1
00:00:04,742 --> 00:00:11,808
مترجم : VaHiDTaTuM
TVshow.ir
2
00:00:19,369 --> 00:00:22,472
3
00:00:24,008 --> 00:00:25,274
تینا ،اگه میخوای رو زمین بخوابی،حداقل
4
00:00:25,342 --> 00:00:27,510
حداقل غلط بخور اون ور تر چون من نمی تونم بعدا زیرت رو پاک کنم
5
00:00:27,578 --> 00:00:28,678
چت شده تینا؟
6
00:00:28,746 --> 00:00:29,879
بلوغ
7
00:00:29,947 --> 00:00:31,547
آره بدجوری
8
00:00:31,616 --> 00:00:33,049
خماره
9
00:00:33,117 --> 00:00:34,617
"جردن استارمن"
از ایجا رفته
10
00:00:34,684 --> 00:00:37,419
و منم دیگه نمیتونم دوباره کیک بال بازی کنم
(کیک بال نوعی بازی که بر اساس بیس بال است)
11
00:00:37,487 --> 00:00:40,089
-اوه ،باید خودتو بکشی
-آره
12
00:00:40,156 --> 00:00:41,890
جین و لوییز،درست رفتارکنید
13
00:00:41,958 --> 00:00:43,692
میدونی که داری نو جوونی رو رد میکنی
14
00:00:43,760 --> 00:00:45,694
این جوری؟
این که مریض شده
15
00:00:45,762 --> 00:00:48,163
واگیر داره؟
تو خفه شو،مامان
16
00:00:48,231 --> 00:00:49,331
مراقب حرف زدنت باش
17
00:00:49,398 --> 00:00:51,299
تو نمیتونی به من صدمه بزنی
من همین الانشم مردم
18
00:00:51,367 --> 00:00:52,634
پس ،من میتونم مثل تو سبیل داشته باشم؟
19
00:00:52,701 --> 00:00:53,868
اون فقط یه تیکه مو
20
00:00:53,936 --> 00:00:56,037
این شروع یه چیز بزرگه
21
00:00:56,105 --> 00:00:57,205
اون یه موی بزرگه
22
00:00:57,273 --> 00:00:58,240
نمیتوم قیچیش کنم
23
00:00:58,307 --> 00:00:59,508
خیلی قشنگه
تنهاش بذار
24
00:00:59,575 --> 00:01:01,075
تو خیلی قشنگی ،تینا
بذار من بیارمش بیرون
25
00:01:01,144 --> 00:01:03,278
بذار پاهام رو بذارم رو سینهت
26
00:01:03,346 --> 00:01:04,879
جین،تمومش کن،بسه دیگه
27
00:01:04,947 --> 00:01:07,549
بیخیال جین
بیا بریم دوران بچگی مون رو بگذرونیم
28
00:01:08,717 --> 00:01:12,053
قلبم
قلبم
29
00:01:12,121 --> 00:01:13,921
عزیزم دارم با تلفن حرف میزنم
30
00:01:13,989 --> 00:01:16,924
"جینگر"
خیلی ناراحته
ادامه بده جینگر
31
00:01:16,992 --> 00:01:19,861
چی؟ها ها ها نه
32
00:01:19,928 --> 00:01:21,362
یالا،تینا،بلند شو
توباید پای کباب پز وایسی
33
00:01:21,429 --> 00:01:22,830
چرا؟
34
00:01:22,898 --> 00:01:24,131
بیخیال ،میدونی که،ما تشویقت می کنیم
بهمون خوش میگذره
35
00:01:24,198 --> 00:01:25,832
-راست میگی؟
-آره
36
00:01:25,900 --> 00:01:27,467
بعلاوه
این یه وقت برای پدر و دختره
37
00:01:27,535 --> 00:01:29,903
چرا جین و لوییز نمیخوان اینجوری خوش بگذرونن؟
38
00:01:29,971 --> 00:01:31,504
خب ،تینا،تو از اونا بزرگتری
39
00:01:30,948 --> 00:01:32,835
40
00:01:31,572 --> 00:01:33,173
و تو اینجا یه مسئولیت هایی داری
41
00:01:33,240 --> 00:01:36,109
به عنوان مثال،و شنبه ها صبح
پای کباب پز وایمیسی
42
00:01:36,177 --> 00:01:37,377
من نمیتونم به اونا اعتماد کنم که اینجا واسن
43
00:01:37,444 --> 00:01:39,345
تو که میدونی
از این آتیش در میاد
44
00:01:39,413 --> 00:01:41,180
ها ها،میدونم
اون ترسناکه
45
00:01:41,247 --> 00:01:43,415
خیلی خب
خداحافظ
46
00:01:43,483 --> 00:01:47,286
گربه جینگر مرده
ولی خیلی با حال مرده
47
00:01:47,353 --> 00:01:50,189
48
00:01:50,256 --> 00:01:52,992
تینا،ما خیلی چیزای باحالی دیدیم
49
00:01:53,060 --> 00:01:55,360
ممکنه این بهترین روز زندگیم بشه
50
00:01:55,428 --> 00:01:57,896
بعلاوه روزیه که
شما بچه ها به دنیا اومدید
51
00:01:57,963 --> 00:01:59,197
با کلمات نمیشه توضیحش داد
52
00:01:59,264 --> 00:02:00,498
تو هم باید ببینی
53
00:02:00,566 --> 00:02:01,800
یالا
با ما بیا تینا
54
00:02:01,867 --> 00:02:03,968
نمی تونم
بابا خوشش نمیاد...م
55
00:02:04,036 --> 00:02:05,236
منظورم اینه که،خوش میگذره
56
00:02:05,304 --> 00:02:07,405
اون دوست نداره که وقت دختر-پدری رو از دست بدیم
57
00:02:07,472 --> 00:02:08,873
به همین خاطر نمیای؟
58
00:02:08,941 --> 00:02:10,208
این که یه چیز واقعی نیست
59
00:02:10,275 --> 00:02:11,609
با ما بیا
60
00:02:11,677 --> 00:02:13,110
باب،بذار بره
61
00:02:13,178 --> 00:02:15,445
خیلی خب باشه
ولی شما وقتی که دارم ته کوره رو میخراشم از دست می دید
62
00:02:15,513 --> 00:02:17,147
این بهترین مهمونی روزه
63
00:02:17,215 --> 00:02:18,816
اگر چه که امروز خیلی دیر میگذره
64
00:02:18,883 --> 00:02:21,985
خب اونجا دیگه روغن کثیف نیست...اوه
65
00:02:22,053 --> 00:02:24,287
همه رفتن که
66
00:02:26,091 --> 00:02:29,325
67
00:02:29,392 --> 00:02:32,561
نمیخواید منو راهنمایی کنید؟
68
00:02:32,629 --> 00:02:34,197
ایونجری که دیگه سوپرایز نمیشی
69
00:02:34,264 --> 00:02:35,431
کجا داریم میریم
70
00:02:35,498 --> 00:02:37,333
