tillbaka. 370 00:15:17,959 --> 00:15:21,337 Kan vi fokusera på den andra sörjande husdjursägaren? 371 00:15:21,420 --> 00:15:22,755 Ja, visst. 372 00:15:22,839 --> 00:15:26,008 -Bob satte sig på Francis. -Tack, Teddy. 373 00:15:26,092 --> 00:15:28,094 Du behöver inte berätta just nu. 374 00:15:28,177 --> 00:15:29,679 Jo, jag ska berätta. 375 00:15:29,762 --> 00:15:32,348 -Det var en kylig kväll. -Herregud. 376 00:15:32,431 --> 00:15:34,892 Tina, nej! Inte ner i containern. 377 00:15:34,976 --> 00:15:36,435 Du får containersjukdomar. 378 00:15:36,519 --> 00:15:38,688 Varför hatar du min tubtopp så mycket? 379 00:15:39,272 --> 00:15:40,273 Ja? 380 00:15:40,356 --> 00:15:42,316 -För att… -Varför? 381 00:15:42,400 --> 00:15:44,610 För att du ser lösaktig ut. 382 00:15:44,694 --> 00:15:46,612 Lösaktig? 383 00:15:46,696 --> 00:15:48,698 Slampig, äcklig. 384 00:15:48,781 --> 00:15:53,202 Jag ser jättefin ut i den. Synd att du inte gillar den. 385 00:15:54,203 --> 00:15:56,706 Du slängde den för att jag ser äcklig ut? 386 00:15:56,789 --> 00:16:00,376 Nej, Tina, jag har inte slängt den. När skulle jag hunnit? 387 00:16:00,459 --> 00:16:02,670 Den låg på sängen. Sen begravningen. 388 00:16:02,753 --> 00:16:04,964 Sen in på restaurangen när vi kom hem. 389 00:16:05,047 --> 00:16:08,050 Och när du "kissade" innan begravningen? 390 00:16:08,176 --> 00:16:10,344 En perfekt täckmantel. Du gick förbi, 391 00:16:10,428 --> 00:16:12,680 såg tubtoppen och passade på. 392 00:16:13,514 --> 00:16:15,516 Jag ska döda dig. 393 00:16:15,600 --> 00:16:17,810 Tina, det hände inte. Jag svär. 394 00:16:17,894 --> 00:16:20,605 Tänkte jag på att slänga tubtoppen? 395 00:16:20,688 --> 00:16:22,565 Fantiserade jag om det? Visst. 396 00:16:27,486 --> 00:16:28,487 Jag gjorde det inte. 397 00:16:28,571 --> 00:16:30,156 Så var katten är den? 398 00:16:30,239 --> 00:16:32,116 Louise var där inne. 399 00:16:32,200 --> 00:16:34,076 Och såg på dina gamla kläder. 400 00:16:34,160 --> 00:16:36,370 Inte det här. 401 00:16:37,079 --> 00:16:38,331 Nej, tack. 402 00:16:38,414 --> 00:16:41,417 Okej. Och sen tog jag allt och slängde i lådan. 403 00:16:42,543 --> 00:16:44,795 Nej, jag la tubtoppen i välgörenhetslådan. 404 00:16:44,879 --> 00:16:47,048 -Nej. -Vi måste få tillbaka den. 405 00:16:47,131 --> 00:16:48,883 Jag hoppas vi kan hitta den. 406 00:16:48,966 --> 00:16:51,052 Jag luktar väl inte container? 407 00:16:51,135 --> 00:16:54,430 Ingen fara. Alla tonåringar luktar container. 408 00:16:57,683 --> 00:16:59,018 Bara min tubtopp är okej. 409 00:16:59,101 --> 00:17:02,063 Oroa dig inte, älskling, vi får tillbaka den. 410 00:17:02,146 --> 00:17:05,066 Slowy Deschanel! Kom igen. Kör! 411 00:17:05,650 --> 00:17:07,735 -Ingen trafikilska, okej? -Okej. 412 00:17:07,818 --> 00:17:09,070 Vad glor du på? 413 00:17:09,278 --> 00:17:12,865 Okej. Goda och dåliga nyheter. Goda nyheter är att jag hittade nåt. 414 00:17:12,949 --> 00:17:14,492 Dåliga nyheter är att 415 00:17:14,575 --> 00:17:16,994 jag är säker på att det är min grannes leguan 416 00:17:17,078 --> 00:17:18,454 som dog förra året. 417 00:17:18,537 --> 00:17:20,831 Att säga goda nyheter var onödigt. 