1 00:00:07,716 --> 00:00:09,843 FUNERÁRIA A escolha é sua 2 00:00:10,093 --> 00:00:12,095 GRANDE ABERTURA 3 00:00:12,179 --> 00:00:13,180 GRANDE REABERTURA 4 00:00:14,181 --> 00:00:16,058 GRANDE RE-REABERTURA 5 00:00:16,141 --> 00:00:18,101 GRANDE RE-RE-REABERTURA 6 00:00:20,562 --> 00:00:22,231 -Olá, Jimmy Jr. -Oi, Tina. 7 00:00:22,314 --> 00:00:25,526 Animado pro passeio de prêmio por melhoria acadêmica da 8ª série? 8 00:00:25,609 --> 00:00:26,652 Com certeza! 9 00:00:26,735 --> 00:00:28,612 Aprendi a estudar melhor neste semestre, 10 00:00:28,695 --> 00:00:31,156 e estou pronto para ser recompensado com uma excursão. 11 00:00:31,240 --> 00:00:32,616 E é demais que seja naquele 12 00:00:32,699 --> 00:00:35,369 lugar de escalada indoor, o "Vertical". 13 00:00:35,452 --> 00:00:38,247 É, eu pesquisei. Ficamos em duplas e um "aguenta" 14 00:00:38,330 --> 00:00:39,498 enquanto o outro sobe. 15 00:00:39,581 --> 00:00:40,749 E o que aguenta 16 00:00:40,832 --> 00:00:43,252 fica embaixo segurando uma corda, garantindo que tudo 17 00:00:43,335 --> 00:00:46,463 esteja seguro lá em cima. 18 00:00:46,547 --> 00:00:48,423 Então, quer ser minha dupla? 19 00:00:48,507 --> 00:00:50,676 -Beleza. -Eba! 20 00:00:50,759 --> 00:00:52,135 Venho me preparando. 21 00:00:52,219 --> 00:00:55,013 Trabalhando nos bíceps e trapézios. 22 00:00:55,097 --> 00:00:56,807 Cara, espero que seja confortável. 23 00:00:56,890 --> 00:00:59,726 Fiz tirolesa no verão passado, e o arnês estava muito apertado. 24 00:01:01,603 --> 00:01:03,021 Preciso encontrar o Zeke. 25 00:01:03,105 --> 00:01:05,357 Ele achou uma esponja, vamos ficar chutando. 26 00:01:05,440 --> 00:01:07,734 Até mais. 27 00:01:07,818 --> 00:01:11,405 Só preciso manter a média de 2,8 para poder ir ao passeio. 28 00:01:11,488 --> 00:01:13,156 Quer dizer metaforicamente? 29 00:01:13,240 --> 00:01:16,326 Não, uma média de 2,8 pontos. 30 00:01:16,410 --> 00:01:17,578 Saquei! 31 00:01:17,661 --> 00:01:19,913 Será que tenho uma média de 2,8? 32 00:01:19,997 --> 00:01:23,458 Não. Achou que tinha uma média de 2,8 pontos? 33 00:01:23,542 --> 00:01:25,252 Não sei. O Jimmy Jr. tem. 34 00:01:25,335 --> 00:01:28,171 Ele se desenvolveu muito neste semestre. 35 00:01:28,255 --> 00:01:29,756 É, eu soube. Foi mal. 36 00:01:30,132 --> 00:01:33,218 Só preciso melhorar minha média um pouco. 37 00:01:33,302 --> 00:01:37,556 Queria me inscrever em uma das aulas super legais e fáceis. 38 00:01:37,639 --> 00:01:39,308 Acho que são "eletivas". 39 00:01:39,391 --> 00:01:42,978 Menos desgastantes, mais relaxantes, sabe? 40 00:01:43,061 --> 00:01:45,605 Acho que Peter Pescadero tirou dez em robótica 41 00:01:45,689 --> 00:01:47,441 por prender uma bateria em um copo. 42 00:01:47,524 --> 00:01:50,402 -Que tal digitação? -Digitação? 43 00:01:50,485 --> 00:01:51,945 O Sr. Grant ensina digitação. 44 00:01:52,029 --> 00:01:54,990 O novo semestre começou esta semana, mas ainda posso inscrevê-la. 45 00:01:55,073 --> 00:01:57,701 Meus dedos já tocaram alguns teclados. Vamos nessa. 46 00:01:57,784 --> 00:02:00,203 Entendi, quer ir à academia de escalada. 47 00:02:00,287 --> 00:02:02,831 Não há nada como estar a 3 metros do chão 48 00:02:02,914 --> 00:02:05,792 para fazer você se sentir a 6 metros do chão. 49 00:02:05,876 --> 00:02:07,669 Estou animada com o lance da corda. 50 00:02:07,753 --> 00:02:09,629 Ela quer olhar a bunda do Jimmy Jr. 51 00:02:09,713 --> 00:02:11,173 E controlá-la com uma corda. 52 00:02:11,256 --> 00:02:14,176 Como um carro alegórico no desfile de Ação de Graças da Macy's. 53 00:02:15,302 --> 00:02:16,637 -Ei, Teddy. -Oi, Teddy. 54 00:02:16,720 --> 00:02:19,723 Pessoal, quero um Hambúrguer do Dia e batatas fritas extras. 55 00:02:19,806 --> 00:02:21,933 Batata frita extra, vejam só. 56 00:02:22,017 --> 00:02:23,685 É. Consegui um grande trabalho. 57 00:02:23,769 --> 00:02:25,687 Estou fazendo uma grelha de luxo sob medida 58 00:02:25,771 --> 00:02:27,981 -para a área de um ricaço. -Uma churrasqueira? 59 00:02:28,065 --> 00:02:29,691 -De que tipo? -Tipo parrilla. 60 00:02:29,775 --> 00:02:32,819 Sério? Está construindo uma churrasqueira tipo parrilla? 61 00:02:32,903 --> 00:02:34,446 É o meu sonho! 62 00:02:34,529 --> 00:02:36,657 Achei que eu era o seu sonho. 