فکر کنم ،اولش میریم کلاس رقص
71
00:02:37,400 --> 00:02:40,002
و بعدش فکر کنم میریم یه کلاس ویژهی دیگه
72
00:02:40,070 --> 00:02:43,072
الان فکر کنم ممکنه بریم یه کلاس رقص خواص
73
00:02:43,140 --> 00:02:45,107
مخصوصا ،برزیلی
74
00:02:45,174 --> 00:02:46,441
با زخم های خنده دار
75
00:02:46,508 --> 00:02:48,309
-صداهای وحشتناک
-دیوانه کننده؟
76
00:02:48,377 --> 00:02:52,013
از چیزیکه بتونی تصورش کنی هم دیوانه کننده تره
77
00:02:52,081 --> 00:02:53,248
فقط صبر کن تا بهش یرسیم
78
00:02:53,315 --> 00:02:55,016
اونا کفشاشون رو درمیارن
79
00:02:55,084 --> 00:02:56,218
بعد وقتی در رو باز میکنن
80
00:02:56,285 --> 00:02:58,120
بوی پاهاشون همه جا رو میگیره
81
00:02:58,187 --> 00:03:00,287
پاهاشون بو باقالی میده
82
00:03:00,355 --> 00:03:02,456
83
00:03:02,523 --> 00:03:07,027
-بله
-هنوزم باحاله
84
00:03:07,095 --> 00:03:09,864
بوش رو حس میکنی؟
85
00:03:09,931 --> 00:03:12,032
این تنها چیزیه که از تو دیوار بیرون میاد
86
00:03:12,100 --> 00:03:14,034
87
00:03:14,102 --> 00:03:18,271
بوش ،مثل بوی تویله عجیب و غریبه
88
00:03:24,245 --> 00:03:27,013
وای،اون خیلی خوشگله
89
00:03:27,081 --> 00:03:28,581
اون یه مرده؟
90
00:03:28,649 --> 00:03:29,849
کجا داری میری؟
91
00:03:29,917 --> 00:03:31,984
من میرم برا کلاس ثبت نام کنم
چی؟چرا؟
92
00:03:32,051 --> 00:03:34,319
در رو باز نکن
93
00:03:34,387 --> 00:03:36,421
اون بو مارو میکشه
94
00:03:36,489 --> 00:03:39,524
بذارید برم
بذارید برم
95
00:03:39,592 --> 00:03:41,193
-نه
-نه
96
00:03:41,261 --> 00:03:43,561
وای،بوی پا
97
00:03:43,629 --> 00:03:46,165
بوی پا
98
00:03:49,479 --> 00:03:50,579
وایسا بینم،اون چیه؟
99
00:03:50,646 --> 00:03:52,647
"کاپوإرا"
کاپو چیه دیگه
100
00:03:52,715 --> 00:03:54,183
تینا
مطمئنی میخوای این کا رو بکنی؟
101
00:03:54,250 --> 00:03:56,750
بله،پدر،وایسا تا ببینی
102
00:03:56,818 --> 00:03:59,153
"جایرا"
شگفت انگیزه
من یه دیویدی از دارم
103
00:03:59,221 --> 00:04:02,056
راستی من چهارده دلارو نود وپنج سنت برا دیویدی میخوام
104
00:04:02,124 --> 00:04:04,592
وایسا بینم،چی؟
جایرا چیه دیگه؟
105
00:04:04,659 --> 00:04:06,160
106
00:04:06,228 --> 00:04:08,162
اسم من جایراست
107
00:04:08,230 --> 00:04:10,631
به دنیای کاپوإرا خوش اومدین
108
00:04:10,699 --> 00:04:14,034
کاپوإرا بهترین راه برای دفاع شخصیه
109
00:04:14,102 --> 00:04:16,603
اون ترکیبی از آرامش،مبارزه وکاردیو
110
00:04:16,670 --> 00:04:18,171
در هماهنگی کامله
111
00:04:18,239 --> 00:04:20,173
کاپوإرا نفس گیره
112
00:04:20,241 --> 00:04:23,243
با این حال بهتون نفس هم میده
113
00:04:23,311 --> 00:04:25,178
شما هر جلسه ميتونين پيشرفت کنين
114
00:04:25,246 --> 00:04:29,948
البته با گرفتن کمربند هايي با رنگ هاي مختلف
"تورکا دي ديکردس"
115
00:04:30,017 --> 00:04:31,617
واو،فکر کنم داري اشتباهي انجام ميدي
116
00:04:31,684 --> 00:04:33,252
ولي راستش داري عين خودش ميري
117
00:04:33,320 --> 00:04:35,087
اونا دايره زنگي اوردن
118
00:04:35,155 --> 00:04:37,556
اون اسمش "پندرو"ه
يه نوع طبل برزيلي
119
00:04:37,624 --> 00:04:40,059
اون يه دايره زنگيه
من ميرم مال خودمو ميارم
120
00:04:40,127 --> 00:04:42,061
اين بچه ها بلد نيستن چه جوري باهاش بزنن
121
00:04:42,129 --> 00:04:43,996
من که نميخوام ياد بگيرم
منظورم اينه وايسادم اينجا چيکار کنم
122
00:04:44,063 --> 00:04:46,498
اون چيه؟يه نوع رقصه؟چيه؟
123
00:04:46,565 --> 00:04:48,233
جايرو"رقص نيست"
124
00:04:48,300 --> 00:04:50,135
اون يه شکل منسوخ شده از مبارزه خيابونيه
125
00:04:50,202 --> 00:04:53,338
آره؟خب پس از اين لباس هاي مردونه براي يادگيري لازم نداري
126
00:04:53,406 --> 00:04:55,073
اين کارا مال پدراست
127
00:04:55,141 --> 00:04:56,441
يالا
بذار يه چند تا حرکت يادت بدم
128
00:04:56,509 --> 00:04:58,276
بکس بازي با يه پيرمرد چطوره،ها؟
129
00:04:58,344 --> 00:05:00,210
بزن بريم
130
00:05:00,278 --> 00:05:03,047
...اينجوري
131
00:05:03,114 --> 00:05:05,282
واي،خو جنگيدي
خوب
132
00:05:05,350 --> 00:05:06,983
حرکت ديدنيي بود
133
00:05:07,052 --> 00:05:09,053
،جايرو ميگه که اگه حس "کاپوإرا تو وجود من باشه
134
00:05:09,120 --> 00:05:11,221
اون پيداش ميکنه
البته با کلاس رفتن
135
00:05:11,289 --> 00:05:14,258
جايرو چيزاي زيادي درباره زندگي ميدونه
هووم-
136
00:05:16,193 --> 00:05:18,428
جايرو ميگه ميشه حيوانات رو هيپنوتيزم کرد
137
00:05:18,495 --> 00:05:20,229
اما فقط در صورتي که اونا بخوان هيپنوتيزم بشن
138
00:05:20,297 --> 00:05:21,497
تينا
139
