1 00:01:35,908 --> 00:01:36,907 هل ستتزوجني؟ 2 00:01:36,908 --> 00:01:38,365 كبير... من فضلك. 3 00:01:38,741 --> 00:01:39,699 حسنا. 4 00:01:40,700 --> 00:01:42,365 هل تقبلين ان اكون زوجا لك؟ 5 00:01:43,741 --> 00:01:44,699 لماذا تفعل هذا؟ 6 00:01:45,616 --> 00:01:47,490 لأنه عاجلاً أم آجلاً سنفعل. 7 00:01:48,825 --> 00:01:50,032 نحب بعضنا البعض. 8 00:01:50,700 --> 00:01:53,032 يبدو أن عائلاتنا تتسامح مع بعضها البعض. 9 00:01:54,116 --> 00:01:57,074 أنا مهندس معماري وأنت مصمم داخلي. 10 00:01:57,866 --> 00:01:58,865 نحن مثاليون. 11 00:02:02,283 --> 00:02:03,365 ماذا تقول؟ 12 00:02:04,783 --> 00:02:05,824 هل أنت واثق؟ 13 00:02:06,741 --> 00:02:08,824 ناتاشا ، أرجوك اجعلها سريعة... 14 00:02:08,908 --> 00:02:09,574 ركبتي تؤلمني. 15 00:02:11,700 --> 00:02:12,657 نعم! 16 00:02:30,616 --> 00:02:35,157 يبدو بالأمس فقط أن ناتاشا جاءت إلى هذا العالم. 17 00:02:35,700 --> 00:02:36,865 واليوم أصبحت مخطوبة. 18 00:02:38,575 --> 00:02:40,615 كبير ، أنا لا أفقد ابنة. 19 00:02:41,700 --> 00:02:43,115 سأكتسب ولداً. 20 00:02:43,825 --> 00:02:44,865 أنت غبي يا أبي. 21 00:02:48,700 --> 00:02:49,699 عفوا! 22 00:02:49,700 --> 00:02:50,407 هاريجي 23 00:02:52,616 --> 00:02:55,740 قبل عامين كلفتني ببناء فندقك. 24 00:02:56,741 --> 00:02:59,615 من كان يتخيل أننا سنكون ذات يوم عائلة كبيرة. 25 00:02:59,991 --> 00:03:03,032 إذا كنت من عائلتي ، أرحب بكم جميعًا. 26 00:03:03,616 --> 00:03:04,449 شكرا جزيلا لك. 27 00:03:04,991 --> 00:03:08,490 هل تعلم من أي وقت مضى أنك بطلي 28 00:03:09,741 --> 00:03:12,824 أنت كل ما أتمنى أن أكون 29 00:03:14,158 --> 00:03:17,407 يمكنني أن أطير مثل النسر 30 00:03:17,783 --> 00:03:22,824 لأنك الريح تحت جناحي 31 00:03:24,200 --> 00:03:30,032 أنت الريح التي تحمل أجنحتي 32 00:03:34,741 --> 00:03:35,865 - كان ذلك جميلاً. 33 00:03:36,866 --> 00:03:37,865 رائع. 34 00:03:41,533 --> 00:03:42,365 تحية للجميع. 35 00:03:42,366 --> 00:03:43,574 انا عمران 36 00:03:44,283 --> 00:03:45,699 أنا وكبير صديقان منذ المدرسة. 37 00:03:45,950 --> 00:03:47,240 الفرسان الثلاثة! 38 00:03:47,575 --> 00:03:50,449 هذا صحيح ، كان هذا هو الاسم الذي أعطاه لنا العم. 39 00:03:50,783 --> 00:03:51,740 الفرسان الثلاثة. 40 00:03:52,533 --> 00:03:54,824 لسوء الحظ الفارس الثالث... 41 00:03:54,825 --> 00:03:56,824 أرجون لم يعد معنا. 42 00:03:58,700 --> 00:04:01,699 لا تقلق فهو حي هو ليس هنا الآن. 43 00:04:03,700 --> 00:04:04,699 على أي حال ، ناتاشا... 44 00:04:05,075 --> 00:04:07,824 كبير هو من ألطف الرجال على الإطلاق. 45 00:04:08,783 --> 00:04:11,365 لذا ، إذا حطمت سيارته BMW ، فلا تقلق. 46 00:04:12,741 --> 00:04:13,782 عذر جيد للحصول على سيارة جديدة. - إطلاقا. 47 00:04:15,075 --> 00:04:17,657 وهو أيضًا ذكي جدًا. 48 00:04:18,991 --> 00:04:21,032 لذا اتركوا واجبات الطفل له. 49 00:04:21,616 --> 00:04:22,782 انت صديق حقيقي ، شكرا. 50 00:04:22,783 --> 00:04:23,740 اهلا وسهلا ، يا أخي. 51 00:04:24,700 --> 00:04:26,782 إنه كبير القلب. 52 00:04:27,325 --> 00:04:29,157 لذلك ، لا تفكر مرتين... 53 00:04:29,158 --> 00:04:30,532 مجرد شراء تلك الماس. 54 00:04:30,533 --> 00:04:31,657 حسنا. 55 00:04:37,325 --> 00:04:38,532 في الأساس ناتاشا... 56 00:04:39,075 --> 00:04:41,074 كبير رجل قوي. 57 00:04:42,116 --> 00:04:44,615 ضع يدك فيه وامش معه. 58 00:04:45,908 --> 00:04:47,240 لأنه مهما... 59 00:04:47,575 --> 00:04:48,740 وقال انه لن نخذلكم. 60 00:04:49,700 --> 00:04:51,074 - حلو جدا. - اسمع ، اسمع! 61 00:04:53,741 --> 00:04:54,699 شكرا لك. 62 00:04:54,783 --> 00:04:55,907 يمكنك إرسال الشيك الآن. 63 00:04:57,783 --> 00:04:58,657 تانيا... 64 00:04:59,825 --> 00:05:00,657 شكرا جزيلا. 65 00:05:01,616 --> 00:05:02,865 دعني أحذرك... 66 00:05:03,075 --> 00:05:05,574 نيخيل يخطط لحزب بكالوريوس كامل السلطة. 67 00:05:05,866 --> 00:05:06,699 بعد فوات الأوان. 68 00:05:06,700 --> 00:05:09,574 وقد خطط أصدقاؤه في المدرسة لقضاء عطلة البكالوريوس. 69 00:05:09,700 --> 00:05:10,699 رحلة على الطريق... 70 00:05:10,991 --> 00:05:11,740 عبر إسبانيا. 71 00:05:12,325 --> 00:05:14,157 - رحلة على الطريق؟ - لا تسأل. 72 00:05:14,700 --> 00:05:17,074 لقد أبرموا بعض الاتفاقات في الكلية التي... 73 00:05:17,075 --> 00:05:20,157 كل واحد سيختار رياضة المغامرات... 74 00:05:20,158 --> 00:05:22,199 هل أنت جاد؟ مثل عامل الخوف؟ 75 00:05:22,825 --> 00:05:23,824 بالضبط! 76 00:05:23,908 --> 00:05:26,282 ويجب على الاثنين الآخرين القيام بذلك. 77 00:05:26,950 --> 00:05:28,199 لذا ، ما الذي اخترته؟ 78 00:05:28,700 --> 00:05:30,157 لا استطيع ان اقول. 79 00:05:31,366 --> 00:05:32,865 ليس أمامي على الأقل. 80 00:05:33,991 --> 00:05:34,865 هل ترى... 81 00:05:34,950 --> 00:05:38,240 الرياضة التي نختارها هي مفاجأة للاثنين الآخرين. 82 00:05:38,825 --> 00:05:39,824 اخرس! 83 00:05:39,866 --> 00:05:41,324 - بجدية. - هل تمزح معي؟ 84 00:05:41,783 --> 00:05:42,782 لا. 85 00:05:42,908 --> 00:05:45,782 وهذا يضمن عدم تراجع أي منا. 86 00:05:46,783 --> 00:05:48,365 لمن هذه الفكرة؟ 87 00:05:48,783 --> 00:05:49,574 الخاص بي. 88 00:05:50,283 --> 00:05:50,907 ثلاثة اسابيع. 89 00:05:51,158 --> 00:05:52,574 أنت تعرف كيف هم هؤلاء الأولاد. 90 00:05:52,991 --> 00:05:53,615 ليس كبير. 91 00:05:54,408 --> 00:05:55,615 ارجوك! 92 00:05:55,783 --> 00:05:58,490 جميع الرجال بالجنون في حفلات البكالوريوس. 93 00:05:59,616 --> 00:06:00,699 في الحقيقة... 94 00:06:00,700 --> 00:06:05,615 نيخيل لم يخبرني بعد بما حدث في منزله. 95 00:06:06,908 --> 00:06:07,740 لا اعرف. 96 00:06:08,783 --> 00:06:11,240 سمعت شيئًا عن حفلة البكالوريوس الخاصة بك. 97 00:06:16,783 --> 00:06:17,824 من قال لك؟ 98 00:06:17,950 --> 00:06:18,907 لذا هذا صحيح. 99 00:06:19,908 --> 00:06:20,782 هل تعرف ناتاشا؟ 100 00:06:21,783 --> 00:06:22,990 لا رجل ، لماذا أخبرها؟ 101 00:06:23,408 --> 00:06:24,740 ارجوك لا تخبرها. 102 00:06:26,700 --> 00:06:27,657 كانت من أوكرانيا. 103 00:06:28,991 --> 00:06:30,407 - حار دموي! - لطيف. 104 00:06:30,908 --> 00:06:31,740 لقد تم خدشي. 105 00:06:33,200 --> 00:06:34,240 حسنًا ، اسمعي... 106 00:06:34,700 --> 00:06:37,074 إذا علمت سميرة بهذا الأمر ، فسوف تقتلني. 107 00:06:37,783 --> 00:06:39,032 أنا أعلم لا تقلق. 108 00:06:39,116 --> 00:06:42,324 كانت ليلتي الأخيرة عازبة. أنت تعلم أنني لن أفعل ذلك على الإطلاق. 109 00:06:42,325 --> 00:06:44,365 أفهم ، لا تقلق بشأن ذلك. 110 00:06:44,366 --> 00:06:45,365 - رجاء. - يحدث ذلك. 111 00:06:46,866 --> 00:06:47,824 سميرة! 112 00:06:51,491 --> 00:06:52,532 عذرًا ، لم أستطع المقاومة. 113 00:06:53,366 --> 00:06:55,199 - انتبه لنفسك يا رجل. - أراك لاحقا. 114 00:06:58,158 --> 00:07:00,907 صدقني ، هذه الحيلة لن تفشل أبدا 115 00:07:01,491 --> 00:07:02,990 ماذا تعني؟ 116 00:07:02,991 --> 00:07:07,657 حسنا ، أخبر الناس أنك تعرف شيئا عنهم... 117 00:07:07,741 --> 00:07:10,740 وقبل أن تعرفه ، يخبرونك بأسرارهم. 118 00:07:10,741 --> 00:07:12,157 اخرس! 119 00:07:12,158 --> 00:07:14,407 كنت لا تعرف عن الأوكرانية؟ 120 00:07:14,908 --> 00:07:16,115 لا ، لقد أخبرني للتو. 121 00:07:17,533 --> 00:07:19,115 العصف الذهني! 122 00:07:21,533 --> 00:07:24,324 - نعم ، الوقت المناسب يساوي المال ، سايمون. تريد المال ، توقف عن إضاعة وقتي. 123 00:07:24,991 --> 00:07:26,865 بيع عقود 50،000 يونيو! 124 00:07:26,950 --> 00:07:29,240 50000 ولا تفسد وقف الخسارة هذه المرة! 125 00:07:30,491 --> 00:07:31,282 كم الثمن؟ 126 00:07:32,491 --> 00:07:33,699 اللعنة! هذا فظيع! 127 00:07:34,533 --> 00:07:35,907 بِعها. بيع كل شيء. 128 00:07:43,491 --> 00:07:45,740 الاستماع جو ، إذا كنت لا تزال تعطيني هراء يملأ مثل هذا... 129 00:07:45,741 --> 00:07:47,907 سوف أضطر إلى استبدال فيراري بسيارة فورد فييستا! 