418 00:17:20,915 --> 00:17:22,917 Det lät lite positivare. 419 00:17:23,000 --> 00:17:26,629 Jag lägger mig ner, jag är lite överväldigad av sorg. 420 00:17:26,712 --> 00:17:27,922 -Herregud. -Okej. 421 00:17:28,005 --> 00:17:31,175 Gräv, alla. Hitta fågeln genast. 422 00:17:31,259 --> 00:17:34,262 Jag nämner inte ens illerskelettet jag hittade. 423 00:17:34,345 --> 00:17:36,430 Ja, bara släng tillbaka det. 424 00:17:36,514 --> 00:17:38,015 INLÄMNING AV BEGAGNAT 425 00:17:38,099 --> 00:17:41,060 Jag är ledsen, Tina. Att nån köpte den så fort. 426 00:17:41,143 --> 00:17:44,981 Ja. Vi åker till bion. Eller kanske bara hem. 427 00:17:45,064 --> 00:17:46,482 Åh, älskling. 428 00:17:46,566 --> 00:17:48,276 Det känns som Boyz 4 Now-låten, 429 00:17:48,359 --> 00:17:50,903 "Jag vill gråta mig till sömns i min nya säng." 430 00:17:51,487 --> 00:17:53,322 Titta. Där är den. Edith har den. 431 00:17:54,115 --> 00:17:57,493 Edith. Köpte du precis den där tubtoppen? 432 00:17:57,577 --> 00:17:59,036 Oj. Här kommer ni. 433 00:17:59,120 --> 00:18:01,247 Inte för att det angår er, men ja. 434 00:18:01,330 --> 00:18:04,584 För konsthantverksfestivalen jag och Harold ska på. 435 00:18:04,667 --> 00:18:08,212 Virk-la-palooza. Garn, droger och allt däremellan. 436 00:18:08,296 --> 00:18:10,673 Fler dumma frågor eller är vi klara? 437 00:18:10,756 --> 00:18:12,341 Bara en till. 438 00:18:13,676 --> 00:18:15,970 Hur ska vi berätta för Phyllis 439 00:18:16,053 --> 00:18:18,806 att hennes ombegravning kanske inte blir av. 440 00:18:18,889 --> 00:18:21,851 -Är det oartigt att smita tyst? -Nej. Eller hur? 441 00:18:21,934 --> 00:18:23,644 Kan jag komma, fast jag bor här? 442 00:18:23,728 --> 00:18:25,271 -Jag ska gå. -Nej. 443 00:18:25,354 --> 00:18:26,355 -Jaså? -Redan? 444 00:18:26,439 --> 00:18:30,818 Ja, jag åker hem. Sniffar på Zeus sittpinne lite. 445 00:18:30,901 --> 00:18:32,945 Det här ser ut som färsk jord. 446 00:18:33,029 --> 00:18:34,280 Jag ska gräva. 447 00:18:34,363 --> 00:18:37,533 Snälla, snälla. 448 00:18:38,701 --> 00:18:41,037 -Zeus? -Där är han. 449 00:18:41,120 --> 00:18:42,204 -Äntligen. -Där är du. 450 00:18:42,788 --> 00:18:45,583 Jag är ledsen att vi bråkade. Jag älskar dig. 451 00:18:45,708 --> 00:18:48,711 -Jag kommer alltid att älska dig. -Så fint. 452 00:18:52,840 --> 00:18:53,841 Vad händer? 453 00:18:55,134 --> 00:18:57,345 Det känns som ett privat samtal. 454 00:18:58,304 --> 00:19:00,222 Vad gör ni där ute? 455 00:19:00,306 --> 00:19:01,932 Är det min Igor? 456 00:19:02,016 --> 00:19:03,768 Herregud. Hej, mr Zabinski. 457 00:19:03,851 --> 00:19:06,771 Allt är bra. Jag gör i ordning för ärtpåsarna. 