1 00:00:07,507 --> 00:00:09,176 BEGRAVNINGSBYRÅ & KREMATORIUM 2 00:00:09,259 --> 00:00:10,761 LATMASKLAGRET ALLMÄN KONTORSYTA 3 00:00:10,844 --> 00:00:11,845 STOR INVIGNING 4 00:00:11,929 --> 00:00:12,930 STOR NYINVIGNING 5 00:00:13,013 --> 00:00:14,598 Månne Har Du För Mycket Mal 6 00:00:14,681 --> 00:00:15,766 STOR NY-NYINVIGNING 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,893 STOR NY-NY-NY-NYINVIGNING 8 00:00:17,976 --> 00:00:19,228 STOR NY-NY-NY-NYINVIGNING 9 00:00:20,270 --> 00:00:22,814 Om kaffe fanns i olika färger, 10 00:00:22,898 --> 00:00:24,149 skulle nog fler ungar dricka det. 11 00:00:24,233 --> 00:00:25,526 Därför dricker jag rosé. 12 00:00:25,901 --> 00:00:27,027 Hej, Nat! 13 00:00:27,110 --> 00:00:28,403 Linda! Robert! 14 00:00:28,487 --> 00:00:30,030 -Barn, Theodore. -Hej, Nat! 15 00:00:30,113 --> 00:00:32,324 Nat, mitt livs ljus! Kom! Sitt! 16 00:00:32,407 --> 00:00:33,408 Berätta om världen. 17 00:00:33,492 --> 00:00:35,118 Ja, ta en pall, knall. Förlåt. 18 00:00:35,202 --> 00:00:36,703 Jag vill gärna sitta och prata 19 00:00:36,787 --> 00:00:38,705 medan jag äter era goda ostburgare. 20 00:00:38,789 --> 00:00:41,667 Jag har lite tid innan min nästa klient. 21 00:00:41,750 --> 00:00:42,960 Pappa. Du hörde damen. 22 00:00:43,043 --> 00:00:44,461 Gå och gör hamburgaren. 23 00:00:44,545 --> 00:00:46,171 Förlåt. Han är ny. 24 00:00:46,255 --> 00:00:48,340 Nej, jag har varit här ett tag. 25 00:00:48,423 --> 00:00:50,842 Kör du nån intressant i limon idag? 26 00:00:50,926 --> 00:00:53,136 En tjej som fått veta att hon är prinsessa 27 00:00:53,220 --> 00:00:55,430 och nu kommer världen att vändas upp och ner? 28 00:00:55,514 --> 00:00:56,932 Nej, det är imorgon. 29 00:00:57,015 --> 00:01:00,060 Idag jobbar jag med en av mina Lugn på 60 sekunder-elever. 30 00:01:00,143 --> 00:01:01,979 -Din vad? -Lugn på 60 sekunder. 31 00:01:02,062 --> 00:01:04,815 Jag startade företaget för att hjälpa folk med vägraseri. 32 00:01:04,898 --> 00:01:08,235 Särskilt de som behöver domstolsordnad raseriterapi. 33 00:01:08,318 --> 00:01:10,487 Oj. Lär du folk att inte få vägraseri? 34 00:01:10,571 --> 00:01:13,490 Men utan vägraseri skulle inte Mad Max: Fury Road finnas. 35 00:01:13,574 --> 00:01:15,242 Du har väl inte sett den, va? 36 00:01:15,325 --> 00:01:17,703 Bara trailern. Och alla scener i trailern. 37 00:01:17,786 --> 00:01:19,788 Och resten. Och prequeln. Hur så? Har du? 38 00:01:19,871 --> 00:01:20,872 Den var riktigt bra. 39 00:01:20,956 --> 00:01:23,125 Hur hamnade du i vägraseri-branschen, Nat? 40 00:01:23,208 --> 00:01:26,837 Det här kanske chockar er, men jag hade vägraseri. 41 00:01:26,920 --> 00:01:29,965 Japp, jag hade ett dåligt fall av VR. 42 00:01:30,048 --> 00:01:32,801 När jag började köra limousine 43 00:01:32,884 --> 00:01:35,596 jobbade jag för en kille som hette Ronnie Glow… 44 00:01:35,679 --> 00:01:36,722 Låt glöda. 45 00:01:36,805 --> 00:01:39,516 Det här var på höjden av limousinebranschen. 46 00:01:39,600 --> 00:01:43,020 Åkte du inte runt i en bil som var minst tio meter, 47 00:01:43,103 --> 00:01:44,479 var du ingen. 48 00:01:44,563 --> 00:01:47,441 Och Ronnie Glow var störst i stan. 49 00:01:47,524 --> 00:01:49,901 Men att jobba under honom var inte lätt. 50 00:01:49,985 --> 00:01:52,654 Han fick oss att köra 70-80 timmar i veckan, 51 00:01:52,738 --> 00:01:54,323 och om du bad om ledigt, 52 00:01:54,406 --> 00:01:57,242 sa han: "Om du inte vill glöda, får du sluta." 53 00:01:57,326 --> 00:02:00,454 Och sen fick han dig att upprepa: "Jag vill glöda." 54 00:02:00,537 --> 00:02:03,707 Pappa säger: "Trött på kneget, sök något eget." 55 00:02:03,790 --> 00:02:05,375 Jag borde säga det. 56 00:02:05,459 --> 00:02:08,795 Jag kände så mycket ilska mot Ronathon Glow hela tiden. 57 00:02:08,879 --> 00:02:10,630 Men jag sa inget förrän jag åkte hem, 58 00:02:10,714 --> 00:02:12,049 och då, jösses, 59 00:02:12,132 --> 00:02:13,550 släppte jag ut det. 60 00:02:13,634 --> 00:02:14,843 Tutade. 61 00:02:14,926 --> 00:02:15,927 Skrek. 62 00:02:16,011 --> 00:02:17,763 Och värst av allt, kastade. 63 00:02:17,846 --> 00:02:19,514 Vilken mat jag än hade i min bil. 64 00:02:19,598 --> 00:02:23,060 Varmkorv. Taquitos. Croissanter. Smörgåsar. 65 00:02:23,143 --> 00:02:25,771 Jag höll det instängt när jag var med klienter. 66 00:02:25,854 --> 00:02:28,106 Men en dag inträffade en incident. 