1 00:00:09,092 --> 00:00:10,385 HET PORSELEIN VAN JE TANDEN 2 00:00:10,469 --> 00:00:12,095 GROTE OPENING 3 00:00:12,179 --> 00:00:13,180 GROTE HEROPENING 4 00:00:13,263 --> 00:00:14,264 VLOOIENBESTRIJDING 5 00:00:14,348 --> 00:00:16,058 GROTE HER-HEROPENING 6 00:00:16,141 --> 00:00:18,101 GROTE HER-HER-HER-HEROPENING 7 00:00:18,185 --> 00:00:19,228 GROTE HEROPENING 8 00:00:20,562 --> 00:00:22,231 Hoi Jimmy Jr. -Hé, Tina. 9 00:00:22,314 --> 00:00:25,526 Zin in de academische verbeteringsbeloning van de tweede klas? 10 00:00:25,609 --> 00:00:26,652 Zeker weten. 11 00:00:26,735 --> 00:00:28,612 Mijn studievaardigheden zijn beter… 12 00:00:28,695 --> 00:00:31,156 en ik wil beloond worden met een excursie. 13 00:00:31,240 --> 00:00:32,616 Het is zo cool dat het bij… 14 00:00:32,699 --> 00:00:35,369 die boulderplek is: Vertically Challenged. 15 00:00:35,452 --> 00:00:38,247 Ik heb het opgezocht. Je krijgt een klimpartner… 16 00:00:38,330 --> 00:00:39,498 die je helpt. 17 00:00:39,581 --> 00:00:40,749 En de zekeraar… 18 00:00:40,832 --> 00:00:43,252 staat onder de klimmer en houdt een touw vast… 19 00:00:43,335 --> 00:00:46,463 en zorgt ervoor dat het harnas goed zit. 20 00:00:46,547 --> 00:00:48,423 Wil je klimpartners zijn? 21 00:00:50,759 --> 00:00:52,135 Ik doe pull-ups. 22 00:00:52,219 --> 00:00:55,013 Ik werk aan die biceps en trapeziusspieren. 23 00:00:55,097 --> 00:00:56,807 Hopelijk zit het harnas fijn. 24 00:00:56,890 --> 00:00:59,726 Ik ging vorige zomer tokkelen en het harnas zat strak. 25 00:01:01,603 --> 00:01:03,021 Ik moet naar Zeke toe. 26 00:01:03,105 --> 00:01:05,357 Hij heeft een spons en we gaan ermee spelen. 27 00:01:05,440 --> 00:01:07,734 Oké. Tot later. 28 00:01:07,818 --> 00:01:11,405 Ik moet gemiddeld 7 staan om in aanmerking te komen voor de excursie. 29 00:01:11,488 --> 00:01:13,156 Bedoel je metaforisch? 30 00:01:13,240 --> 00:01:16,326 Nee, een gemiddelde van 7. 31 00:01:17,661 --> 00:01:19,913 Heb ik een gemiddelde van zeven? 32 00:01:19,997 --> 00:01:23,458 Dacht je dat je een gemiddelde van zeven had? 33 00:01:23,542 --> 00:01:25,252 Geen idee. Jimmy Jr. wel. 34 00:01:25,335 --> 00:01:28,171 Hij heeft goede studievaardigheden ontwikkeld. 35 00:01:28,255 --> 00:01:29,756 Ja, dat heb ik gehoord. 36 00:01:30,132 --> 00:01:33,218 Dus ik moet mijn oude cijfers een beetje opkrikken. 37 00:01:33,302 --> 00:01:37,556 Ik hoopte dat ik me kon inschrijven voor zo'n coole, makkelijke klas. 38 00:01:37,639 --> 00:01:39,308 Keuzevakken geloof ik. 39 00:01:39,391 --> 00:01:42,978 Je weet wel, minder veeleisende vakken. 40 00:01:43,061 --> 00:01:45,605 Peter Pescadero haalde een 10 voor robotica door… 41 00:01:45,689 --> 00:01:47,441 een batterij op een kop te plakken. 42 00:01:47,524 --> 00:01:50,402 Oké. Typles dan? -Typles? 43 00:01:50,485 --> 00:01:51,945 Mr Grant geeft typles. 44 00:01:52,029 --> 00:01:54,990 Het is al begonnen, maar ik kan je nog inschrijven. 45 00:01:55,073 --> 00:01:57,701 Mijn vingers zijn bekend met toetsenborden. Vooruit. 46 00:01:57,784 --> 00:02:00,203 Je wilt naar die indoor klimsportschool, hè. 47 00:02:00,287 --> 00:02:02,831 Als je drie meter boven de grond bent… 48 00:02:02,914 --> 00:02:05,792 voel je dat je zes meter boven de grond bent. 49 00:02:05,876 --> 00:02:07,669 Ik wil graag verzekeraar zijn. 50 00:02:07,753 --> 00:02:09,629 Ze wil Jimmy Jr.'s kont bewonderen. 51 00:02:09,713 --> 00:02:11,173 En controleren met een touw. 52 00:02:11,256 --> 00:02:14,176 Zoals een praalwagen bij de Macy's Thanksgiving Day-parade. 53 00:02:15,302 --> 00:02:16,637 Hé, Teddy. -Hoi, Teddy. 54 00:02:16,720 --> 00:02:19,723 Burger van de dag met extra friet. 55 00:02:19,806 --> 00:02:21,933 Extra friet, nou, nou. 56 00:02:22,017 --> 00:02:23,685 Ja, ik heb net een grote klus. 57 00:02:23,769 --> 00:02:25,687 Ik bouw een luxe grill voor… 58 00:02:25,771 --> 00:02:27,981 de keuken van een rijke vent. -Een grill? 59 00:02:28,065 --> 00:02:29,691 Wat voor een? -Een gaucho-grill. 