63 00:02:36,740 --> 00:02:37,991 É, o ricaço, o Elliot, 64 00:02:38,075 --> 00:02:39,951 gosta muito de culinária argentina. 65 00:02:40,035 --> 00:02:43,246 Ele está em algum tipo de peregrinação alimentar na Patagônia. 66 00:02:43,330 --> 00:02:44,414 E estou trabalhando lá. 67 00:02:44,498 --> 00:02:46,750 Espera, Teddy, sabe fazer uma parrilla? 68 00:02:46,833 --> 00:02:49,461 Não deve ser tão difícil. É uma churrasqueira, não é? 69 00:02:49,544 --> 00:02:51,338 Só que do jeito argentino. 70 00:02:51,421 --> 00:02:53,590 Não, Teddy, precisa de uma caixa de fogo, 71 00:02:53,674 --> 00:02:55,342 de uma grelha ajustável 72 00:02:55,425 --> 00:02:57,761 para controlar a distância entre a carne e a chama… 73 00:02:57,844 --> 00:02:59,262 Ei, Bob, calma aí! 74 00:02:59,346 --> 00:03:00,514 Não sou um nerd disso. 75 00:03:00,597 --> 00:03:02,265 Ele é um nerd do churrasco. 76 00:03:02,349 --> 00:03:06,311 É que… é mais complicado do que uma churrasqueira comum. 77 00:03:06,395 --> 00:03:07,521 Precisa ser bem feita. 78 00:03:07,604 --> 00:03:09,981 "É mais complicado." 79 00:03:10,065 --> 00:03:11,733 Você fala assim, Bob! 80 00:03:11,817 --> 00:03:14,236 "Precisa ser bem feita." 81 00:03:14,319 --> 00:03:15,612 Não gosto de vocês. 82 00:03:15,696 --> 00:03:16,697 ESCOLA WAGSTAFF 83 00:03:16,780 --> 00:03:20,033 A Constituição, Romeu e Julieta, a Bíblia. 84 00:03:20,117 --> 00:03:21,118 Já ouviram falar? 85 00:03:21,201 --> 00:03:23,662 Bem, todos foram digitados em teclados de computador. 86 00:03:23,745 --> 00:03:24,913 Como é? 87 00:03:24,996 --> 00:03:28,250 Todos nesta sala têm a habilidade de digitar. 88 00:03:28,333 --> 00:03:30,001 Agora seus dedos são como argila. 89 00:03:30,085 --> 00:03:31,420 E vou moldar essa argila. 90 00:03:31,503 --> 00:03:35,340 E juro por Deus e Qwerty que até o fim deste semestre, 91 00:03:35,424 --> 00:03:38,468 vão digitar até 45 PPM. 92 00:03:38,552 --> 00:03:39,636 Como é? 93 00:03:39,719 --> 00:03:40,804 Palavras por minuto. 94 00:03:40,887 --> 00:03:42,055 E a minha velocidade? 95 00:03:42,139 --> 00:03:43,974 Achei que alguém tinha perguntado. 96 00:03:44,057 --> 00:03:46,685 A resposta? 110 PPM. 97 00:03:46,768 --> 00:03:49,396 Acho que é por isso que tenho aquele certificado. 98 00:03:49,479 --> 00:03:53,483 Ganhei um concurso de digitação, o garoto de 13 anos mais rápido do condado. 99 00:03:53,567 --> 00:03:57,195 Nada de mais, exceto que foi muito importante. 100 00:03:57,279 --> 00:04:00,490 Agora, coloque os dedos do indicador no F e J. 101 00:04:00,574 --> 00:04:03,410 Procurem as teclas com as protuberâncias. 102 00:04:03,493 --> 00:04:05,454 Nossa, sempre me perguntei sobre isso. 103 00:04:05,537 --> 00:04:07,497 Achei que eram os mamilos do teclado, 104 00:04:07,581 --> 00:04:09,499 o que agora me parece errado. 105 00:04:09,583 --> 00:04:11,835 Seus dedos estão na linha principal. 106 00:04:11,918 --> 00:04:15,046 Ela é o pilar de como aprender a digitar. 107 00:04:15,130 --> 00:04:17,215 Ela nos mantém orientados, seguros. 108 00:04:17,299 --> 00:04:19,593 Se perder essa fileira, já era. 109 00:04:19,676 --> 00:04:23,096 No frio, sozinho, esperando pelo doce beijo da morte. 110 00:04:23,638 --> 00:04:25,891 Certo, vamos carregar o primeiro prompt. 111 00:04:26,308 --> 00:04:28,852 Sheila… 112 00:04:28,935 --> 00:04:33,148 foi… até… a… 113 00:04:33,231 --> 00:04:34,941 loja. 114 00:04:35,025 --> 00:04:36,610 Nossa, está demorando muito! 115 00:04:36,693 --> 00:04:39,237 E se eu digitar como sempre digito? 116 00:04:39,321 --> 00:04:41,239 Tirar umas férias de linha principal? 117 00:04:41,323 --> 00:04:43,074 Agora, a Sheila chegará aonde precisa. 118 00:04:43,158 --> 00:04:44,951 Nossa, Tina, que rápida! 119 00:04:45,035 --> 00:04:46,745 Não consigo nem encontrar o "O". 120 00:04:46,828 --> 00:04:48,747 É aqui? É? 121 00:04:48,830 --> 00:04:50,624 Tudo bem, vou usar o "Q". 122 00:04:50,707 --> 00:04:52,876 Tina, o que está acontecendo aqui? 123 00:04:52,959 --> 00:04:54,795 Seus dedos estão perdidos. 124 00:04:54,878 --> 00:04:56,797 É como um Muppet tocando piano. 125 00:04:56,880 --> 00:04:58,882 Eu sei, mas tem funcionado para mim. 126 00:04:58,965 --> 00:05:01,301 Você parece estar digitando a 50 PPM, 127 00:05:01,384 --> 00:05:03,178 mas nem entendo o que estou vendo. 