130 00:07:48,408 --> 00:07:49,740 لا يحب اللون الوردي. 131 00:07:50,700 --> 00:07:52,907 لدينا أبيض وذهبي و... 132 00:07:53,533 --> 00:07:54,824 طن من الشمبانيا. 133 00:07:55,200 --> 00:07:55,990 و... 134 00:07:57,116 --> 00:07:58,365 - القطعة المركزية. - هذا لطيف. 135 00:07:59,366 --> 00:08:00,240 أخيرا! 136 00:08:00,700 --> 00:08:01,532 كبير! 137 00:08:01,908 --> 00:08:03,574 اسف يا رجل. 138 00:08:03,700 --> 00:08:05,365 ليس لديك فكرة عما يحدث هنا. 139 00:08:05,575 --> 00:08:07,782 وليس لديك أي فكرة عن الحفل الجميل الذي فاتك. 140 00:08:08,700 --> 00:08:09,740 أنا متأكد يا رجل. 141 00:08:10,325 --> 00:08:11,365 استمع... 142 00:08:11,700 --> 00:08:12,990 لدي مشكلة. 143 00:08:13,908 --> 00:08:15,324 لا يمكنني الوصول إلى إسبانيا. 144 00:08:15,325 --> 00:08:15,740 - ماذا؟! 145 00:08:17,075 --> 00:08:18,699 أرجون ، لقد وعدت! 146 00:08:18,700 --> 00:08:20,407 أعرف ولكن... 147 00:08:20,408 --> 00:08:23,449 اعتقدت أن هذه الصفقة التي أعمل عليها ستأتي... 148 00:08:23,616 --> 00:08:24,199 - لكنني عالق. 149 00:08:24,700 --> 00:08:27,699 لا أصدق أنك تتخلى عني في رحلة البكالوريوس. 150 00:08:28,700 --> 00:08:29,824 ليست ذلك... 151 00:08:29,825 --> 00:08:31,282 - ما هي اذا؟ 152 00:08:31,616 --> 00:08:33,949 قررنا أن نفعل ذلك معا. 153 00:08:35,700 --> 00:08:38,157 إذا لم تستطع فعلها ، فأنا ألغيها. 154 00:08:38,575 --> 00:08:40,865 لا تكن عاطفيا. إنه عملي! 155 00:08:40,908 --> 00:08:42,574 انا لست. 156 00:08:42,575 --> 00:08:45,407 تم إلغاؤه مرة واحدة من قبل ، فلنقم بذلك مرة أخرى. 157 00:08:45,408 --> 00:08:46,782 انها على ما يرام. 158 00:08:47,991 --> 00:08:51,574 إما أن نذهب نحن الثلاثة أو لا شيء على الإطلاق. 159 00:09:15,700 --> 00:09:16,782 مهلا... 160 00:09:17,741 --> 00:09:18,407 مرحبا. 161 00:09:18,700 --> 00:09:19,282 كيف حالك؟ 162 00:09:19,908 --> 00:09:20,740 حسن. 163 00:09:21,991 --> 00:09:23,949 تبدو بحالة جيدة ، هل كنت تعمل؟ 164 00:09:24,616 --> 00:09:25,074 نعم. 165 00:09:25,741 --> 00:09:27,115 آتي عادة في الصباح. 166 00:09:32,491 --> 00:09:34,282 كنت سأتصل بك. 167 00:09:35,158 --> 00:09:36,157 ثم لماذا لم تفعل؟ 168 00:09:37,908 --> 00:09:39,074 انا سأتزوج. 169 00:09:43,366 --> 00:09:45,740 - ذلك كان سريعا. أرجون أرجوك! 170 00:09:50,908 --> 00:09:52,074 كل خير ، روهيني. 171 00:10:09,783 --> 00:10:11,699 - أرجون ، أنا مرة أخرى. 172 00:10:12,116 --> 00:10:13,990 - لا تتخلى عني. 173 00:10:13,991 --> 00:10:16,574 - أنا أعلم لماذا تختلق الأعذار. 174 00:10:17,158 --> 00:10:19,157 - لكن مرت أربع سنوات على ذلك الحادث. 175 00:10:19,158 --> 00:10:20,115 - سأتزوج الآن. 176 00:10:21,158 --> 00:10:23,407 - حتى اليوم ، لدي صديقان فقط. 177 00:10:24,366 --> 00:10:27,740 - نحن الفرسان الثلاثة. الجميع للواحد، والواحد للجميع. 178 00:10:33,741 --> 00:10:35,449 هل فكرت في... 179 00:10:36,741 --> 00:10:37,782 ما تحدثنا؟ 180 00:10:38,533 --> 00:10:39,074 عن ما؟ 181 00:10:40,825 --> 00:10:43,740 هل ستعود إلى بومباي؟ 182 00:10:44,533 --> 00:10:45,490 أمي... 183 00:10:46,325 --> 00:10:49,282 أحب دلهي وأعيش بمفردي. 184 00:10:55,908 --> 00:10:58,782 وهذه الرحلة إلى إسبانيا... 185 00:10:58,783 --> 00:11:01,615 هل هي مصادفة أم خططت لها؟ 186 00:11:03,908 --> 00:11:06,157 لماذا لا تقول فقط ما تفكر فيه حقا؟ 187 00:11:07,783 --> 00:11:08,740 غرامة. 188 00:11:09,700 --> 00:11:11,490 هل تنوي لقاء سلمان؟ 189 00:11:12,825 --> 00:11:14,199 لا اعرف. 190 00:11:14,200 --> 00:11:16,240 عمران ، لماذا لا تثق بي؟ 191 00:11:16,825 --> 00:11:18,782 ليس عنك عمي. 192 00:11:18,783 --> 00:11:20,990 - إنه أبي. - هو والدك؟ 193 00:11:20,991 --> 00:11:26,199 هل اتصل بك من قبل أو حاول معرفة كيف حالك؟ 194 00:11:26,283 --> 00:11:28,282 ربما فعل ذلك وحافظت عليه مني. 195 00:11:29,908 --> 00:11:32,115 حتى وقت قريب لم أكن أعلم أنه والدي. 196 00:11:33,575 --> 00:11:34,615 حسنا. 197 00:11:34,908 --> 00:11:36,282 افعل ما تريد. 198 00:11:36,283 --> 00:11:38,699 ولكن من فضلك تذكر هذا. 199 00:11:38,700 --> 00:11:40,740 كان فيصل والدك الوحيد. 200 00:11:46,783 --> 00:11:48,949 - مرحبا. - مرحبا. 201 00:11:49,491 --> 00:11:50,907 أستطيع أن أراك. 202 00:11:50,908 --> 00:11:52,907 انا مشتاق لك حبيبتي. 203 00:11:52,908 --> 00:11:55,490 الآن يمكننا أن نرى بعضنا البعض كل يوم. 204 00:11:55,825 --> 00:11:58,157 سأذهب فقط لثلاثة أسابيع ، ناتاشا. 205 00:12:06,866 --> 00:12:09,240 ماذا سأفعل في لندن وحدها؟ 206 00:12:09,783 --> 00:12:11,782 سوف تتسوق. 207 00:12:11,783 --> 00:12:16,032 وفي ثلاثة أسابيع سأصل إلى لندن لأحمل حقائب التسوق الخاصة بك. 208 00:12:16,116 --> 00:12:18,115 - مضحك للغاية. - أنا أعلم. 209 00:15:56,116 --> 00:15:57,657 شكرا لك. 210 00:15:58,908 --> 00:16:00,990 كم عدد الأميال التي نقودها؟ - نحن على الطريق لمدة ثلاثة أسابيع. 211 00:16:01,075 --> 00:16:03,157 - لا أرى مدريد في هذه الخطة. - لأنه ليس هناك. 212 00:16:03,158 --> 00:16:04,990 - نسافر إلى إسبانيا ولكننا لن نرى العاصمة؟ 213 00:16:05,075 --> 00:16:07,157 - ليس لدينا وقت كاف. 214 00:16:07,158 --> 00:16:08,782 - لا يمكننا تغييره الآن. - أعتقد أننا يجب أن. 215 00:16:08,866 --> 00:16:10,282 ننظر من هو هنا! 216 00:16:11,700 --> 00:16:13,907 - أهلا بك! كيف كانت رحلتك؟ - مرحبا. 217 00:16:14,700 --> 00:16:15,990 حسنا... 218 00:16:15,991 --> 00:16:17,240 حلقت. 219 00:16:17,783 --> 00:16:18,740 مضحك! 220 00:16:27,491 --> 00:16:29,949 - تسرني رؤيتك. - و انت ايضا. 221 00:16:29,950 --> 00:16:31,032 أنا آسف على أبو. 222 00:16:31,866 --> 00:16:33,657 لقد حصلت على بريدك الإلكتروني. 223 00:16:34,783 --> 00:16:36,407 - كيف حال أمي؟ - إنها بخير. 224 00:16:36,866 --> 00:16:39,157 ليس من السهل التغلب على هذه الأشياء. 225 00:16:40,700 --> 00:16:41,699 كيف كنت؟ 226 00:16:41,908 --> 00:16:42,782 أنا جيد. 227 00:16:42,866 --> 00:16:44,282 جيد جدا في الواقع. 228 00:16:44,283 --> 00:16:46,449 لدي شقة جديدة. ثلاث غرف نوم ، مساحة كبيرة. 229 00:16:47,116 --> 00:16:48,115 لطيف. 230 00:16:48,116 --> 00:16:50,490 لا أصدق أننا معا مرة أخرى. 231 00:16:50,491 --> 00:16:52,115 - بلى. - أخيرا! 232 00:16:52,616 --> 00:16:53,449 يجب أن نجلس؟ 233 00:16:54,533 --> 00:16:56,324 حتى هنا هي الخطة. 234 00:16:56,700 --> 00:16:57,949 أول... 235 00:16:57,950 --> 00:17:00,657 نذهب إلى كوستا برافا ، وهو خياري. 236 00:17:01,491 --> 00:17:03,157 ثم يريد أرجون الذهاب إلى إشبيلية. 237 00:17:03,700 --> 00:17:05,199 ثم سنتجه إلى... سيفيا. 238 00:17:05,200 --> 00:17:06,699 بامبالونا التي اخترتها. 239 00:17:06,700 --> 00:17:08,949 غداً صباحاً نغادر إلى كوستا برافا. 240 00:17:15,616 --> 00:17:16,907 ماذا تفعل بالكمبيوتر المحمول؟ 241 00:17:17,325 --> 00:17:18,782 أبحث عن عنوان. 242 00:17:18,783 --> 00:17:19,907 حولا كبيرة. 243 00:17:23,366 --> 00:17:24,740 الكبيرة... - نعم. 244 00:17:25,283 --> 00:17:26,324 كنزك. 245 00:17:27,616 --> 00:17:29,199 متألق. شكرا للطن. 246 00:17:33,491 --> 00:17:35,074 ماذا فعلت بهذا؟ 247 00:17:35,575 --> 00:17:36,657 يا صديق! 248 00:17:36,741 --> 00:17:40,324 بادئ ذي بدء ، نكون شاكرين لأنني اشتريت هذه الحقيبة التي تبلغ قيمتها 12000 يورو لك! 249 00:17:40,325 --> 00:17:41,199 ماذا؟ 250 00:17:42,783 --> 00:17:43,365 هنا... إظهار ، إظهار... 251 00:17:47,866 --> 00:17:49,907 12000 يورو لهذه المحفظة؟ - نعم. 252 00:17:50,283 --> 00:17:51,699 أكثر من راتبك. 253 00:17:54,950 --> 00:17:55,657 ماذا؟ 254 00:17:56,866 --> 00:17:58,240 ناتاشا تحب هذه الحقائب. 