60 00:02:29,775 --> 00:02:32,819 Serieus? Bouw je een Argentijnse gaucho-grill? 61 00:02:32,903 --> 00:02:34,446 Dat is mijn droomgrill. 62 00:02:34,529 --> 00:02:36,657 Ik dacht dat ik je droomgrill was. 63 00:02:36,740 --> 00:02:37,991 Ja, de rijke man, Elliot. 64 00:02:38,075 --> 00:02:39,951 Hij houdt van Argentijnse kookkunst. 65 00:02:40,035 --> 00:02:43,246 Hij is op een voedselbedevaart in Patagonië. 66 00:02:43,330 --> 00:02:44,414 Daarom werk ik nu. 67 00:02:44,498 --> 00:02:46,750 Teddy, kun jij een gauchogrill maken? 68 00:02:46,833 --> 00:02:49,461 Hoe moeilijk kan het zijn? Het is een grill, toch? 69 00:02:49,544 --> 00:02:51,338 En dan zet je er Argentinië op. 70 00:02:51,421 --> 00:02:53,590 Nee, Teddy, je moet een stookbak hebben… 71 00:02:53,674 --> 00:02:55,342 en een verstelbaar rooster om… 72 00:02:55,425 --> 00:02:57,761 de afstand te bepalen tussen vlees en vlam… 73 00:02:57,844 --> 00:02:59,262 Bob, rustig. 74 00:02:59,346 --> 00:03:00,514 Ik ben geen grillnerd. 75 00:03:00,597 --> 00:03:02,265 Hij is een grillnerd. 76 00:03:02,349 --> 00:03:06,311 Het is ingewikkelder dan een normale barbecue. 77 00:03:06,395 --> 00:03:07,521 Het moet kloppen. 78 00:03:07,604 --> 00:03:09,981 Het is ingewikkelder. 79 00:03:10,065 --> 00:03:11,733 Zo doe jij, Bob. 80 00:03:11,817 --> 00:03:14,236 Het moet goed gebeuren. 81 00:03:14,319 --> 00:03:15,612 Ik mag jullie niet. 82 00:03:16,113 --> 00:03:20,033 De grondwet. Romeo en Julia, de Bijbel. 83 00:03:20,117 --> 00:03:21,118 Ooit van ze gehoord? 84 00:03:21,201 --> 00:03:23,662 Ze zijn allemaal getypt op toetsenborden. 85 00:03:23,745 --> 00:03:24,913 Wacht, wat? 86 00:03:24,996 --> 00:03:28,250 Iedereen in dit klaslokaal kan typen. 87 00:03:28,333 --> 00:03:30,001 Maar nu zijn je vingers klei. 88 00:03:30,085 --> 00:03:31,420 Ik zal die klei vormen. 89 00:03:31,503 --> 00:03:35,340 En ik zweer bij God en Qwerty dat tegen het einde van dit semester… 90 00:03:35,424 --> 00:03:38,468 je tot 45 WPM typt. 91 00:03:38,552 --> 00:03:39,636 WPM? 92 00:03:39,719 --> 00:03:40,804 Woorden per minuut. 93 00:03:40,887 --> 00:03:42,055 Hoe snel typ ik? 94 00:03:42,139 --> 00:03:43,974 Ik dacht dat iemand dat vroeg. 95 00:03:44,057 --> 00:03:46,685 Het antwoord? Honderdtien WPM. 96 00:03:46,768 --> 00:03:49,396 Daarom staat het op een certificaat op de muur. 97 00:03:49,479 --> 00:03:53,483 Ik heb een typwedstrijd gewonnen en was toen de snelste 13-jarige in de county. 98 00:03:53,567 --> 00:03:57,195 Geen grootse prestatie, maar dat was het dus wel. 99 00:03:57,279 --> 00:04:00,490 Plaats je wijsvingers op F en J. 100 00:04:00,574 --> 00:04:03,410 Zoek naar de toeten met bobbeltjes. 101 00:04:03,493 --> 00:04:05,454 Ik vroeg me af wat die bobbels waren. 102 00:04:05,537 --> 00:04:07,497 Ik dacht dat het tepels waren… 103 00:04:07,581 --> 00:04:09,499 en dat klopt dus niet. 104 00:04:09,583 --> 00:04:11,835 Je vingers bevinden zich op de homerow. 105 00:04:11,918 --> 00:04:15,046 De homerow is de hoeksteen van het leren typen. 106 00:04:15,130 --> 00:04:17,215 Het houdt ons georiënteerd en veilig. 107 00:04:17,299 --> 00:04:19,593 Als je de homerow verliest, ben je verloren. 108 00:04:19,676 --> 00:04:23,096 Koud, alleen, wachtend op de zoete verlossing van de dood. 109 00:04:23,638 --> 00:04:25,891 Druk op return om je eerste prompt te laden. 110 00:04:26,308 --> 00:04:28,852 Sheila… 111 00:04:28,935 --> 00:04:33,148 ging… naar… 112 00:04:33,231 --> 00:04:34,941 de… winkel. 113 00:04:35,025 --> 00:04:36,610 Dit duurt lang. 114 00:04:36,693 --> 00:04:39,237 Wat als ik typ zoals ik altijd typ? 115 00:04:39,321 --> 00:04:41,239 Een korte vakantie van de homerow? 116 00:04:41,323 --> 00:04:43,074 Nu komt Sheila waar ze heen moet. 117 00:04:43,158 --> 00:04:44,951 Tina, je bent snel. 118 00:04:45,035 --> 00:04:46,745 Ik kan de O niet eens vinden. 119 00:04:46,828 --> 00:04:48,747 Is dat hem? 120 00:04:48,830 --> 00:04:50,624 Goed, ik gebruik de Q. 121 00:04:50,707 --> 00:04:52,876 Tina, wat doe je? 122 00:04:52,959 --> 00:04:54,795 Je vingers zijn overal. 