128 00:05:03,261 --> 00:05:04,513 Vá para a linha principal. 129 00:05:04,596 --> 00:05:05,847 Vamos, agora. 130 00:05:05,931 --> 00:05:08,683 Ou eu só… 131 00:05:08,767 --> 00:05:11,061 Cadê os emojis? 132 00:05:11,686 --> 00:05:13,897 Mãe, digitei sua lista de compras. 133 00:05:13,980 --> 00:05:14,981 Beleza. 134 00:05:15,065 --> 00:05:17,442 Gene, vou imprimir aquela carta para Michael McDonald 135 00:05:17,526 --> 00:05:19,778 que me fez digitar perguntando o que é um baseado. 136 00:05:19,861 --> 00:05:21,196 Isso, vamos descobrir! 137 00:05:21,279 --> 00:05:22,781 Alguém mais precisa digitar algo? 138 00:05:22,864 --> 00:05:25,242 Pode fazer um trabalho sobre fotossíntese rapidinho? 139 00:05:25,325 --> 00:05:26,409 Não, Louise. 140 00:05:26,493 --> 00:05:30,247 Beleza! Acho que farei meu dever de casa como uma idiota qualquer. 141 00:05:30,330 --> 00:05:32,749 Cara, essa aula te deixou ligeira! 142 00:05:32,833 --> 00:05:34,042 Eu sei, estou focada. 143 00:05:34,125 --> 00:05:35,710 E sou a mais rápida da turma. 144 00:05:35,794 --> 00:05:37,796 Então, vou tirar um A fácil, 145 00:05:37,879 --> 00:05:40,841 o que significa que também vou ver uma B. 146 00:05:40,924 --> 00:05:42,092 A bunda do Jimmy Jr. 147 00:05:42,175 --> 00:05:43,552 Saquei. 148 00:05:43,635 --> 00:05:46,137 -Alô? -Bob terminei a parrilla. 149 00:05:46,221 --> 00:05:49,474 Fiz tudo que mandaram na internet, mas não sei se fiz direito. 150 00:05:49,558 --> 00:05:51,184 Pode vir amanhã dar uma olhada? 151 00:05:51,268 --> 00:05:52,644 Agora quer minha ajuda? 152 00:05:52,727 --> 00:05:53,854 Sim, por favor. 153 00:05:53,937 --> 00:05:55,480 Não sei se eu quero. 154 00:05:55,564 --> 00:05:59,067 -O quê? -Talvez eu esteja ocupado com a vida. 155 00:05:59,150 --> 00:06:02,195 Desculpe ter te chamado de nerd! 156 00:06:02,279 --> 00:06:04,197 Venha, Bob, preciso de você! 157 00:06:04,281 --> 00:06:05,574 Beleza! 158 00:06:05,657 --> 00:06:07,367 Eu sabia que viria, nerd. 159 00:06:08,243 --> 00:06:10,245 Como está? 160 00:06:10,328 --> 00:06:11,830 O que tem de ruim? 161 00:06:11,913 --> 00:06:14,624 Parece que o nível mais baixo 162 00:06:14,708 --> 00:06:16,376 ainda está muito longe das brasas. 163 00:06:16,459 --> 00:06:18,336 Não! Não! 164 00:06:18,420 --> 00:06:20,046 Não posso perder o trabalho, Bob. 165 00:06:20,130 --> 00:06:23,133 Ricos são ótimos clientes por causa de toda a grana deles. 166 00:06:23,216 --> 00:06:25,468 Certo, eu posso ajudar. Vamos resolver. 167 00:06:25,552 --> 00:06:28,221 Vamos consertar todos os erros dele, vai ficar linda. 168 00:06:28,305 --> 00:06:30,348 Bob, não fala de mim para a churrasqueira. 169 00:06:30,432 --> 00:06:33,226 Ele não te entende e nunca entenderá. 170 00:06:33,310 --> 00:06:36,563 Para com isso, Bob! Não escute ele! Eu cheguei primeiro. 171 00:06:38,773 --> 00:06:40,400 -Ei, parceiro! -Oi, Tina. 172 00:06:40,483 --> 00:06:41,484 -Isso aí! -O que foi? 173 00:06:41,568 --> 00:06:42,569 Você sabe! 174 00:06:42,652 --> 00:06:43,987 Olhe só a Tina. 175 00:06:44,070 --> 00:06:46,531 Fazendo piadinhas no corredor com o parceiro, 176 00:06:46,615 --> 00:06:48,116 arrasando na aula de digitação. 177 00:06:48,199 --> 00:06:51,036 Agora nada pode ficar entre ela e o popozão dele. 178 00:06:51,119 --> 00:06:53,246 Vou tirar aquele dez em digitação, certo? 179 00:06:53,330 --> 00:06:55,123 Não vai tirar dez, Tina. 180 00:06:55,206 --> 00:06:57,208 Mas sou a mais rápida da turma! 181 00:06:57,292 --> 00:06:59,210 Faço 75 PPM. 182 00:06:59,294 --> 00:07:02,505 Sim, seu abanar de dedo bizarro e um tanto grotesco 183 00:07:02,589 --> 00:07:03,673 parece funcionar. 184 00:07:03,757 --> 00:07:06,259 Mas não posso, em sã consciência, te dar nota dez. 185 00:07:06,343 --> 00:07:08,345 Não está aprendendo como deveria. 186 00:07:08,428 --> 00:07:11,056 Você é uma "digitadora de rua". E, cara, é nojento. 187 00:07:11,139 --> 00:07:14,309 Tudo bem, se me der um dez, uso a linha principal. 188 00:07:14,392 --> 00:07:19,731 Di… gi… tan… do… muito… rápido. 