1 00:00:07,507 --> 00:00:09,176 ES IST IHRE BEERDIGUNG HEIM & KREMATORIUM 2 00:00:09,259 --> 00:00:10,761 GEMEINSAMER ARBEITSRAUM 3 00:00:10,844 --> 00:00:11,845 GROSSE ERÖFFNUNG 4 00:00:11,929 --> 00:00:12,930 GROSSE WIEDERERÖFFNUNG 5 00:00:13,013 --> 00:00:14,598 Mir scheint die Motte Macht viel Unheil 6 00:00:14,681 --> 00:00:15,766 GROSSE ERNEUTE NEUERÖFFNUNG 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,893 GROSSE WIEDERHOLTE ABERMALIGE WIEDERERÖFFNUNG 8 00:00:17,976 --> 00:00:19,228 GROSSE WIEDER-WIEDERERÖFFNUNG 9 00:00:20,270 --> 00:00:22,814 Ich wette, wenn Kaffee verschiedene Farben hätte, 10 00:00:22,898 --> 00:00:24,149 würden mehr Kinder ihn trinken. 11 00:00:24,233 --> 00:00:25,526 Deshalb trinke ich Rosé. 12 00:00:25,901 --> 00:00:27,027 Oh, hey, Nat! 13 00:00:27,110 --> 00:00:28,403 Linda! Robert! 14 00:00:28,487 --> 00:00:30,030 -Kinder, Theodore. -Hey Nat! 15 00:00:30,113 --> 00:00:32,324 Nat! Licht meines Lebens! Komm! Setz dich! 16 00:00:32,407 --> 00:00:33,408 Erzähl uns von der Welt. 17 00:00:33,492 --> 00:00:35,118 Nimm 'nen Hocker, Depp. 18 00:00:35,202 --> 00:00:36,703 Ich würde gerne plaudern, 19 00:00:36,787 --> 00:00:38,705 während ich einen eurer Cheeseburger esse. 20 00:00:38,789 --> 00:00:41,667 Ich habe noch Zeit, ehe ich meinen nächsten Kunden treffe. 21 00:00:41,750 --> 00:00:42,960 Dad. Du hast es gehört. 22 00:00:43,043 --> 00:00:44,461 Mach den Burger. 23 00:00:44,545 --> 00:00:46,171 Tut mir leid, er ist neu. 24 00:00:46,255 --> 00:00:48,340 Nein. Ich bin schon eine Weile hier. 25 00:00:48,423 --> 00:00:50,842 Fährst du heute interessante Leute in der Limousine? 26 00:00:50,926 --> 00:00:53,136 Ein Mädchen, das eigentlich eine Prinzessin ist, 27 00:00:53,220 --> 00:00:55,430 und nun steht ihre Welt auf dem Kopf? 28 00:00:55,514 --> 00:00:56,932 Nein, das ist morgen. 29 00:00:57,015 --> 00:01:00,060 Heute arbeite ich mit einem Schüler an Ruhig in 60 Sekunden. 30 00:01:00,143 --> 00:01:01,979 -Was? -Ruhig in 60 Sekunden. 31 00:01:02,062 --> 00:01:04,815 Ich habe angefangen, Leuten mit Straßenwut zu helfen. 32 00:01:04,898 --> 00:01:08,235 Besonders Leuten, die eine Aggressionsbewältigungstherapie brauchen. 33 00:01:08,318 --> 00:01:10,487 Du bringst Leuten bei, nicht zu wüten? 34 00:01:10,571 --> 00:01:13,490 Aber ohne Wut auf der Straße gäbe es kein Mad Max Fury Road. 35 00:01:13,574 --> 00:01:15,242 Das hast du nicht gesehen, oder? 36 00:01:15,325 --> 00:01:17,703 Nur den Wohnwagen. Und alle Szenen im Wohnwagen. 37 00:01:17,786 --> 00:01:19,788 Und der Rest. Das Prequel. Warum? Hast du? 38 00:01:19,871 --> 00:01:20,872 Sie waren echt gut. 39 00:01:20,956 --> 00:01:23,125 Woher hast du diese Straßenwut-Masche, Nat? 40 00:01:23,208 --> 00:01:26,837 Das mag euch schockieren, aber ich war früher ein aggressiver Autofahrer. 41 00:01:26,920 --> 00:01:29,965 Ja, ich hatte doppelte Rs und schlimme. 42 00:01:30,048 --> 00:01:32,801 Als ich anfing, eine Limousine zu fahren, 43 00:01:32,884 --> 00:01:35,596 arbeitete ich für Ronnie Glanz … 44 00:01:35,679 --> 00:01:36,722 Glänze weiter. 45 00:01:36,805 --> 00:01:39,516 Das war auf dem Höhepunkt des Stretch-Limo-Geschäfts. 46 00:01:39,600 --> 00:01:43,020 Wenn man nicht in einem mindestens neun Meter langen Auto rumfuhr, 47 00:01:43,103 --> 00:01:44,479 war man ein Niemand. 48 00:01:44,563 --> 00:01:47,441 Und Ronnie Glanz war der größte Boss der Stadt. 49 00:01:47,524 --> 00:01:49,901 Aber unter ihm zu arbeiten, war nicht leicht. 50 00:01:49,985 --> 00:01:52,654 Er ließ uns 70, 80 Stunden die Woche fahren, 51 00:01:52,738 --> 00:01:54,323 und wenn man um eine Auszeit bat, 52 00:01:54,406 --> 00:01:57,242 sagte er: "Wenn du nicht glänzen willst, musst du gehen." 53 00:01:57,326 --> 00:02:00,454 Und dann ließ er dich wiederholen: "Ich will glänzen." 54 00:02:00,537 --> 00:02:03,707 Dad lässt uns sagen, "Wenn du nicht wie Bob nickst, fliegst du raus." 55 00:02:03,790 --> 00:02:05,375 Das sage ich nicht, aber ich sollte. 56 00:02:05,459 --> 00:02:08,795 Ich verspürte so viel Wut auf Ronathon Glanz, die ganze Zeit. 57 00:02:08,879 --> 00:02:10,630 Aber ich beherrschte mich, bis ich heimfuhr, 58 00:02:10,714 --> 00:02:12,049 und dann, oh Mann, 59 00:02:12,132 --> 00:02:13,550 ließ ich es wirklich raus. 60 00:02:13,634 --> 00:02:14,843 Hupen. 61 00:02:14,926 --> 00:02:15,927 Schreien. 62 00:02:16,011 --> 00:02:17,763 Und das Schlimmste, das Kotzen. 63 00:02:17,846 --> 00:02:19,514 Was immer ich im Auto gegessen habe. 64 00:02:19,598 --> 00:02:23,060 Hotdogs. Taquitos. Croissants-Sandwiches. 65 00:02:23,143 --> 00:02:25,771 Ich habe es in der Limousine bei Kunden zurückgehalten. 