67 00:02:28,190 --> 00:02:30,651 Herregud! Förlåt, jag älskar incidenter. 68 00:02:30,734 --> 00:02:34,279 Det var dagen före påsk, dagen för påskparaden. 69 00:02:34,363 --> 00:02:36,031 Jag körde ett bröllopspar 70 00:02:36,114 --> 00:02:38,408 och vi låg lite efter schemat. 71 00:02:38,492 --> 00:02:39,910 Kör fram till en korsning 72 00:02:39,993 --> 00:02:42,120 och en kille som kör en påskhare 73 00:02:42,204 --> 00:02:43,747 rullar förbi stoppskylten 74 00:02:43,830 --> 00:02:45,582 och jag fastnar bakom honom. 75 00:02:45,666 --> 00:02:46,833 Han kör så långsamt. 76 00:02:46,917 --> 00:02:49,336 Nu är jag rädd att jag blir sen till bröllopet. 77 00:02:49,419 --> 00:02:51,755 Och det finns tre saker ni borde veta om mig. 78 00:02:51,838 --> 00:02:55,342 Jag bränner mig lätt. Jag är bra på att kliva ur en saccosäck. 79 00:02:55,425 --> 00:02:57,427 Och jag är aldrig sen. 80 00:02:57,511 --> 00:02:59,388 Ilskan tog över. 81 00:02:59,471 --> 00:03:00,847 Då sträckte jag mig efter 82 00:03:00,931 --> 00:03:02,265 min tomat- och basilikasoppa. 83 00:03:02,349 --> 00:03:04,309 Det var en stor burk 84 00:03:04,393 --> 00:03:06,603 och jag kastade den på den stackars kaninen. 85 00:03:09,731 --> 00:03:11,608 Jag blev nästan av med licensen. 86 00:03:11,692 --> 00:03:12,776 Det var botten. 87 00:03:12,859 --> 00:03:15,946 Tre månader på ett hantverkskollektiv i Pennsylvania, 88 00:03:16,029 --> 00:03:17,531 för att rensa skallen. 89 00:03:17,614 --> 00:03:20,033 Gjorde gungstolar och trägrejer. 90 00:03:20,117 --> 00:03:22,244 Täljde. Släppte. Läkte. 91 00:03:22,411 --> 00:03:23,787 Jag är ledsen. 92 00:03:23,870 --> 00:03:27,707 Jag inser att vägraseri är som att kämpa sig igenom trä. 93 00:03:27,791 --> 00:03:30,085 Du skadar dig och förstör verktygen. 94 00:03:30,168 --> 00:03:32,379 Tricket är att följa ådringen. 95 00:03:32,462 --> 00:03:34,714 Man måste trycka på hårt när man gör tricks. 96 00:03:34,798 --> 00:03:35,799 -Fattar. -Gene. 97 00:03:35,882 --> 00:03:39,469 Med den insikten lovade jag att hjälpa andra. 98 00:03:39,553 --> 00:03:41,555 Mot betalning. Jag behöver pengar. 99 00:03:41,638 --> 00:03:44,182 Det är därför jag också tar betalt. Pengar. 100 00:03:44,266 --> 00:03:47,936 Så du hjälper du folk att komma över vägraseri? Intressant. 101 00:03:48,019 --> 00:03:50,397 -Är inte det intressant, Linda? -Antar det. 102 00:03:50,480 --> 00:03:52,065 Jag håller med, mamma. 103 00:03:52,149 --> 00:03:53,984 Det är intressant. 104 00:03:54,067 --> 00:03:56,236 Varför tittar alla på mig? 105 00:03:56,319 --> 00:03:57,904 För att du har vägraseri. 106 00:03:57,988 --> 00:04:00,991 Jag har inte vägraseri så mycket. 107 00:04:01,074 --> 00:04:02,284 Bara på vägarna. 108 00:04:02,367 --> 00:04:04,286 Och parkeringsplatser och radiobilarna. 109 00:04:04,369 --> 00:04:06,705 Och när vi lyssnar på "Life is a Highway". 110 00:04:06,788 --> 00:04:08,415 Den låten är stressande! 111 00:04:08,498 --> 00:04:10,375 Men kom igen, jag är okej. 112 00:04:10,459 --> 00:04:13,920 Jag antar att alla våra ögon och öron har fel. 113 00:04:14,004 --> 00:04:17,174 Jag kan bara hjälpa dem som är redo att ta emot det. 114 00:04:17,257 --> 00:04:20,343 Om det nånsin är du, Linda, vet du var jag är. 115 00:04:20,427 --> 00:04:22,888 Vänta! Jag lagar en burgare åt dig. 116 00:04:22,971 --> 00:04:25,432 Ja, det kändes som ett coolt ögonblick att gå. 117 00:04:25,515 --> 00:04:27,768 Det var det. 118 00:04:27,851 --> 00:04:29,186 Skynda er, allihop! 119 00:04:29,269 --> 00:04:32,522 Jag vill ha min rumpa i sätet innan filmen börjar. Capiche? 120 00:04:32,606 --> 00:04:34,900 Jag piche, men jag hittar inte glasögonen. 121 00:04:34,983 --> 00:04:37,486 Det är svårt att hitta glasögonen utan glasögonen. 122 00:04:37,569 --> 00:04:39,821 Herregud, Bob. Har du bajsat klart? 123 00:04:39,905 --> 00:04:42,032 Nej, jag är inte heller glad. 124 00:04:42,115 --> 00:04:43,283 Jag är redo när du är. 125 00:04:43,366 --> 00:04:44,701 Gene, du behöver byxor. 126 00:04:44,785 --> 00:04:45,952 Okej, boomer. 127 00:04:46,036 --> 00:04:48,246 Mor, jag är redo och förmodligen din favorit. 128 00:04:48,330 --> 00:04:50,165 Vad gör madrassen här ute? 129 00:04:50,248 --> 00:04:52,584 Gene spillde smält smör på den. 130 00:04:52,667 --> 00:04:55,170 Jag behövde nåt att doppa mina kronärtskockor i. 131 00:04:55,253 --> 00:04:56,338 Vi vädrar den. 132 00:04:56,421 --> 00:04:59,257 Då den står här kan jag åka den nerför trappan. 