189 00:07:19,814 --> 00:07:21,399 Esquece, meus dedos odeiam isso. 190 00:07:21,483 --> 00:07:24,694 Sr. Grant preciso de um dez para ter uma média 191 00:07:24,778 --> 00:07:26,738 que me deixe ir ao passeio no Vertical! 192 00:07:26,821 --> 00:07:29,991 Queria que essas palavras significassem algo para mim, mas não. 193 00:07:30,075 --> 00:07:33,745 Ouça, meu trabalho é ajudá-la a não digitar como uma psicopata. 194 00:07:33,828 --> 00:07:34,996 Não parece justo. 195 00:07:35,080 --> 00:07:37,332 Se sou rápida, não deveria importar como. 196 00:07:37,415 --> 00:07:40,001 E se eu digitar naquela velocidade? 197 00:07:40,085 --> 00:07:43,004 Cento e dez palavras por minuto? 198 00:07:43,088 --> 00:07:45,465 É. Então você me daria um dez? 199 00:07:45,548 --> 00:07:47,717 Tina, que bom que tem grandes sonhos. 200 00:07:47,801 --> 00:07:50,637 Mesmo quando são ridiculamente estúpidos. 201 00:07:50,720 --> 00:07:54,182 Então, claro, vou te dar um dez se conseguir 110 PPM. 202 00:07:54,265 --> 00:07:55,266 Beleza! 203 00:07:55,350 --> 00:07:57,644 Sr. Grant, minha mãe escreveu um bilhete. 204 00:07:57,727 --> 00:08:00,397 Não posso digitar hoje. Tenho dia-dedos tipo um. 205 00:08:00,480 --> 00:08:02,607 Parece minha letra, mas não é. 206 00:08:06,152 --> 00:08:08,738 "Tenta cerejeira. 207 00:08:08,822 --> 00:08:11,616 Um verdadeiro templo de carne merece o melhor." 208 00:08:11,700 --> 00:08:13,576 Está falando da sua cueca, pai? 209 00:08:13,660 --> 00:08:14,911 Está falando com o Teddy. 210 00:08:14,994 --> 00:08:18,540 "Mal posso esperar para meter o espeto." 211 00:08:18,623 --> 00:08:20,709 As mensagens deles mudaram um pouco. 212 00:08:20,792 --> 00:08:23,628 Oitenta PPM. Ainda não é rápido o suficiente. 213 00:08:23,712 --> 00:08:26,631 Ei, T, pode nos emprestar seus dedinhos rápidos para… 214 00:08:26,715 --> 00:08:28,425 Sei lá, fazer coisas de restaurante? 215 00:08:28,508 --> 00:08:30,176 Ética profissional. Já ouviu falar? 216 00:08:30,260 --> 00:08:33,638 -Porque o Gene e eu adoramos! -É! 217 00:08:33,722 --> 00:08:36,766 Desculpa, não dá. Só tenho uma semana para acertar 110 PPM 218 00:08:36,850 --> 00:08:38,268 se quiser ir ao Vertical 219 00:08:38,351 --> 00:08:39,352 e, sabe… 220 00:08:39,436 --> 00:08:41,771 Ver a bunda do Jimmy Jr., nós sabemos. 221 00:08:41,855 --> 00:08:44,733 Pai, eu ia dizer para fazer uma escalada indoor divertida. 222 00:08:44,816 --> 00:08:47,027 -Foi mal. -E também, ver a bunda dele. 223 00:08:52,365 --> 00:08:53,366 OITENTA E QUATRO PPM 224 00:08:58,538 --> 00:08:59,539 NOVENTA E UM PPM 225 00:09:01,875 --> 00:09:02,876 NOVENTA E NOVE PPM 226 00:09:04,127 --> 00:09:06,087 Consegui! 110 PPM! 227 00:09:06,171 --> 00:09:09,382 Que… Bom para você. 228 00:09:09,466 --> 00:09:12,635 Nossa, a Tina digita tão rápido! 229 00:09:12,719 --> 00:09:14,804 E ela nem digita como você nos mostrou. 230 00:09:14,888 --> 00:09:17,682 É como se tudo que nos ensinou não importasse. 231 00:09:17,766 --> 00:09:19,851 Talvez a Tina deva dar a aula. 232 00:09:19,934 --> 00:09:22,187 Ela já parece uma velha mesmo. 233 00:09:22,270 --> 00:09:24,939 Obrigada, Jocelyn. Não gostei da última parte, mas… 234 00:09:25,023 --> 00:09:27,859 Sr. Grant, seu rosto está estranho. 235 00:09:27,942 --> 00:09:29,027 Está fazendo cocô? 236 00:09:29,110 --> 00:09:32,781 Não estou fazendo cocô, Jocelyn. 237 00:09:32,864 --> 00:09:35,200 Então eu tirei meu dez? Posso ir ao passeio? 238 00:09:35,283 --> 00:09:36,701 Pode, sim. 239 00:09:36,785 --> 00:09:39,704 -Isso! -Sr. Grant, vá ao banheiro logo! 240 00:09:39,788 --> 00:09:43,166 Vai sofrer um acidente, e vai nos distrair. 241 00:09:43,625 --> 00:09:45,376 Nossa, ficou ótimo! 242 00:09:45,460 --> 00:09:47,295 Fizemos algo lindo, não foi, Teddy? 243 00:09:47,378 --> 00:09:49,881 Com certeza, Bob! Linda, que bom que veio! 244 00:09:49,964 --> 00:09:51,216 Mesmo sem ter ajudado. 245 00:09:51,299 --> 00:09:53,093 Eu não ia trabalhar no restaurante 246 00:09:53,176 --> 00:09:56,096 enquanto os dois faziam o teste da churrasqueira. 247 00:09:56,179 --> 00:09:58,056 Eu só ia ficar fora algumas horas. 248 00:09:58,139 --> 00:09:59,557 E não é uma festa, Lin. 249 00:09:59,641 --> 00:10:03,937 Só porque eu trouxe uma carne boa… e vinho… e o abacaxi perfeito… 250 00:10:04,020 --> 00:10:06,397 E músicas boas. O Bluetooth está pronto. 