123 00:04:54,878 --> 00:04:56,797 Een Muppet die piano speelt. 124 00:04:56,880 --> 00:04:58,882 Ik weet het, maar dit werkt voor me. 125 00:04:58,965 --> 00:05:01,301 Je lijkt 50 WPM te typen… 126 00:05:01,384 --> 00:05:03,178 maar ik snap het niet. 127 00:05:03,261 --> 00:05:04,513 Ga naar de homerow. 128 00:05:04,596 --> 00:05:05,847 De homerow. 129 00:05:05,931 --> 00:05:08,683 Of ik… Zo. 130 00:05:08,767 --> 00:05:11,061 Waar zijn de emoji's? 131 00:05:11,686 --> 00:05:13,897 Mam, ik heb je boodschappenlijst getypt. 132 00:05:13,980 --> 00:05:14,981 Oké. 133 00:05:15,065 --> 00:05:17,442 Gene, ik print die brief aan Michael McDonald… 134 00:05:17,526 --> 00:05:19,778 om te vragen wat een mafkees is. 135 00:05:19,861 --> 00:05:21,196 Zoek het uit. 136 00:05:21,279 --> 00:05:22,781 Verder nog iets? 137 00:05:22,864 --> 00:05:25,242 Kun je een essay over fotosynthese uitspugen? 138 00:05:25,325 --> 00:05:26,409 Nee, Louise. 139 00:05:26,493 --> 00:05:30,247 Prima. Ik doe mijn huiswerk als een idioot. 140 00:05:30,330 --> 00:05:32,749 Dat vak laat je veel typen. 141 00:05:32,833 --> 00:05:34,042 Ik weet het. 142 00:05:34,125 --> 00:05:35,710 En ik ben de snelste. 143 00:05:35,794 --> 00:05:37,796 Dus ik haal makkelijk een tien. 144 00:05:37,879 --> 00:05:40,841 Dus ik kan ook lekker staren… 145 00:05:40,924 --> 00:05:42,092 naar Jimmy Jr.'s kont. 146 00:05:42,175 --> 00:05:43,552 Ja, ik snap het. 147 00:05:43,635 --> 00:05:46,137 Hallo? -Bob. Ik heb de gauchogrill af. 148 00:05:46,221 --> 00:05:49,474 Ik heb alles gedaan wat ze zeiden online, maar ik weet het niet. 149 00:05:49,558 --> 00:05:51,184 Kun je morgen een kijkje nemen? 150 00:05:51,268 --> 00:05:52,644 Wil je nu mijn hulp? 151 00:05:52,727 --> 00:05:53,854 Ja, graag. 152 00:05:53,937 --> 00:05:55,480 Ik weet niet of ik dat wil. 153 00:05:55,564 --> 00:05:59,067 Wat? -Ja, ik heb het druk met m'n leven. 154 00:05:59,150 --> 00:06:02,195 Sorry dat ik je een grillnerd noemde. 155 00:06:02,279 --> 00:06:04,197 Kom gewoon langs. Ik heb je nodig. 156 00:06:04,281 --> 00:06:05,574 Oké, prima. 157 00:06:05,657 --> 00:06:07,367 Ik wist het wel. 158 00:06:08,243 --> 00:06:10,245 Hoe ziet het eruit? -Hmm. 159 00:06:10,328 --> 00:06:11,830 Wat is hmm eraan? 160 00:06:11,913 --> 00:06:14,624 Het laagste niveau voor het rooster… 161 00:06:14,708 --> 00:06:16,376 is nog te ver van de sintels. 162 00:06:16,459 --> 00:06:18,336 O, nee. 163 00:06:18,420 --> 00:06:20,046 Ik mag deze baan niet verliezen. 164 00:06:20,130 --> 00:06:23,133 Rijke mensen zijn goede klanten, dankzij al hun geld. 165 00:06:23,216 --> 00:06:25,468 Oké, ik kan helpen. We kunnen dit. 166 00:06:25,552 --> 00:06:28,221 We lossen al zijn fouten op en maken jou perfect. 167 00:06:28,305 --> 00:06:30,348 Bob, praat niet over me. 168 00:06:30,432 --> 00:06:33,226 Hij begrijpt je niet en hij zal je ook nooit begrijpen. 169 00:06:33,310 --> 00:06:36,563 Bob, hou op. Luister niet, grill, je was eerst mijn vriend. 170 00:06:38,773 --> 00:06:40,400 Hé, klimpartner. -Hoi, Tina. 171 00:06:40,483 --> 00:06:41,484 Ja, dat ben je. -Wat? 172 00:06:41,568 --> 00:06:42,569 Dat weet je. 173 00:06:42,652 --> 00:06:43,987 Kijk naar Tina. 174 00:06:44,070 --> 00:06:46,531 Gevat babbelen in de gang met mijn klimmaatje… 175 00:06:46,615 --> 00:06:48,116 en op weg naar een tien. 176 00:06:48,199 --> 00:06:51,036 Nu kan er niets tussen mij en een harnas vol kont komen. 177 00:06:51,119 --> 00:06:53,246 Ik haal een tien voor typen, toch? 178 00:06:53,330 --> 00:06:55,123 Nee, je krijgt geen tien. 179 00:06:55,206 --> 00:06:57,208 Maar ik ben de snelste. 180 00:06:57,292 --> 00:06:59,210 Ik haal 75 WPM. 181 00:06:59,294 --> 00:07:02,505 Ja, je bizarre manier… 182 00:07:02,589 --> 00:07:03,673 van typen werkt. 183 00:07:03,757 --> 00:07:06,259 Maar ik kan je geen tien geven. 184 00:07:06,343 --> 00:07:08,345 Je leert niet typen zoals het hoort. 185 00:07:08,428 --> 00:07:11,056 Je bent een straattyper. En het is walgelijk. 