133 00:04:59,341 --> 00:05:00,342 Nej, vi går. 134 00:05:00,425 --> 00:05:03,303 Det är så man bryter armar. Vi är för fattiga för det. 135 00:05:03,386 --> 00:05:04,805 Jag tog på mig badbyxor. 136 00:05:04,888 --> 00:05:08,058 Så om biosalongen har en jacuzzi, är jag redo. 137 00:05:08,141 --> 00:05:09,309 Toppen. Bob! 138 00:05:09,392 --> 00:05:11,019 Nästan klar. På sätt och vis. 139 00:05:12,145 --> 00:05:15,899 Hitta ett stoppställe, pappa. Det behöver inte vara perfekt. 140 00:05:17,526 --> 00:05:18,902 Oj! 141 00:05:18,985 --> 00:05:20,737 Dumma ljus. 142 00:05:20,821 --> 00:05:23,198 Vill du inte att jag ska köra? 143 00:05:23,281 --> 00:05:26,701 Inget illa menat, men om du kör hinner vi inte fram. 144 00:05:26,785 --> 00:05:27,953 Du kör som en nörd. 145 00:05:30,080 --> 00:05:32,666 Varför kan ingen köra bil? 146 00:05:32,749 --> 00:05:34,167 Rör på dig, Parkerar Långsamt! 147 00:05:34,251 --> 00:05:37,337 Du ska nog inte vara här, den här filen är för parkering… 148 00:05:37,420 --> 00:05:38,421 Det är okej. 149 00:05:38,505 --> 00:05:40,590 Killen framför oss gör det också. 150 00:05:40,674 --> 00:05:41,675 Vi klarar det! 151 00:05:41,758 --> 00:05:42,926 -Mamma! -Linda! 152 00:05:45,554 --> 00:05:48,181 Herregud. Hej. 153 00:05:48,265 --> 00:05:49,933 Förlåt. 154 00:05:50,767 --> 00:05:52,394 Ger hon mig fingret? 155 00:05:52,477 --> 00:05:54,479 -Japp. -Fräckt. 156 00:05:55,939 --> 00:05:57,065 Kinkle här. 157 00:05:57,148 --> 00:05:58,275 Nat, det är Linda. 158 00:05:58,358 --> 00:06:00,026 Linda. Jag vet varför du ringer. 159 00:06:00,110 --> 00:06:01,111 -Gör du? -Japp. 160 00:06:01,194 --> 00:06:04,614 Hur många flaskor av min signatursås ska du ha? 161 00:06:04,698 --> 00:06:06,283 Nej, 162 00:06:06,366 --> 00:06:08,159 jag ringde om mitt vägraseri. 163 00:06:08,243 --> 00:06:09,995 Jag kan hjälpa dig med det också. 164 00:06:10,078 --> 00:06:12,914 Jag har ett grillsås-raseripaket 165 00:06:12,998 --> 00:06:14,165 att erbjuda dig. 166 00:06:14,249 --> 00:06:16,376 Bara vägraseriet? Okej. 167 00:06:20,422 --> 00:06:22,257 Välkommen till Lugn på 60 sekunder, 168 00:06:22,340 --> 00:06:24,509 ett anti-vägraseriprogram 169 00:06:24,593 --> 00:06:28,847 som får dig att köra och le på bara fem 90-minuterssessioner. 170 00:06:28,930 --> 00:06:32,350 Det är mycket längre än 60 sekunder, men kom igen. 171 00:06:32,434 --> 00:06:33,351 Vad är vägraseri och vilka är riskerna? 172 00:06:35,478 --> 00:06:38,690 Det ger fysiska effekter i hela kroppen på den som rasar. 173 00:06:38,773 --> 00:06:40,609 Högt blodtryck, hjärtåkommor. 174 00:06:40,692 --> 00:06:43,653 Matsmältningsproblem… Jag snackar vägraseridiarré. 175 00:06:43,737 --> 00:06:44,905 Raserré. 176 00:06:44,988 --> 00:06:48,116 Och såklart, döden. Vilket också är ganska illa. 177 00:06:48,199 --> 00:06:50,410 Ännu en risk, att hamna i fängelse. 178 00:06:50,493 --> 00:06:53,330 Har du haft födelsedagskalas i fängelset? Det suger. 179 00:06:53,413 --> 00:06:55,332 De sjunger födelsedagssången, 180 00:06:55,415 --> 00:06:58,293 men orden "i fängelse" läggs till varje rad, 181 00:06:58,376 --> 00:07:01,254 Ja må hon leva i fängelse 182 00:07:01,338 --> 00:07:02,964 -Jösses! -Ja. 183 00:07:03,048 --> 00:07:06,259 Vad orsakar raseri i vägraseri? 184 00:07:06,343 --> 00:07:09,763 Vi lyfter på huven, så att säga, och kollar. 185 00:07:09,846 --> 00:07:12,349 För mig var det en dålig chef som tog 186 00:07:12,432 --> 00:07:15,226 min värdighet varje jäkla gång vi sågs. 187 00:07:15,310 --> 00:07:17,062 Vad orsakar ditt raseri? 188 00:07:17,145 --> 00:07:18,438 Låt oss se. 189 00:07:18,521 --> 00:07:20,190 Folk som kör för långsamt… 190 00:07:20,273 --> 00:07:21,566 -Folk som tränger sig. -Okej. 191 00:07:21,650 --> 00:07:23,401 Folk som kör med hunden i knät 192 00:07:23,485 --> 00:07:25,362 och hunden tror den är bättre än jag 193 00:07:25,445 --> 00:07:26,988 för han sitter i förarsätet. 194 00:07:27,072 --> 00:07:28,073 -PT Cruisers! -Ja. 195 00:07:28,156 --> 00:07:29,449 Men låt oss gå djupare. 196 00:07:29,532 --> 00:07:33,119 Varifrån kommer ilskan i ditt liv utanför bilen? 