00:05:21,565 --> 00:05:23,533
که اونا تقريبا هميشه اين کارو ميکنن
تينا-
140
00:05:23,600 --> 00:05:25,601
جايرو ميگه خمير دندون استفاده کردن نوعي توهينه به دندون ها
141
00:05:25,669 --> 00:05:28,003
تينا برو بکپ
142
00:05:28,072 --> 00:05:30,440
جايرو فقط به دو ساعت خواب در شب نياز داره
143
00:05:30,507 --> 00:05:32,674
چون اون قلبش رو ميزون ميکنه
144
00:05:32,741 --> 00:05:35,677
تينا،گم شو ديگه
145
00:05:35,744 --> 00:05:38,580
جايرو با جشم هاي باز ميخوابه
تينا-
146
00:05:38,647 --> 00:05:40,848
خيلي خب
فقط از فرمان من پيروي کن
147
00:05:42,318 --> 00:05:46,888
سا!شا!برزيل
سا!شا!برزيل
148
00:05:53,761 --> 00:05:56,263
کلاس تموم شد
149
00:05:56,331 --> 00:05:58,632
ما يه ساعت براي تمرين وقت داريم
150
00:05:58,700 --> 00:06:03,504
که البته اين اضافه کاريه
مگر اينکه در يادگيري کاپوإرا مسر باشيد
151
00:06:03,572 --> 00:06:05,371
152
00:06:05,439 --> 00:06:07,941
153
00:06:08,009 --> 00:06:10,077
154
00:06:10,144 --> 00:06:12,045
من که وايميستم
155
00:06:12,113 --> 00:06:15,482
156
00:06:17,184 --> 00:06:19,419
تينا قرار بود بياد وايسه پاي کار
157
00:06:19,487 --> 00:06:20,953
ساعت از چهارونيم هم گذشته
158
00:06:21,021 --> 00:06:23,189
اون توي کلاس "کوکابورا"ست
159
00:06:23,257 --> 00:06:25,958
بابا
کوره دوباره اينجوري شد
160
00:06:26,026 --> 00:06:27,427
161
00:06:27,495 --> 00:06:29,628
شما مشکلتون با آتيش چيه؟
162
00:06:29,695 --> 00:06:31,696
ميدونين چيه؟برين پي کارتون
163
00:06:31,764 --> 00:06:35,033
برين پايين آشغالا رو جمع کنين بيارين بريزين تو سطل آشغال
164
00:06:35,101 --> 00:06:37,269
آشغالي اطراف يا هرجا آشغال هست؟
165
00:06:37,337 --> 00:06:39,404
...فقط بريد،بله
166
00:06:39,472 --> 00:06:41,206
- ترجمه نشده -
167
00:06:41,274 --> 00:06:43,175
من ديروز يه گردنبند پيدا کردم
168
00:06:43,243 --> 00:06:44,976
وقت ملاقات عصرمه
169
00:06:45,044 --> 00:06:46,144
ميدوني که،حموم رو ميگم
170
00:06:46,211 --> 00:06:48,012
ساعت 4:30؟
آره
171
00:06:48,079 --> 00:06:49,514
خب برو
نه-
172
00:06:49,581 --> 00:06:51,982
تيتا بايد سر وقتش اينجا باشه
173
00:06:52,050 --> 00:06:53,717
من ميرم اونجا تا يادش بندازم
174
00:06:53,785 --> 00:06:55,586
که اون ايجا يه کاري داره
وايسا-
175
00:06:55,654 --> 00:06:56,987
ملاقاتت چي ميشه؟
176
00:06:57,055 --> 00:06:58,322
امروز عقبش ميندازم
177
00:06:58,390 --> 00:06:59,857
باب،نميتوني اين کار رو بکني
178
00:06:59,924 --> 00:07:02,325
من وقتم رو براي 10:30 امشب تنظيم کردم
179
00:07:02,393 --> 00:07:03,926
باب،وقت به اين خاطر ميگم
180
00:07:03,994 --> 00:07:06,296
که اگه يه ملاقات کوچيک داشته باشي
181
00:07:06,364 --> 00:07:08,565
درعوضش کل روز وقتت آزاده
182
00:07:09,667 --> 00:07:12,902
اه
وحشتناکه
183
00:07:12,970 --> 00:07:15,071
پاهاته بشور
عفونت کرده
184
00:07:15,139 --> 00:07:17,540
...تينا.تين
185
00:07:17,607 --> 00:07:19,208
بابا.تو اينجا چي کار ميکني؟
186
00:07:19,276 --> 00:07:21,210
تينا،تو قرار بود بياي سر کارت
187
00:07:21,278 --> 00:07:24,012
که ساعت 4:30من برم سر قرارم
188
00:07:24,080 --> 00:07:25,614
بابا
اوه،سلام
189
00:07:25,682 --> 00:07:27,416
لطفا کفشاتون رو در بياريد
190
00:07:27,484 --> 00:07:29,485
اوه
من نميخوام کفشام رو دربيارم
191
00:07:29,553 --> 00:07:31,253
فقط اومدم سراغ دخترم
192
00:07:31,321 --> 00:07:33,121
اوه،شما پدر تينا هستيد
193
00:07:33,189 --> 00:07:36,057
اسم من جايرو
"شبيه "جايرت
194
00:07:36,124 --> 00:07:38,125
اسم من باب-ه
195
00:07:38,194 --> 00:07:40,228
مطمئنيد که نميخوايد بمونيد؟
196
00:07:40,296 --> 00:07:43,364
من کيف ميکنم که به پير مردا کمک کنم که نشونه هاي پيري رو از بين ببرن
197
00:07:43,432 --> 00:07:45,533
ممنون،ولي من کار دارم
بايد برگردم
198
00:07:45,601 --> 00:07:48,203
و بايد تينا هم ببرم
بعلاوه،من از رقص خوشم نمياد
199
00:07:48,270 --> 00:07:51,371
گرچه "کاپوإرا"بخشيش از رقص گرفته شده
200
00:07:51,439 --> 00:07:54,474
ولي يکي از اشکال خطرناک مبارزهست
201
00:07:54,542 --> 00:07:56,943
درسته
مطمئنم همينطوره
202
00:07:57,011 --> 00:07:59,045
به نظر مياد يه راه خوبه که تو يه حالت بموني
203
00:07:59,113 --> 00:08:02,015
"مثل"جايزوسايز
"جايزوسايز:نوعي رقص انرژيک که با موسيقي جاز انجام ميدن"
204
00:08:02,083 --> 00:08:05,618
مثل جايزوسايز نيست
هرچي تو بگي بابا
205
00:08:05,686 --> 00:08:09,855
بچه ها،مايليد يه نمايش داشته باشيم؟
206
00:08:09,923 --> 00:08:12,191
بيخيال.تينا
بزن بريم
207
00:08:12,259 --> 00:08:14,327
?