255 00:17:58,825 --> 00:17:59,824 أحب السيارات يا كبير. 256 00:18:00,825 --> 00:18:01,782 دائما تذكر. 257 00:18:01,908 --> 00:18:03,949 إذا كنت تريد أن تقدم لي سيارة باهظة الثمن... 258 00:18:04,075 --> 00:18:05,907 لا تتردد. 259 00:18:05,908 --> 00:18:07,199 لن أفعل. 260 00:18:07,200 --> 00:18:07,699 حسن. 261 00:18:07,700 --> 00:18:08,699 لنذهب. 262 00:18:08,700 --> 00:18:10,115 لا استطيع. 263 00:18:10,783 --> 00:18:12,824 أحتاج إلى إجراء بعض المكالمات. 264 00:18:12,825 --> 00:18:13,574 سأراكم لاحقا يا رفاق. 265 00:18:14,866 --> 00:18:16,324 Adios amigos. 266 00:18:17,533 --> 00:18:19,782 - اعتقدت أن هذه كانت عطلة. - أنا أيضا. 267 00:18:20,408 --> 00:18:21,990 لنذهب. 268 00:18:22,325 --> 00:18:23,282 نأخذ الحق التالي. 269 00:18:27,491 --> 00:18:28,824 - تبدو قديمة جدا. - ذلك هو. 270 00:18:32,783 --> 00:18:33,949 هناك الكاتدرائية. 271 00:18:35,408 --> 00:18:37,449 - هل تعرف أين هذا المكان؟ - نعم ، إلى الأمام مباشرة. 272 00:18:37,741 --> 00:18:39,324 كم يبعد هذا المعرض؟ 273 00:18:40,158 --> 00:18:41,115 اخرس! 274 00:18:41,533 --> 00:18:42,907 إنه هنا فقط. 275 00:18:43,491 --> 00:18:45,740 هذا هو الشارع. كاتونيا... أيا كان. 276 00:18:47,783 --> 00:18:49,032 وهذا هو المكان. 277 00:18:49,116 --> 00:18:50,324 أعتقد. 278 00:19:02,075 --> 00:19:03,324 مهلا! 279 00:19:07,366 --> 00:19:08,782 سلمان حبيب. 280 00:19:08,908 --> 00:19:10,115 إنه اسم منتديات. 281 00:19:11,116 --> 00:19:12,782 أن يكون باكستانياً أو هندياً. 282 00:19:28,700 --> 00:19:29,449 شكر. 283 00:19:33,866 --> 00:19:35,490 أتمنى أن تأتي معنا. 284 00:19:35,491 --> 00:19:37,699 مشينا في جميع أنحاء البحث عن معرضه. 285 00:19:38,200 --> 00:19:39,824 يا رجل ، هذه المدينة جميلة. 286 00:19:39,950 --> 00:19:42,949 حسنًا ، لقد صنعت اليوم عمولة 2000 جنيه ، لذلك... 287 00:19:43,075 --> 00:19:44,532 اعذروني إذا لم أشتكي. 288 00:19:45,200 --> 00:19:45,865 في صحتك. 289 00:19:45,950 --> 00:19:47,532 - 2،000 جنيه؟ - نعم! 290 00:19:47,741 --> 00:19:48,324 في صحتك. 291 00:19:52,866 --> 00:19:53,824 يا صديق... 292 00:19:54,533 --> 00:19:55,699 سمعت شيئا عنك. 293 00:19:56,950 --> 00:19:57,824 ماذا؟ 294 00:19:59,950 --> 00:20:01,032 أنت تدري ما هو ذاك. 295 00:20:02,950 --> 00:20:03,740 أخبرتك أمي؟ 296 00:20:06,825 --> 00:20:07,740 نعم. 297 00:20:09,783 --> 00:20:12,157 ولكن هل قالت لك أنني اضطررت؟ 298 00:20:12,491 --> 00:20:13,907 - حسنا؟ - حسنا. 299 00:20:15,491 --> 00:20:17,449 يا إلهي! لا يمكنها الاحتفاظ بأي شيء ل herseIf. 300 00:20:18,366 --> 00:20:19,615 إنها تقودني للجنون يا رجل. 301 00:20:20,283 --> 00:20:20,907 بلى. 302 00:20:20,908 --> 00:20:22,740 جاءت إلى لندن قبل بضعة أيام. 303 00:20:22,741 --> 00:20:24,699 وجراني إلى مكان قريب أحد الأصدقاء. 304 00:20:24,700 --> 00:20:25,740 لرؤية فتاة. 305 00:20:26,575 --> 00:20:29,240 نيلو عمتي وابنة عم جوجي كوكي. 306 00:20:29,700 --> 00:20:32,490 قررت أن أذهب لتناول الشاي... 307 00:20:32,741 --> 00:20:35,574 تبادل المجاملات ورفض المباراة. 308 00:20:36,741 --> 00:20:38,740 كما أخذت أول رشفة... 309 00:20:38,741 --> 00:20:40,032 قال ملف تعريف الارتباط "لا"! 310 00:20:40,700 --> 00:20:41,740 اذا انت تعرف... 311 00:20:42,283 --> 00:20:42,907 ماذا؟! 312 00:20:42,908 --> 00:20:44,740 يعني ماذا في ذلك! ماذا هنالك؟ 313 00:20:50,075 --> 00:20:50,907 ماذا؟ 314 00:20:53,700 --> 00:20:55,032 هيا يا صاح! 315 00:20:56,366 --> 00:20:58,657 تم إعدادك للزواج المدبر... 316 00:20:58,741 --> 00:20:59,782 ورفضت؟ 317 00:20:59,783 --> 00:21:02,199 لكنني لم أحاول حتى خلق انطباع. 318 00:21:02,283 --> 00:21:04,115 - الآن أنت تقول ذلك. - لم أرغب في إقناعها! 319 00:21:04,116 --> 00:21:05,532 لقد دمرت سمعتنا. 320 00:21:05,950 --> 00:21:08,407 اخرس من فضلك توقف! 321 00:21:09,533 --> 00:21:12,074 لماذا كان عليها أن أخبرك؟ ما هو الخطأ معها؟ 322 00:21:12,908 --> 00:21:15,324 في الواقع ، قالت والدتك شيئا. 323 00:21:15,325 --> 00:21:18,699 إنها خدعته الأخيرة. وأنت ضحيته الأخيرة. 324 00:21:18,700 --> 00:21:19,699 - في صحتك! 325 00:21:20,825 --> 00:21:21,865 2،000 جنيه! 326 00:21:25,616 --> 00:21:27,907 لقد فشل. - كبر يا رجل! 327 00:21:29,075 --> 00:21:30,574 كم عمرك؟ 328 00:21:32,575 --> 00:21:33,032 أتعلم... 329 00:21:33,533 --> 00:21:34,990 يجب أن يكون لدينا بعض اللقطات. 330 00:21:34,991 --> 00:21:37,407 - واحد لملفات تعريف الارتباط. - سنرفع نخب لملف تعريف الارتباط. 331 00:21:37,491 --> 00:21:38,574 حسنا. 332 00:21:40,325 --> 00:21:41,907 ليس لي. 333 00:21:41,908 --> 00:21:43,532 لدي مكالمة جماعية في ساعة واحدة. 334 00:21:43,783 --> 00:21:45,490 نفس الخطة القديمة؟ 335 00:21:45,575 --> 00:21:47,115 النعناع المال والتقاعد في 40؟ 336 00:21:47,575 --> 00:21:48,615 نعم! 337 00:21:48,700 --> 00:21:49,574 هذه هي الخطة. 338 00:22:00,200 --> 00:22:01,990 استمع... 339 00:22:01,991 --> 00:22:03,032 شكرا جزيلا. 340 00:22:03,908 --> 00:22:04,865 على ماذا؟ 341 00:22:04,991 --> 00:22:07,657 للمجيء في هذه الرحلة. هذا يعني لي الكثير. 342 00:22:09,991 --> 00:22:11,782 أنا متأكد من ذلك. 343 00:22:19,283 --> 00:22:20,699 محو الأمية هو المفتاح. 344 00:22:20,700 --> 00:22:22,490 انه ليس بتلك البساطة. 345 00:22:23,283 --> 00:22:26,282 يا إلهي! 346 00:22:31,783 --> 00:22:34,699 كبير ، اختيار مذهل. 347 00:22:35,158 --> 00:22:37,865 إنها رائعة لكنها ليست لنا. 348 00:22:38,700 --> 00:22:39,699 ماذا؟ 349 00:22:40,491 --> 00:22:41,949 سوف تكون SUV مريحة كثيرا. 350 00:22:42,908 --> 00:22:45,574 إلى الجحيم مع الراحة. فقط انظر إليها! 351 00:22:49,366 --> 00:22:50,615 رفاق؟ 352 00:22:51,908 --> 00:22:54,615 - مرحبا ، صباح الخير. اسمك؟ 353 00:22:54,616 --> 00:22:55,574 - كبير ديوان. - رفاق! 354 00:22:56,408 --> 00:22:58,032 كبير... أرجون... 355 00:22:58,700 --> 00:22:59,907 انها جميلة. 356 00:23:03,116 --> 00:23:06,074 لقد حجزت سيارة دفع رباعي وقد اتهموني ، آسف. 357 00:23:06,783 --> 00:23:08,240 بيع محفظة ناتاشا. 358 00:23:09,575 --> 00:23:10,532 مضحك. 359 00:23:11,116 --> 00:23:12,365 رجاء! 360 00:23:12,741 --> 00:23:15,324 ماذا تفعل؟ تصرف بنفسك! 361 00:23:17,491 --> 00:23:19,490 أوه ، حتى لا تفكر في ذلك ، يا رجل. 362 00:23:20,116 --> 00:23:22,699 جلست طوال حياتي في سيارتك. 363 00:23:23,991 --> 00:23:25,490 الآن حان دوري. 364 00:23:28,075 --> 00:23:29,949 ماذا تفعل؟ 365 00:23:29,950 --> 00:23:32,449 12000 يورو. إنها تركب الدرجة الأولى. 366 00:24:36,200 --> 00:24:38,949 يا سارة ، ما الأمر؟ اتصل السيد ياماموتو؟ 367 00:24:40,783 --> 00:24:42,865 حسنًا ، سيحصل على الجدول في غضون يومين. 368 00:24:44,116 --> 00:24:47,407 لا ، لا لا أقول أنني في عطلة. فقط احصل على جو لمعاودة الاتصال بي. وداعا. 369 00:24:53,325 --> 00:24:54,699 مرحبًا جو ، ما الأمر؟ 370 00:24:55,700 --> 00:24:57,157 مثل... "الآن" الآن؟ 371 00:24:58,950 --> 00:25:02,824 نعم حسنا. نعم ، سأفعل ذلك ، وداعا. 372 00:25:10,950 --> 00:25:12,199 آسف شباب. 373 00:25:26,700 --> 00:25:29,490 يا رفاق... عشر دقائق على القمة! 374 00:25:31,866 --> 00:25:33,157 موشي موشي ، أرجون-سان. 375 00:25:33,825 --> 00:25:35,574 موشي موشي ، ياماموتو-سان. 376 00:25:37,700 --> 00:25:39,532 كيف حالك؟ 377 00:25:39,533 --> 00:25:41,157 انا بخير شكرا لك. 378 00:25:42,325 --> 00:25:43,740 موشي موشي؟ 379 00:25:44,908 --> 00:25:46,157 إنه ياباني مرحباً. 380 00:25:46,533 --> 00:25:48,740 - أؤكد لك ، سأكون دائمًا هنا من أجلك. 381 00:25:52,366 --> 00:25:53,824 كبير... 382 00:25:53,908 --> 00:25:55,532 انظر إلى هذا المنظر الرائع. 383 00:25:56,408 --> 00:25:58,032 والآن ، انظر إلى صديقنا. 