197 00:07:33,203 --> 00:07:34,371 Jag vet inte. 198 00:07:34,454 --> 00:07:37,290 Jag älskar min familj, jag älskar restaurangen, 199 00:07:37,374 --> 00:07:39,542 jag har fått nya strumpor. Allt är bra. 200 00:07:39,626 --> 00:07:41,086 Okej, vad sägs om… 201 00:07:41,169 --> 00:07:43,922 Minns du ditt första möte med vägraseri? 202 00:07:45,882 --> 00:07:48,968 -Jag antar att det var med min mamma? -Berätta mer. 203 00:07:49,052 --> 00:07:51,971 Ibland när hon körde, skrek hon hela tiden. 204 00:07:52,055 --> 00:07:54,516 Hon skrek hela tiden, nu när jag tänker på det. 205 00:07:54,599 --> 00:07:57,018 Hon skrek åt en duva som åt korvbröd en gång. 206 00:07:57,102 --> 00:07:59,104 -Han körde inte ens. -Intressant. 207 00:07:59,187 --> 00:08:01,064 -Nu kommer vi nånvart. -Bra. 208 00:08:01,147 --> 00:08:03,108 -Är jag botad? -Nej, Linda. 209 00:08:03,191 --> 00:08:05,026 Men du är redo 210 00:08:05,110 --> 00:08:06,653 -för BBURP. -BBURP? 211 00:08:06,736 --> 00:08:08,947 Min metod för att övervinna vägraseri. 212 00:08:09,030 --> 00:08:10,699 B! Bara andas. 213 00:08:10,782 --> 00:08:11,825 Sen ett till B! 214 00:08:11,908 --> 00:08:13,952 Bli den andra föraren. 215 00:08:14,035 --> 00:08:15,537 Sätt dig in i deras skor. 216 00:08:15,620 --> 00:08:17,163 U! Urkoppla. 217 00:08:17,247 --> 00:08:20,750 Koppla ur din ilska, föreställ dig du är nånstans lugnt. 218 00:08:20,834 --> 00:08:22,210 För mig är det i hängmattan 219 00:08:22,293 --> 00:08:24,921 med lite täljande och skitmånga ödlor. 220 00:08:25,004 --> 00:08:26,423 R! Rensa ut. 221 00:08:26,506 --> 00:08:27,882 Rensa ut ilskan. 222 00:08:27,966 --> 00:08:29,592 Och sen P! Perspektiv. 223 00:08:29,676 --> 00:08:31,761 Sök ditt stöd i lekfullheten. 224 00:08:31,845 --> 00:08:34,514 Kan vara vad som helst, sjung en sång, ett skämt. 225 00:08:34,597 --> 00:08:36,766 Jag låtsas min mun är en trumpet 226 00:08:36,850 --> 00:08:39,018 och jag gör ett litet jazzsolo. Så här. 227 00:08:41,396 --> 00:08:43,273 Vad fint. 228 00:08:43,356 --> 00:08:45,191 Okej, då hoppar vi in i din bil 229 00:08:45,275 --> 00:08:47,694 och vänder blad på ilskan, Linda B-ord! 230 00:08:47,777 --> 00:08:49,404 Går Linda på raseriskola? 231 00:08:49,487 --> 00:08:51,531 Vet du vad som hindrar mig från vägraseri? 232 00:08:51,614 --> 00:08:53,867 Jag föreställer mig alla andra bilar nakna. 233 00:08:53,950 --> 00:08:56,202 -Vad menar du? -Nakna. 234 00:08:56,286 --> 00:08:57,912 Måste jag förklara det för dig? 235 00:08:57,996 --> 00:08:58,997 Ja. 236 00:08:59,080 --> 00:09:02,417 Herregud. Föreställ dig en bil naken. 237 00:09:02,500 --> 00:09:05,336 Bilrumpor, bilbröst, bilkorvar. 238 00:09:05,420 --> 00:09:08,506 -Bilkorvar? -Förlåt, bilpenisar. 239 00:09:08,590 --> 00:09:11,426 -Vad var det? -Lät som om det kom från lägenheten. 240 00:09:11,509 --> 00:09:14,262 Barnen sa att de hade läxor som de ville göra klart, 241 00:09:14,345 --> 00:09:17,682 vilket borde ha varit en stor varningsflagga. 242 00:09:19,309 --> 00:09:22,312 Kan du titta till restaurangen en stund, Teddy? 243 00:09:23,021 --> 00:09:25,023 Tänk om nån kommer in? 244 00:09:25,106 --> 00:09:26,733 Vad säger jag? Hamburgare till salu? 245 00:09:26,816 --> 00:09:28,651 -Nej, det gör du inte. -Nåt sånt? 246 00:09:28,735 --> 00:09:30,403 Jag är strax tillbaka. 247 00:09:30,904 --> 00:09:33,782 Om ni älskar mig, knuffa ner mig för trappan! 248 00:09:36,284 --> 00:09:38,286 Du kan inte skrika på mig om jag sover. 249 00:09:39,162 --> 00:09:40,163 Kom igen, ungar. 250 00:09:40,246 --> 00:09:43,500 Mamma sa att ni inte skulle åka nerför trappan på madrassen. 251 00:09:43,583 --> 00:09:44,834 Säkert att hon inte sa: 252 00:09:44,918 --> 00:09:47,545 "Jag skulle älska om ni åkte på madrassen." 253 00:09:47,629 --> 00:09:48,922 Det låter som henne. 254 00:09:49,005 --> 00:09:51,341 Nej. Sluta innan nån blir skadad. 255 00:09:51,424 --> 00:09:53,051 Mer än jag precis blev skadad. 256 00:09:53,134 --> 00:09:57,764 Pappa. Det känns som att du inte tänker på hur kul det här är. 257 00:09:57,847 --> 00:09:59,849 Ja, jag fattar äntligen trappor. 258 00:09:59,933 --> 00:10:01,726 Förut klickade det inte. 259 00:10:01,810 --> 00:10:04,395 Okej, bra. Dags att gå tillbaka till jobbet. 260 00:10:04,479 --> 00:10:06,314 Försök bara en gång, pappa. 261 00:10:06,397 --> 00:10:09,234 Om du inte älskar det, slutar vi och kommer till jobbet. 