208
00:08:14,394 --> 00:08:17,263
باشه باشه
من فيلمت رو ديدم.خيلي بامزه بود
209
00:08:17,331 --> 00:08:18,598
210
00:08:18,665 --> 00:08:20,399
هي ،تو نميتوني اين کارو بکني
تو منو با موهات زدي
211
00:08:20,467 --> 00:08:22,100
تمومش کن
212
00:08:22,167 --> 00:08:25,036
ط
213
00:08:25,104 --> 00:08:27,405
بابا بزن بريم ،يالا
214
00:08:27,473 --> 00:08:29,441
يه لحظه اينجا وايسا
215
00:08:29,508 --> 00:08:31,042
قرارت چي ميشه؟
216
00:08:31,110 --> 00:08:32,310
الان سر قرارم
217
00:08:32,378 --> 00:08:34,011
الان؟
218
00:08:34,079 --> 00:08:36,281
?
219
00:08:36,349 --> 00:08:37,414
نه نه
220
00:08:37,482 --> 00:08:39,416
ميخواي چيکار کنيم؟
221
00:08:39,484 --> 00:08:42,453
اون پرچم رو براي من بيار
بابا،به
222
00:08:42,520 --> 00:08:46,223
تينا،ما بايد از اينجا بريم بيرون،باشه؟
223
00:08:46,291 --> 00:08:48,225
بذار فکر کنم
224
00:08:48,293 --> 00:08:49,426
خيلي خب
من يه ايده اي دارم
225
00:08:49,494 --> 00:08:51,328
برو يه گوشه و داد بزن
چي؟
226
00:08:51,396 --> 00:08:52,596
برو يه گوشه اي و شروع کن داد زدن
227
00:08:52,664 --> 00:08:54,430
انگار که بهت حمله قلبي دست داده
و منم ميرم بيرون
228
00:08:54,498 --> 00:08:56,866
خب.برو.برو.سريع
وايسا برگرد
229
00:08:56,933 --> 00:08:58,968
من قلبم...چي؟
...نه
230
00:08:59,035 --> 00:09:00,503
اين کارو نکن
اين يه ايده بدرد نخوره
231
00:09:00,571 --> 00:09:03,406
بابا
من خيلي خجالت ميکشم
232
00:09:03,474 --> 00:09:04,874
واقعا؟
233
00:09:04,941 --> 00:09:07,443
شرمنده چون من به هيچ وجه خجالت نميکشم
234
00:09:07,511 --> 00:09:09,278
چون من نفسم رو حبس کردم
235
00:09:09,345 --> 00:09:11,457
من ميخوام هر روزي که بتونم اين کار رو بکنم،تينا
236
00:09:14,219 --> 00:09:16,336
نه.نه
اون الان تو حمومه
237
00:09:16,587 --> 00:09:19,890
خب ،بعضي وقت ها به از چنين اتفاق هايي سخته که احساس تميزي کني
238
00:09:19,957 --> 00:09:22,292
خيلي خجالت آوره
خب،بچه ها
239
00:09:22,359 --> 00:09:24,660
پدرتون الان خيلي حساس شده ،فهميدين؟
240
00:09:24,728 --> 00:09:27,863
کاري که بايد بکنين اينه که يادش نندازين امروز تو کلاس تينا چه اتفاقي افتاد
241
00:09:27,931 --> 00:09:30,599
فقط عادي رفتار کنيد
242
00:09:30,667 --> 00:09:32,601
پس تو نفست رو حبس کردي
243
00:09:32,669 --> 00:09:34,203
ليندا،بيا درموردش حرف نزنيم
244
00:09:34,270 --> 00:09:35,470
دعواي خوبي نبود
245
00:09:35,538 --> 00:09:37,807
اون جون تر،و جذاب و قوي تر بود
246
00:09:37,874 --> 00:09:39,008
ليندا اين کارا کمکي نميکنه
247
00:09:39,076 --> 00:09:40,875
هي،وقتي مجبوري بري
پس برو
248
00:09:40,943 --> 00:09:42,443
ليندا ،بسه
249
00:09:42,511 --> 00:09:45,814
داري با "جينجر" حرف ميزني؟
نه .من بايد برم-
250
00:09:45,881 --> 00:09:48,750
هاهاها.شرمنده بابي
251
00:09:48,818 --> 00:09:50,885
من به تو نمي خندم
252
00:09:50,953 --> 00:09:53,487
دوباره داشتم به مرگ گربه "جينجر"فکر ميکردم
253
00:09:53,555 --> 00:09:55,823
بابا بابا بابا
بله ،لوييز؟
254
00:09:55,890 --> 00:09:57,490
بابا بابا،سلام
بله؟سلام
255
00:09:57,558 --> 00:09:59,526
ميدونستي که فقط دو پوند فشار
256
00:09:59,594 --> 00:10:01,628
به استخوان دماغ ميتوني اونو خورد کني؟
257
00:10:01,696 --> 00:10:02,830
اين...چي شد؟
258
00:10:02,897 --> 00:10:04,898
دو پوند،همش بابا
"هر پوند معال حدوداً 453 گرم است"
259
00:10:04,966 --> 00:10:06,800
لوييز،براي چي اينو به من ميگي؟
260
00:10:06,868 --> 00:10:08,035
انتقام
261
00:10:08,103 --> 00:10:10,503
262
00:10:10,571 --> 00:10:12,471
قطعش کن،جين
خيلي خب،همگي،گوش بديد-
263
00:10:12,539 --> 00:10:13,906
هر اتفاقي امروز افتاده ديگه تموم شده
264
00:10:13,974 --> 00:10:16,408
و ديگه نبايد در موردش حرف بزنيم
265
00:10:16,476 --> 00:10:19,378
من فقط خوشحالم که تينا از اون کلاس در اومد
درسته،تينا؟
266
00:10:19,446 --> 00:10:20,913
ولي بدنم بهش نياز داره
267
00:10:20,981 --> 00:10:24,050
بدنت به کارکردن توي رستوران با پدرت نياز داره
268
00:10:24,118 --> 00:10:27,319
اوه...اوه.باشه
269
00:10:27,387 --> 00:10:31,890
اگه به من نياز داري من مرده افتادم روي زمين
270
00:10:31,958 --> 00:10:33,058
خيلي خب،به نظر خوب مياد ،عزيزم
271
00:10:33,126 --> 00:10:35,026
272
00:10:35,094 --> 00:10:36,995
تو بايد ياد بگيري ناله کني،تينا
273
00:10:37,063 --> 00:10:38,529
274
00:10:38,597 --> 00:10:40,832
هي،اون خوب ناله ميزنه
صداش خارق العاده ست
275