66 00:02:25,854 --> 00:02:28,106 Aber dann, eines Tages, kam es zu einem Vorfall. 67 00:02:28,190 --> 00:02:30,651 Oh Gott! Ich liebe es, von Vorfällen zu hören. 68 00:02:30,734 --> 00:02:34,279 Es war der Tag vor Ostern, wie sich herausstellte, der Tag der Osterparade. 69 00:02:34,363 --> 00:02:36,031 Wir feierten Hochzeit in der Limousine, 70 00:02:36,114 --> 00:02:38,408 und wir waren ein bisschen hinter dem Zeitplan. 71 00:02:38,492 --> 00:02:39,910 Ich fahre zu einer Kreuzung, 72 00:02:39,993 --> 00:02:42,120 ein Typ in einem Osterhasenwagen 73 00:02:42,204 --> 00:02:43,747 rollt über das Stoppschild, 74 00:02:43,830 --> 00:02:45,582 und ich komm hinter ihm nicht weiter, 75 00:02:45,666 --> 00:02:46,833 und er fährt so langsam. 76 00:02:46,917 --> 00:02:49,336 Und jetzt fürchte ich, ich komme zu spät zur Hochzeit. 77 00:02:49,419 --> 00:02:51,755 Und es gibt drei Dinge, die du wissen solltest. 78 00:02:51,838 --> 00:02:55,342 Ich bekomme schnell Sonnenbrand. Kämpfe damit, vom Sitzsack aufzustehen. 79 00:02:55,425 --> 00:02:57,427 Und ich komme nie zu spät. 80 00:02:57,511 --> 00:02:59,388 Die Wut hat mich überwältigt. 81 00:02:59,471 --> 00:03:00,847 Und da griff ich nach 82 00:03:00,931 --> 00:03:02,265 meiner Tomaten-Basilikum-Suppe. 83 00:03:02,349 --> 00:03:04,309 Ich hatte einen große Tupperbehälter 84 00:03:04,393 --> 00:03:06,603 und habe ihn auf den armen Hasen geworfen. 85 00:03:09,731 --> 00:03:11,608 Ich verlor fast meinen Limousinenschein. 86 00:03:11,692 --> 00:03:12,776 Das war der Tiefpunkt. 87 00:03:12,859 --> 00:03:15,946 Ich war drei Monate in einer Holzarbeiter-Kommune in Pennsylvania, 88 00:03:16,029 --> 00:03:17,531 um meinen Kopf freizukriegen, 89 00:03:17,614 --> 00:03:20,033 Schaukelstühle und hölzernen Schnickschnack zu machen. 90 00:03:20,117 --> 00:03:22,244 Schnitzen, loslassen, heilen. 91 00:03:22,411 --> 00:03:23,787 Es tut mir leid. 92 00:03:23,870 --> 00:03:27,707 Ich weiß, dass Straßenwut so ist, als würde man sich durch Hartholz kämpfen. 93 00:03:27,791 --> 00:03:30,085 Man schneidet sich, zerhackt seine Klinge. 94 00:03:30,168 --> 00:03:32,379 Der Trick ist, es zu nehmen, wie es kommt. 95 00:03:32,462 --> 00:03:34,714 Man muss das Holz bearbeiten, wenn man's raus hat. 96 00:03:34,798 --> 00:03:35,799 -Verstanden. -Gene. 97 00:03:35,882 --> 00:03:39,469 Mit dieser neuen Weisheit schwor ich, mein Bestes zu geben, anderen zu helfen. 98 00:03:39,553 --> 00:03:41,555 Aber sie zahlen dafür. Denn ich brauche Geld. 99 00:03:41,638 --> 00:03:44,182 Hey, deshalb lass ich sie zahlen! Geld. 100 00:03:44,266 --> 00:03:47,936 Du hilfst Leuten, die Straßenwut zu überwinden? Das ist interessant. 101 00:03:48,019 --> 00:03:50,397 -Ist das nicht interessant, Linda? -Schätze schon. 102 00:03:50,480 --> 00:03:52,065 Ja, das sehe ich auch so, Mom. 103 00:03:52,149 --> 00:03:53,984 Das ist interessant. 104 00:03:54,067 --> 00:03:56,236 Warum starren mich alle an? 105 00:03:56,319 --> 00:03:57,904 Weil du auf der Straße wütend bist. 106 00:03:57,988 --> 00:04:00,991 Ich habe nicht so viel Straßenwut. 107 00:04:01,074 --> 00:04:02,284 Ja. Nur auf Straßen. 108 00:04:02,367 --> 00:04:04,286 Und auf Parkplätzen und Autoskooter. 109 00:04:04,369 --> 00:04:06,705 Und wenn wir das Lied "Life is a Highway" hören. 110 00:04:06,788 --> 00:04:08,415 Der Song ist stressig! 111 00:04:08,498 --> 00:04:10,375 Aber kommt schon, Leute, mir geht's gut. 112 00:04:10,459 --> 00:04:13,920 Okay, ich schätze, all unsere Augen und Ohren sind falsch. 113 00:04:14,004 --> 00:04:17,174 Ich kann nur denen helfen, die bereit sind, sie zu erhalten. 114 00:04:17,257 --> 00:04:20,343 Wenn du das je bist, Linda, weißt du, wo du mich findest. 115 00:04:20,427 --> 00:04:22,888 Warte, Nat! Ich mache dir einen Burger, oder? 116 00:04:22,971 --> 00:04:25,432 Ja, das war ein cooler Moment. 117 00:04:25,515 --> 00:04:27,768 Das war es. Das stimmt. 118 00:04:27,851 --> 00:04:29,186 Beeilt euch! 119 00:04:29,269 --> 00:04:32,522 Ich will meinen Hintern im Sessel, bevor der Film beginnt. 120 00:04:32,606 --> 00:04:34,900 Ich mach ja. Aber ich finde meine Brille nicht. 121 00:04:34,983 --> 00:04:37,486 Ohne Brille ist es schwer, die Brille zu finden. 122 00:04:37,569 --> 00:04:39,821 Oh mein Gott, Bob. Bist du fertig? 123 00:04:39,905 --> 00:04:42,032 Nein, ich bin auch nicht glücklich darüber. 124 00:04:42,115 --> 00:04:43,283 Ich bin bereit. 125 00:04:43,366 --> 00:04:44,701 Gene. Du brauchst Hosen. 126 00:04:44,785 --> 00:04:45,952 Ok, Boomer. 127 00:04:46,036 --> 00:04:48,246 Mutter, ich bin bereit und dein Favorit. 128 00:04:48,330 --> 00:04:50,165 Was macht diese Matratze hier draußen? 129 00:04:50,248 --> 00:04:52,584 Sie gehört Gene. Er hat überall Butter verschüttet. 