384 00:25:58,783 --> 00:26:00,782 سيقوم فريقي بتجميع كل المعلومات. 385 00:26:00,783 --> 00:26:02,240 وسوف يكون معك الجدول الزمني في غضون ثلاثة أيام. 386 00:26:03,950 --> 00:26:04,949 ماذا حدث له يا رجل؟ 387 00:26:06,950 --> 00:26:08,615 إذا سألتني... 388 00:26:08,700 --> 00:26:10,490 أصبح مريضا عقليا. 389 00:26:11,366 --> 00:26:13,824 ويحتاج إلى طبيب نفسي. 390 00:26:15,491 --> 00:26:16,740 أليس هذا من المدرسة؟ 391 00:26:16,950 --> 00:26:18,240 ليست مدرسة. 392 00:26:18,366 --> 00:26:20,699 - المدرسة! - المدرسة. 393 00:26:21,075 --> 00:26:21,740 Eschool! 394 00:26:21,741 --> 00:26:25,240 لأن السيد (دوبي) هو الوحيد القادر على الكلام هكذا 395 00:26:25,783 --> 00:26:27,782 السيد دوبي. 396 00:26:27,866 --> 00:26:32,240 هل تتحدى عقليا شراء بلدي؟ 397 00:26:33,783 --> 00:26:34,740 لا تشتري. 398 00:26:36,283 --> 00:26:37,074 Bwoy. 399 00:26:37,075 --> 00:26:39,282 - Bwoy. 400 00:26:39,283 --> 00:26:41,157 تحدى عقليا عوامي... 401 00:26:41,158 --> 00:26:42,157 عوامة عقلية. 402 00:26:44,283 --> 00:26:45,157 شكرا لك سيد ياماموتو. 403 00:26:47,866 --> 00:26:49,782 لنذهب. لقد انتهيت. 404 00:26:49,866 --> 00:26:50,949 أرجون يا عزيزتي... 405 00:26:51,616 --> 00:26:54,407 تبدو عقليا في هذا الزي الرسمي! 406 00:26:56,283 --> 00:26:57,115 لنذهب. 407 00:26:58,325 --> 00:27:00,490 حسنا ، البئر قال. 408 00:27:24,866 --> 00:27:26,574 رفاق... 409 00:27:26,575 --> 00:27:28,324 فقط افعل ما أقول. 410 00:27:29,366 --> 00:27:32,157 لقد مرت عشر سنوات منذ الكلية. من فضلك كبر. 411 00:27:32,158 --> 00:27:34,699 - لا تفعل هذا من فضلك. - ثق في. 412 00:27:34,700 --> 00:27:36,824 ستقبلني لاحقًا. 413 00:27:37,491 --> 00:27:38,949 عندما أصرخ... 414 00:27:38,950 --> 00:27:42,199 نشير إلى المبولة والصراخ بصوت عال. 415 00:28:01,116 --> 00:28:02,365 وداعا! 416 00:28:09,075 --> 00:28:11,157 يا صاح ، أنت المريض عقليا! 417 00:28:12,616 --> 00:28:15,074 الناس متشابهون في كل مكان. 418 00:28:15,158 --> 00:28:16,782 إنها مجرد طبيعة بشرية. 419 00:28:22,616 --> 00:28:23,240 ماذا تفعل؟ 420 00:28:25,783 --> 00:28:27,365 الشعور بالسوء. 421 00:28:28,866 --> 00:28:29,865 يال المسكين؟ 422 00:28:29,950 --> 00:28:31,240 كبير... 423 00:28:32,325 --> 00:28:34,657 يلتقي Bagwati. 424 00:28:36,908 --> 00:28:39,490 ماذا حدث لنكاتك؟ 425 00:28:39,783 --> 00:28:40,907 هل هم مريضون؟ 426 00:28:41,700 --> 00:28:44,699 حسنًا ، لقد أخذوا خلفك. 427 00:28:44,783 --> 00:28:47,407 مرحبًا جو ، نعم تحدثت مع السيد ياماموتو و... 428 00:28:48,116 --> 00:28:50,157 شخص ما من فضلك رمي هاتفه. 429 00:28:52,783 --> 00:28:53,782 ماذا... 430 00:28:55,991 --> 00:28:56,949 - هل انت مجنون؟ 431 00:28:59,158 --> 00:29:00,157 هل فقط... 432 00:29:11,950 --> 00:29:12,865 هل تعتقد أننا سوف نحصل عليه؟ 433 00:29:16,908 --> 00:29:19,782 آسف ، لم أعتقد أنه سيفعل ذلك. 434 00:29:19,783 --> 00:29:21,407 بالطبع لا تعرف ، كبير. 435 00:29:22,575 --> 00:29:23,740 الآن اذهب ابحث عن هاتفي. 436 00:29:23,991 --> 00:29:25,032 - أين؟ - لا اعرف. 437 00:29:25,116 --> 00:29:26,490 أريد هاتفي ، هذا كل شيء. 438 00:29:26,825 --> 00:29:27,615 كان من الممكن أن ينكسر. 439 00:29:27,616 --> 00:29:29,699 أرجون ، لا تكن سخيفا... لن نجدها. 440 00:29:29,700 --> 00:29:30,740 سخيف؟ 441 00:29:31,200 --> 00:29:33,490 لقد ألقيت هاتفي من سيارة متحركة أيها الأحمق! 442 00:29:34,200 --> 00:29:36,449 قال ذلك ، رميته. 443 00:29:36,533 --> 00:29:36,907 لم تفعل؟ 444 00:29:37,158 --> 00:29:38,615 كبير... 445 00:29:38,741 --> 00:29:40,157 من فضلك قل لي أن أصفعه. 446 00:29:40,283 --> 00:29:41,157 لا تكن سخيفا. 447 00:29:41,158 --> 00:29:43,740 فقط أخبرني أن أصفعه. 448 00:29:44,533 --> 00:29:45,282 اصفعه. 449 00:29:48,325 --> 00:29:49,074 - ما بكم؟ - رفاق! 450 00:29:49,991 --> 00:29:51,824 سأحضر لك هاتف جديد. لقد كنت أمزح فحسب. 451 00:29:51,991 --> 00:29:53,824 حسنا ، هذا ليس مضحكا. 452 00:29:53,825 --> 00:29:55,365 كانت هذه المكالمة مهمة. 453 00:29:56,075 --> 00:29:59,365 هل تعتقد أن كونك رائعًا ومضحكًا يمنحك ترخيصًا لفعل أي شيء؟ 454 00:29:59,908 --> 00:30:01,865 قال ذلك دائما. إنه مضحك للغاية. 455 00:30:01,866 --> 00:30:03,824 "عمران فعل ذلك ، إنه رائع". 456 00:30:03,825 --> 00:30:04,990 تصرف بنضج! 457 00:30:04,991 --> 00:30:06,990 رمي هاتفي خارج النافذة ليس مضحكا! 458 00:30:07,075 --> 00:30:10,449 الربط مع صديقي لم يكن مضحكا! 459 00:30:16,325 --> 00:30:17,282 استمع... 460 00:30:17,700 --> 00:30:19,365 لقد كانت أربع سنوات. 461 00:30:19,491 --> 00:30:20,949 وقد اعتذرت عنه. 462 00:30:20,950 --> 00:30:22,657 الآن دعها تذهب. 463 00:30:23,200 --> 00:30:24,699 أو ماذا؟ هه؟ ماذا؟ 464 00:30:25,283 --> 00:30:27,074 توقف عن ذلك. وقفها لك اثنين. 465 00:30:28,700 --> 00:30:29,949 أنت تتصرف مثل الأطفال. 466 00:30:32,366 --> 00:30:33,824 إذا كانت هناك مشكلة ، تعامل معها. 467 00:30:33,908 --> 00:30:34,699 مثل aduIts. 468 00:30:34,908 --> 00:30:36,115 من جعلك القاضي؟ 469 00:30:36,533 --> 00:30:37,615 هل ترى أي شخص آخر هنا؟ 470 00:30:37,616 --> 00:30:38,282 استمع. 471 00:30:38,700 --> 00:30:40,157 لنقوم الامر. 472 00:30:40,158 --> 00:30:41,365 ليس لدي أي مشكلة معه. 473 00:30:43,075 --> 00:30:45,157 لماذا لديك مشكلة؟ 474 00:30:45,158 --> 00:30:46,615 كان سونالي صديقي. 475 00:30:46,783 --> 00:30:48,449 هيا ، وقعت أنا وسونالي في الحب. 476 00:30:49,700 --> 00:30:51,199 يحدث ذلك. يحدث القرف. 477 00:30:52,116 --> 00:30:52,615 بلى. 478 00:30:53,908 --> 00:30:54,657 كان القرف. 479 00:30:55,741 --> 00:30:56,490 لي. 480 00:30:57,616 --> 00:30:59,824 وأنا متأكد من أنك لم تفكر في الأمر مرة أخرى. 481 00:31:02,075 --> 00:31:03,282 رجل عمران... 482 00:31:04,408 --> 00:31:06,490 لن أفعل ذلك لك. 483 00:31:06,908 --> 00:31:07,657 أرجون... 484 00:31:08,116 --> 00:31:10,365 انا ثمل. الآن ماذا تريد مني أن أفعل؟ 485 00:31:10,866 --> 00:31:11,699 ماذا أفعل؟ 486 00:31:11,700 --> 00:31:13,115 هل أرتدي قميص "آسف ، أرجون" وأتجول؟ 487 00:31:13,575 --> 00:31:14,115 ماذا علي أن أفعل؟ 488 00:31:15,825 --> 00:31:16,407 فقط انظر إليه. 489 00:31:17,908 --> 00:31:19,115 استمع لي ، حسناً. انتما الاثنان! 490 00:31:19,741 --> 00:31:20,699 كان سونالي عاهرة. 491 00:31:21,700 --> 00:31:22,324 تفهم؟ 492 00:31:22,575 --> 00:31:23,740 أنا آسف حقا. 493 00:31:23,991 --> 00:31:25,657 لقد استخدمت لك. 494 00:31:25,783 --> 00:31:27,032 ثم أعطاك BPL واستخدمته. 495 00:31:27,575 --> 00:31:28,740 وهجرتك أيضا. 496 00:31:29,491 --> 00:31:31,824 كانت مضيعة للوقت آنذاك وهي مضيعة للوقت الآن. 497 00:31:32,825 --> 00:31:35,990 قبل أربع سنوات ألغينا هذه الرحلة بسببها. 498 00:31:36,075 --> 00:31:39,074 اليوم نحن هنا من أجلي. لا تدع لها تفسد هذا. 499 00:31:39,366 --> 00:31:40,199 رجاء! 500 00:31:41,950 --> 00:31:43,574 كم مرة يجب أن أعتذر؟ 501 00:31:45,075 --> 00:31:46,907 كم مرة؟ دعونا فقط نوضح الأمر. 502 00:31:48,783 --> 00:31:51,115 حتى لا يأتي من هنا. 503 00:31:58,116 --> 00:31:59,115 ما هو BPL؟ 504 00:32:00,075 --> 00:32:00,907 بوم بي لات. [ركلة في المؤخرة.] 505 00:32:08,283 --> 00:32:09,324 أنت مجنون. 506 00:32:09,325 --> 00:32:11,740 التحدث معه. صفعني. 507 00:32:11,866 --> 00:32:14,032 تزوج. - ماذا! 508 00:32:14,116 --> 00:32:15,199 لا أصدق هذا. 509 00:32:28,783 --> 00:32:30,240 مرحبا حبيبتي... 510 00:32:31,366 --> 00:32:32,032 حسن. 511 00:32:33,158 --> 00:32:34,824 لقد غادرنا برشلونة. 512 00:32:35,950 --> 00:32:37,324 على الطريق. 513 00:32:38,200 --> 00:32:39,865 نعم أنها جميلة. 514 00:32:40,991 --> 00:32:43,949 بالطبع هم معي. إلى أين سيذهبون؟ 