262 00:10:09,317 --> 00:10:11,152 Men vi är bra på jobbet då. 263 00:10:11,236 --> 00:10:14,072 Jag åker inte nerför trappan på Genes madrass. 264 00:10:17,992 --> 00:10:18,993 Igen! 265 00:10:19,077 --> 00:10:20,286 Jippi! 266 00:10:20,370 --> 00:10:23,289 Okej, Linda. Jag ska medvetet placera dig 267 00:10:23,373 --> 00:10:26,209 i en av de mest galna körmiljöerna i världen. 268 00:10:26,292 --> 00:10:28,044 Herregud, flygplatsen? 269 00:10:28,128 --> 00:10:29,838 Japp, mitt i smeten. 270 00:10:31,214 --> 00:10:34,759 Ditt uppdrag är att ta dig till höger fil så fort som möjligt. 271 00:10:34,843 --> 00:10:37,137 Jag flyger ingenstans, 272 00:10:37,220 --> 00:10:39,305 så jag borde kunna hålla mig lugn 273 00:10:39,389 --> 00:10:41,141 och herregud, vad gör han här? 274 00:10:41,224 --> 00:10:42,392 Använd stegen, Linda. 275 00:10:42,475 --> 00:10:44,269 BBURP. Först andas du. 276 00:10:44,352 --> 00:10:45,436 Okej. 277 00:10:47,522 --> 00:10:48,982 Titta på den här killen. 278 00:10:49,065 --> 00:10:50,358 Visst. 279 00:10:50,441 --> 00:10:53,987 Andra B: bli den andra föraren. Sätt dig i deras skor. 280 00:10:54,070 --> 00:10:57,407 Det finns nog en orsak till att de kör så där svajigt. 281 00:10:57,490 --> 00:10:58,575 För att de är dumma? 282 00:10:58,658 --> 00:11:00,577 Vad är svaret? 283 00:11:00,660 --> 00:11:03,580 -Jag är dum. -Eller så är du lite trött. 284 00:11:03,663 --> 00:11:05,832 Du var uppe hela natten och bakade för 285 00:11:05,915 --> 00:11:08,668 en kakförsäljning för att få slut på fattigdom. 286 00:11:08,751 --> 00:11:10,128 -Din jävel. -Okej. 287 00:11:10,211 --> 00:11:12,380 U! Urkoppla. Var är ditt lugna ställe? 288 00:11:12,463 --> 00:11:14,883 -Köpcentret? -Kanske lugnare. 289 00:11:14,966 --> 00:11:17,260 Toan på köpcentret? 290 00:11:17,343 --> 00:11:19,512 Jag måste kolla den. Vi kör på det. 291 00:11:19,596 --> 00:11:22,015 R! Rensa ut ilskan. Ut genom fönstret. 292 00:11:22,098 --> 00:11:24,601 Föreställ dig att det flyter bort. 293 00:11:24,684 --> 00:11:27,103 -Blunda inte, Linda. -Förlåt. 294 00:11:27,187 --> 00:11:29,480 Kan nån släppa in mig! 295 00:11:29,564 --> 00:11:31,149 Och nu P. Perspektiv. 296 00:11:31,232 --> 00:11:33,568 Använd gärna muntrumpeten om du vill. 297 00:11:38,072 --> 00:11:40,742 Det är mer en trombon. Har du aldrig hört livemusik? 298 00:11:40,825 --> 00:11:43,453 Vet du vad? Om det funkar för dig är det det viktiga. 299 00:11:43,536 --> 00:11:45,955 Tutar du? Här får du! 300 00:11:48,082 --> 00:11:50,627 -Förlåt. -Det är okej. 301 00:11:50,710 --> 00:11:53,504 Det här är bara första dagen av en femdagarsresa. 302 00:11:53,588 --> 00:11:56,799 Jag vet att du blir bättre. 303 00:11:56,883 --> 00:11:59,177 -Linda, sluta tuta. -Okej. 304 00:12:00,053 --> 00:12:02,805 Vilt raseri 305 00:12:03,264 --> 00:12:05,433 Madrassglideri 306 00:12:06,726 --> 00:12:08,978 Vilt raseri 307 00:12:09,312 --> 00:12:10,730 Se dig för! 308 00:12:10,813 --> 00:12:12,440 Madrassglideri 309 00:12:13,358 --> 00:12:16,736 Vilt raseri 310 00:12:16,819 --> 00:12:17,904 Madrassglideri 311 00:12:17,987 --> 00:12:20,490 Jag ska till min sista lektion med Nat. 312 00:12:20,573 --> 00:12:21,699 Önska mig lycka till. 313 00:12:21,783 --> 00:12:23,284 Tycker du inte det fungerar? 314 00:12:23,368 --> 00:12:25,620 Det låter inte som det. 315 00:12:25,703 --> 00:12:29,666 Det går jättebra, förutom hur arg jag är på bilarna hela tiden. 316 00:12:29,749 --> 00:12:31,084 Det kan vara genetiskt. 317 00:12:31,167 --> 00:12:33,419 Min mamma var en tutare och nu är jag det. 318 00:12:33,503 --> 00:12:35,213 Hon gav sina tutningar till dig. 319 00:12:35,296 --> 00:12:38,174 Det låter som om du behöver fler sessioner med Nat. 320 00:12:38,258 --> 00:12:39,259 Kanske många fler. 321 00:12:39,342 --> 00:12:41,261 Helst efter skolan, men före middagen. 322 00:12:41,344 --> 00:12:43,554 Utan anledning. Vi gör inget när du är borta. 323 00:12:43,638 --> 00:12:45,223 -Vad? -Inget. 324 00:12:45,306 --> 00:12:46,766 Bob, varför sa du inget? 325 00:12:46,849 --> 00:12:47,850 För de gjorde det. 326 00:12:47,934 --> 00:12:49,394 Jag vet inte. Vad menar du? 327 00:12:49,477 --> 00:12:52,897 Jag vet inte vad våra barn pratar om. 328 00:12:52,981 --> 00:12:54,440 De är så konstiga, eller hur? 329 00:12:54,524 --> 00:12:57,610 På dem, Lin. Du klarar det. 330 00:12:57,694 --> 00:12:59,112 Så stick. 