130 00:04:52,667 --> 00:04:55,170 Ich brauchte etwas, um meine Artischocken einzutauchen. 131 00:04:55,253 --> 00:04:56,338 Also lüften wir sie aus. 132 00:04:56,421 --> 00:04:59,257 Da sie hier ist, fahre ich damit die Treppe runter, oder? 133 00:04:59,341 --> 00:05:00,342 Nein, wir gehen. 134 00:05:00,425 --> 00:05:03,303 Und so bricht sich jemand den Arm. Dafür sind wir zu arm. 135 00:05:03,386 --> 00:05:04,805 Ich hab meinen Badeanzug angezogen. 136 00:05:04,888 --> 00:05:08,058 Wenn das Kino einen Whirlpool hat, bin ich bereit. 137 00:05:08,141 --> 00:05:09,309 Toll. Bob! 138 00:05:09,392 --> 00:05:11,019 Fast geschafft. So in etwa. 139 00:05:12,145 --> 00:05:15,899 Such dir einen Halt, Dad. Es muss nicht perfekt sein. 140 00:05:17,526 --> 00:05:18,902 Wow! 141 00:05:18,985 --> 00:05:20,737 Verdammt, dumme Ampel. 142 00:05:20,821 --> 00:05:23,198 Linda, soll ich wirklich nicht fahren? 143 00:05:23,281 --> 00:05:26,701 Nichts für ungut, Bob, aber wenn du fährst, ist es vorbei. 144 00:05:26,785 --> 00:05:27,953 Du fährst wie ein Nerd. 145 00:05:30,080 --> 00:05:32,666 Warum kann niemand fahren? 146 00:05:32,749 --> 00:05:34,167 Bewegung, Parker, langsam! 147 00:05:34,251 --> 00:05:37,337 Du gehörst hier nicht hin, diese Spur ist zum Parken. 148 00:05:37,420 --> 00:05:38,421 Schon gut. 149 00:05:38,505 --> 00:05:40,590 Der Typ vor uns macht es auch. 150 00:05:40,674 --> 00:05:41,675 Wir schaffen es, Leute! 151 00:05:41,758 --> 00:05:42,926 -Mama! -Linda! 152 00:05:45,554 --> 00:05:48,181 Oh Gott. Hallo. 153 00:05:48,265 --> 00:05:49,933 Tut mir leid. Tut mir leid. 154 00:05:50,767 --> 00:05:52,394 Verarscht sie mich? 155 00:05:52,477 --> 00:05:54,479 -Jawohl. -Frech. 156 00:05:55,939 --> 00:05:57,065 Hier ist Kinkle. 157 00:05:57,148 --> 00:05:58,275 Nat, hier ist Linda. 158 00:05:58,358 --> 00:06:00,026 Linda. Ich weiß, warum du anrufst. 159 00:06:00,110 --> 00:06:01,111 -Wirklich? -Jawohl. 160 00:06:01,194 --> 00:06:04,614 Wie viele Flaschen meiner speziellen Barbecue-Soße soll ich dir geben? 161 00:06:04,698 --> 00:06:06,283 Oh … Nein, 162 00:06:06,366 --> 00:06:08,159 ich rief wegen meiner Straßenwut an. 163 00:06:08,243 --> 00:06:09,995 Damit kann ich dir auch helfen. 164 00:06:10,078 --> 00:06:12,914 Ich habe ein Barbecue-Soßen-Straßenwut-Paket, 165 00:06:12,998 --> 00:06:14,165 das ich dir anbieten kann. 166 00:06:14,249 --> 00:06:16,376 Nur die Straßenwut? 167 00:06:20,422 --> 00:06:22,257 Willkommen bei Ruhig in 60 Sekunden, 168 00:06:22,340 --> 00:06:24,509 ein Anti-Straßenwut-Programm, 169 00:06:24,593 --> 00:06:28,847 bei dem du nach nur fünf 90-minütigen Sitzungen fährst und lächelst. 170 00:06:28,930 --> 00:06:32,350 Ich weiß, das ist viel länger als 60 Sekunden, aber seien wir realistisch. 171 00:06:32,434 --> 00:06:35,395 -Gut. -Was ist Straßenwut? Was die Risiken? 172 00:06:35,478 --> 00:06:38,690 Nun, es gibt physische Effekte in und auf dem Körper des Wütenden. 173 00:06:38,773 --> 00:06:40,609 Bluthochdruck, Herzerkrankungen. 174 00:06:40,692 --> 00:06:43,653 Verdauungsprobleme, ich rede von Wut-Diarrhoe. 175 00:06:43,737 --> 00:06:44,905 Wutarrhoe. 176 00:06:44,988 --> 00:06:48,116 Und natürlich der Tod. Was auch ziemlich schlimm ist. 177 00:06:48,199 --> 00:06:50,410 Ein weiteres Risiko, ins Gefängnis zu gehen. 178 00:06:50,493 --> 00:06:53,330 Hattest du je eine Geburtstagsparty im Knast? Das ist scheiße. 179 00:06:53,413 --> 00:06:55,332 Sie singen dir das Happy-Birthday-Lied, 180 00:06:55,415 --> 00:06:58,293 aber sie fügen am Ende jeder Zeile die Worte "im Knast" hinzu, 181 00:06:58,376 --> 00:07:01,254 wie: Zum Geburtstag viel Glück im Knast 182 00:07:01,338 --> 00:07:02,964 -Meine Güte! -Ja. 183 00:07:03,048 --> 00:07:06,259 Was verursacht die Wut im Straßenzorn? 184 00:07:06,343 --> 00:07:09,763 Sehen wir unter die sprichwörtliche Haube und schauen hinein. 185 00:07:09,846 --> 00:07:12,349 Für mich war es ein schlechter Boss, der mir mit jeder 186 00:07:12,432 --> 00:07:15,226 verdammten Interaktion meine Würde nahm. 187 00:07:15,310 --> 00:07:17,062 Was verursacht deine Wut, Linda? 188 00:07:17,145 --> 00:07:18,438 Mal sehen. Leute, 189 00:07:18,521 --> 00:07:20,190 die zu langsam fahren … 190 00:07:20,273 --> 00:07:21,566 -Leute schnitten mich. -Gut. 191 00:07:21,650 --> 00:07:23,401 Leute fahren mit Hund auf dem Schoß, 192 00:07:23,485 --> 00:07:25,362 und der Hund sieht besser aus als ich, 193 00:07:25,445 --> 00:07:26,988 weil er am Steuer sitzt. 194 00:07:27,072 --> 00:07:28,073 -PT Cruisers! -Ja. 195 00:07:28,156 --> 00:07:29,449 Aber gehen wir tiefer. 196 00:07:29,532 --> 00:07:33,119 Woher kommt die Wut in deinem Nicht-Auto-Leben? 