458 00:19:06,854 --> 00:19:08,689 Begrav leguanen. 459 00:19:09,023 --> 00:19:11,901 Snälla Edith, du måste ge tillbaka tubtoppen. 460 00:19:11,984 --> 00:19:12,985 Nej. Aldrig. 461 00:19:13,069 --> 00:19:15,988 En sån här tubtopp dyker upp en gång i livet. 462 00:19:16,072 --> 00:19:17,490 Paljetterna, passformen. 463 00:19:17,573 --> 00:19:19,742 Det blir en riktig tuttfest. 464 00:19:20,910 --> 00:19:23,329 Jag hatar faktiskt den där tubtoppen. 465 00:19:23,412 --> 00:19:26,374 -Jag ville inte se Tina i den. -Toppen. Igen. 466 00:19:26,457 --> 00:19:29,126 Det är ett väldigt litet klädesplagg. 467 00:19:29,210 --> 00:19:32,588 Jag hade inte vågat bära det i hennes ålder. 468 00:19:32,672 --> 00:19:34,256 För att du är töntig? 469 00:19:34,340 --> 00:19:38,803 Nej. Kanske. Jag skämdes lite över min lurviga mage. 470 00:19:38,886 --> 00:19:42,098 Du menar din människokropp, din idiot? 471 00:19:42,181 --> 00:19:44,475 Jag hade mina egna problem, 472 00:19:44,558 --> 00:19:46,852 och allt det andra, lösaktigheten. 473 00:19:46,936 --> 00:19:49,188 Förlåt. Mamma använder termen "lösaktig". 474 00:19:49,271 --> 00:19:50,773 Men det viktigaste är 475 00:19:50,856 --> 00:19:54,318 att min dotter provade den och kände sig vacker. 476 00:19:54,402 --> 00:19:58,739 Och jag vill att hon ska känna sig vacker och självsäker och nöjd med sig själv. 477 00:19:58,823 --> 00:20:01,575 Det jag känner spelar mindre roll än det. 478 00:20:02,868 --> 00:20:04,537 Okej, du får den. 479 00:20:04,620 --> 00:20:05,621 -Jaså? -Jaså? 480 00:20:05,705 --> 00:20:06,997 -För tusen dollar. -Va? 481 00:20:07,081 --> 00:20:08,082 -Visst. -Nej. 482 00:20:08,165 --> 00:20:11,669 Okej. 750 dollar och skjuts till konsthantverksfestivalen i Ohio. 483 00:20:11,752 --> 00:20:12,753 Visst. 484 00:20:12,837 --> 00:20:16,549 Vad sägs om 43 dollar och myntpastiller från min handväska? 485 00:20:16,632 --> 00:20:17,717 Taget. 486 00:20:18,342 --> 00:20:20,094 Vi är här. Skynda dig. 487 00:20:20,177 --> 00:20:21,178 -Okej. Hej. -Vänta. 488 00:20:21,262 --> 00:20:23,472 När ska jag hämta dig? Om ett par timmar? 489 00:20:23,556 --> 00:20:25,474 Nej. Filmen är över fyra timmar lång. 490 00:20:25,558 --> 00:20:26,559 -Herregud. -Ja. 491 00:20:26,642 --> 00:20:29,729 En låt heter Jag är kompis med alla mina 38 ex 492 00:20:29,812 --> 00:20:31,731 och de kommer ut på scen en efter en. 493 00:20:31,814 --> 00:20:33,065 -Okej. -Okej. Hej då. 494 00:20:33,149 --> 00:20:35,109 -Vänta, Tina. -Ja? 495 00:20:35,192 --> 00:20:36,193 Du är vacker. 496 00:20:36,277 --> 00:20:37,445 Tack, mamma. 497 00:20:39,739 --> 00:20:41,866 Herregud. Sticker hennes bröstvårta ut? 498 00:20:41,949 --> 00:20:44,827 Älskling, vänta. Bara en paljett. En sned paljett. 499 00:20:44,910 --> 00:20:46,245 Glöm att jag sa nåt. 500 00:20:46,328 --> 00:20:49,749 Du är vacker. Hej då. Jag kör iväg nu. 501 00:21:18,861 --> 00:21:20,863 Översättning: Eddie Wingeståhl