515 00:32:46,158 --> 00:32:47,615 كل شي رائع. 516 00:32:49,825 --> 00:32:50,782 بلى. 517 00:33:07,908 --> 00:33:09,782 كل شيء جاهز. 518 00:33:09,783 --> 00:33:10,907 هيا. 519 00:33:13,408 --> 00:33:14,490 نعم! 520 00:33:14,575 --> 00:33:15,990 الآن هذا منزل. 521 00:33:15,991 --> 00:33:17,699 - انا يعجبني. - رائع. 522 00:33:17,700 --> 00:33:18,949 إنه جميل. 523 00:33:18,950 --> 00:33:20,824 لم تشاهد بعد ذلك. 524 00:33:22,616 --> 00:33:23,657 هل يمكننا الانزلاق؟ 525 00:33:23,991 --> 00:33:24,865 لا ، لا يمكنك. 526 00:33:25,616 --> 00:33:26,824 - قائد المنتخب. - رائعة حقا. 527 00:33:26,825 --> 00:33:27,990 رجل باهر النجاح! 528 00:33:28,825 --> 00:33:30,407 هذا أجمل من الصور 529 00:33:35,950 --> 00:33:36,782 رائعة حقا. 530 00:33:36,783 --> 00:33:37,740 يا له من منظر! 531 00:33:41,950 --> 00:33:43,157 في يوم ما. 532 00:34:28,700 --> 00:34:29,907 كيف وجدته؟ 533 00:34:29,908 --> 00:34:30,699 منعش. 534 00:34:33,200 --> 00:34:34,865 من هي؟ 535 00:34:34,950 --> 00:34:36,115 كيف لي أن أعرف يا رجل؟ 536 00:34:38,575 --> 00:34:39,657 انها لطيفة. 537 00:34:41,075 --> 00:34:42,490 حقا لطيف. 538 00:34:45,325 --> 00:34:46,532 ماذا يحدث؟ 539 00:34:47,408 --> 00:34:48,990 لقد حصلت علي. إنها تسحبني تجاهها. 540 00:34:50,616 --> 00:34:51,490 إنها تسحبني. 541 00:34:51,575 --> 00:34:52,782 رأيتها أولاً. 542 00:34:54,366 --> 00:34:55,449 بكل صدق. 543 00:34:56,741 --> 00:34:59,324 ولكن هل رآك؟ 544 00:35:02,200 --> 00:35:02,824 ماذا؟ 545 00:35:04,741 --> 00:35:07,157 - أولا. - أولا. 546 00:35:08,616 --> 00:35:09,199 هل يمكنني تجربة ذلك؟ 547 00:35:11,033 --> 00:35:11,532 بلى. 548 00:35:12,158 --> 00:35:12,782 شكر. 549 00:35:17,741 --> 00:35:19,115 من اين انت؟ 550 00:35:19,116 --> 00:35:19,782 البرازيل؟ 551 00:35:21,075 --> 00:35:22,365 بعد الولايات المتحدة ، عن الهند. 552 00:35:22,991 --> 00:35:23,865 الهند؟ 553 00:35:25,158 --> 00:35:26,740 يالها من صدفة! اي جزء؟ 554 00:35:27,408 --> 00:35:29,699 والدي من دلهي ولكني أعيش في لندن. 555 00:35:30,908 --> 00:35:32,365 هندي؟ ليس سيئا! 556 00:35:32,908 --> 00:35:34,907 أنت أيضًا... رائع! 557 00:35:37,950 --> 00:35:40,907 إذا كنت حرًا ، هل تريد الانضمام إلي لتناول مشروب؟ 558 00:35:46,366 --> 00:35:47,324 لدي صباح مبكر. 559 00:35:48,575 --> 00:35:49,407 آسف. 560 00:35:55,283 --> 00:35:56,240 شكر. 561 00:36:05,741 --> 00:36:06,407 وداعا. 562 00:36:10,783 --> 00:36:12,449 ما اسمك؟ 563 00:36:12,533 --> 00:36:13,282 ليلى. 564 00:36:13,908 --> 00:36:14,532 عمران. 565 00:36:15,200 --> 00:36:17,824 لكن أصدقائي ينادونني "روميو". 566 00:36:29,991 --> 00:36:31,199 روميو؟ 567 00:36:31,200 --> 00:36:33,574 بجدية يا رجل... روميو؟ 568 00:36:34,700 --> 00:36:36,199 أعني ، ابتهج! 569 00:36:36,825 --> 00:36:37,449 أرجون... 570 00:36:38,616 --> 00:36:40,574 من واجب الرجل أن يحاول. 571 00:36:41,366 --> 00:36:43,990 النجاح والفشل في يديه. 572 00:36:44,408 --> 00:36:45,990 عظيم ، يا أستاذ. 573 00:36:47,741 --> 00:36:48,949 بجدية؟ 574 00:36:49,325 --> 00:36:51,074 حصلت لي هذه المرة! 575 00:37:02,075 --> 00:37:02,740 ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ 576 00:37:03,866 --> 00:37:04,865 ماذا؟ 577 00:37:08,408 --> 00:37:09,824 هذه! ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ 578 00:37:10,075 --> 00:37:12,324 قلت أن علي أن أحضر لك هاتفًا جديدًا. 579 00:37:12,325 --> 00:37:13,574 لم تحدد أيهما. 580 00:37:14,075 --> 00:37:15,532 أنا تاجر. 581 00:37:15,533 --> 00:37:16,782 ليست فتاة مدرسة يابانية. 582 00:37:17,700 --> 00:37:18,490 موشي موشي. 583 00:37:19,908 --> 00:37:21,699 اخرس ، اخرس فقط! 584 00:37:21,950 --> 00:37:24,532 - فقط لا تتحدث معي. - يا رفاق هذا يكفي! 585 00:37:25,491 --> 00:37:27,490 انظر إلى هذا. ما خطبه؟ 586 00:37:28,616 --> 00:37:29,490 ما بكم؟ 587 00:37:29,700 --> 00:37:31,157 انه مضحك. 588 00:37:32,283 --> 00:37:33,490 على أي حال ، استمع الآن. 589 00:37:33,491 --> 00:37:35,032 لماذا نحن هنا في كوستا برافا. 590 00:37:36,408 --> 00:37:37,199 مستعد لهذا؟ 591 00:37:38,116 --> 00:37:38,615 بلى. 592 00:37:41,325 --> 00:37:42,574 بحر عميق... 593 00:37:43,158 --> 00:37:43,865 الغوص. 594 00:37:45,700 --> 00:37:46,532 ماذا؟ 595 00:37:47,325 --> 00:37:49,532 نعم ، يبدأ تدريبنا غدًا. 596 00:37:50,116 --> 00:37:51,699 أنا آسف لكن... 597 00:37:51,700 --> 00:37:53,907 لماذا يتحول هذا إلى عطلة "دعونا للتعذيب أرجون"؟ 598 00:37:53,908 --> 00:37:55,365 أنا فقط لا أفهم. 599 00:37:55,366 --> 00:37:56,949 استرخ ، أعرف. 600 00:37:56,950 --> 00:37:58,824 تحدثت مع الناس في مدرسة الغوص. 601 00:37:58,908 --> 00:38:00,949 لا تحتاج إلى معرفة كيفية السباحة. 602 00:38:00,950 --> 00:38:02,782 على الأقل أنت تعرف كيف تغرق. 603 00:38:02,866 --> 00:38:05,365 اسمع ، فقط إهدأ مجرد... 604 00:38:05,366 --> 00:38:06,532 الزم الصمت. 605 00:38:07,575 --> 00:38:08,240 كبير... 606 00:38:08,533 --> 00:38:10,782 لا أفهم كيف ظننت أنني سأفعل ذلك. 607 00:38:10,908 --> 00:38:12,074 ما بكم؟ 608 00:38:19,491 --> 00:38:20,740 الحمام... إلى اليسار. 609 00:38:28,783 --> 00:38:29,782 حسنًا ، اسمعي. 610 00:38:30,158 --> 00:38:32,865 أعلم أنك خائف من الماء. 611 00:38:32,908 --> 00:38:33,282 حسنا. 612 00:38:33,741 --> 00:38:36,740 ولكن هذا هو التحدي. وهي آمنة تمامًا. 613 00:38:37,075 --> 00:38:38,532 فكر في الأمر. 614 00:38:38,533 --> 00:38:39,949 المياه الزرقاء... حسنا؟ 615 00:38:40,075 --> 00:38:41,865 السمك يسبح بالقرب منك. 616 00:38:42,491 --> 00:38:43,699 المرجان... 617 00:38:45,283 --> 00:38:46,324 سيكون مذهلاً. 618 00:38:50,783 --> 00:38:53,782 انظر ، إذا لم تكن مرتاحًا ، فلن يجبرك أحد. 619 00:38:54,783 --> 00:38:56,782 لا ، أنا جاد ، لا بأس. 620 00:38:57,325 --> 00:38:58,740 حسنا. غرامة. 621 00:39:11,908 --> 00:39:12,324 كبير ديوان؟ 622 00:39:14,325 --> 00:39:15,407 ليلى؟ 623 00:39:15,408 --> 00:39:15,740 مهلا. 624 00:39:15,866 --> 00:39:17,365 مرحبا ماذا تفعلين هنا؟ 625 00:39:17,908 --> 00:39:19,574 أتبعك ، أعتقد. 626 00:39:20,366 --> 00:39:21,157 هل حقا؟ 627 00:39:21,783 --> 00:39:22,824 لا. 628 00:39:23,366 --> 00:39:25,240 أنا هنا لأدربك. 629 00:39:25,533 --> 00:39:26,365 أنا مدرب هنا. 630 00:39:26,783 --> 00:39:27,657 رائع! 631 00:39:28,533 --> 00:39:30,782 - مرحبا انا كبير. - ليلى. 632 00:39:30,783 --> 00:39:32,032 - هذا أرجون. - مرحبا. 633 00:39:32,116 --> 00:39:32,699 ليلى. 634 00:39:34,908 --> 00:39:35,574 روميو؟ 635 00:39:36,575 --> 00:39:37,240 انت تتذكر؟ 636 00:39:39,366 --> 00:39:40,824 أرجون... 637 00:39:40,825 --> 00:39:44,115 إذا كنت لا تريد الغوص ، فهذا جيد تمامًا. 638 00:39:45,741 --> 00:39:46,782 لا يستطيع السباحة. 639 00:39:49,325 --> 00:39:50,740 لا بأس ، لا يهم. 640 00:39:51,283 --> 00:39:52,240 ستكون بخير. 641 00:39:54,158 --> 00:39:54,699 شكرا لك. 642 00:39:56,158 --> 00:39:57,240 هل نبدأ؟ 643 00:39:57,866 --> 00:39:58,699 لنذهب. 644 00:39:59,408 --> 00:40:01,449 من الصعب التحدث تحت الماء. 645 00:40:01,533 --> 00:40:02,865 لاسباب واضحة. 646 00:40:03,116 --> 00:40:04,824 لذلك هذه العلامات مهمة جدا. 647 00:40:06,158 --> 00:40:06,990 فوق. 648 00:40:08,533 --> 00:40:09,865 أسفل. 649 00:40:10,575 --> 00:40:11,740 حسنا. 650 00:40:12,783 --> 00:40:13,699 ليس بخير. 651 00:40:15,158 --> 00:40:16,324 مقياس الهواء. 652 00:40:18,116 --> 00:40:21,532 حسنا؟ 653 00:40:23,783 --> 00:40:24,574 حسنا! 654 00:40:27,075 --> 00:40:28,699 عليك ارتداء بدلة مبللة. 655 00:40:29,491 --> 00:40:30,532 الماء بارد جدا. 656 00:40:31,825 --> 00:40:34,699 التالي هو BCD. جهاز التحكم في الطفو. 