197 00:07:33,203 --> 00:07:34,371 Ich weiß nicht. 198 00:07:34,454 --> 00:07:37,290 Ich liebe meine Familie, ich liebe das Restaurant, 199 00:07:37,374 --> 00:07:39,542 ich habe neue Socken. Alles ist gut. 200 00:07:39,626 --> 00:07:41,086 Okay, wie wäre es damit … 201 00:07:41,169 --> 00:07:43,922 Erinnerst du dich an deine erste Erfahrung mit Straßenwut? 202 00:07:45,882 --> 00:07:48,968 -Ich schätze, es war mit meiner Mom. -Erzähl mir mehr. 203 00:07:49,052 --> 00:07:51,971 Manchmal, wenn sie fuhr, schrie sie, die ganze Zeit. 204 00:07:52,055 --> 00:07:54,516 Sie schrie die ganze Zeit, jetzt, wo ich darüber nachdenke. 205 00:07:54,599 --> 00:07:57,018 Sie hat mal eine Taube angeschrien, die Hotdog aß. 206 00:07:57,102 --> 00:07:59,104 -Sie war nicht mal am Steuer. -Interessant. 207 00:07:59,187 --> 00:08:01,064 -Jetzt kommen wir voran. -Großartig. 208 00:08:01,147 --> 00:08:03,108 -Bin ich geheilt? -Nein, bist du nicht. 209 00:08:03,191 --> 00:08:05,026 Aber du bist bereit 210 00:08:05,110 --> 00:08:06,653 -für RÜLPS. -RÜLPS? 211 00:08:06,736 --> 00:08:08,947 Das ist meine Methode, um die Wut zu überwinden. 212 00:08:09,030 --> 00:08:10,699 R! Ruhig atmen. 213 00:08:10,782 --> 00:08:11,825 Dann ein Ü! 214 00:08:11,908 --> 00:08:13,952 Übernimm die Sicht des anderen Fahrers. 215 00:08:14,035 --> 00:08:15,537 Trete in seine Fußstapfen. 216 00:08:15,620 --> 00:08:17,163 L! Lass die Wut los. 217 00:08:17,247 --> 00:08:20,750 Lass die Wut los, stell dir vor, du wärst an einem ruhigen Ort. 218 00:08:20,834 --> 00:08:22,210 Für mich ist es die Hängematte 219 00:08:22,293 --> 00:08:24,921 mit etwas Schnitzen und einer Tonne Eidechsen. 220 00:08:25,004 --> 00:08:26,423 P! Packen. 221 00:08:26,506 --> 00:08:27,882 Packt eure Wut weg. 222 00:08:27,966 --> 00:08:29,592 Und dann S! Spielt. 223 00:08:29,676 --> 00:08:31,761 Erdet euch im Geiste des Spiels. 224 00:08:31,845 --> 00:08:34,514 Das kann alles sein, ein Lied singen, an einen Witz denken. 225 00:08:34,597 --> 00:08:36,766 Ich tue gern so, als wäre mein Mund eine Trompete 226 00:08:36,850 --> 00:08:39,018 und ich spiele ein kleines Jazzsolo. So. 227 00:08:41,396 --> 00:08:43,273 Wow, das ist schön. 228 00:08:43,356 --> 00:08:45,191 Okay, dann steigen wir in dein Auto 229 00:08:45,275 --> 00:08:47,694 und verwandeln die Wut, Linda-R-Wort! 230 00:08:47,777 --> 00:08:49,404 Linda ist in der Road Rage School? 231 00:08:49,487 --> 00:08:51,531 Weißt du, was mich von Wut auf der Straße abhält? 232 00:08:51,614 --> 00:08:53,867 Ich stelle mir die anderen Autos nackt vor. 233 00:08:53,950 --> 00:08:56,202 -Was meinst du damit? -Nackt. 234 00:08:56,286 --> 00:08:57,912 Muss ich es dir buchstabieren? 235 00:08:57,996 --> 00:08:58,997 Ja. Ja. 236 00:08:59,080 --> 00:09:02,417 Oh mein Gott, stell dir ein Auto vor, dann stell es dir nackt vor. 237 00:09:02,500 --> 00:09:05,336 Autohintern, Automöpse. 238 00:09:05,420 --> 00:09:08,506 -Autowürstchen? -Tut mir leid, Autopenisse. 239 00:09:08,590 --> 00:09:11,426 -Was war das? -Klang, als käme es aus der Wohnung. 240 00:09:11,509 --> 00:09:14,262 Die Kinder sagten, sie wollten Hausaufgaben machen, 241 00:09:14,345 --> 00:09:17,682 was, wenn ich so darüber nachdenke, ein Warnsignal sein sollte. 242 00:09:19,309 --> 00:09:22,312 Okay, passt du kurz auf das Restaurant auf, Teddy? 243 00:09:23,021 --> 00:09:25,023 Was, wenn jemand reinkommt? 244 00:09:25,106 --> 00:09:26,733 Muss ich sagen, Burger zum Verkauf? 245 00:09:26,816 --> 00:09:28,651 -Nein, musst du nicht. -So was Ähnliches? 246 00:09:28,735 --> 00:09:30,403 Ich bin gleich zurück. 247 00:09:30,904 --> 00:09:33,782 Wenn du mich liebst, schubs mich die Treppe runter! 248 00:09:36,284 --> 00:09:38,286 Schrei mich nicht an, wenn ich schlafe. 249 00:09:39,162 --> 00:09:40,163 Gene. Kinder, kommt. 250 00:09:40,246 --> 00:09:43,500 Mom will nicht, dass du auf der Matratze die Treppe runterfährst. 251 00:09:43,583 --> 00:09:44,834 Sicher, dass sie nicht sagte: 252 00:09:44,918 --> 00:09:47,545 "Bitte fahre auf der Matratze die Treppe runter"? 253 00:09:47,629 --> 00:09:48,922 Das höre ich förmlich. 254 00:09:49,005 --> 00:09:51,341 Nein, hören wir auf, bevor jemand verletzt wird. 255 00:09:51,424 --> 00:09:53,051 Mehr als ich gerade verletzt wurde. 256 00:09:53,134 --> 00:09:57,764 Dad, ich glaube, du berücksichtigst nicht, wie viel Spaß das macht. 257 00:09:57,847 --> 00:09:59,849 Ja, endlich bekomme ich Treppen. 258 00:09:59,933 --> 00:10:01,726 Vorher hat es mir nicht gefallen. 259 00:10:01,810 --> 00:10:04,395 Okay, toll. Zeit, wieder an die Arbeit zu gehen. 260 00:10:04,479 --> 00:10:06,314 Dad, hör zu, versuch es nur einmal. 