251 00:10:20,745 --> 00:10:23,832 Certo, a nota máxima em digitação rendeu a você um 2,8. 252 00:10:23,915 --> 00:10:24,916 Isso aí! 253 00:10:24,999 --> 00:10:28,211 A Tina será a primeira da família a se formar na oitava série. 254 00:10:28,294 --> 00:10:29,963 E estou anotando no sistema 255 00:10:30,046 --> 00:10:32,006 que você vai faltar à aula para ir 256 00:10:32,090 --> 00:10:34,467 à excursão ao Vertical na sexta. 257 00:10:34,551 --> 00:10:36,136 Sim, estarei fazendo a segurança. 258 00:10:36,219 --> 00:10:37,679 Certo, tchau. 259 00:10:37,762 --> 00:10:39,973 -Isso é estranho. -O quê? 260 00:10:40,056 --> 00:10:42,809 Alguém colocou outra notificação sobre algo na sexta-feira. 261 00:10:42,892 --> 00:10:46,104 Para lembrar de não vir à escola aos sábados e domingos? 262 00:10:46,187 --> 00:10:49,440 Tem uma prova de digitação obrigatória na sexta-feira, 263 00:10:49,524 --> 00:10:52,652 na mesma hora que vão embarcar no ônibus para a excursão. 264 00:10:52,735 --> 00:10:54,070 Prova obrigatória? 265 00:10:54,154 --> 00:10:56,781 Diz que quem faltar à prova tira zero, 266 00:10:56,865 --> 00:10:59,409 o que pode baixar a média de alguns para abaixo de 2,8, 267 00:10:59,492 --> 00:11:01,161 assim, não podem ir à excursão. 268 00:11:01,244 --> 00:11:02,871 Mas que coisa específica. 269 00:11:02,954 --> 00:11:05,540 O quê? Vou responder a ele em caixa alta. 270 00:11:07,208 --> 00:11:08,376 -Você! -Eu? 271 00:11:08,459 --> 00:11:10,545 -Eu o quê? -Você sabe muito bem. 272 00:11:10,628 --> 00:11:13,923 Vou para a sala dos professores comer meu macarrão 273 00:11:14,007 --> 00:11:15,884 da noite passada e da noite anterior. 274 00:11:15,967 --> 00:11:18,344 Não tente nos impressionar com o que come no almoço. 275 00:11:18,428 --> 00:11:21,181 Que besteira é essa de prova obrigatória na mesma hora 276 00:11:21,264 --> 00:11:22,891 que o ônibus da excursão sai? 277 00:11:22,974 --> 00:11:24,684 Ah, isso, sim. 278 00:11:24,767 --> 00:11:28,479 Pareceu uma boa hora para uma prova obrigatória, só isso. 279 00:11:28,563 --> 00:11:31,107 Mas mereço ir à excursão, me esforcei pela nota. 280 00:11:31,191 --> 00:11:33,651 É, e não costumamos fazer isso, amigo. 281 00:11:33,735 --> 00:11:38,656 Olha, se não aprender a linha principal, nunca vai digitar bem 282 00:11:38,740 --> 00:11:40,909 ou terá sucesso em qualquer coisa, nunca. 283 00:11:40,992 --> 00:11:43,453 Eu digito tão bem quanto você na minha idade. 284 00:11:43,536 --> 00:11:45,455 Aposto que sou melhor do que você agora. 285 00:11:45,538 --> 00:11:48,708 Isso é hilário, Tina. 286 00:11:48,791 --> 00:11:51,044 Você não digita melhor do que eu. 287 00:11:51,127 --> 00:11:53,338 Sim, eu sou. 288 00:11:53,421 --> 00:11:56,633 Talvez o único jeito de resolver seja uma batalha de digitação. 289 00:11:56,716 --> 00:11:58,134 Uma batalha de digitação? 290 00:11:58,218 --> 00:12:00,553 Depois da aula, a Tina contra o Sr. Grant. 291 00:12:00,637 --> 00:12:02,055 Aluno contra professor. 292 00:12:02,138 --> 00:12:04,891 Garota adolescente contra… homem de mais de 50 anos? 293 00:12:04,974 --> 00:12:08,186 Como é? Não posso entrar em uma batalha de digitação com um aluno. 294 00:12:08,269 --> 00:12:10,980 Devemos ajudar os alunos, não acabar com eles 295 00:12:11,064 --> 00:12:13,191 e deixá-los em uma poça do próprio sangue. 296 00:12:13,274 --> 00:12:14,859 -Está com medo. -Não estou. 297 00:12:14,943 --> 00:12:17,403 Medo de batalhas de digitação, medo de intimidade. 298 00:12:17,487 --> 00:12:19,656 Não tenho medo de nada disso. 299 00:12:19,739 --> 00:12:21,032 Meio que tenho medo de uma. 300 00:12:21,115 --> 00:12:24,202 Então aceite. Se eu ganhar, cancelamos a prova na sexta. 301 00:12:24,285 --> 00:12:26,454 E se você perder? Que é o que vai rolar. 302 00:12:26,537 --> 00:12:29,707 Acho que você fica feliz por vencer uma criança em algo. 303 00:12:29,791 --> 00:12:32,252 Que tal assim: se você perder, ainda tem prova na sexta 304 00:12:32,335 --> 00:12:35,296 e você tem que limpar cada teclado da aula de digitação. 305 00:12:35,380 --> 00:12:38,549 E confie em mim, vai ver coisas que vão te assombrar para sempre. 