331 00:12:59,195 --> 00:13:00,863 Att göra det. 332 00:13:00,947 --> 00:13:03,825 Du kanske har rätt. Jag kan sluta rasa. 333 00:13:03,908 --> 00:13:07,036 Jag kan göra vad som helst, så länge jag tror på mig själv. 334 00:13:07,120 --> 00:13:09,372 Vad fan gör du? 335 00:13:09,455 --> 00:13:11,207 Linda, stanna. 336 00:13:11,291 --> 00:13:14,168 Förlåt, Nat, men du såg att han där var nära att köra in i mig 337 00:13:14,252 --> 00:13:17,463 och sen killen i cykeln, en cykel är inte en bil, Nat. 338 00:13:17,547 --> 00:13:20,216 En cykel är ingen bil. Det har du rätt i, Linda. 339 00:13:20,300 --> 00:13:21,509 Och kycklingbilen. 340 00:13:21,592 --> 00:13:23,678 Sen när har vår stad kycklingbil? 341 00:13:23,761 --> 00:13:25,930 Jag svär, kycklingarna skrattade åt mig. 342 00:13:26,014 --> 00:13:28,433 Jag har aldrig behövt säga det här till en klient. 343 00:13:28,516 --> 00:13:30,184 Men jag tror inte jag kan hjälpa dig. 344 00:13:30,268 --> 00:13:32,770 -Nej, Nat! Nej! -Förlåt, Linda. 345 00:13:32,854 --> 00:13:34,063 Nu byter vi plats. 346 00:13:34,147 --> 00:13:38,109 Jag kör dig säkert hem och gör mitt bästa för att dölja min besvikelse. 347 00:13:38,192 --> 00:13:40,069 Så besviken. 348 00:13:40,153 --> 00:13:41,154 Oj! 349 00:13:41,237 --> 00:13:43,990 Okej, den bilen trängde sig. 350 00:13:44,073 --> 00:13:45,616 Jag ska förbli lugn och… 351 00:13:45,700 --> 00:13:47,368 Åh, min Guadalajara! 352 00:13:47,452 --> 00:13:49,495 Det är Ronnie Glow! 353 00:13:49,579 --> 00:13:51,080 Vad i…? Säker? 354 00:13:51,164 --> 00:13:53,666 Det är han. Jag känner igen bilen var som helst. 355 00:13:53,750 --> 00:13:56,169 Han kallade den Glowsmobile. 356 00:13:56,252 --> 00:13:57,628 Det är okej. 357 00:13:57,712 --> 00:13:59,422 Jag måste göra stegen. Bara andas. 358 00:14:01,632 --> 00:14:03,384 Bli Ronny Glow! 359 00:14:03,468 --> 00:14:06,054 Så jag är ett hemskt monster som borde förgöras! 360 00:14:07,430 --> 00:14:09,182 -Nat? -Spänn fast bältet, Linda. 361 00:14:09,265 --> 00:14:12,727 -Det glöder snart! -Jag vet inte hur man spänner fast bältet. 362 00:14:12,810 --> 00:14:13,895 Herregud! 363 00:14:16,064 --> 00:14:18,357 Jag har dig nu, din solbrända lilla man. 364 00:14:18,441 --> 00:14:21,861 Jag trodde att du var zen och inte arg längre. 365 00:14:21,944 --> 00:14:24,280 Det sjöd alltid precis under ytan. 366 00:14:24,363 --> 00:14:25,948 Vårt raseri är vilka vi är! 367 00:14:26,032 --> 00:14:27,325 Men… 368 00:14:27,408 --> 00:14:28,868 Jag kommer efter dig, Ronnie. 369 00:14:28,951 --> 00:14:30,787 Som ett Nat ur helvetet. 370 00:14:32,497 --> 00:14:33,623 Tänk om… 371 00:14:33,706 --> 00:14:36,542 Tänk om Ronnie Glow har bakat åt de fattiga? 372 00:14:36,626 --> 00:14:37,752 Det finns inga fattiga. 373 00:14:37,835 --> 00:14:39,170 -Jag hittade på det. -Va? 374 00:14:39,253 --> 00:14:42,507 -Har du nån mat här jag kan kasta? -Nat, håll ögonen på vägen! 375 00:14:42,590 --> 00:14:44,717 Oj! Det finns massor av mat här. 376 00:14:44,801 --> 00:14:47,053 Du bryr dig inte om bilen, va? 377 00:14:47,136 --> 00:14:50,306 Halväten granolabar! Gnag på den, din jävel! 378 00:14:51,557 --> 00:14:53,267 -Vilken kick! -Herregud! 379 00:14:53,351 --> 00:14:55,853 -Äppelskrutt. -Åt nån i min familj ett äpple? 380 00:14:56,687 --> 00:14:58,523 Glad att jag inte botade dig, Linda. 381 00:14:58,606 --> 00:15:01,150 Du botade mig. Jag är tillbaka! 382 00:15:01,234 --> 00:15:03,861 -Nej, Nat, nej! -Jo, Linda! Jo! 383 00:15:03,945 --> 00:15:06,364 Håll i dig! Det här blir som Tokyo Drift! 384 00:15:08,783 --> 00:15:11,577 -Så, inga barn igen? -De är i lägenheten. 385 00:15:11,661 --> 00:15:13,412 De älskar läxor nu. 386 00:15:13,496 --> 00:15:16,207 Ja, de börjar bli riktigt smarta. 387 00:15:16,290 --> 00:15:18,459 -Bobs burgare. -Pappa, du måste komma upp. 388 00:15:18,543 --> 00:15:20,128 Vi tar det till nästa nivå. 389 00:15:20,211 --> 00:15:21,337 Vad är nästa nivå? 390 00:15:21,420 --> 00:15:23,506 Sluta ställa frågor och kom! 391 00:15:23,589 --> 00:15:25,508 Ta brandtrappan. 392 00:15:25,591 --> 00:15:26,884 Inte ytterdörren. 393 00:15:26,968 --> 00:15:29,220 Jag är nervös, men spänd. Jag kommer strax. 394 00:15:29,303 --> 00:15:31,472 Teddy, vakta restaurangen. Strax tillbaka. 395 00:15:31,556 --> 00:15:32,557 Okej. 396 00:15:33,266 --> 00:15:34,725 Hörde du? Jag bestämmer. 