00:10:40,900 --> 00:10:42,834
اگه ناله ميکني
پس حتما کارت درسته
276
00:10:42,902 --> 00:10:43,868
- ترجمه نشده -
277
00:10:43,935 --> 00:10:45,870
اين نالهست؟
...آره،آي
278
00:10:45,937 --> 00:10:47,938
منم ناله ميکنم،بذار
...آي
279
00:10:48,006 --> 00:10:50,941
280
00:10:51,009 --> 00:10:53,510
281
00:10:53,578 --> 00:10:56,580
282
00:10:56,648 --> 00:10:59,516
بيخيال،تينا،بسه ديگه
283
00:10:59,584 --> 00:11:01,851
تينا
دوست پسرت اومده
284
00:11:01,919 --> 00:11:03,552
واي،خدا
285
00:11:03,620 --> 00:11:05,321
چي مي خواي؟
286
00:11:05,389 --> 00:11:07,991
من يه پيغام دريافت کردم که ميگه تينا مريضه
287
00:11:08,058 --> 00:11:09,959
و بايد تشويق بشه که برگرده
288
00:11:10,027 --> 00:11:11,661
"به هنر "کاپوإرا
289
00:11:11,728 --> 00:11:12,829
پيفام؟از کي؟
290
00:11:12,897 --> 00:11:16,498
خواهش ميکنم...و
خواهش ميکنم
291
00:11:16,565 --> 00:11:18,633
خب ،منو ببخشيد ،تينا سرش شلوغه
داره سر کوره کار مي کنه
292
00:11:18,701 --> 00:11:21,036
باشه
من منتظر مي مونم
293
00:11:21,104 --> 00:11:23,972
294
00:11:24,040 --> 00:11:26,875
...باشه
295
00:11:26,943 --> 00:11:28,310
مشکل چيه؟
296
00:11:28,377 --> 00:11:30,645
خب
دارم دنبال منوي آبميوه ميگردم
297
00:11:30,713 --> 00:11:31,979
توي فهرستتون نيست؟
298
00:11:32,047 --> 00:11:33,981
299
00:11:34,049 --> 00:11:36,350
اوه شرمنده اون اينجاست
آره اينجا
300
00:11:36,418 --> 00:11:37,584
اين که همونه
301
00:11:37,652 --> 00:11:39,120
آره
چون ما ابميوه تازه ندارم
302
00:11:39,188 --> 00:11:40,822
آبميوه تازهي له شده مسخرست
303
00:11:40,889 --> 00:11:41,956
من که اينجوري حرف نميزنم
304
00:11:42,024 --> 00:11:44,591
بله،کاپوإرا،مسخرست،مگه نه؟
305
00:11:44,659 --> 00:11:47,561
بابا،بسه ديگه
اوه،سلام ،تينا
306
00:11:47,629 --> 00:11:50,363
من هواسم به تو نبود
عيبي ندار
307
00:11:50,431 --> 00:11:51,932
همه چي خوبه ،تينا؟
308
00:11:51,999 --> 00:11:53,800
بابام نميذاره ديگه تمرين کنم
309
00:11:53,868 --> 00:11:54,935
...تينا
چي؟
310
00:11:55,002 --> 00:11:56,736
بخاطر اينکه تو بعث ميشي ائن نفسشو حبس کنه
311
00:11:56,804 --> 00:11:58,004
اوه،خداي من
!تينا
312
00:11:58,072 --> 00:12:01,641
باب ،خواش ميکنم
اينجا چيزي وجود نداره که بخاطرش خجالت بکشي
313
00:12:01,709 --> 00:12:03,609
اين کاملا توي هر موجودي مشترکه
314
00:12:03,677 --> 00:12:05,811
کهتن زخمي خودشون رو به حرکت در بياره
حتي اگه بوسيله ي يه درنده
315
00:12:05,879 --> 00:12:07,579
شکست خوده باشه
316
00:12:07,647 --> 00:12:10,015
.پس ساعت 4:30 چي.اون تو نبودي
اينجا باش،باب
317
00:12:10,083 --> 00:12:12,017
بذار يه چند تا حرکت راحت
318
00:12:12,085 --> 00:12:13,986
براي تقويت عضلات نشونت بدم
319
00:12:14,054 --> 00:12:16,322
نه،ممنون
محکم .راحت-
320
00:12:16,389 --> 00:12:18,490
نميخوام
محکم .راحت-
321
00:12:18,558 --> 00:12:20,258
بسه
محکم-
322
00:12:20,326 --> 00:12:23,328
تمرينات تقويت عضلات توي رستوران من انجام نده
323
00:12:23,395 --> 00:12:25,496
خب.باشه
ممنون-
324
00:12:25,564 --> 00:12:27,531
من امروز اينجور حسي داشتم
325
00:12:27,599 --> 00:12:29,467
جين
326
00:12:29,534 --> 00:12:31,970
خب ،حالا شکمم پر از انرژيـه منفيـه
327
00:12:32,037 --> 00:12:34,438
خب.من اشتهاي خوبم رو از دست دادم
328
00:12:34,506 --> 00:12:36,740
وقتشه که من برم سر کلاسم
329
00:12:36,807 --> 00:12:38,541
تينا،تو بايد با من بياي
330
00:12:38,609 --> 00:12:41,611
يادت باشه که "تروکا دي ديکوردس"هفته ي بعده
331
00:12:41,679 --> 00:12:43,313
تروکا دي ديکوردس"؟"
332
00:12:43,381 --> 00:12:45,515
تروکا دي ديکوردس"چيه ديگه؟"
333
00:12:45,583 --> 00:12:47,084
،من حس ميکنم اگه تينا سخت تمرين کنه
334
00:12:47,151 --> 00:12:48,852
اين پتانسيل رو داره که
335
00:12:48,920 --> 00:12:51,454
که کمربند زرد دريافت کنه
336
00:12:51,522 --> 00:12:53,756
تينا،گوشت با من باشه
تو هيچ جا نميري
337
00:12:53,823 --> 00:12:55,491
...من پدرتم ،بله،تينا
338
00:12:55,558 --> 00:12:59,095
اما من معلم "کاپوإرا"ت هستم
339
00:13:00,330 --> 00:13:02,798
وايسا
من باهات ميام کلاس
340
00:13:02,866 --> 00:13:03,900
تينا،چي کار داري مي کني؟
341
00:13:03,967 --> 00:13:05,501
پدر،تو متوجه نيستي
342
00:13:05,602 --> 00:13:08,303
من متوجه ام که تو همين الان ولو شده بودي رو زمين
343
00:13:09,538 --> 00:13:11,339
باب،بذار بره-
نه-
344
00:13:11,407 --> 00:13:12,807
اون رو زمين بود ،ليندا
345