306 00:12:38,633 --> 00:12:41,135 -Combinado. -Vou acabar com você. 307 00:12:41,219 --> 00:12:43,680 Mas não esta tarde, vou fazer um procedimento a laser. 308 00:12:43,763 --> 00:12:47,016 Mas amanhã à tarde, vou esmagar você! 309 00:12:49,435 --> 00:12:51,938 Boa sorte na batalha contra o seu professor, Tina. 310 00:12:52,021 --> 00:12:54,857 O que sua mãe e eu esperamos que seja totalmente normal. 311 00:12:54,941 --> 00:12:56,276 -Valeu. -Ela está pronta. 312 00:12:56,359 --> 00:12:58,319 Ache um lugar para a cabeça do Sr. Grant. 313 00:12:58,403 --> 00:12:59,946 Vamos trazer ela para casa! 314 00:13:00,029 --> 00:13:02,282 Não traga para casa, não quero bagunça. 315 00:13:02,365 --> 00:13:04,450 -Você consegue, Tina. -Sim, eu consigo. 316 00:13:04,534 --> 00:13:07,078 Boa sorte, Tina. Está lutando por todos nós, garota. 317 00:13:07,161 --> 00:13:08,162 Obrigada. Estou, sim. 318 00:13:08,496 --> 00:13:09,831 Espero que vença hoje, Tina. 319 00:13:09,914 --> 00:13:12,875 Você merece ir nesse passeio, mesmo que tenha burlado o sistema. 320 00:13:12,959 --> 00:13:14,711 -Obrigada. -Estarei torcendo por você… 321 00:13:14,794 --> 00:13:16,254 Com a boca, não com os braços. 322 00:13:16,337 --> 00:13:18,423 Estou muito dolorido de tudo que tenho feito 323 00:13:18,506 --> 00:13:21,050 para me preparar para o Vertical. 324 00:13:21,134 --> 00:13:23,428 É por isso que fico passando o creme CoolZone. 325 00:13:23,511 --> 00:13:25,555 Isso é forte. 326 00:13:25,638 --> 00:13:28,057 Não sabia que podíamos trazer creme para a escola. 327 00:13:28,141 --> 00:13:29,392 Isso muda tudo. 328 00:13:29,475 --> 00:13:31,686 Você tem que esfregar bem. 329 00:13:31,769 --> 00:13:34,564 É tão bom para os meus músculos. 330 00:13:34,647 --> 00:13:37,567 -Isso é bom demais. -Caramba. 331 00:13:37,650 --> 00:13:38,651 Até mais. 332 00:13:39,694 --> 00:13:41,404 -Tina. -Sr. Grant. 333 00:13:41,487 --> 00:13:42,864 Continue andando, Tina. 334 00:13:42,947 --> 00:13:46,034 Nos vemos depois da aula no duelo, Sr. Grant. 335 00:13:46,117 --> 00:13:47,744 E a Tina vai ver você 336 00:13:47,827 --> 00:13:49,787 durante a aula de digitação normal, 337 00:13:49,871 --> 00:13:52,623 o que pode ser um pouco estranho hoje. 338 00:13:52,707 --> 00:13:56,085 Não creio que foi burro o bastante para concordar em duelar com um aluno. 339 00:13:56,169 --> 00:13:59,964 É, e como fica se uma criança me desafiar para uma corrida agora? 340 00:14:00,048 --> 00:14:02,550 Machuquei as costas puxando meu short hoje. 341 00:14:02,633 --> 00:14:04,886 Pessoal, fiquem frios. Vou ganhar. 342 00:14:04,969 --> 00:14:06,387 É melhor você ganhar, Grant. 343 00:14:06,471 --> 00:14:10,808 Não vou aprender todas as capitais, não importa quantos alunos me desafiem. 344 00:14:11,225 --> 00:14:12,935 Pessoal, estou surtando. 345 00:14:13,019 --> 00:14:15,730 Meu Deus. Ele tem imagens de segurança. 346 00:14:15,813 --> 00:14:16,939 Ele verá tudo. 347 00:14:17,023 --> 00:14:18,566 Quê? Do que está falando? 348 00:14:18,649 --> 00:14:19,650 Que imagens? 349 00:14:19,734 --> 00:14:23,905 Elliot, o cara da parrilla, tem uma câmera de segurança no quintal. 350 00:14:24,781 --> 00:14:26,783 Ele me mandou mensagem sobre a churrasqueira. 351 00:14:26,866 --> 00:14:28,576 O sinal dele acabou de voltar. 352 00:14:28,659 --> 00:14:30,369 Ele vai pegar um avião na Patagônia, 353 00:14:30,453 --> 00:14:31,871 está doido para ver a filmagem 354 00:14:31,954 --> 00:14:34,791 da churrasqueira sendo construída durante a escala em Miami. 355 00:14:34,874 --> 00:14:36,793 Então, ele vai ver… 356 00:14:36,876 --> 00:14:39,462 Que demos uma grande festa no quintal dele. 357 00:14:39,545 --> 00:14:41,547 -Minha nossa. -Ele nunca mais me contratará. 358 00:14:41,631 --> 00:14:44,383 E se ele nem me pagar pelo trabalho? 359 00:14:44,467 --> 00:14:46,427 Gastei muito dinheiro na churrasqueira. 360 00:14:46,511 --> 00:14:49,222 Tinha que colocar o gancho de abacaxi, Bob? 361 00:14:49,305 --> 00:14:51,724 Veio com o gancho de linguiça. Era um conjunto, Teddy. 362 00:14:51,808 --> 00:14:53,434 Bob, Teddy, fiquem calmos. 363 00:14:53,518 --> 00:14:54,894 Vamos dar um jeito. 364 00:14:54,977 --> 00:14:56,979 Devemos quebrar a câmera de segurança? 365 00:14:57,063 --> 00:14:59,023 Não, é tudo online. 