657 00:40:35,991 --> 00:40:37,032 كل شيء جيد؟ 658 00:40:38,325 --> 00:40:40,865 ستساعدك هذه الأوزان على البقاء تحت الماء. 659 00:40:47,741 --> 00:40:49,615 أخيرا ، زعانفك. 660 00:42:19,866 --> 00:42:21,199 في صحتك. التحية. 661 00:42:21,200 --> 00:42:22,074 عمل جيد يا أولاد. 662 00:42:27,991 --> 00:42:29,407 لذا ، متى الزفاف؟ 663 00:42:31,158 --> 00:42:32,199 في غضون شهرين. 664 00:42:32,200 --> 00:42:34,782 - هذا مثل الآن يا رجل. - نعم اعرف. 665 00:42:34,866 --> 00:42:37,490 بدأنا فقط المواعدة منذ حوالي ستة أشهر. 666 00:42:37,783 --> 00:42:38,990 حسنا، تعلم ماذا يقولون... 667 00:42:39,075 --> 00:42:40,115 عندما يكون صحيحا ، هذا صحيح. 668 00:42:40,575 --> 00:42:41,574 هذا ما قلته. 669 00:42:42,075 --> 00:42:42,865 في الواقع ، قالت ذلك. 670 00:42:46,116 --> 00:42:46,865 ما الذي تفعله هي؟ 671 00:42:47,408 --> 00:42:49,199 تصميم داخلي. وهي دموية جيدة. 672 00:42:49,783 --> 00:42:50,699 حسنا. 673 00:42:50,783 --> 00:42:52,449 وبالطبع ، والدها لديه عمل فندقي... 674 00:42:52,533 --> 00:42:53,782 التي يتم تقييمها في... 675 00:42:54,491 --> 00:42:55,657 عشرة مليارات؟ 676 00:42:55,991 --> 00:42:56,782 عشرة مليارات. 677 00:42:58,116 --> 00:43:00,782 أنا لن أتزوجها من أجل مالها. 678 00:43:00,908 --> 00:43:02,782 كبير ، بالطبع لا. 679 00:43:02,783 --> 00:43:04,824 ولكن عليك أن تعترف ، إنها نقطة زائد. 680 00:43:05,575 --> 00:43:07,907 نقطة زائد؟ هل أنت جاد؟ 681 00:43:08,533 --> 00:43:10,990 هل تتزوج من أجل المال؟ 682 00:43:11,741 --> 00:43:12,824 يعتمد على. 683 00:43:13,158 --> 00:43:14,032 كم الثمن؟ 684 00:43:16,075 --> 00:43:17,157 عشرة مليارات! 685 00:43:18,116 --> 00:43:18,990 قطعا. 686 00:43:19,783 --> 00:43:21,865 وماذا لو كانت مملة؟ 687 00:43:23,283 --> 00:43:27,699 عندما يكون لديك عشرة مليارات في البنك الخاص بك الذي يحتاج الزوجة للترفيه؟ 688 00:43:27,908 --> 00:43:30,032 - رومانسي. - أوافق ، هذا صحيح. 689 00:43:30,491 --> 00:43:31,865 - في صحتك! 690 00:43:34,908 --> 00:43:35,907 هل ترى شخص ما؟ 691 00:43:37,491 --> 00:43:38,615 هل لديك صديق؟ 692 00:43:39,200 --> 00:43:40,157 لا. 693 00:43:41,908 --> 00:43:44,115 مهلا... ماذا عن روهيني؟ ماذا حدث هناك؟ 694 00:43:44,116 --> 00:43:46,199 - كانت لطيفة. - حسنا... 695 00:43:46,200 --> 00:43:48,449 أعتقد أنها أرادت أشياء مختلفة من الحياة. 696 00:43:49,116 --> 00:43:50,074 ليلى... 697 00:43:50,783 --> 00:43:53,824 بصرف النظر عن جسدي ماذا تريد من الحياة؟ 698 00:43:59,533 --> 00:44:02,907 لا اعرف. لم أعد قائمة بالفعل. 699 00:44:03,075 --> 00:44:04,032 ما يزال... 700 00:44:05,033 --> 00:44:06,657 يجب أن يكون هناك شيء. 701 00:44:09,616 --> 00:44:12,740 أعتقد ، أريد ذلك... 702 00:44:12,991 --> 00:44:15,407 يجب أن تستمر الحياة في مفاجأتي. 703 00:44:15,908 --> 00:44:17,115 الهمني. 704 00:44:19,283 --> 00:44:20,740 اجعلني اقابل اشخاص جدد 705 00:44:20,741 --> 00:44:23,699 أولا. 706 00:44:24,908 --> 00:44:25,699 - أولا. - أولا؟ 707 00:44:26,366 --> 00:44:27,365 آسف. 708 00:44:28,075 --> 00:44:29,449 أعطني خبرات جديدة. 709 00:44:29,991 --> 00:44:31,032 و... 710 00:44:32,158 --> 00:44:33,324 انا اريد... 711 00:44:34,783 --> 00:44:35,824 لك ليشرب لي. 712 00:44:38,450 --> 00:44:39,449 أمنيتك هي أمري. 713 00:44:39,700 --> 00:44:41,032 - واحد لي من فضلك. - أرجون؟ 714 00:44:41,741 --> 00:44:42,782 انا بخير. 715 00:44:49,950 --> 00:44:53,032 - احتفظ به. - يا رفاق سنعتقل. 716 00:44:53,241 --> 00:44:54,949 سوف تكون ممتعة. 717 00:44:57,366 --> 00:44:59,032 هو هنا. هادئ. 718 00:44:59,741 --> 00:45:01,199 مجنون. 719 00:45:02,158 --> 00:45:03,782 كنت فقط أقول... 720 00:45:04,575 --> 00:45:07,157 هذه هي المشكلة التي تراها. 721 00:45:07,533 --> 00:45:09,907 يا رفاق ، احترس .. 722 00:45:20,991 --> 00:45:21,990 آسف. 723 00:45:46,158 --> 00:45:47,949 حياتك على وشك التغير. 724 00:45:50,616 --> 00:45:51,740 هذا إذا نجوت! 725 00:45:54,700 --> 00:45:55,907 سوف نرى. 726 00:45:59,408 --> 00:46:00,865 نعم ، سنرى. 727 00:49:49,491 --> 00:49:51,907 تتدفق اللحظة مثل الياقوت 728 00:49:54,325 --> 00:49:56,574 صمت أزرق غامق 729 00:49:58,408 --> 00:50:01,282 لا تحت الأرض ، لا سماء فوق 730 00:50:03,700 --> 00:50:06,740 الفروع والأوراق سرقة 731 00:50:08,908 --> 00:50:11,115 يقولون فقط أنت هنا 732 00:50:13,700 --> 00:50:14,699 انا فقط 733 00:50:15,866 --> 00:50:17,824 أنفاسي ونبضات قلبي 734 00:50:20,366 --> 00:50:23,157 هذا العمق ، مثل هذا العزلة 735 00:50:24,741 --> 00:50:26,407 و أنا 736 00:50:26,908 --> 00:50:27,740 انا فقط 737 00:50:29,366 --> 00:50:31,782 أعتقد الآن أنني موجود 738 00:50:44,866 --> 00:50:47,865 حبيبي ، لقد كان مذهلاً. يجب عليك القيام بذلك بالتأكيد. 739 00:50:48,366 --> 00:50:49,907 ليس لدي أي اهتمام. 740 00:50:50,575 --> 00:50:51,407 مهلا! 741 00:50:51,408 --> 00:50:51,949 مهلا... 742 00:50:52,075 --> 00:50:54,657 آسف. هل يمكنني استخدام مرحاضك؟ عمران يستحم. 743 00:50:54,783 --> 00:50:55,574 أكيد. 744 00:50:56,283 --> 00:50:57,115 من ذاك؟ 745 00:50:57,616 --> 00:50:58,824 انتظر. اولا قل مرحبا الى ناتاشا. 746 00:51:00,325 --> 00:51:01,282 حسنا. 747 00:51:02,200 --> 00:51:03,990 مرحبًا ، أنا ليلى. 748 00:51:05,825 --> 00:51:06,449 مرحبا. 749 00:51:06,825 --> 00:51:08,990 لقد أخبرني كبير عنك كثيرًا. 750 00:51:09,075 --> 00:51:10,532 مبروك مقدما. 751 00:51:10,950 --> 00:51:11,824 شكر. 752 00:51:12,325 --> 00:51:14,324 حسنًا ، من اللطيف حقًا مقابلتك. 753 00:51:14,991 --> 00:51:17,032 - وداعا. - وداعا. 754 00:51:18,866 --> 00:51:19,865 من ذاك؟ 755 00:51:20,700 --> 00:51:21,907 هذه ليلى ، مدربتنا. 756 00:51:21,908 --> 00:51:23,532 تدرس الموضة في لندن ولكن... 757 00:51:23,533 --> 00:51:26,407 ثلاثة أشهر في السنة تعمل في مواقع الغوص حول العالم. 758 00:51:26,408 --> 00:51:27,615 أليس هذا رائعا؟ 759 00:51:27,616 --> 00:51:28,407 رائع جدا. 760 00:51:28,408 --> 00:51:30,157 ماذا تفعل في غرفتك؟ 761 00:51:30,616 --> 00:51:31,824 إنها تستخدم الحمام. 762 00:51:35,575 --> 00:51:37,990 دعاها عمران لتناول العشاء. 763 00:51:37,991 --> 00:51:40,199 للاحتفال بالغوص الأول. 764 00:51:40,741 --> 00:51:41,824 هل تعتقد أنني غبي؟ 765 00:51:41,991 --> 00:51:43,865 ماذا؟ انها الحقيقة. 766 00:51:43,950 --> 00:51:44,990 أرجون يطبخ. 767 00:51:45,283 --> 00:51:47,490 نعم ، يجب أن تكون مشغولاً للغاية. سوف اتحدث معك لاحقا. 768 00:51:48,075 --> 00:51:49,782 ناتاشا ، لماذا تنزعج؟ 769 00:51:49,908 --> 00:51:52,157 أنا لست مستاء. لدي رحلة للحاق بها. 770 00:51:52,908 --> 00:51:54,282 أنت سخيف حقا. 771 00:51:54,491 --> 00:51:55,490 نعم اعرف. وداعا. 772 00:51:57,783 --> 00:51:58,865 وداعا. 773 00:52:02,075 --> 00:52:04,949 - كل شيء جيد؟ - حسنا. 774 00:52:05,616 --> 00:52:07,449 - أراك في الطابق السفلي. - أراك لاحقا. 775 00:52:18,491 --> 00:52:20,699 بحاجة لبعض المساعدة؟ 776 00:52:20,700 --> 00:52:22,574 لا. يكاد ينتهي. 777 00:52:26,283 --> 00:52:27,699 البايلا. 778 00:52:27,700 --> 00:52:28,657 - نعم. - لطيف جدا. 779 00:52:29,283 --> 00:52:30,115 شكر. 780 00:52:35,408 --> 00:52:36,365 وبالتالي... 781 00:52:37,075 --> 00:52:38,782 لم تخبرني كيف كانت. 782 00:52:41,783 --> 00:52:42,740 شكرا لك. 783 00:52:43,366 --> 00:52:46,157 لا تشكرني. أنت فعلت ذلك. 784 00:52:47,741 --> 00:52:50,699 إذا، كيف كان الوضع؟ 785 00:52:53,950 --> 00:52:55,365 كان الأمر سحريًا. 786 00:52:57,658 --> 00:53:00,074 إنه مثل أكثر مكان سلمي على وجه الأرض. 787 00:53:02,741 --> 00:53:03,907 كان جميلا. 788 00:53:05,533 --> 00:53:07,865 كان عمري 16 عندما قمت بالغوص الأول. 789 00:53:08,491 --> 00:53:11,365 ثم وقف myseIf كان مستحيلا. 