00:13:12,875 --> 00:13:14,542
همون يه دقيقه وقت ميخوايم که آروم بشيم
346
00:13:14,610 --> 00:13:16,011
هي ،تينا اگه پاتو از اون در گذاشتي بيرون
347
00:13:16,078 --> 00:13:19,614
ديگه آشپز تنور من نيستي
348
00:13:19,681 --> 00:13:21,950
پدر.آروم باش
من ميرم ميارمش
349
00:13:22,018 --> 00:13:24,484
!تو از اينجا رفتي
صدامو ميشنوي؟
350
00:13:24,552 --> 00:13:28,389
ديگه پشت سرتم نگاه نکن
تو براي ما مُردي
351
00:13:28,456 --> 00:13:31,458
متاسفم پدر .ديگه اميدي بهش نيست
352
00:13:31,526 --> 00:13:34,227
ممنونم ،لوييز
کارت خيلي مفيد بود
353
00:13:35,446 --> 00:13:37,013
روز بزرگيه
354
00:13:37,081 --> 00:13:39,950
خيلي خيلي بزرگ
355
00:13:40,017 --> 00:13:42,552
"تروکا دي ديکوردس"
ميدونم-
356
00:13:42,619 --> 00:13:44,935
ميدونم اون "تروکا دي ديکوردس"ـه
357
00:13:45,055 --> 00:13:46,623
من که گفتم نميرم
خيلي خب باشه
358
00:13:46,690 --> 00:13:48,491
فقط خواستم بگم ديگه وقتي نمونده
359
00:13:48,559 --> 00:13:50,326
من فکر ميکنم بايد بري و پشتيبان دخترت باشي
360
00:13:50,394 --> 00:13:51,993
ليندا من نگهش داشتم
361
00:13:52,061 --> 00:13:53,194
تو گذاشتي بره
362
00:13:53,263 --> 00:13:56,331
باب من متاسفم باشه
بيخيال
363
00:13:56,399 --> 00:13:58,367
اون فقط يه دورهست
364
00:13:58,434 --> 00:14:00,935
ميدونم که ميترسي دختر کوچولوتو از دست بدي
365
00:14:01,003 --> 00:14:02,837
اين عاليه
اما تو فکر نميکني اون
366
00:14:02,905 --> 00:14:04,373
بايد توي زندگيـه پاي تنورش
367
00:14:04,440 --> 00:14:06,908
يه کمي هم استراحت کنه؟
368
00:14:06,976 --> 00:14:08,910
- ترجمه نشده -
369
00:14:08,978 --> 00:14:11,445
370
00:14:11,513 --> 00:14:14,783
- ترجمه نشده -
371
00:14:14,850 --> 00:14:17,351
اين ابله هانست که اون وقت استراحتش رو
372
00:14:17,419 --> 00:14:19,087
کنار من پاي کوره همبرگر وايسه
373
00:14:19,155 --> 00:14:20,521
البته که نه
374
00:14:20,589 --> 00:14:21,923
منظورم اينه که اشکالي نداره
375
00:14:21,991 --> 00:14:23,324
منظورم اينه ،که اون بايد خوش بگذرونه
376
00:14:23,392 --> 00:14:26,927
- ترجمه نشده -
377
00:14:26,995 --> 00:14:30,164
- ترجمه نشده -
378
00:14:30,231 --> 00:14:32,432
ما آماده ايم
باشه
379
00:14:32,500 --> 00:14:35,669
منم ميام
متاسفم تينا.من نميام
380
00:14:35,736 --> 00:14:37,470
من عاشق اين رستورانم
381
00:14:37,538 --> 00:14:40,173
تو نمي توني چيزي رو که عاشقشي
382
00:14:40,240 --> 00:14:42,208
فقط به خاطر مبارزه ي رقص س.ک.س.ي رها کني
383
00:14:42,276 --> 00:14:44,443
اگه من يه همبرگر بودم
تو ميومدي مبارزمو نگاه ميکردي
384
00:14:44,511 --> 00:14:47,079
باب،گل کاشتي
جين،لوييز بزنيد بريم
385
00:14:47,147 --> 00:14:51,184
ما ميريم کنسرت کاراته ي تينا
386
00:14:51,251 --> 00:14:54,320
پس تو نمياي انتقام امروز رو بگيري؟
387
00:14:54,387 --> 00:14:57,322
نه لوييز،نميام
باشه،فهميدم
388
00:14:57,389 --> 00:14:59,524
پس منم کارت اعتباري ت رو نميارم
389
00:14:59,591 --> 00:15:01,960
چون به يه ستاره نينجا تبديلش کردم
390
00:15:02,028 --> 00:15:03,461
اوه،تو کارت اعتباري منو پاره کردي؟
391
00:15:03,529 --> 00:15:05,430
به ستاره نينجا
392
00:15:05,497 --> 00:15:07,098
- ترجمه نشده -
393
00:15:07,166 --> 00:15:10,135
- ترجمه نشده -
394
00:15:10,203 --> 00:15:12,970
نمايش خانوادگي در همبرگر فروشي با،ها؟
395
00:15:13,038 --> 00:15:15,472
باب باب بابي
چيه تدي؟-
396
00:15:15,540 --> 00:15:17,374
تروکا دي ديکوردس" چيه؟"
397
00:15:17,442 --> 00:15:19,977
اون يه مراسمه
مثله جشن فارق التحصيلي
398
00:15:20,045 --> 00:15:21,245
آره ولي اوين افراد چندشن
399
00:15:21,313 --> 00:15:22,947
و من ميخوام سر جام بمونم
400
00:15:23,014 --> 00:15:24,982
اون،يه زماني نسبت به اين رستوران تعهد داشت
401
00:15:25,050 --> 00:15:27,251
"تغيير جنسيت"
چي؟-
402
00:15:27,319 --> 00:15:29,252
دارم دنبال "تروکا دي ديکوردس" ميگردم
403
00:15:29,320 --> 00:15:31,654
"تبادل رشته"
اين مال پرتغالي هاست
404
00:15:31,722 --> 00:15:33,089
بنظر مهم مياد
405
00:15:33,157 --> 00:15:35,091
مال خيلي وقت پيشه
اون به يه زن تبديل شده
406
00:15:35,159 --> 00:15:36,425
رشته خودش رو تغيير داده
407
00:15:36,493 --> 00:15:37,894
وايسا بينم.چي گفته؟
408
00:15:37,962 --> 00:15:38,995
آره ،اين چيزيه که گفته
409
00:15:39,063 --> 00:15:40,897
گفته که اون يه زن شده؟
410
00:15:40,965 --> 00:15:42,365
خب،آره،بيا نگاه کن
411
00:15:42,432 --> 00:15:43,466
باب،چيکار ميخواي بکني؟