397 00:15:34,809 --> 00:15:36,227 Han valde mig, inte dig. 398 00:15:36,310 --> 00:15:38,688 Jag är hans bästa vän. Det var inte partiskt. 399 00:15:38,771 --> 00:15:41,691 Han valde mig för att jag är rätt kille för jobbet. 400 00:15:41,774 --> 00:15:43,985 Han har frågat mig förut, så. 401 00:15:44,068 --> 00:15:46,404 Okej då. Du kan vara min assistent. 402 00:15:46,654 --> 00:15:47,655 Herregud. 403 00:15:47,738 --> 00:15:49,657 Jag sa att det var nästa nivå. 404 00:15:49,740 --> 00:15:50,741 Ta in det, brorsan! 405 00:15:50,825 --> 00:15:53,327 Är du redo att flyga som en gepard? På en madrass? 406 00:15:53,411 --> 00:15:55,830 -Kalla mig inte det! -Ska bli, brorsan. 407 00:15:55,913 --> 00:15:57,248 Vänta, jag kanske gillar det. 408 00:15:57,331 --> 00:16:00,543 -Men det här verkar så farligt. -Din poäng, brorsan? 409 00:16:00,626 --> 00:16:04,797 Det känns fel av mig att stötta det här som er förälder. 410 00:16:05,756 --> 00:16:08,885 Men tänk om vi sätter en till madrass mot dörren där nere, 411 00:16:08,968 --> 00:16:10,386 är jag en bra förälder då? 412 00:16:10,469 --> 00:16:11,554 Ja, pappa! 413 00:16:11,637 --> 00:16:14,098 Sen kör vi tillsammans för maxfart. 414 00:16:14,182 --> 00:16:15,183 Där är han. 415 00:16:15,266 --> 00:16:18,102 Och vi måste städa upp allt innan er mamma kommer. 416 00:16:18,186 --> 00:16:20,479 Om vi överlever har du ett avtal, brorsan! 417 00:16:24,317 --> 00:16:25,693 Herregud! 418 00:16:26,027 --> 00:16:28,112 Bob? Bob? 419 00:16:28,196 --> 00:16:29,322 Jag måste gå. 420 00:16:29,405 --> 00:16:31,324 Du bestämmer nu. Passa restaurangen. 421 00:16:31,407 --> 00:16:34,911 Om nån kommer in säger du bara "Hamburgare till salu" som vi övade. 422 00:16:35,411 --> 00:16:37,496 Om du inte vill glöda, måste du gå, 423 00:16:37,580 --> 00:16:38,915 om du inte vill glöda… 424 00:16:38,998 --> 00:16:41,876 Det tysta vredesutbrottet och muttrandet, 425 00:16:41,959 --> 00:16:45,963 och att du följer efter är läskigare än skrikandet och kastandet. 426 00:16:46,547 --> 00:16:49,383 Vad ska vi göra när du hinner ikapp honom? 427 00:16:49,467 --> 00:16:51,177 Det får vi väl se? 428 00:16:53,054 --> 00:16:54,764 Han är på väg mot färjan. 429 00:16:54,847 --> 00:16:56,724 Då var väl det. 430 00:16:56,807 --> 00:16:58,893 För vi ska inte ta färjan, va? 431 00:16:58,976 --> 00:17:00,478 Vi åker på färjan. 432 00:17:00,561 --> 00:17:03,648 Ja. Du är min nu, Ronnie. 433 00:17:03,731 --> 00:17:05,233 Herregud! 434 00:17:05,316 --> 00:17:06,734 Nat! 435 00:17:06,817 --> 00:17:09,278 Det är väldigt nära. 436 00:17:09,362 --> 00:17:11,697 Gillar du det, Ronnie? 437 00:17:11,781 --> 00:17:13,532 Herregud, Nat, vad gör du? 438 00:17:13,616 --> 00:17:14,784 Du knuffar hans bil! 439 00:17:14,867 --> 00:17:17,954 Nat, du knuffar hans bil över kanten. 440 00:17:18,037 --> 00:17:19,372 Ja, han åker i. 441 00:17:19,455 --> 00:17:21,958 Ronnie Glow är på väg att bli Billy Ocean. 442 00:17:27,546 --> 00:17:29,215 Herregud, det här är inte bra. 443 00:17:29,298 --> 00:17:31,968 Nat, du måste prova dina steg igen. 444 00:17:32,051 --> 00:17:33,511 Du måste BBURPA:a. 445 00:17:33,594 --> 00:17:35,221 -Bara andas. -Nej. 446 00:17:35,304 --> 00:17:37,056 Bli. 447 00:17:37,139 --> 00:17:39,433 -Koppla ur? -Helvete heller. 448 00:17:39,517 --> 00:17:41,519 Gör din trumpet. Här, jag börjar. 449 00:17:43,938 --> 00:17:44,939 Nej, Linda, nej! 450 00:17:45,022 --> 00:17:48,442 Jag ska putta Ronnie över kanten precis som han gjorde mot mig. 451 00:17:48,526 --> 00:17:51,195 Du kommer att döda honom. Vi kommer att döda honom. 452 00:17:51,279 --> 00:17:54,240 Det är jag, Ronnie. Nat Kinklee. 453 00:17:54,323 --> 00:17:55,449 Gör det inte. 454 00:17:55,533 --> 00:17:58,286 Jag gör det. Det här är rått. Det är äkta. 455 00:17:58,369 --> 00:18:01,581 Det finns i mig och det finns i dig och det var i din mamma. 456 00:18:01,664 --> 00:18:04,000 Hon hade rätt hela tiden om allt. 457 00:18:04,083 --> 00:18:05,334 Må hon vila i frid. 458 00:18:06,794 --> 00:18:08,254 Hon är inte död. 459 00:18:08,337 --> 00:18:11,382 Och jag skulle inte säga att min mamma har rätt om allt. 460 00:18:11,465 --> 00:18:12,633 Hon var bara så arg! 461 00:18:12,717 --> 00:18:14,010 I och utanför bilen! 462 00:18:14,093 --> 00:18:17,138 Jag tror det var för hon var en väldigt olycklig människa! 