366 00:14:59,107 --> 00:15:00,608 Certo, tudo bem. 367 00:15:00,691 --> 00:15:05,196 Agora, quando ele assistir à filmagem, você será o vilão que fez 368 00:15:05,279 --> 00:15:08,449 uma festa sem autorização com a churrasqueira nova dele. 369 00:15:08,533 --> 00:15:10,409 -Sim. -Mas e se você 370 00:15:10,493 --> 00:15:13,412 fosse o mocinho que heroicamente salvou a churrasqueira? 371 00:15:13,496 --> 00:15:15,248 Salvou de quê? 372 00:15:15,873 --> 00:15:17,416 ALGUMAS HORAS DEPOIS 373 00:15:51,826 --> 00:15:53,911 Certo, regras padrão do duelo. 374 00:15:53,995 --> 00:15:56,831 Faremos três rodadas, o digitador mais rápido vence. 375 00:15:56,914 --> 00:15:58,958 O melhor de três rodadas ganha. 376 00:15:59,041 --> 00:16:00,042 E não façam barulho. 377 00:16:00,126 --> 00:16:02,545 Não queremos que o Diretor Spoors descubra isso. 378 00:16:02,628 --> 00:16:05,715 Não sabemos o que ele acha de batalhas entre professor e aluno. 379 00:16:06,299 --> 00:16:07,633 -Olha. -O quê? 380 00:16:07,717 --> 00:16:10,052 Tente não chorar muito quando eu acabar com você. 381 00:16:10,136 --> 00:16:13,556 Na verdade, pode usar suas lágrimas para limpar esses teclados imundos. 382 00:16:13,639 --> 00:16:17,852 Só estou esticando meu mindinho direito porque estou prestes a deletar você. 383 00:16:17,935 --> 00:16:20,396 Sim, ela falou isso mesmo. 384 00:16:20,479 --> 00:16:22,690 -Digite com tudo, Tina! -Isso! 385 00:16:22,773 --> 00:16:24,025 Certo, pessoal. 386 00:16:24,108 --> 00:16:25,985 Primeiro comando. 387 00:16:36,871 --> 00:16:39,624 -Por quem está torcendo? -O quê? Para a Tina. 388 00:16:39,707 --> 00:16:40,708 Eu também. 389 00:16:42,001 --> 00:16:44,545 Sr. Grant, 111 palavras por minuto. 390 00:16:44,629 --> 00:16:46,339 Tina, 108. 391 00:16:46,422 --> 00:16:48,382 O Sr. Grant leva a primeira rodada. 392 00:16:48,466 --> 00:16:49,550 Caramba. 393 00:16:49,634 --> 00:16:51,302 Vamos, Tina. Você pode vencê-lo. 394 00:16:51,385 --> 00:16:52,511 Mostre àquele professor. 395 00:16:52,595 --> 00:16:55,264 Sim, sirva a ele uma caneca quente de derrota. 396 00:16:55,348 --> 00:16:57,266 Segundo comando. 397 00:16:59,518 --> 00:17:00,561 Lá está ela. 398 00:17:00,645 --> 00:17:02,438 Nossa garota de dedos estranhos. 399 00:17:02,521 --> 00:17:04,232 Olha só esses dedos! 400 00:17:07,652 --> 00:17:10,238 Sr. Grant, 112 palavras por minuto. 401 00:17:10,321 --> 00:17:12,740 Tina, 113. 402 00:17:12,823 --> 00:17:14,575 A Tina ganhou essa rodada. 403 00:17:16,077 --> 00:17:17,245 Que droga. 404 00:17:17,328 --> 00:17:18,996 Última rodada, último comando. 405 00:17:19,080 --> 00:17:21,123 O vencedor ganha o duelo. 406 00:17:21,207 --> 00:17:23,918 Meu Deus, pode ser qualquer um deles. 407 00:17:24,001 --> 00:17:26,337 Ele está por um fio, Tina. Acabe com ele. 408 00:17:26,420 --> 00:17:28,005 Leva tudo com esses dedos. 409 00:17:28,089 --> 00:17:31,217 Vertical, lá vai você, Tina. 410 00:17:31,300 --> 00:17:32,301 Toca aqui! 411 00:17:33,469 --> 00:17:36,180 Foi bem molhado, sem julgamentos. 412 00:17:36,639 --> 00:17:38,391 Espera, minhas mãos estão estranhas. 413 00:17:38,474 --> 00:17:40,726 Meu Deus, meus dedos estão formigando. 414 00:17:40,810 --> 00:17:43,980 É o lance do CoolZone para os meus músculos doloridos. 415 00:17:44,063 --> 00:17:46,607 Estão dormentes. Meus dedos estão dormentes. 416 00:17:46,691 --> 00:17:47,858 Não sinto as teclas. 417 00:17:47,942 --> 00:17:49,986 -Isso não é bom. -Sinto muito, Tina. 418 00:17:50,069 --> 00:17:52,446 Só estava tentando te dar um incentivo. 419 00:17:52,530 --> 00:17:54,323 Não sinto nada. 420 00:17:54,407 --> 00:17:56,325 Agora sabe como os professores se sentem. 421 00:17:58,911 --> 00:18:00,371 Último comando. 422 00:18:00,454 --> 00:18:01,914 Espera aí. Para! 423 00:18:01,998 --> 00:18:03,082 Segurem o comando! 424 00:18:03,165 --> 00:18:05,459 Tem CoolZone nas mãos, meus dedos estão dormentes. 425 00:18:05,543 --> 00:18:07,587 -Não vou conseguir digitar. -Nossa. 426 00:18:07,670 --> 00:18:10,506 Deixe-me ir ao meu arquivo e arquivar 427 00:18:10,590 --> 00:18:11,716 na seção "problema seu". 428 00:18:11,799 --> 00:18:13,342 Tenho que limpar isso. 429 00:18:13,426 --> 00:18:15,595 Não está funcionando. 