412
00:15:43,533 --> 00:15:45,000
نگفته که به يه زن تبديل شده
413
00:15:45,068 --> 00:15:46,301
نه ،داخلش رو بخون
414
00:15:46,369 --> 00:15:47,903
"اون گفته "تبادل رشته
415
00:15:47,971 --> 00:15:49,404
اون رشتهش رو تغيير داده
416
00:15:49,472 --> 00:15:51,006
در مورد تبديل شدن به زن نيست که
417
00:15:51,074 --> 00:15:52,540
چي داري ميگي باب؟
چي داري ميگي،تدي؟
418
00:15:52,608 --> 00:15:56,111
فقط،اگه دخترم داره به يه زن تبديل ميشه پس من بايد اونجا باشم
419
00:15:56,179 --> 00:15:58,046
اون زن نميشه ،تدي
420
00:15:58,114 --> 00:16:00,214
نه ،ولي اگه بشه
من فقط دام ميگم اون دختر من نيست
421
00:16:00,282 --> 00:16:02,016
تو تنها کسي هستي که اين حرف رو دوباره ميزني
422
00:16:02,084 --> 00:16:03,484
برو بيرون برو بيرون ،تدي
423
00:16:03,551 --> 00:16:05,019
من ميخوام صورت حسابمو پرداخت کنم
از رستوران من گورت رو گم کن
424
00:16:05,087 --> 00:16:06,921
من ميخوام صورت حسابمو پرداخت کنم
425
00:16:06,989 --> 00:16:10,024
اين صورت حسابته
4دلار و 16 سنت.آدم منحرف
426
00:16:10,092 --> 00:16:11,993
4دلار...منحرف؟منحرف؟
منحرف-
427
00:16:12,060 --> 00:16:14,195
به کي گفتي منحرف؟
اين روي صورتحساب نوشته شده-
428
00:16:14,263 --> 00:16:18,131
بيا 4 دلار و16سنت ،باب
به سلامت
429
00:16:18,199 --> 00:16:20,566
يه ميليون تا رستوران هست که ميتونم برم
430
00:16:20,634 --> 00:16:22,468
پس برو اونجاها
تدي
431
00:16:22,536 --> 00:16:25,405
متاسفم تدي.از کوره در رفتم
نه-
432
00:16:25,472 --> 00:16:28,275
نه تقصير من بود.ببخشيد
433
00:16:28,342 --> 00:16:31,278
فقط
اون خيلي سريع بزرگ شد
434
00:16:31,345 --> 00:16:33,045
تازه ديروز کم اوردم
435
00:16:33,113 --> 00:16:36,415
آره ،شنيدم
436
00:16:36,482 --> 00:16:38,150
گوش کن
من ميخوام مغازه رو تعطيل کنم
437
00:16:38,218 --> 00:16:40,052
من الان بايد جايي باشم
438
00:16:40,120 --> 00:16:42,187
خب حاضر شو که بري
439
00:16:42,255 --> 00:16:44,056
440
00:16:44,124 --> 00:16:45,524
441
00:16:45,591 --> 00:16:47,059
اون پر منه
442
00:16:47,127 --> 00:16:48,526
443
00:16:48,593 --> 00:16:50,428
اوه،خدا
444
00:16:50,495 --> 00:16:52,530
?
445
00:16:52,597 --> 00:16:54,132
446
00:16:54,199 --> 00:16:58,136
.و من ...برزيل
تموم شد
447
00:16:58,203 --> 00:17:00,004
تبريک ميگم
"نيل"
448
00:17:00,072 --> 00:17:02,073
تو کمربند زرد رو بدست اوردي
449
00:17:02,141 --> 00:17:04,841
450
00:17:08,346 --> 00:17:10,280
تينا
تو نفر بعدي هستي
451
00:17:10,348 --> 00:17:14,885
!درسته!برو!تينا
تو کارت عاليه
452
00:17:14,953 --> 00:17:16,920
453
00:17:16,988 --> 00:17:18,889
454
00:17:18,957 --> 00:17:20,289
بابي،خوشحالم که اومدي
455
00:17:20,357 --> 00:17:22,158
انگار گه بهترين اوقاتشه
456
00:17:22,226 --> 00:17:23,960
457
00:17:24,027 --> 00:17:26,095
458
00:17:26,163 --> 00:17:29,132
ممنونم
امتحان تموم شد
459
00:17:29,199 --> 00:17:33,335
متاسفم،تينا،ولي تو مردود شدي
بگير بشين
460
00:17:33,403 --> 00:17:36,437
هنر آموز بعدي براي کمربند زرد
جيل"ـه"
461
00:17:36,505 --> 00:17:38,907
هي هي هي هي ،صبر کنيد
يه لحظه صبر کنيد
462
00:17:38,975 --> 00:17:41,977
باب،لطفا تو مراسم وقفه ننداز
463
00:17:42,044 --> 00:17:43,429
فقط به اون يه دونه از اون کمربند هاي مسخرت بده
464
00:17:43,479 --> 00:17:44,913
نميتوني ببيني که اين واسش چه معني ميده؟
465
00:17:44,981 --> 00:17:48,249
متاسفم ،باب
ولي اون 5تا از حرکت هاي مهم رو انجام نداد
466
00:17:48,317 --> 00:17:50,719
پس نميتونه کمربند زرد بگيره
467
00:17:50,787 --> 00:17:52,587
وايسا بينم
اون از "نيل"کارش بهتر بود
468
00:17:52,654 --> 00:17:53,788
اون بچه جيبت رو پر کرده
469
00:17:53,855 --> 00:17:54,922
!چي؟هي
470
00:17:54,990 --> 00:17:56,119
ميدوني که حقيقت داره
471
00:17:56,239 --> 00:18:00,461
من فکر ميکنم ،اون هر پنج حرکت رو انجام داد
472
00:18:00,528 --> 00:18:03,464
اونو انجام داد
اونم زياد انجام داد
473
00:18:03,531 --> 00:18:07,534
اين بخاطر اينه که من تحقيرت کردم؟
474
00:18:07,602 --> 00:18:09,903
اين به من ربطي نداره
به تينا مربوط ميشه
475
00:18:09,971 --> 00:18:12,338
اوه ،اين چيزيه که فکر ميکني؟
476
00:18:12,406 --> 00:18:14,074
خيلي خب.اونهاش
من يه دونه برميدارم
477
00:18:14,141 --> 00:18:16,743
دست نزن
478
00:18:16,811 --> 00:18:18,478
!دم اسبي
تمومش کن
479
00:18:18,545 --> 00:18:20,847
جلوموبگير
480
00:18:20,915 --> 00:18:23,449
- ترجمه نشده -
481