186 00:07:11,139 --> 00:07:14,309 Oké. Als ik met de homerow een tien haal. Zie je? 187 00:07:14,392 --> 00:07:19,731 Ik…typ…zo…snel. 188 00:07:19,814 --> 00:07:21,399 Nee, mijn vingers haten dit. 189 00:07:21,483 --> 00:07:24,694 Mr Grant, ik heb een tien nodig voor een gemiddelde van zeven… 190 00:07:24,778 --> 00:07:26,738 zodat ik op excursie kan. 191 00:07:26,821 --> 00:07:29,991 Ik wou dat die woorden iets betekenden. 192 00:07:30,075 --> 00:07:33,745 Luister, mijn taak is om je te helpen niet te typen als een psychopaat. 193 00:07:33,828 --> 00:07:34,996 Het voelt oneerlijk. 194 00:07:35,080 --> 00:07:37,332 Als ik snel ben, wat maakt het hoe dan uit? 195 00:07:37,415 --> 00:07:40,001 Wat als ik zo snel kan typen? 196 00:07:40,085 --> 00:07:43,004 Honderdtien woorden per minuut? 197 00:07:43,088 --> 00:07:45,465 Geef je me dan een tien? 198 00:07:45,548 --> 00:07:47,717 Tina, ik ben blij dat je grote dromen hebt. 199 00:07:47,801 --> 00:07:50,637 Zelfs als die dromen belachelijk stom zijn. 200 00:07:50,720 --> 00:07:54,182 Ik geef je een tien als je 110 WPM haalt. 201 00:07:55,350 --> 00:07:57,644 Mijn moeder heeft een briefje geschreven. 202 00:07:57,727 --> 00:08:00,397 Ik kan niet typen. Ik heb type één vingerdiabetes. 203 00:08:00,480 --> 00:08:02,607 Het is niet mijn handschrift. 204 00:08:06,152 --> 00:08:08,738 …probeer zeker kersenhout. 205 00:08:08,822 --> 00:08:11,616 Een echte vleestempel verdient het beste. 206 00:08:11,700 --> 00:08:13,576 Heb je het over je ondergoed? 207 00:08:13,660 --> 00:08:14,911 Hij sms't met Teddy. 208 00:08:14,994 --> 00:08:18,540 Ik kan niet wachten om bief te grillen. 209 00:08:18,623 --> 00:08:20,709 Paps sms'jes naar Teddy zijn veranderd. 210 00:08:20,792 --> 00:08:23,628 Tachtig WPM's. Nog steeds niet snel genoeg. 211 00:08:23,712 --> 00:08:26,631 T, kunnen we die snelle vingertjes van je lenen om… 212 00:08:26,715 --> 00:08:28,425 restaurantdingen te doen? 213 00:08:28,508 --> 00:08:30,176 Dat heet werkethiek. Bekend mee? 214 00:08:30,260 --> 00:08:33,638 Gene en ik zijn er dol op. -Ja. 215 00:08:33,722 --> 00:08:36,766 Sorry, ik heb maar een week om 110 WPM te halen als ik naar… 216 00:08:36,850 --> 00:08:38,268 Vertically Challenged wil. 217 00:08:38,351 --> 00:08:39,352 En… 218 00:08:39,436 --> 00:08:41,771 Jimmy Jr. zijn kont in een harnas zien. 219 00:08:41,855 --> 00:08:44,733 Pap, ik wilde zeggen dat ik lol ga hebben met klimmen. 220 00:08:44,816 --> 00:08:47,027 Sorry. -En zijn achterwerk bekijken, ja. 221 00:09:04,127 --> 00:09:06,087 110 WPM. Het is me gelukt. 222 00:09:06,171 --> 00:09:09,382 Wat… Ik bedoel, goed zo. 223 00:09:09,466 --> 00:09:12,635 Tina typt zo snel. 224 00:09:12,719 --> 00:09:14,804 Ze typt niet eens zoals u ons liet zien. 225 00:09:14,888 --> 00:09:17,682 Het is alsof alles wat u ons leert er niet toe doet. 226 00:09:17,766 --> 00:09:19,851 Misschien moet Tina lesgeven. 227 00:09:19,934 --> 00:09:22,187 Ze lijkt al een beetje op een oude dame. 228 00:09:22,270 --> 00:09:24,939 Bedankt, Jocelyn. Het laatste vond ik niet leuk. 229 00:09:25,023 --> 00:09:27,859 Mr Grant, u kijkt vreemd. 230 00:09:27,942 --> 00:09:29,027 Poept u? 231 00:09:29,110 --> 00:09:32,781 Ik poep niet, Jocelyn. 232 00:09:32,864 --> 00:09:35,200 Ik krijg de tien, toch? Ik kan vrijdag gaan. 233 00:09:35,283 --> 00:09:36,701 Je kunt gaan. 234 00:09:36,785 --> 00:09:39,704 Ja. -Mr Grant, ga naar de wc. 235 00:09:39,788 --> 00:09:43,166 U krijgt een ongeluk en het leidt ons af. 236 00:09:43,625 --> 00:09:45,376 Het is geweldig geworden. 237 00:09:45,460 --> 00:09:47,295 We hebben iets moois gemaakt. 238 00:09:47,378 --> 00:09:49,881 Zeker, Bob. Linda, ik ben blij dat je er bent. 239 00:09:49,964 --> 00:09:51,216 Ook al heb je niks gedaan. 240 00:09:51,299 --> 00:09:53,093 Ik wilde niet werken… 241 00:09:53,176 --> 00:09:56,096 terwijl jullie de grill gaan testen. 242 00:09:56,179 --> 00:09:58,056 Ik zou maar een paar uur weg zijn. 243 00:09:58,139 --> 00:09:59,557 En het is geen feest, Lin. 244 00:09:59,641 --> 00:10:03,937 Alleen omdat ik lekker vlees heb meegenomen, en wijn en de perfecte ananas. 