430 00:18:15,678 --> 00:18:18,639 Uma ida rápida de emergência ao banheiro. 431 00:18:22,893 --> 00:18:25,062 Por que ele não manda mensagem ou liga logo? 432 00:18:25,146 --> 00:18:26,981 Estou tão nervoso que nem consigo comer. 433 00:18:27,064 --> 00:18:29,233 Vai ficar tudo bem, Teddy. Foi um bom plano. 434 00:18:29,317 --> 00:18:30,484 Na verdade, não. 435 00:18:30,568 --> 00:18:31,819 É ele. 436 00:18:31,902 --> 00:18:35,239 Alô. Oi, Elliot. 437 00:18:36,157 --> 00:18:38,075 É, somos nós… 438 00:18:38,492 --> 00:18:41,912 Sim, fizemos um churrasco. Só estávamos vendo se funcionava… 439 00:18:42,371 --> 00:18:44,457 Eu não chamaria de festa. 440 00:18:44,540 --> 00:18:46,417 Acho que houve uma dança. 441 00:18:46,959 --> 00:18:49,086 Sim, isso foi… alguns mergulhos. 442 00:18:49,170 --> 00:18:50,588 Mas sinto muito… 443 00:18:51,172 --> 00:18:53,799 É, o carro apareceu do nada. 444 00:18:53,883 --> 00:18:55,301 E o cara com o taco, 445 00:18:55,384 --> 00:18:57,970 deve ser um vegetariano furioso, ouvi falar neles. 446 00:18:58,054 --> 00:18:59,388 Eles odeiam churrasqueiras. 447 00:18:59,472 --> 00:19:03,559 Eu sei, as reviravoltas da vida. 448 00:19:03,643 --> 00:19:04,852 Tudo bem, ótimo. 449 00:19:04,935 --> 00:19:07,647 Eu vou amanhã. Podemos acertar as contas. Tchau. 450 00:19:07,730 --> 00:19:09,148 Isso! Ele acreditou. 451 00:19:09,231 --> 00:19:10,399 -Isso! -Sério? 452 00:19:10,483 --> 00:19:12,360 -Alô? -Meu Deus. Desculpe. 453 00:19:12,443 --> 00:19:15,112 Estou num leilão e um cara comprou uma coisa falsa. 454 00:19:15,196 --> 00:19:16,947 Uma calça muito famosa. 455 00:19:17,031 --> 00:19:18,115 Tenho que ir. Tchau. 456 00:19:18,991 --> 00:19:19,992 Não consegui lavar. 457 00:19:20,076 --> 00:19:22,078 É muito difícil para a escola ter água morna 458 00:19:22,161 --> 00:19:23,746 ou sabão nos malditos banheiros? 459 00:19:23,829 --> 00:19:25,873 Sabão? 460 00:19:25,956 --> 00:19:28,959 Sinto muito, Tina. Maldito CoolZone. 461 00:19:29,043 --> 00:19:31,337 Onde é que isso é legal? 462 00:19:31,420 --> 00:19:33,255 Podemos remarcar? 463 00:19:33,339 --> 00:19:35,883 Não pode remarcar um duelo, Tina. 464 00:19:35,966 --> 00:19:38,010 Enfim, sua excursão não é amanhã? 465 00:19:38,094 --> 00:19:40,554 Então, sim, terminamos isso hoje. 466 00:19:40,638 --> 00:19:41,764 Desculpa, Tina. 467 00:19:41,847 --> 00:19:43,516 Terceiro comando! 468 00:19:44,684 --> 00:19:46,268 Não sei onde meus dedos estão. 469 00:19:46,352 --> 00:19:50,439 Aposto que agora você queria ter aprendido a usar a linha principal, não é, Tina? 470 00:19:50,523 --> 00:19:52,858 Mas tinha que fazer do seu jeito, não é? 471 00:19:52,942 --> 00:19:56,612 Trilhar seu caminho com seu estilo livre esquisito? 472 00:19:56,696 --> 00:19:58,698 Sabe o que pode acontecer com pioneiros? 473 00:19:58,781 --> 00:20:00,825 Eles são os primeiros a cair. 474 00:20:00,908 --> 00:20:02,952 É, foi uma alfinetada. 475 00:20:03,035 --> 00:20:05,705 Tina, não deixe ninguém dizer onde fica a linha principal. 476 00:20:05,788 --> 00:20:08,541 Você faz a sua própria linha principal, sua filha da mãe! 477 00:20:08,624 --> 00:20:10,167 Não consigo, vou perder! 478 00:20:11,085 --> 00:20:14,714 Vamos, Tina, sua digitadora esquisita. 479 00:20:14,797 --> 00:20:18,342 -Vamos, Tina. -Digitadora esquisita. 480 00:20:18,426 --> 00:20:22,179 Vamos, Tina, sua digitadora esquisita. 481 00:20:22,263 --> 00:20:26,058 Vamos, Tina, sua digitadora esquisita. 482 00:20:26,142 --> 00:20:29,895 Vamos, Tina, sua digitadora esquisita. 483 00:20:29,979 --> 00:20:34,150 Vamos, Tina, sua digitadora esquisita. 484 00:20:34,233 --> 00:20:36,777 Sr. Grant, 115 palavras por minuto. 485 00:20:37,194 --> 00:20:39,155 Tina, 116! 486 00:20:39,238 --> 00:20:40,781 -A Tina venceu! -O quê? 487 00:20:41,991 --> 00:20:43,200 Não! 488 00:20:43,284 --> 00:20:44,869 -Droga! -Maldito Grant. 489 00:20:44,952 --> 00:20:46,328 Isso aí! 490 00:20:47,788 --> 00:20:48,956 Minha boca está dormente. 491 00:20:51,083 --> 00:20:53,210 Você me viu segurar aquilo, Tina? 492 00:20:53,294 --> 00:20:55,921 Eu vi. Eu vi tudo. 493 00:20:56,005 --> 00:20:57,423 Está indo bem, amigão. 494 00:21:31,791 --> 00:21:33,793 Legendas: Kathleen Miozzo