261 00:10:06,397 --> 00:10:09,234 Wenn es dir nicht gefällt, stoppen wir und arbeiten weiter. 262 00:10:09,317 --> 00:10:11,152 Aber diesmal machen wir gute Arbeit. 263 00:10:11,236 --> 00:10:14,072 Leute, ich rutsche nicht die Treppe auf Genes Matratze runter. 264 00:10:17,992 --> 00:10:18,993 Schon wieder! 265 00:10:19,077 --> 00:10:20,286 Juhu! 266 00:10:20,370 --> 00:10:23,289 Okay, Linda. Ich werde dich absichtlich 267 00:10:23,373 --> 00:10:26,209 in eine der verrücktesten Fahrumgebungen der Welt bringen. 268 00:10:26,292 --> 00:10:28,044 Oh Gott, der Flughafen? 269 00:10:28,128 --> 00:10:29,838 Ja, das Innerste der Bestie. 270 00:10:31,214 --> 00:10:34,759 Der Auftrag lautet, so schnell wie möglich auf die rechte Spur zu kommen. 271 00:10:34,843 --> 00:10:37,137 Gut. Ich fliege nirgendwohin, 272 00:10:37,220 --> 00:10:39,305 also sollte ich ruhig bleiben können … 273 00:10:39,389 --> 00:10:41,141 Mein Gott, was macht der Typ da? 274 00:10:41,224 --> 00:10:42,392 Benutz die Schritte, Linda. 275 00:10:42,475 --> 00:10:44,269 RÜLPS. Erster Schritt, ruhig atmen. 276 00:10:44,352 --> 00:10:45,436 Gut. 277 00:10:47,522 --> 00:10:48,982 Oh, sieh dir den Kerl an. 278 00:10:49,065 --> 00:10:50,358 Oh, sicher, sicher. 279 00:10:50,441 --> 00:10:53,987 Ü – Übernimm die Sicht des anderen Fahrers. Versetze dich in ihn. 280 00:10:54,070 --> 00:10:57,407 Vielleicht gibt es einen Grund, warum sie halb in unserer Spur sind. 281 00:10:57,490 --> 00:10:58,575 Weil sie dumm sind? 282 00:10:58,658 --> 00:11:00,577 Wie lautet die Antwort? 283 00:11:00,660 --> 00:11:03,580 -Ich bin dumm. -Oder du bist etwas müde. 284 00:11:03,663 --> 00:11:05,832 Vielleicht hast du die ganze Nacht Gebäck 285 00:11:05,915 --> 00:11:08,668 für einen Kuchenverkauf gebacken, um die Armut zu beenden. 286 00:11:08,751 --> 00:11:10,128 -Mistkerl. -In Ordnung. 287 00:11:10,211 --> 00:11:12,380 L! Lass die Wut los! Wo ist dein ruhiger Ort? 288 00:11:12,463 --> 00:11:14,883 -Im Einkaufszentrum? -Vielleicht ruhiger. 289 00:11:14,966 --> 00:11:17,260 Das Bad im Einkaufszentrum? Es ist schön. 290 00:11:17,343 --> 00:11:19,512 Das muss ich mir ansehen. Nehmen wir das. 291 00:11:19,596 --> 00:11:22,015 Jetzt, L! Lass die Wut los. Los geht's. 292 00:11:22,098 --> 00:11:24,601 Tschüss! Stell dir vor, wie sie aus dem Fenster schwebt. 293 00:11:24,684 --> 00:11:27,103 -Nicht die Augen schließen. -Stimmt. Tut mir leid. 294 00:11:27,187 --> 00:11:29,480 Kommt schon, jemand soll mich reinlassen! 295 00:11:29,564 --> 00:11:31,149 Jetzt geh zu S. Spielen. 296 00:11:31,232 --> 00:11:33,568 Nimm ruhig die Mundtrompete, wenn du willst. 297 00:11:38,072 --> 00:11:40,742 Das ist eher eine Posaune. Kennst du keine Live-Musik? 298 00:11:40,825 --> 00:11:43,453 Weißt du was? Hauptsache, es funktioniert für dich. 299 00:11:43,536 --> 00:11:45,955 Mich anhupen? Depp, du! 300 00:11:48,082 --> 00:11:50,627 -Tut mir leid. -Schon gut. 301 00:11:50,710 --> 00:11:53,504 Das ist nur der erste Tag einer fünftägigen Reise. 302 00:11:53,588 --> 00:11:56,799 Ich weiß, du wirst besser werden. 303 00:11:56,883 --> 00:11:59,177 -Linda, bitte hör auf zu hupen. -Stimmt. 304 00:12:00,053 --> 00:12:02,805 Wütend fahren 305 00:12:03,264 --> 00:12:05,433 Matratzensurfen 306 00:12:06,726 --> 00:12:08,978 Wütend fahren 307 00:12:09,312 --> 00:12:10,730 Pass auf, wo du hinfährst! 308 00:12:10,813 --> 00:12:12,440 Matratzensurfen 309 00:12:13,358 --> 00:12:16,736 Wütend fahren 310 00:12:16,819 --> 00:12:17,904 Matratzensurfen 311 00:12:17,987 --> 00:12:20,490 Ich gehe zu meiner letzten Sitzung mit Nat. 312 00:12:20,573 --> 00:12:21,699 Wünsch mir Glück. 313 00:12:21,783 --> 00:12:23,284 Glaubst du, es klappt nicht? 314 00:12:23,368 --> 00:12:25,620 Weil du klingst, als ob du denkst, es geht nicht. 315 00:12:25,703 --> 00:12:29,666 Es läuft super, außer, wie wütend ich immer noch auf die Autos bin. 316 00:12:29,749 --> 00:12:31,084 Es kann genetisch sein. 317 00:12:31,167 --> 00:12:33,419 Meine Mom war Bläserin, und jetzt bin ich eine. 318 00:12:33,503 --> 00:12:35,213 Sie hat ihr Gebläse an dich weitergegeben. 319 00:12:35,296 --> 00:12:38,174 Klingt, als bräuchtest du mehr Sitzungen mit Nat. 320 00:12:38,258 --> 00:12:39,259 Vielleicht viel mehr? 321 00:12:39,342 --> 00:12:41,261 Am besten nach der Schule, vor dem Essen. 322 00:12:41,344 --> 00:12:43,554 Wir machen gar nichts, wenn du weg bist. 323 00:12:43,638 --> 00:12:45,223 -Was? -Nichts. 324 00:12:45,306 --> 00:12:46,766 Bob, warum bist du still? 325 00:12:46,849 --> 00:12:47,850 Weil sie es getan haben. 326 00:12:47,934 --> 00:12:49,394 Ich weiß nicht. Was meinst du? 327 00:12:49,477 --> 00:12:52,897 Ich weiß nicht, wovon unsere Kinder reden. 