245 00:10:04,020 --> 00:10:06,397 En muziek. Bluetooth aan. 246 00:10:20,745 --> 00:10:23,832 Goed, met die A voor typen heb je je zeven. 247 00:10:23,915 --> 00:10:24,916 Jippie. 248 00:10:24,999 --> 00:10:28,211 Tina wordt de eerste in de familie die haar diploma haalt. 249 00:10:28,294 --> 00:10:29,963 En ik noteer in het systeem… 250 00:10:30,046 --> 00:10:32,006 dat je afwezig bent op vrijdag… 251 00:10:32,090 --> 00:10:34,467 omdat je een excursie hebt. 252 00:10:34,551 --> 00:10:36,136 Ik ga mijn klimmaatje helpen. 253 00:10:36,219 --> 00:10:37,679 Oké, dag. 254 00:10:37,762 --> 00:10:39,973 Dat is vreemd. -Wat? 255 00:10:40,056 --> 00:10:42,809 Iemand heeft een notitie gemaakt voor vrijdag. 256 00:10:42,892 --> 00:10:46,104 Is het om niet te vergeten dat er zaterdag en zondag geen les is? 257 00:10:46,187 --> 00:10:49,440 Er is een verplichte typtoets gepland… 258 00:10:49,524 --> 00:10:52,652 voor vrijdag, op hetzelfde moment als de excursie. 259 00:10:52,735 --> 00:10:54,070 Een verplichte typtoets? 260 00:10:54,154 --> 00:10:56,781 Er staat: Als je deze toets mist, zak je… 261 00:10:56,865 --> 00:10:59,409 waardoor je gemiddelde onder de zeven kan zakken… 262 00:10:59,492 --> 00:11:01,161 en je niet mag gaan. 263 00:11:01,244 --> 00:11:02,871 Dat is specifiek. 264 00:11:02,954 --> 00:11:05,540 Wat? Dat pik ik niet. 265 00:11:07,208 --> 00:11:08,376 U -Ik? 266 00:11:08,459 --> 00:11:10,545 Ik-Ik wat? -U weet precies wat. 267 00:11:10,628 --> 00:11:13,923 Ik ga naar de faculteitslounge om te genieten van mijn pasta… 268 00:11:14,007 --> 00:11:15,884 van gisteravond en eergisteravond. 269 00:11:15,967 --> 00:11:18,344 Probeer ons niet te imponeren met uw lunch. 270 00:11:18,428 --> 00:11:21,181 Wat is dat voor onzin over een verplichte typtoets… 271 00:11:21,264 --> 00:11:22,891 op het moment van de excursie? 272 00:11:22,974 --> 00:11:24,684 Dat klopt. 273 00:11:24,767 --> 00:11:28,479 Het voelde als een goed moment voor een verplichte toets, meer niet. 274 00:11:28,563 --> 00:11:31,107 Maar ik verdien het om te gaan. Ik heb gezwoegd. 275 00:11:31,191 --> 00:11:33,651 Ja, wat we normaal niet doen, vriend. 276 00:11:33,735 --> 00:11:38,656 Als je typen vanaf de middenrij niet leert, kun je nooit goed typen. 277 00:11:38,740 --> 00:11:40,909 Of ergens in slagen. 278 00:11:40,992 --> 00:11:43,453 Ik kan net zo goed typen als u op mijn leeftijd. 279 00:11:43,536 --> 00:11:45,455 Ik kan nu vast beter typen. 280 00:11:45,538 --> 00:11:48,708 Dat is hilarisch, Tina. 281 00:11:48,791 --> 00:11:51,044 Je kunt niet beter typen. 282 00:11:51,127 --> 00:11:53,338 Jawel. 283 00:11:53,421 --> 00:11:56,633 Misschien kunnen we dit alleen oplossen door te typen. 284 00:11:56,716 --> 00:11:58,134 Een typgevecht? 285 00:11:58,218 --> 00:12:00,553 Na school. Tina tegen Mr Grant. 286 00:12:00,637 --> 00:12:02,055 Leerling tegen leraar. 287 00:12:02,138 --> 00:12:04,891 Tienermeisje tegen… een man van eind vijftig? 288 00:12:04,974 --> 00:12:08,186 Ik kan geen typgevecht houden met een student. 289 00:12:08,269 --> 00:12:10,980 We moeten leerlingen helpen, niet ze inmaken… 290 00:12:11,064 --> 00:12:13,191 en vernederd achterlaten. 291 00:12:13,274 --> 00:12:14,859 Hij is bang. -Ik ben niet bang. 292 00:12:14,943 --> 00:12:17,403 Bang voor typgevechten, bang voor intimiteit. 293 00:12:17,487 --> 00:12:19,656 Ik ben voor geen van beide bang. 294 00:12:19,739 --> 00:12:21,032 Nou, half bang voor één. 295 00:12:21,115 --> 00:12:24,202 Zeg dan ja. Als ik win, is er vrijdag geen typtoets. 296 00:12:24,285 --> 00:12:26,454 En als je verliest? En je gaat verliezen. 297 00:12:26,537 --> 00:12:29,707 Dan kunt u trots zijn dat u een kind verslagen heeft. 298 00:12:29,791 --> 00:12:32,252 Als je verliest, is er vrijdag nog een toets… 299 00:12:32,335 --> 00:12:35,296 en moet je elk toetsenbord schoonmaken. 300 00:12:35,380 --> 00:12:38,549 En geloof me, je zult dingen zien die je altijd achtervolgen. 