463 00:18:17,221 --> 00:18:19,056 Men vi borde inte prata om det här 464 00:18:19,140 --> 00:18:21,100 medan du knuffar ner nån i havet. 465 00:18:21,183 --> 00:18:24,353 Nej, det är okej, jag kan multitaska. Jag lyssnar knappt på dig. 466 00:18:27,064 --> 00:18:28,065 Sluta! 467 00:18:28,149 --> 00:18:30,151 När du frågade vad jag var arg på, 468 00:18:30,234 --> 00:18:32,903 jag är arg på mamma för hon är arg på sitt liv. 469 00:18:32,987 --> 00:18:34,572 För det livet hade mig i det. 470 00:18:34,655 --> 00:18:37,742 Jag ville att det skulle räcka för att göra henne inte arg. 471 00:18:37,825 --> 00:18:39,076 Men nu när jag vet det, 472 00:18:39,160 --> 00:18:40,995 kanske jag kan börja släppa det. 473 00:18:41,078 --> 00:18:44,999 Och nästa gång jag blir arg, ser jag min familj, lyckliga i baksätet 474 00:18:45,082 --> 00:18:47,168 och mamma bunden med munkavle i bakluckan. 475 00:18:47,251 --> 00:18:48,794 Eller kanske inte bunden. 476 00:18:48,878 --> 00:18:50,296 Men definitivt i bakluckan. 477 00:18:50,379 --> 00:18:53,549 Så jag låter dig låna bilden till Ronnie Glow. 478 00:18:53,633 --> 00:18:55,676 Vi kan släppa taget. 479 00:18:55,760 --> 00:18:58,304 Ser du? Hej då, ilska. 480 00:19:06,771 --> 00:19:08,397 Grattis, Linda. 481 00:19:08,481 --> 00:19:09,899 Du är botad. 482 00:19:09,982 --> 00:19:12,568 Inte botad, men på vägen till återhämtning. 483 00:19:12,652 --> 00:19:14,362 Vänta, vad händer? 484 00:19:16,656 --> 00:19:18,366 Det är inte Ronnie Glow, Linda. 485 00:19:18,449 --> 00:19:20,576 Det är min limousinechaufför, Kristof. 486 00:19:20,660 --> 00:19:23,371 Han var skyldig mig en tjänst. Jag räddade hans liv i Vietnam. 487 00:19:23,454 --> 00:19:25,373 Vi hoppade bungyjump. Lång historia. 488 00:19:25,456 --> 00:19:28,292 -Var allt fejk? -Ja, det var det. 489 00:19:28,376 --> 00:19:29,877 Men det funkade, va? 490 00:19:29,960 --> 00:19:32,421 Kedjan, då? Vi hade sönder färjan, 491 00:19:32,505 --> 00:19:34,924 Jag ordnade det, tack vare min andra vän, Sandra. 492 00:19:35,007 --> 00:19:36,342 Hon är färjekapten. 493 00:19:36,425 --> 00:19:38,928 Jag räddade inte hennes liv, men hennes katts liv. 494 00:19:39,011 --> 00:19:40,846 Jag matade den medan hon var borta. 495 00:19:40,930 --> 00:19:42,640 Jag kan inte fatta det. 496 00:19:42,723 --> 00:19:45,685 Du är den värsta vägraseristen jag nånsin jobbat med, Linda. 497 00:19:45,768 --> 00:19:47,645 Men jag ger aldrig upp en klient. 498 00:19:47,728 --> 00:19:49,480 Så jag var tvungen att bli kreativ. 499 00:19:49,563 --> 00:19:53,484 Jag längtar efter att komma hem och berätta för Bob och barnen. 500 00:19:53,567 --> 00:19:56,112 Säkert! Du har 45 minuter kvar 501 00:19:56,195 --> 00:19:57,613 på färjan åt det hållet 502 00:19:57,697 --> 00:20:00,658 och 30 minuters väntan och 45 minuter tillbaka. 503 00:20:00,741 --> 00:20:03,035 Okej. Jag ringer Bob. 504 00:20:03,828 --> 00:20:06,914 Hur lång tid tar det att fixa dörren, Teddy? 505 00:20:06,997 --> 00:20:10,126 -Linda kommer snart. -Jag vet inte när, Bob. 506 00:20:10,209 --> 00:20:12,128 Jag vet inte. Vänta, jag är klar. 507 00:20:12,211 --> 00:20:14,839 Herregud, de är tillbaka. Göm verktygen! 508 00:20:14,922 --> 00:20:17,633 Vad ska jag göra? Ska jag svälja dem? 509 00:20:20,219 --> 00:20:23,222 Hej, Robert. Får jag presentera din nya fru? 510 00:20:23,305 --> 00:20:25,307 Skicka tillbaka henne. Be om en rödhårig. 511 00:20:25,391 --> 00:20:27,518 Jag fick A plus i raseriklassen. 512 00:20:27,601 --> 00:20:29,019 Du fick C minus. 513 00:20:29,103 --> 00:20:30,813 Jag klarade det med glans. 514 00:20:30,896 --> 00:20:32,148 Med nöd och näppe. 515 00:20:32,231 --> 00:20:34,316 Fortfarande risk för sig själv och andra. 516 00:20:34,400 --> 00:20:35,401 Jippi, mamma. 517 00:20:35,484 --> 00:20:36,902 Jag känner för att fira. 518 00:20:36,986 --> 00:20:38,696 Vi gör något roligt, men billigt. 519 00:20:38,779 --> 00:20:40,448 Idéer för kul, billiga grejer? 520 00:20:40,531 --> 00:20:41,657 Lek med pappas tuttar. 521 00:20:41,741 --> 00:20:43,617 Eller… ska vi berätta för henne? 522 00:20:43,701 --> 00:20:44,785 Berätta vad? 523 00:20:44,869 --> 00:20:46,412 Jag är rädd. 524 00:20:46,495 --> 00:20:48,497 Jag har dig, Linda. Knuffa. 525 00:21:22,698 --> 00:21:23,908 Det är spott överallt! 526 00:21:24,867 --> 00:21:26,869 Undertexter: Charles Greneby