328 00:12:52,981 --> 00:12:54,440 Sie sind so seltsam, oder? 329 00:12:54,524 --> 00:12:57,610 Ich meine, schnapp sie dir, Lin. Du schaffst das. 330 00:12:57,694 --> 00:12:59,112 Also hau ab. 331 00:12:59,195 --> 00:13:00,863 Um es … zu tun. 332 00:13:00,947 --> 00:13:03,825 Vielleicht hast du recht. Ich kann aufhören, mich zu ärgern. 333 00:13:03,908 --> 00:13:07,036 Ich kann alles, solange ich an mich glaube. 334 00:13:07,120 --> 00:13:09,372 Was zum Teufel machst du? 335 00:13:09,455 --> 00:13:11,207 Linda, bitte fahr rechts ran. 336 00:13:11,291 --> 00:13:14,168 Tut mir leid, Nat, der Typ hat mich fast angefahren, 337 00:13:14,252 --> 00:13:17,463 und dann der Kerl mit dem Fahrrad. Ein Fahrrad ist kein Auto, Nat. 338 00:13:17,547 --> 00:13:20,216 Ein Fahrrad ist kein Auto. Da hast du recht, Linda. 339 00:13:20,300 --> 00:13:21,509 Und der Hühnerwagen. 340 00:13:21,592 --> 00:13:23,678 Seit wann gibt es in unserer Stadt Hühnerwagen? 341 00:13:23,761 --> 00:13:25,930 Ich schwöre, diese Hühner haben mich ausgelacht. 342 00:13:26,014 --> 00:13:28,433 Linda, ich musste das noch nie einem Kunden sagen. 343 00:13:28,516 --> 00:13:30,184 Ich kann dir wohl nicht helfen. 344 00:13:30,268 --> 00:13:32,770 -Nein, Nat! Nein! -Es tut mir leid, Linda. 345 00:13:32,854 --> 00:13:34,063 Tauschen wir die Plätze. 346 00:13:34,147 --> 00:13:38,109 Ich fahre dich sicher heim und versuche, meine Enttäuschung zu verbergen. 347 00:13:38,192 --> 00:13:40,069 So enttäuscht. 348 00:13:40,153 --> 00:13:41,154 Wow! 349 00:13:41,237 --> 00:13:43,990 Ok, das Auto hat mich total geschnitten. 350 00:13:44,073 --> 00:13:45,616 Ich bleibe ruhig und … 351 00:13:45,700 --> 00:13:47,368 Oh mein Guadalajara! 352 00:13:47,452 --> 00:13:49,495 Das … Das ist Ronnie Glanz! 353 00:13:49,579 --> 00:13:51,080 Was zum … Wirklich? 354 00:13:51,164 --> 00:13:53,666 Das ist er, Linda. Ich würde das Auto überall erkennen. 355 00:13:53,750 --> 00:13:56,169 Er nannte es das Glanzmobil. 356 00:13:56,252 --> 00:13:57,628 Schon gut. 357 00:13:57,712 --> 00:13:59,422 Ich mach die Schritte. Ruhig atmen. 358 00:14:01,632 --> 00:14:03,384 Übernehmen. Übernimm Ronny Glanz! 359 00:14:03,468 --> 00:14:06,054 Ich bin also ein Monster, das zerstört werden sollte! 360 00:14:07,430 --> 00:14:09,182 -Nat? -Schnall dich an, Linda. 361 00:14:09,265 --> 00:14:12,727 -Es leuchtet gleich! -Wie soll ich mich anschnallen? 362 00:14:12,810 --> 00:14:13,895 Oh Gott! 363 00:14:16,064 --> 00:14:18,357 Jetzt hab ich dich, du brauner kleiner Mann. 364 00:14:18,441 --> 00:14:21,861 Nat, ich dachte, du wärst Zen. Ich dachte, du hättest deine Wut überwunden. 365 00:14:21,944 --> 00:14:24,280 Es köchelte immer unter der Oberfläche. 366 00:14:24,363 --> 00:14:25,948 Unsere Wut ist, wer wir sind! 367 00:14:26,032 --> 00:14:27,325 Stimmt. Aber … 368 00:14:27,408 --> 00:14:28,868 Ich komme dich holen, Ronnie. 369 00:14:28,951 --> 00:14:30,787 Wie eine Nat aus der Hölle. 370 00:14:32,497 --> 00:14:33,623 Was, wenn … 371 00:14:33,706 --> 00:14:36,542 Was, wenn Ronnie Glanz Gebäck für die Armut gebacken hat? 372 00:14:36,626 --> 00:14:37,752 Es gibt keine Armut. 373 00:14:37,835 --> 00:14:39,170 -Das habe ich erfunden. -Was? 374 00:14:39,253 --> 00:14:42,507 -Kann ich was zu essen werfen? -Nat, Augen auf die Straße! 375 00:14:42,590 --> 00:14:44,717 Hier gibt es viel zu essen. 376 00:14:44,801 --> 00:14:47,053 Das Auto ist dir wirklich egal, was? 377 00:14:47,136 --> 00:14:50,306 Halb gegessene Müsliriegel! Beiß drauf, du Bastard! 378 00:14:51,557 --> 00:14:53,267 -Was für ein Rausch! -Oh Gott! 379 00:14:53,351 --> 00:14:55,853 -Apfelkern. -Jemand hat einen Apfel gegessen? 380 00:14:56,687 --> 00:14:58,523 Zum Glück habe ich dich nicht geheilt. 381 00:14:58,606 --> 00:15:01,150 Du hast mich geheilt. Ich bin wieder da, Baby! 382 00:15:01,234 --> 00:15:03,861 -Nein, Nat nicht! -Ja, Linda, ja! 383 00:15:03,945 --> 00:15:06,364 Halt dich fest Wir fahren nach Tokyo Drift! 384 00:15:08,783 --> 00:15:11,577 -Wieder keine Kinder, was? -Ja, sie sind in der Wohnung. 385 00:15:11,661 --> 00:15:13,412 Sie lieben Hausaufgaben. 386 00:15:13,496 --> 00:15:16,207 Ja, sie werden richtig schlau. 387 00:15:16,290 --> 00:15:18,459 -Bob's Burgers. -Dad, du musst hoch. 388 00:15:18,543 --> 00:15:20,128 Jetzt die nächste Stufe. 389 00:15:20,211 --> 00:15:21,337 Was ist die nächste? 390 00:15:21,420 --> 00:15:23,506 Hör auf zu fragen und beweg deinen Arsch! 391 00:15:23,589 --> 00:15:25,508 Und du musst über die Feuerleiter kommen. 392 00:15:25,591 --> 00:15:26,884 Haustür ist keine Option. 393 00:15:26,968 --> 00:15:29,220 Ich bin nervös, aber aufgeregt. Ich bin gleich da. 394 00:15:29,303 --> 00:15:31,472 Teddy, pass hier auf. Ich bin kurz weg. 395 00:15:31,556 --> 00:15:32,557 Okay. 396 00:15:33,266 --> 00:15:34,725 Hörst du? Ich hab das Sagen. 