790 00:53:12,200 --> 00:53:13,990 نعم ، يمكن أن تسبب الإدمان. 791 00:53:14,575 --> 00:53:15,324 الادمان؟ 792 00:53:15,991 --> 00:53:16,990 لا. 793 00:53:17,491 --> 00:53:18,949 الإدمان كلمة سلبية. 794 00:53:19,783 --> 00:53:20,740 الغوص... 795 00:53:21,575 --> 00:53:22,699 شيء آخر بالنسبة لي. 796 00:53:23,325 --> 00:53:24,990 إنه مثل التأمل. 797 00:53:26,283 --> 00:53:30,324 أنت واعي لكل نفس ، كل لحظة. 798 00:53:30,950 --> 00:53:32,449 فقط تخيل... 799 00:53:32,533 --> 00:53:34,699 تعيش حياتك كلها هكذا. 800 00:53:35,575 --> 00:53:37,824 كن حيا تماما في كل لحظة. 801 00:53:41,991 --> 00:53:42,865 لذيذ. 802 00:53:42,950 --> 00:53:43,782 - بجدية. - شكرا لك. 803 00:53:43,866 --> 00:53:44,949 يجب أن تطبخ أكثر من مرة. 804 00:53:45,408 --> 00:53:46,449 أنا أعرف الرجل ولكن... 805 00:53:46,908 --> 00:53:47,740 اين الوقت! 806 00:53:51,700 --> 00:53:53,865 لذا ، ما زال الخوف من الماء موجودًا؟ 807 00:53:54,908 --> 00:53:55,865 الآن لا يوجد خوف. 808 00:53:56,950 --> 00:53:57,990 ولا حتى الحياة. 809 00:54:00,200 --> 00:54:02,740 رائع! في أحد الغطس كنت قد حللت سر الحياة! 810 00:54:03,325 --> 00:54:03,990 أحسنت يا غلام. 811 00:54:06,033 --> 00:54:07,657 في الواقع ، إنها بسيطة للغاية. 812 00:54:08,741 --> 00:54:09,699 ما هذا؟ 813 00:54:12,366 --> 00:54:13,324 مجرد... 814 00:54:14,616 --> 00:54:15,574 استمر بالتنفس. 815 00:54:21,950 --> 00:54:23,199 ليلى! 816 00:54:23,950 --> 00:54:26,449 أخيرا ، ظهر صديقنا القديم. 817 00:54:27,408 --> 00:54:29,449 وتجنب الانتكاس... 818 00:54:29,741 --> 00:54:31,824 لماذا لا تنضم إلينا في الرحلة؟ 819 00:54:32,616 --> 00:54:33,824 أحب أن. 820 00:54:33,908 --> 00:54:35,324 ولكنني ذاهب إلى بونول غدا. 821 00:54:35,825 --> 00:54:37,115 إنه مهرجان Tomatina. 822 00:54:37,325 --> 00:54:38,199 - سيئ جدا! - فعلا؟ 823 00:54:38,283 --> 00:54:40,199 توما تينا ، ما هذا؟ 824 00:54:40,200 --> 00:54:41,574 أرجون! 825 00:54:41,950 --> 00:54:43,824 كيف لا تعرف أن... 826 00:54:43,825 --> 00:54:47,240 إنها أكبر معركة طماطم في العالم ؟! 827 00:54:49,491 --> 00:54:52,157 إنه مثل مهرجان الألوان لدينا. ولكن لعبت مع الطماطم بدلا من ذلك. 828 00:54:52,158 --> 00:54:53,157 هل حقا؟ 829 00:54:53,158 --> 00:54:55,824 في الواقع ، يجب أن تأتي يا رفاق. 830 00:54:55,825 --> 00:54:56,824 سيكون انفجار. 831 00:54:58,408 --> 00:54:58,824 انا بالداخل. 832 00:54:59,325 --> 00:55:00,407 - هل أنت جاد؟ - نعم ، أنا في. 833 00:55:00,408 --> 00:55:02,074 ماذا؟ لا! 834 00:55:02,158 --> 00:55:03,407 سنغادر إلى إشبيلية غدا. 835 00:55:03,408 --> 00:55:05,074 هذا مثالي. بونول في الطريق. 836 00:55:05,700 --> 00:55:06,699 - هيا. 837 00:55:07,783 --> 00:55:10,240 انظر ، إشبيلية هي اختيار أرجون. 838 00:55:10,950 --> 00:55:12,115 أبدى التحفظات. 839 00:55:13,825 --> 00:55:16,782 العبث مع تحفظات أرجون هو... 840 00:55:16,908 --> 00:55:18,240 مثل دعوة الموت! 841 00:55:24,491 --> 00:55:25,365 هيا. 842 00:55:29,575 --> 00:55:31,990 حسنًا ، دعني أرى ما يمكنني فعله. 843 00:55:35,783 --> 00:55:37,032 هل هذا هاتفك؟ 844 00:55:43,283 --> 00:55:44,282 انها قصة طويلة. 845 00:55:45,158 --> 00:55:46,157 دعنا لا نذهب إلى هناك. 846 00:55:46,283 --> 00:55:47,615 لا ، إنه لطيف. 847 00:55:48,616 --> 00:55:49,990 إنه على اتصال مع جانبه الأنثوي. 848 00:55:49,991 --> 00:55:51,032 تناول طعامك. 849 00:55:51,158 --> 00:55:53,782 لا تقلق ، حتى أنا أحب اللون الوردي. 850 00:55:53,783 --> 00:55:55,032 رائع ، أشعر بتحسن كبير. شكرا لك. 851 00:56:03,158 --> 00:56:04,365 كيف يمكنك أن تفعل هذا؟ 852 00:56:04,741 --> 00:56:06,824 روهيني ، أنا آسف حقًا ولكن... 853 00:56:06,825 --> 00:56:08,449 ألا يمكنك أن ترى أن هذه الصفقة يمكن أن تساعدني. 854 00:56:08,533 --> 00:56:10,199 لا يمكنك أن ترى أنه ربما لا يهمني! 855 00:56:10,366 --> 00:56:11,615 أنت لا تهتم. 856 00:56:11,616 --> 00:56:13,740 - أنت لا تهتم بحياتي؟ - توقف يا أرجون. 857 00:56:13,741 --> 00:56:16,240 لا تخلط بين عملك وحياتك. 858 00:56:16,533 --> 00:56:19,574 عملك ليس حياتك. إنه مجرد جزء منه. 859 00:56:19,783 --> 00:56:22,782 تمامًا مثل هذه العلاقة هي جزء من حياتك. 860 00:56:22,783 --> 00:56:24,907 - ماذا عن هذا؟ - ماذا عن هذا؟ 861 00:56:25,325 --> 00:56:27,824 اشتريت هذه الشقة حتى نتمكن من العيش معا. 862 00:56:27,908 --> 00:56:29,782 ماذا؟ رجاء! 863 00:56:29,783 --> 00:56:34,157 اشتريت هذه الشقة لإثارة إعجاب الناس بعنوان السوق الخاص بك. 864 00:56:34,158 --> 00:56:35,740 لا أصدق أنك قلت ذلك للتو. 865 00:56:35,741 --> 00:56:38,990 - أنا أخطط لمستقبلك. - مستقبلنا سيأتي غدا ، أرجون. 866 00:56:39,075 --> 00:56:41,115 - لا تصرخ! - أين هو اليوم؟ 867 00:56:41,116 --> 00:56:42,324 لا تصرخ. 868 00:56:42,325 --> 00:56:43,490 ثم استمع لي. 869 00:56:45,700 --> 00:56:46,782 ماذا تريد؟ 870 00:56:47,366 --> 00:56:48,824 أود أن أقضي وقتا معك. 871 00:56:48,908 --> 00:56:52,574 أريد علاقة. ليست خطة تقاعد. 872 00:56:52,575 --> 00:56:53,949 من فضلك ، روهيني. 873 00:56:54,825 --> 00:56:57,199 رئيس شركة ناكاتومي يريد لقاء معي. 874 00:56:57,200 --> 00:56:58,824 ماذا أفعل؟ يجب على أن أذهب. 875 00:57:00,575 --> 00:57:04,199 إذا قام العرض التقديمي بذلك ، فسيقدم لنا الحساب بالكامل. 876 00:57:04,283 --> 00:57:06,740 هذا سيعزز مسيرتي. 877 00:57:06,741 --> 00:57:08,199 ألا ترى ذلك؟ 878 00:57:08,283 --> 00:57:09,490 ماذا عن صفقة لدينا؟ 879 00:57:10,616 --> 00:57:13,157 يمكننا الذهاب الشهر المقبل. 880 00:57:14,116 --> 00:57:15,782 إنه عيد ميلادي ، أرجون. 881 00:57:16,783 --> 00:57:19,740 - أنا أعلم. - لن يأتي الشهر المقبل. 882 00:57:20,825 --> 00:57:24,907 لقد وعدت بأننا سنذهب إلى إيطاليا مهما حدث. 883 00:57:25,783 --> 00:57:28,157 وقمت بإلغاء التذاكر دون التحدث معي. 884 00:57:30,908 --> 00:57:32,782 روهيني ، أنا آسف حقًا. 885 00:57:33,783 --> 00:57:35,949 من فضلك إفهم. لحظة. 886 00:57:37,283 --> 00:57:40,324 إنها مكالمة مهمة. ثانية واحدة فقط. 887 00:57:40,616 --> 00:57:41,949 روهيني ، ثانية واحدة. مرحبا... 888 00:57:44,533 --> 00:57:45,574 نعم اليكس... 889 00:57:46,700 --> 00:57:48,699 سأكون هناك خلال عشر دقائق. 890 00:58:12,741 --> 00:58:15,699 يا حبيبتي ، أعتقد أنك على متن الطائرة. 891 00:58:15,700 --> 00:58:20,782 اتصلت لأقول أننا ذاهبون إلى بونول غدًا لمهرجان توماتينا 892 00:58:20,783 --> 00:58:22,782 ليلى تأخذنا. 893 00:58:23,408 --> 00:58:24,782 أرجوك لا تنزعج. 894 00:58:26,825 --> 00:58:30,324 يرجى الاتصال عندما تتلقى هذه الرسالة. أحبك. 895 00:58:35,866 --> 00:58:37,074 حيث الجحيم هو؟ 896 00:58:45,200 --> 00:58:47,615 يا إلهي! 897 00:58:53,950 --> 00:58:57,824 - أحبه. - لا يصدق! 898 00:58:57,908 --> 00:58:59,699 - حسنا. - نعم؟ 899 00:59:00,700 --> 00:59:01,740 - هل أستطيع القياده؟ - لا. 900 00:59:02,741 --> 00:59:03,907 كبير... 901 00:59:04,450 --> 00:59:07,782 إذا كانت أربعة أيام من الغوص يمكن أن تفعل ذلك لك. 902 00:59:07,783 --> 00:59:10,365 صدقني ، يجب أن تبقى تحت الماء. 903 00:59:10,741 --> 00:59:13,574 من يدري إذا كنت سأكون معكم مرة أخرى... 904 00:59:13,575 --> 00:59:15,824 قررت ، كل شيء أو تمثال نصفي! 905 00:59:15,825 --> 00:59:17,407 - حق؟ - صيح. 906 00:59:17,491 --> 00:59:19,615 يا صاح ، أنت ستتزوج. 907 00:59:19,616 --> 00:59:21,699 لن تسجن. 908 00:59:21,700 --> 00:59:22,782 شكر. 909 00:59:23,700 --> 00:59:24,740 كل شيء جاهز؟ 910 00:59:25,075 --> 00:59:26,115 - أرجون... 911 00:59:26,575 --> 00:59:27,657 هل تستطيع مساعدتي؟ 912 00:59:27,908 --> 00:59:30,407 - إنها على اليمين. - إنه محشور ، ماذا فعلت؟ 