00:18:23,517 --> 00:18:24,750
استخوان دماغ
482
00:18:24,818 --> 00:18:26,585
بزن تو دماغش و پوستش رو
483
00:18:26,653 --> 00:18:28,053
مثل لباس بکن
484
00:18:28,121 --> 00:18:29,722
خيله خب،لوييز،باشه
485
00:18:29,789 --> 00:18:30,689
باشه،بزن بريم
486
00:18:30,757 --> 00:18:31,857
بابب،اين کار رو نکن
487
00:18:31,925 --> 00:18:33,659
من مجبورم به خاطر تينا مقاومت کنم
488
00:18:33,727 --> 00:18:34,994
ولي باب ،ساعت رو ببين
489
00:18:35,061 --> 00:18:38,030
ساعت 4:28
ميدنم ،ليندا-
490
00:18:38,098 --> 00:18:40,732
واگه از نفس بيفتم
افتادم ديگه
491
00:18:40,799 --> 00:18:42,033
...اوه بابي
492
00:18:42,101 --> 00:18:46,504
- ترجمه نشده -
493
00:18:46,571 --> 00:18:47,772
- ترجمه نشده -
494
00:18:47,840 --> 00:18:49,641
...وايسا
495
00:18:49,708 --> 00:18:51,009
من هنوز آماده نيستم
496
00:18:51,076 --> 00:18:53,544
- ترجمه نشده -
497
00:18:53,612 --> 00:18:55,680
بابي،محکم وايسا
498
00:18:55,748 --> 00:18:56,913
من حالم خوبه،ليندا
499
00:18:56,981 --> 00:19:00,083
اين استفاده کن،پدر
...اوه!لوييز
500
00:19:00,152 --> 00:19:02,085
- ترجمه نشده -
501
00:19:02,154 --> 00:19:03,787
- ترجمه نشده -
502
00:19:03,855 --> 00:19:05,756
503
00:19:05,823 --> 00:19:07,791
هي،يکي ديگه ميخواي؟
504
00:19:07,859 --> 00:19:09,426
- ترجمه نشده -
505
00:19:09,494 --> 00:19:12,029
مامان متوقفش کن،مامان
506
00:19:15,633 --> 00:19:16,899
507
00:19:16,967 --> 00:19:18,535
حق با پدر بود
508
00:19:18,602 --> 00:19:20,136
...جايرو فقط يه احمق ـه
509
00:19:20,204 --> 00:19:24,174
يه هوس ران ـه چندش آوره احمق ـه
510
00:19:24,241 --> 00:19:26,676
بزنش پدر
زود باش
511
00:19:26,743 --> 00:19:28,110
512
00:19:28,178 --> 00:19:36,218
513
00:19:36,286 --> 00:19:39,488
ممنونم ،تينا
من هر جاشو که بخوام ميزنم
514
00:19:39,556 --> 00:19:41,523
515
00:19:41,591 --> 00:19:44,125
بسه
516
00:19:47,696 --> 00:19:50,097
هي ،حرکت قشنگي بود
ممنون-
517
00:19:50,165 --> 00:19:51,832
"ببخشيد که "جايرو
518
00:19:51,900 --> 00:19:54,735
25 تا 30 دقيقه جلوي همه زدتون زمين
519
00:19:54,803 --> 00:19:57,771
آره ببخشيد
که نتونستم کمربند زردت رو بگيرم
520
00:19:57,839 --> 00:20:00,507
.عيبي نداره
ممنون که به خاطر من کتک کاري کردي
521
00:20:00,575 --> 00:20:02,576
بهرحال دارم با وزنه هاي
522
00:20:02,643 --> 00:20:04,411
روسي ،سخت تمرين ميکنم
523
00:20:04,478 --> 00:20:05,978
نذار من اينو ببينم
...چون من
524
00:20:06,046 --> 00:20:07,847
به مامان نشونش ميدم
آره-
525
00:20:07,915 --> 00:20:09,482
خب
من يه سوپرايز واست دارم
526
00:20:09,550 --> 00:20:10,850
تو ترفيع گرفتي
واقعاً؟
527
00:20:10,918 --> 00:20:12,819
من ترفيع گرفتم؟
...نه-
528
00:20:12,886 --> 00:20:14,254
اما اين دست کش هاي زرد رو دريافت مي کني
529
00:20:14,322 --> 00:20:17,155
من دستکش هاي زردت رو بهت هديه ميکنم
530
00:20:17,224 --> 00:20:20,492
خيلي باحاله
خب،بهتره ما بريم
531
00:20:20,560 --> 00:20:23,529
آره.يه فکدريايي مرده افتاده تو ساحل که نميخواد تکون بخوره
532
00:20:23,597 --> 00:20:25,698
صبر کنيد صبر کنيد.وايسيد
شما دوتا امروز کار داريد
533
00:20:25,765 --> 00:20:27,999
چي؟
ما توي برنامه امروز نيستيم
534
00:20:28,067 --> 00:20:31,437
بخون.چيزي که خودت نوشتي رو ياد بگير
535
00:20:31,504 --> 00:20:33,971
تينا،عزيزم
ما امروز رو به تو مرخصي ميديم
536
00:20:34,039 --> 00:20:35,773
برو خوش بگذرون
537
00:20:35,841 --> 00:20:37,942
ميدوني اون فوک مرده کجاست؟
چي درموردش ميدوني؟
538
00:20:38,009 --> 00:20:39,877
اون يه فوک مردهست.مامان
...اون
539
00:20:39,945 --> 00:20:41,045
يه فوک محو شده
540
00:20:41,113 --> 00:20:42,113
اونا رفتن سيخونک بهش زدن
541
00:20:42,180 --> 00:20:43,581
و ما مي خواييم بريم بزنيم روش
542
00:20:43,649 --> 00:20:44,716
صداي باحالي ازش در مياد
543
00:20:44,783 --> 00:20:46,884
پس من با کف دست ميکوبم روش و صداي مثل ارگش رو به عنوان نمونه برمي دارم
544
00:20:46,952 --> 00:20:48,452
،من از فوک هاي مرده خوشم مياد
545
00:20:48,519 --> 00:20:50,621
اما ميخوام اينجا بمونم
546
00:20:50,688 --> 00:20:52,822
راستش امروز داره توي کارم بهم خوش ميگذره
547
00:20:52,890 --> 00:20:54,958
از اين گذشته وقت پدر-دختري دارم
548
00:20:55,025 --> 00:20:57,794
احمق
فرار کن جين-
549
00:20:57,862 --> 00:21:01,131
بدو بدو بدو سمت فوک
550
00:21:01,696 --> 00:21:06,110
مترجم : VaHiDTaTuM
(VAHID811)
TVshow.ir