397 00:15:34,809 --> 00:15:36,227 Er hat mich gewählt, nicht dich. 398 00:15:36,310 --> 00:15:38,688 Ich, sein bester Freund. Aber es war vorurteilslos. 399 00:15:38,771 --> 00:15:41,691 Er hat mich nur gewählt, weil ich der Richtige für den Job bin. 400 00:15:41,774 --> 00:15:43,985 Das war schon mal. Er hat mich schon mal gefragt. 401 00:15:44,068 --> 00:15:46,404 Okay, gut. Du kannst mein Assistent sein. 402 00:15:46,654 --> 00:15:47,655 Oh, mein Gott. 403 00:15:47,738 --> 00:15:49,657 Ich sagte doch, es ist die nächste Stufe. 404 00:15:49,740 --> 00:15:50,741 Trink es, Bro! 405 00:15:50,825 --> 00:15:53,327 Bereit, wie ein Gepard zu fliegen? Auf einer Matratze? 406 00:15:53,411 --> 00:15:55,830 -Bitte nenn mich nicht Bro! -Alles klar, Bro. 407 00:15:55,913 --> 00:15:57,248 Warte. Vielleicht mag ich es. 408 00:15:57,331 --> 00:16:00,543 -Aber das scheint so gefährlich. -Was meinst du? 409 00:16:00,626 --> 00:16:04,797 Es fühlt sich … falsch an, dass ich das als Elternteil unterstütze. 410 00:16:05,756 --> 00:16:08,885 Aber wie wär's, wenn wir noch eine Matratze an die Tür legen 411 00:16:08,968 --> 00:16:10,386 und ich ein toller Vater bin? 412 00:16:10,469 --> 00:16:11,554 Ja, Papa! 413 00:16:11,637 --> 00:16:14,098 Dann fahren wir zusammen für maximale Geschwindigkeit. 414 00:16:14,182 --> 00:16:15,183 Da ist er. 415 00:16:15,266 --> 00:16:18,102 Wir müssen das alles aufräumen, bevor deine Mom zurückkommt. 416 00:16:18,186 --> 00:16:20,479 Wenn wir überleben, hast du einen Deal, Kumpel! 417 00:16:24,317 --> 00:16:25,693 Oh Gott! 418 00:16:26,027 --> 00:16:28,112 Bob? Bob? 419 00:16:28,196 --> 00:16:29,322 Ich muss da rüber. 420 00:16:29,405 --> 00:16:31,324 Du hast das Sagen. Pass aufs Restaurant auf. 421 00:16:31,407 --> 00:16:34,911 Wenn jemand reinkommt, sag einfach "Burger zu verkaufen". 422 00:16:35,411 --> 00:16:37,496 Willst du nicht glänzen, musst du gehen, 423 00:16:37,580 --> 00:16:38,915 wenn du nicht glänzen willst … 424 00:16:38,998 --> 00:16:41,876 Okay, also das leise Brodeln und das Murmeln 425 00:16:41,959 --> 00:16:45,963 und das Folgende ist etwas beängstigender als das Geschrei und das Werfen. 426 00:16:46,547 --> 00:16:49,383 Was machen wir, wenn du ihn eingeholt hast? 427 00:16:49,467 --> 00:16:51,177 Das werden wir ja sehen, oder? 428 00:16:53,054 --> 00:16:54,764 Er fährt zur Fähre. 429 00:16:54,847 --> 00:16:56,724 Das war's dann wohl. 430 00:16:56,807 --> 00:16:58,893 Weil wir nicht auf die Fähre gehen, oder? 431 00:16:58,976 --> 00:17:00,478 Wir steigen auf die Fähre. 432 00:17:00,561 --> 00:17:03,648 Ja, das tun wir. Du gehörst jetzt mir, Ronnie. 433 00:17:03,731 --> 00:17:05,233 Oh Gott! 434 00:17:05,316 --> 00:17:06,734 Nat! 435 00:17:06,817 --> 00:17:09,278 Das ist sehr knapp. 436 00:17:09,362 --> 00:17:11,697 Gefällt dir das, Ronnie? 437 00:17:11,781 --> 00:17:13,532 Oh mein Gott, Nat, was machst du da? 438 00:17:13,616 --> 00:17:14,784 Du schiebst sein Auto an! 439 00:17:14,867 --> 00:17:17,954 Nat, du schiebst sein Auto an! Du schiebst ihn über die Kante. 440 00:17:18,037 --> 00:17:19,372 Ja, er fährt landeinwärts. 441 00:17:19,455 --> 00:17:21,958 Ronnie Glanz wird bald Billy Ocean. 442 00:17:27,546 --> 00:17:29,215 Oh Gott, das ist nicht gut. 443 00:17:29,298 --> 00:17:31,968 Nat du musst deine Schritte noch mal versuchen. 444 00:17:32,051 --> 00:17:33,511 Du musst deine RÜLPSer machen. 445 00:17:33,594 --> 00:17:35,221 -Ruhig atmen. -Nein. 446 00:17:35,304 --> 00:17:37,056 Übernehmen. 447 00:17:37,139 --> 00:17:39,433 -Loslassen? -Verdammt, nein. 448 00:17:39,517 --> 00:17:41,519 Benutz deine Trompete. Hier, ich fange an. 449 00:17:43,938 --> 00:17:44,939 Nein, Linda, nicht! 450 00:17:45,022 --> 00:17:48,442 Ich werde Ronnie in den Wahnsinn treiben, so wie er mich. 451 00:17:48,526 --> 00:17:51,195 Oh nein, du bringst ihn um. Wir ermorden jemanden. 452 00:17:51,279 --> 00:17:54,240 Ich bin's, Ronnie. Nat Kinkle. 453 00:17:54,323 --> 00:17:55,449 Nat, tu es nicht. 454 00:17:55,533 --> 00:17:58,286 Oh, ich tue es. Das ist roh. Echt. 455 00:17:58,369 --> 00:18:01,581 Es ist in mir und in dir und es war in deiner Mutter. 456 00:18:01,664 --> 00:18:04,000 Sie hatte die ganze Zeit recht mit allem. 457 00:18:04,083 --> 00:18:05,334 Möge sie in Frieden ruhen. 458 00:18:06,794 --> 00:18:08,254 Sie ist nicht tot. 459 00:18:08,337 --> 00:18:11,382 Und ich sage definitiv nicht, dass meine Mutter immer recht hat. 460 00:18:11,465 --> 00:18:12,633 Sie war so wütend! 461 00:18:12,717 --> 00:18:14,010 Im Auto und draußen! 