301 00:12:38,633 --> 00:12:41,135 Prima. -Ik zal je verpletteren. 302 00:12:41,219 --> 00:12:43,680 Niet vanmiddag, want ik laat iets eraf laseren. 303 00:12:43,763 --> 00:12:47,016 Maar morgenmiddag verpletter ik je. 304 00:12:49,435 --> 00:12:51,938 Succes met het typgevecht, Tina. 305 00:12:52,021 --> 00:12:54,857 Je moeder en ik hopen dat het normaal is. 306 00:12:54,941 --> 00:12:56,276 Bedankt. -Ze kan het. 307 00:12:56,359 --> 00:12:58,319 Zoek een plek voor Mr Grants hoofd. 308 00:12:58,403 --> 00:12:59,946 Want we komen ermee naar huis. 309 00:13:00,029 --> 00:13:02,282 Niet meenemen, ik heb geen zin in rommel. 310 00:13:02,365 --> 00:13:04,450 Je kunt het, Tina. -Ja. 311 00:13:04,534 --> 00:13:07,078 Succes, Tina. Je vecht voor ons allemaal. 312 00:13:07,161 --> 00:13:08,162 Dank je wel. 313 00:13:08,496 --> 00:13:09,831 Ik hoop dat je wint. 314 00:13:09,914 --> 00:13:12,875 Je verdient het om mee te gaan, ook al heb je vals gespeeld. 315 00:13:12,959 --> 00:13:14,711 Bedankt. -Ik zal voor je duimen… 316 00:13:14,794 --> 00:13:16,254 Met m'n mond, niet m'n armen. 317 00:13:16,337 --> 00:13:18,423 Ik heb spierpijn van alle training… 318 00:13:18,506 --> 00:13:21,050 die ik heb gedaan voor Vertically Challenged. 319 00:13:21,134 --> 00:13:23,428 Daarom blijf ik deze crème smeren. 320 00:13:23,511 --> 00:13:25,555 Dat riekt. 321 00:13:25,638 --> 00:13:28,057 Ik wist niet dat we crèmes mochten meenemen. 322 00:13:28,141 --> 00:13:29,392 Dit verandert alles. 323 00:13:29,475 --> 00:13:31,686 Je moet goed smeren. 324 00:13:31,769 --> 00:13:34,564 Mijn spieren vinden het geweldig. 325 00:13:34,647 --> 00:13:37,567 Dat voelt goed. -Krijg nou wat. 326 00:13:37,650 --> 00:13:38,651 Tot later. 327 00:13:39,694 --> 00:13:41,404 Tina. -Mr Grant. 328 00:13:41,487 --> 00:13:42,864 Loop door, Tina. 329 00:13:42,947 --> 00:13:46,034 We zien u na school bij de type-off, Mr Grant. 330 00:13:46,117 --> 00:13:47,744 Tina ziet u waarschijnlijk… 331 00:13:47,827 --> 00:13:49,787 tijdens de typles… 332 00:13:49,871 --> 00:13:52,623 wat vandaag ongemakkelijk zal zijn. 333 00:13:52,707 --> 00:13:56,085 Niet te geloven dat je zo dom bent om tegen een leerling te vechten. 334 00:13:56,169 --> 00:13:59,964 Daagt een kind mij straks uit voor een hardloopwedstrijd? 335 00:14:00,048 --> 00:14:02,550 Ik bezeerde mijn rug toen ik mijn broek aantrok. 336 00:14:02,633 --> 00:14:04,886 Jongens, rustig. Ik ga winnen. 337 00:14:04,969 --> 00:14:06,387 Je kunt maar beter winnen. 338 00:14:06,471 --> 00:14:10,808 Ik leer niet alle hoofdsteden, hoeveel kinderen ook tegen me willen vechten. 339 00:14:11,225 --> 00:14:12,935 Jongens, ik word gek. 340 00:14:13,019 --> 00:14:15,730 O, god. Hij heeft beveiligingsbeelden. 341 00:14:15,813 --> 00:14:16,939 Hij zal alles zien. 342 00:14:17,023 --> 00:14:18,566 Wat? Waar heb je het over? 343 00:14:18,649 --> 00:14:19,650 Welke beelden? 344 00:14:19,734 --> 00:14:23,905 Elliot, de gaucho-grillman heeft blijkbaar een camera in zijn achtertuin. 345 00:14:24,781 --> 00:14:26,783 Hij sms'te me en vroeg me naar de grill. 346 00:14:26,866 --> 00:14:28,576 Hij heeft net ontvangst. 347 00:14:28,659 --> 00:14:30,369 Hij stapt in het vliegtuig… 348 00:14:30,453 --> 00:14:31,871 en wil de beelden bekijken… 349 00:14:31,954 --> 00:14:34,791 van de grill tijdens zijn tussenstop in Miami. 350 00:14:34,874 --> 00:14:36,793 Dus hij zal zien… 351 00:14:36,876 --> 00:14:39,462 Dat we een groot vleesfeest gehouden hebben. 352 00:14:39,545 --> 00:14:41,547 O, jee. -Hij huurt me nooit meer in. 353 00:14:41,631 --> 00:14:44,383 En wat als hij me niet eens betaalt voor deze baan? 354 00:14:44,467 --> 00:14:46,427 Ik heb veel geld in die grill gestoken. 355 00:14:46,511 --> 00:14:49,222 Je wilde per se die ananashaak. 356 00:14:49,305 --> 00:14:51,724 Er zat een worstenhaak bij. Het was een set. 357 00:14:51,808 --> 00:14:53,434 Bob, Teddy, rustig. 358 00:14:53,518 --> 00:14:54,894 We verzinnen wel wat. 359 00:14:54,977 --> 00:14:56,979 Zullen we de camera vernielen? 360 00:14:57,063 --> 00:14:59,023 Nee, het staat allemaal online. 361 00:15:00,691 --> 00:15:05,196 Als hij de beelden bekijkt, ben jij de slechterik… 362 00:15:05,279 --> 00:15:08,449 die grilde zonder toestemming met zijn gloednieuwe grill. 363 00:15:08,533 --> 00:15:10,409 Ja. -Maar… 364 00:15:10,493 --> 00:15:13,412 wat als je de goeierik was die de grill heldhaftig redde? 365 00:15:13,496 --> 00:15:15,248 Gered van wat? 366 00:15:15,873 --> 00:15:17,416 EEN PAAR UUR LATER 367 00:15:51,826 --> 00:15:53,911 Oké, standaard type-offregels. 368 00:15:53,995 --> 00:15:56,831 Drie rondes, de snelste typer wint de ronde. 369 00:15:56,914 --> 00:15:58,958 De beste van de drie wint alles. 370 00:15:59,041 --> 00:16:00,042 En wees stil. 371 00:16:00,126 --> 00:16:02,545 Rector Spoors mag dit niet weten. 372 00:16:02,628 --> 00:16:05,715 We weten niet wat hij vindt over leraren-leerlinggevechten. 373 00:16:06,299 --> 00:16:07,633 Hé. -Wat? 374 00:16:07,717 --> 00:16:10,052 Huil niet te hard als ik je versla. 375 00:16:10,136 --> 00:16:13,556 Je kunt je tranen gebruiken om die smerige toetsenborden te poetsen. 376 00:16:13,639 --> 00:16:17,852 Ik rek mijn rechterpink even, want ik ga je zo verwijderen. 377 00:16:17,935 --> 00:16:20,396 Ja, ze zei het. 378 00:16:20,479 --> 00:16:22,690 Typ zijn hoofd eraf, Tina. -Ja. 379 00:16:22,773 --> 00:16:24,025 Oké, mensen. 380 00:16:24,108 --> 00:16:25,985 Eerste prompt. 381 00:16:36,871 --> 00:16:39,624 Voor wie duim jij? -Wat? Tina. 382 00:16:39,707 --> 00:16:40,708 Ik ook. 383 00:16:42,001 --> 00:16:44,545 Mr Grant, 111 woorden per minuut. 384 00:16:44,629 --> 00:16:46,339 Tina Belcher, 108. 385 00:16:46,422 --> 00:16:48,382 De eerste ronde gaat naar Mr Grant. 386 00:16:48,466 --> 00:16:49,550 O, man. 387 00:16:49,634 --> 00:16:51,302 Kom op, Tina. Je kunt hem aan. 388 00:16:51,385 --> 00:16:52,511 Geef hem ervan langs. 389 00:16:52,595 --> 00:16:55,264 Ja, maak hem in. 390 00:16:55,348 --> 00:16:57,266 Prompt twee. 391 00:16:59,518 --> 00:17:00,561 Daar is ze. 392 00:17:00,645 --> 00:17:02,438 Daar is ons griezelige meisje. 393 00:17:02,521 --> 00:17:04,232 Moet je die vingers zien tikken. 394 00:17:07,652 --> 00:17:10,238 Mr Grant, 112 woorden per minuut. 395 00:17:10,321 --> 00:17:12,740 Tina, 113. 396 00:17:12,823 --> 00:17:14,575 Deze ronde gaat naar Tina. 397 00:17:16,077 --> 00:17:17,245 Shit. 398 00:17:17,328 --> 00:17:18,996 Laatste ronde, laatste prompt. 399 00:17:19,080 --> 00:17:21,123 De winnaar wint de type-off. 400 00:17:21,207 --> 00:17:23,918 Ze maken allebei kans. 401 00:17:24,001 --> 00:17:26,337 Tina, maak hem af. 402 00:17:26,420 --> 00:17:28,005 Typen met die vingers. 403 00:17:28,089 --> 00:17:31,217 Vertically Challenged wacht op je, Tina. 404 00:17:31,300 --> 00:17:32,301 High-ten. 405 00:17:33,469 --> 00:17:36,180 Dat is een natte high-ten, geen oordeel. 406 00:17:36,639 --> 00:17:38,391 Wacht, mijn handen voelen raar. 407 00:17:38,474 --> 00:17:40,726 Mijn vingers tintelen. 408 00:17:40,810 --> 00:17:43,980 Het is het CoolZone-spul van mijn zere spieren. 409 00:17:44,063 --> 00:17:46,607 Ze zijn verdoofd. Mijn vingers zijn verdoofd. 410 00:17:46,691 --> 00:17:47,858 Ik voel ze niet. 411 00:17:47,942 --> 00:17:49,986 Dat is niet goed. -Het spijt me, Tina. 412 00:17:50,069 --> 00:17:52,446 Ik wilde je alleen een high-ten geven. 413 00:17:52,530 --> 00:17:54,323 Ik voel niets. 414 00:17:54,407 --> 00:17:56,325 Nu weet je hoe leraren zich voelen. 415 00:17:58,911 --> 00:18:00,371 Laatste prompt. 416 00:18:00,454 --> 00:18:01,914 Wacht. Stop. 417 00:18:01,998 --> 00:18:03,082 Wacht even. 418 00:18:03,165 --> 00:18:05,459 Mijn vingers zijn verdoofd door CoolZone. 419 00:18:05,543 --> 00:18:07,587 Ik kan niet typen. 420 00:18:07,670 --> 00:18:10,506 Ik ga naar mijn archiefkast en archiveer dat onder… 421 00:18:10,590 --> 00:18:11,716 Niet mijn probleem. 422 00:18:11,799 --> 00:18:13,342 Ik moet het afvegen. 