462 00:18:14,093 --> 00:18:17,138 Ich glaube, das liegt daran, dass sie ein unglücklicher Mensch war! 463 00:18:17,221 --> 00:18:19,056 Vielleicht sollten wir nicht reden, 464 00:18:19,140 --> 00:18:21,100 während du jemanden ins Meer schubst. 465 00:18:21,183 --> 00:18:24,353 Nein, schon gut. Ich kann multitasken. Ich höre dir kaum zu. 466 00:18:27,064 --> 00:18:28,065 Nat, hör auf! 467 00:18:28,149 --> 00:18:30,151 Du hast mich gefragt, warum ich sauer bin, 468 00:18:30,234 --> 00:18:32,903 ich bin sauer auf Mom, weil sie sauer auf ihr Leben ist. 469 00:18:32,987 --> 00:18:34,572 Denn ich war Teil davon, 470 00:18:34,655 --> 00:18:37,742 und ich wollte, dass es ausreicht, um sie nicht wütend zu machen. 471 00:18:37,825 --> 00:18:39,076 Aber jetzt, wo ich das weiß, 472 00:18:39,160 --> 00:18:40,995 könnte ich anfangen, loszulassen. 473 00:18:41,078 --> 00:18:44,999 Und wenn ich das nächste Mal wütend werde, stelle ich mir meine Familie glücklich 474 00:18:45,082 --> 00:18:47,168 auf dem Rücksitz vor und meine Mutter geknebelt hinten. 475 00:18:47,251 --> 00:18:48,794 Oder nicht gefesselt und geknebelt. 476 00:18:48,878 --> 00:18:50,296 Aber definitiv im Kofferraum. 477 00:18:50,379 --> 00:18:53,549 Ich leihe dir das Bild für Ronnie Glanz. 478 00:18:53,633 --> 00:18:55,676 Okay? Wir können loslassen. 479 00:18:55,760 --> 00:18:58,304 Siehst du? Tschüss, Wut. 480 00:19:06,771 --> 00:19:08,397 Glückwunsch, Linda. 481 00:19:08,481 --> 00:19:09,899 Du bist geheilt. 482 00:19:09,982 --> 00:19:12,568 Nicht geheilt, aber auf dem Weg zur Genesung. 483 00:19:12,652 --> 00:19:14,362 Warte, was ist los? 484 00:19:16,656 --> 00:19:18,366 Das ist nicht Ronnie Glanz, Linda. 485 00:19:18,449 --> 00:19:20,576 Das ist mein Limousinenkollege Kristof. 486 00:19:20,660 --> 00:19:23,371 Er schuldet mir was. Ich rettete ihm in Vietnam das Leben. 487 00:19:23,454 --> 00:19:25,373 Wir waren Bungee-Jumping. Eine lange Geschichte. 488 00:19:25,456 --> 00:19:28,292 -Was? Das war alles gefälscht? -Ja, das war es. 489 00:19:28,376 --> 00:19:29,877 Es hat aber funktioniert, oder? 490 00:19:29,960 --> 00:19:32,421 Wir haben die Fähre zerstört, 491 00:19:32,505 --> 00:19:34,924 dank meiner anderen Freundin Sandra. 492 00:19:35,007 --> 00:19:36,342 Sie ist der Fährkapitän. 493 00:19:36,425 --> 00:19:38,928 Ich rettete nicht ihr das Leben, aber ihrer Katze, 494 00:19:39,011 --> 00:19:40,846 indem ich sie fütterte, als sie weg war. 495 00:19:40,930 --> 00:19:42,640 Unfassbar, dass du das getan hast. 496 00:19:42,723 --> 00:19:45,685 Du bist der mieseste Feger, mit dem ich je gearbeitet habe, Linda. 497 00:19:45,768 --> 00:19:47,645 Aber ich gebe nie einen Klienten auf. 498 00:19:47,728 --> 00:19:49,480 Ich musste etwas kreativ werden. 499 00:19:49,563 --> 00:19:53,484 Ich kann es kaum erwarten, das daheim Bob und den Kids zu erzählen. 500 00:19:53,567 --> 00:19:56,112 Oh, glaub ich! Wir haben noch 45 Minuten 501 00:19:56,195 --> 00:19:57,613 auf der Fähre, die hier fährt, 502 00:19:57,697 --> 00:20:00,658 dann 30 Minuten warten und dann 45 Minuten zurück. 503 00:20:00,741 --> 00:20:03,035 Richtig. Ich rufe lieber Bob an. 504 00:20:03,828 --> 00:20:06,914 Wie lange brauchst du noch, um die Tür zu reparieren, Teddy? 505 00:20:06,997 --> 00:20:10,126 -Linda kommt gleich zurück. -Ich weiß nicht, wann ich fertig bin. 506 00:20:10,209 --> 00:20:12,128 Ich weiß nicht. Ich bin fertig. 507 00:20:12,211 --> 00:20:14,839 Oh Gott, sie sind zurück. Versteckt das Werkzeug! 508 00:20:14,922 --> 00:20:17,633 Was … Was soll ich tun? Wo soll ich sie hintun? 509 00:20:20,219 --> 00:20:23,222 Hallo, Robert. Ich präsentiere: Ihre neue Frau. 510 00:20:23,305 --> 00:20:25,307 Schick sie zurück. Bitte um eine Rothaarige. 511 00:20:25,391 --> 00:20:27,518 Ich habe eine Eins plus in der Wutklasse. 512 00:20:27,601 --> 00:20:29,019 Du hast eine Drei minus. 513 00:20:29,103 --> 00:20:30,813 Ich habe mit Bravour bestanden. 514 00:20:30,896 --> 00:20:32,148 Mit ach und krach. 515 00:20:32,231 --> 00:20:34,316 Weiter eine Gefahr für sich und andere. 516 00:20:34,400 --> 00:20:35,401 Juhu, Mom. 517 00:20:35,484 --> 00:20:36,902 Ich will feiern. 518 00:20:36,986 --> 00:20:38,696 Machen wir was Lustiges, Billiges. 519 00:20:38,779 --> 00:20:40,448 Ideen für lustige, billige Sachen? 520 00:20:40,531 --> 00:20:41,657 Mit Dads Brüsten spielen. 521 00:20:41,741 --> 00:20:43,617 Oder … sollen wir es ihr sagen? 522 00:20:43,701 --> 00:20:44,785 Was denn? 523 00:20:44,869 --> 00:20:46,412 Ich habe Angst. 524 00:20:46,495 --> 00:20:48,497 Ich hab dich, Linda. Macht schon. 525 00:21:22,698 --> 00:21:23,908 Überall ist Spucke! 526 00:21:24,867 --> 00:21:26,869 Untertitel von: Eva Ehlebracht