423 00:18:13,426 --> 00:18:15,595 Het werkt niet. 424 00:18:15,678 --> 00:18:18,639 Ik ga even snel naar de wc. 425 00:18:22,893 --> 00:18:25,062 Waarom sms't hij niet of belt hij niet? 426 00:18:25,146 --> 00:18:26,981 Ik ben zo nerveus, ik kan niet eten. 427 00:18:27,064 --> 00:18:29,233 Het komt goed, Teddy. Het was een goed plan. 428 00:18:29,317 --> 00:18:30,484 Niet echt. 429 00:18:30,568 --> 00:18:31,819 Hij is het. 430 00:18:31,902 --> 00:18:35,239 Hoi, Elliot. 431 00:18:36,157 --> 00:18:38,075 Ja, dat zijn wij op de… 432 00:18:38,492 --> 00:18:41,912 Ja, we wilden testen of het werkt… 433 00:18:42,371 --> 00:18:44,457 Ik zou het geen feestje noemen. 434 00:18:44,540 --> 00:18:46,417 We hebben gedanst, ja. 435 00:18:46,959 --> 00:18:49,086 Ja, dat waren… wat bommetjes. 436 00:18:49,170 --> 00:18:50,588 Het spijt me heel erg… 437 00:18:51,172 --> 00:18:53,799 Ja, die auto kwam uit het niets. 438 00:18:53,883 --> 00:18:55,301 En de man met de knuppel… 439 00:18:55,384 --> 00:18:57,970 was vast een van die boze vegetariërs. 440 00:18:58,054 --> 00:18:59,388 Ze haten grills. 441 00:18:59,472 --> 00:19:03,559 Ja, de wendingen van het leven. 442 00:19:03,643 --> 00:19:04,852 Geweldig. 443 00:19:04,935 --> 00:19:07,647 Ik kom morgen langs. We kunnen afrekenen. Dag. 444 00:19:07,730 --> 00:19:09,148 Ja, hij is erin getrapt. 445 00:19:09,231 --> 00:19:10,399 Ja. -Echt? 446 00:19:10,483 --> 00:19:12,360 Hallo? Sorry, ik ben… 447 00:19:12,443 --> 00:19:15,112 ik ben op een veiling en iemand trapt ergens op. 448 00:19:15,196 --> 00:19:16,947 Een beroemde broek. 449 00:19:17,031 --> 00:19:18,115 Ik moet gaan. Dag. 450 00:19:18,991 --> 00:19:19,992 Het zit er nog. 451 00:19:20,076 --> 00:19:22,078 Waar is het warme water of zeep… 452 00:19:22,161 --> 00:19:23,746 op deze verdomde toiletten? 453 00:19:23,829 --> 00:19:25,873 Zeep? 454 00:19:25,956 --> 00:19:28,959 Het spijt me, Tina. Verdomme, CoolZone. 455 00:19:29,043 --> 00:19:31,337 In welke zone is dit cool? 456 00:19:31,420 --> 00:19:33,255 Kunnen we het verzetten? 457 00:19:33,339 --> 00:19:35,883 Een type-off kun je niet verzetten, Tina. 458 00:19:35,966 --> 00:19:38,010 Hoe dan ook, is je excursie niet morgen? 459 00:19:38,094 --> 00:19:40,554 Dus ja, we maken dit vandaag af. 460 00:19:40,638 --> 00:19:41,764 Sorry, Tina. 461 00:19:41,847 --> 00:19:43,516 Derde prompt. 462 00:19:44,684 --> 00:19:46,268 Waar zijn mijn vingers? 463 00:19:46,352 --> 00:19:50,439 Je wou vast dat je de homerow had geleerd. 464 00:19:50,523 --> 00:19:52,858 Maar je moest je eigen weg gaan. 465 00:19:52,942 --> 00:19:56,612 Je eigen pad volgen met je rare freestylen? 466 00:19:56,696 --> 00:19:58,698 Weet je wat er met pioniers gebeurt? 467 00:19:58,781 --> 00:20:00,825 Ze verdwijnen in een zee van vlammen. 468 00:20:00,908 --> 00:20:02,952 Ja, dat was een uitbrander. 469 00:20:03,035 --> 00:20:05,705 Tina, laat niemand je zeggen waar die rij is. 470 00:20:05,788 --> 00:20:08,541 Je maakt je eigen rij, gekke sukkel. 471 00:20:08,624 --> 00:20:10,167 Ik ga verliezen. 472 00:20:11,085 --> 00:20:14,714 Kom op, Tina, gekke typer. 473 00:20:14,797 --> 00:20:18,342 Kom op, Tina. -Rare, gekke typer. 474 00:20:18,426 --> 00:20:22,179 Kom op, Tina. Rare, gekke typer. 475 00:20:22,263 --> 00:20:26,058 Kom op, Tina. Rare, gekke typer. 476 00:20:26,142 --> 00:20:29,895 Kom op, Tina. Rare, gekke typer. 477 00:20:29,979 --> 00:20:34,150 Kom op, Tina. Rare, gekke typer. 478 00:20:34,233 --> 00:20:36,777 Mr Grant, 115 woorden per minuut. 479 00:20:37,194 --> 00:20:39,155 Tina, 116. 480 00:20:39,238 --> 00:20:40,781 Tina wint. -Wat? 481 00:20:41,991 --> 00:20:43,200 Nee. 482 00:20:43,284 --> 00:20:44,869 Verdomme. -Mr Grant. 483 00:20:44,952 --> 00:20:46,328 Ja. 484 00:20:47,788 --> 00:20:48,956 Oeps, mijn lippen. 485 00:20:51,083 --> 00:20:53,210 Heb je gezien hoe ik die handgreep bereikte? 486 00:20:53,294 --> 00:20:55,921 Ik heb het gezien. Ik heb alles gezien. 487 00:20:56,005 --> 00:20:57,423 Ziet er goed uit. 488 00:21:31,791 --> 00:21:33,793 Vertaling: Renée van den Munckhof