913 00:59:30,408 --> 00:59:31,074 يا صديق! 914 00:59:32,908 --> 00:59:34,574 يجب عليك تطبيق بعض القوة. 915 00:59:34,741 --> 00:59:36,407 لا ، فقط لمحرك الأقراص. 916 00:59:44,700 --> 00:59:45,907 - مرحبا. - مرحبا. 917 00:59:47,908 --> 00:59:48,865 طفل! 918 00:59:49,533 --> 00:59:50,740 استرخ في المقعد الأمامي. 919 00:59:50,741 --> 00:59:52,199 سائق... بونول. 920 00:59:52,866 --> 00:59:55,740 إذاً ليلايجي ، أهلها وقلوبها معبأة في الحقيبة؟ 921 01:00:02,491 --> 01:00:03,449 لا شكرا. 922 01:00:18,783 --> 01:00:20,449 ماذا تفعل؟ 923 01:00:20,991 --> 01:00:24,490 ليلى تعرفي على بغواتي. 924 01:00:27,783 --> 01:00:29,157 مرحبا بغواتي. 925 01:00:32,491 --> 01:00:34,365 يعتقد بغواتي أنك جميلة جدا. 926 01:00:35,075 --> 01:00:36,490 شكرا لك باقواتي. 927 01:00:40,116 --> 01:00:41,740 كانت المساء ضبابية... 928 01:00:42,116 --> 01:00:44,324 المزاج كان حزينا... 929 01:00:45,075 --> 01:00:47,907 اختفت ألف ذكريات عندما جاءت... 930 01:00:49,616 --> 01:00:52,615 هذا لطيف حقًا. انت كتبتها؟ 931 01:00:52,616 --> 01:00:53,740 أتمنى... 932 01:00:53,741 --> 01:00:56,032 ومن تأليف راغباتي ساهي فيراق. 933 01:00:56,741 --> 01:00:58,865 حتى رجلنا يكتب بشكل جيد. 934 01:00:59,575 --> 01:01:00,574 - هل حقا؟ - شكرا يا رجل. 935 01:01:01,366 --> 01:01:03,782 - ماذا تقول يا كبير؟ - بالطبع. 936 01:01:08,408 --> 01:01:11,824 بسكويت ألماس بسكويت ألماس ... كلما كان في حالة مزاجية فقط... 937 01:01:11,908 --> 01:01:14,282 بسكويت ألماس بسكويت ألماس... من أجل حياة صحية ، فقط تذوقه... 938 01:01:14,283 --> 01:01:18,240 كلما أحضرها أبي المومياء... كل الأطفال السعداء يصرخون ويصرخون... 939 01:01:19,908 --> 01:01:23,407 بسكويت ألماس بسكويت ألماس... من أجل حياة صحية ، فقط تذوقه... 940 01:01:25,116 --> 01:01:28,365 متوفر الآن بنكهة جوز الهند الجديدة. 941 01:01:28,450 --> 01:01:29,615 بسكويت الماس! 942 01:01:30,700 --> 01:01:33,282 - جميلة جدا. - على المرء أن يفعل ذلك ، المتسكعون! 943 01:01:33,283 --> 01:01:35,157 الكتابة الملهمة. 944 01:01:35,783 --> 01:01:38,574 - إنه لطيف نوعًا ما. - أليس كذلك؟ 945 01:01:39,700 --> 01:01:41,574 وجهت ابتسامة على وجهك ، أليس كذلك؟ 946 01:01:41,575 --> 01:01:42,574 مرحبا. 947 01:01:42,866 --> 01:01:44,449 مرحبًا ، هذا أنا. 948 01:01:44,825 --> 01:01:47,574 - أين أنت؟ - هبطت للتو في لندن. 949 01:01:48,908 --> 01:01:50,282 نظرة... 950 01:01:50,283 --> 01:01:52,865 أنا آسف لأني أغلقت البارحة. 951 01:01:53,908 --> 01:01:55,782 لا بأس. أنت تعرف ماذا ، فقط نسيانها. 952 01:01:56,366 --> 01:01:57,532 شكرا لك. 953 01:01:58,616 --> 01:01:59,949 لذا ، أنت ذاهب إلى Bunol؟ 954 01:02:00,033 --> 01:02:03,074 نعم! نعم ، صعدوا من كونهم البسكويت رقم أربعة .. 955 01:02:03,200 --> 01:02:04,699 ..البسكويت رقم واحد. 956 01:02:06,950 --> 01:02:08,157 جبن! 957 01:02:08,158 --> 01:02:11,115 - ماذا حدث؟ - ماذا تفعل؟ 958 01:02:17,741 --> 01:02:18,324 نعم. 959 01:02:20,075 --> 01:02:23,740 - ليلى ، أين نقيم؟ - فندق فينتا بيلار. 960 01:02:24,283 --> 01:02:26,449 بعض فينتا بيلار... 961 01:02:27,533 --> 01:02:28,740 Venta Pilar. 962 01:02:29,908 --> 01:02:31,365 حسنا جيد. 963 01:02:32,491 --> 01:02:33,699 حسنا ، لقد استمتعت ، حسنا. 964 01:02:34,491 --> 01:02:35,699 حسنًا ، بالطبع. 965 01:02:35,741 --> 01:02:36,949 Venta Pilar. 966 01:02:38,116 --> 01:02:38,990 أرجون... 967 01:02:40,116 --> 01:02:41,074 ماذا تفعل يا رجل؟ 968 01:02:41,825 --> 01:02:43,740 - مرة أخرى؟ - ماذا تفعل؟ 969 01:02:43,741 --> 01:02:46,365 أنا آسف ، إنها الريح. انا اسف جدا. 970 01:02:46,366 --> 01:02:46,949 هل حقا؟ 971 01:02:48,700 --> 01:02:54,157 بالمناسبة ، Bagwati يشعر نوعا ما حار. سأدعها تحصل على بعض الرياح من النافذة. 972 01:03:09,408 --> 01:03:10,865 - استدر لليسار هنا. - بلى؟ 973 01:03:13,825 --> 01:03:15,449 - أعلم أنني سأراها في مكان ما. 974 01:03:16,533 --> 01:03:17,532 ها هي ذا. 975 01:03:26,325 --> 01:03:27,699 - أولا! 976 01:03:33,408 --> 01:03:34,532 الجميع هذه نوريا. 977 01:03:34,700 --> 01:03:36,532 - أولا. - أرجون. 978 01:03:37,325 --> 01:03:38,490 - هذا كبير. - مرحبا. 979 01:03:38,825 --> 01:03:39,824 وهذا عمران في الزاوية. 980 01:03:40,533 --> 01:03:42,365 - أولا! 981 01:03:47,950 --> 01:03:49,699 تقول أنها بدأت بالفعل. 982 01:03:49,700 --> 01:03:50,865 يجب أن نذهب. سوف نفتقدها. 983 01:03:51,741 --> 01:03:52,407 عمران. 984 01:03:52,491 --> 01:03:54,699 - الحقائب؟ - هؤلاء الرجال سيعتنون بهم. 985 01:03:54,700 --> 01:03:58,115 - لكن حاسوبي المحمول. - أرجون ، دعنا نذهب. هيا! 986 01:03:58,575 --> 01:03:59,907 - حسنا. - عمران. 987 01:04:01,200 --> 01:04:02,449 نترككم. 988 01:04:11,158 --> 01:04:11,782 ليلى... 989 01:04:12,866 --> 01:04:14,449 صديقك لطيف جدا. 990 01:04:15,116 --> 01:04:16,407 هل هذا صحيح؟ 991 01:04:16,408 --> 01:04:17,907 لقد نسيتني بالفعل ؟! 992 01:04:18,366 --> 01:04:19,365 أنت مثير للشفقة! 993 01:04:19,908 --> 01:04:20,865 ليلى... 994 01:04:21,325 --> 01:04:24,532 سوف تدخل في التاريخ كحبيبتي الأولى. 995 01:04:28,366 --> 01:04:29,699 حسنا الاستماع يا رفاق ، هناك قاعدتان. 996 01:04:29,866 --> 01:04:31,782 عليك أن تفسح المجال للشاحنات. 997 01:04:31,783 --> 01:04:34,074 ونسحق الطماطم قبل رميها. 998 01:04:34,700 --> 01:04:35,782 وإلا فإنه يؤلم. 999 01:04:35,783 --> 01:04:37,574 حسنا؟ لنذهب! 1000 01:04:40,491 --> 01:04:42,865 - كبير ، اسحقه. - هل يؤلم؟ 1001 01:04:43,616 --> 01:04:44,824 - بالطبع. - تباً يا رجل! 1002 01:04:48,408 --> 01:04:50,907 ماذا تفعلون يا شباب؟ هناك قواعد. 1003 01:04:51,158 --> 01:04:53,782 هل اتبعت قاعدة في حياتك؟ أيها الوغد ، الآن تريد القواعد! 1004 01:04:53,783 --> 01:04:54,949 تعال الى هنا! 1005 01:04:55,575 --> 01:04:58,782 تعال هنا سأخبرك بالقواعد. 1006 01:05:03,908 --> 01:05:05,240 هيا! 1007 01:05:17,825 --> 01:05:21,490 يا إلهي .. خذ العالم وارسمه باللون الأحمر 1008 01:05:21,575 --> 01:05:32,324 يا إلهي .. قم بطلائها باللون الأحمر 1009 01:05:32,408 --> 01:05:35,574 هناك شغف ، جنون 1010 01:05:36,116 --> 01:05:38,657 في كل مكان 1011 01:05:39,950 --> 01:05:43,365 فرحة الهم 1012 01:05:43,700 --> 01:05:46,199 في كل مكان 1013 01:05:47,825 --> 01:05:51,532 في مكان ما بخفة ، تسقط الألوان 1014 01:05:51,616 --> 01:05:55,032 قصص الأمس ، لا يمكنك تذكرها 1015 01:05:55,366 --> 01:05:59,115 شخص ما يخبر قلبي بهدوء 1016 01:05:59,200 --> 01:06:03,115 إذا كنت بعيدًا ، فلنبدأ السحر 1017 01:06:03,200 --> 01:06:17,657 يا إلهي .. خذ العالم وارسمه باللون الأحمر 1018 01:06:17,741 --> 01:06:23,699 هاجس. شغف. في كل مكان في كل مكان. 1019 01:06:25,241 --> 01:06:31,282 نشوة. نشوة. نشوة. في كل مكان في كل مكان. 1020 01:06:48,325 --> 01:06:52,032 هذه اللحظة التي تبدو كاملة للغاية تبدو عالية من تلقاء نفسها 1021 01:06:52,116 --> 01:06:55,532 تكشف هذه اللحظة عن تسممها عليك 1022 01:06:55,908 --> 01:06:59,574 أنت الآن في الحالة المزاجية وأنت تمسك بيد الأخدود 1023 01:06:59,658 --> 01:07:02,949 كما تمتزج الأصوات مع الأشكال 1024 01:07:03,033 --> 01:07:16,490 ونستمر ونستمر ونستمر. 1025 01:07:18,533 --> 01:07:22,240 ألوان الحياة تتناثر بصوت عال. 1026 01:07:22,325 --> 01:07:25,990 فقط ضع الماضي خلفك. 1027 01:07:26,075 --> 01:07:29,824 شخص ما يتحدث بهدوء من قلبي. 1028 01:07:29,908 --> 01:07:33,949 دع السحر يتغلب عليك. 1029 01:07:34,033 --> 01:08:33,657 يا إلهي .. خذ العالم وارسمه باللون الأحمر 1030 01:08:33,825 --> 01:08:34,699 أشعر بالبرد الآن. 1031 01:08:36,075 --> 01:08:37,324 وهو ينتن أيضا. 1032 01:08:43,741 --> 01:08:44,699 سوف تحصل على هذا. 1033 01:08:48,325 --> 01:08:49,615 - سوف تحصل عليه. - انزلني! 1034 01:08:56,741 --> 01:08:57,490 كبير؟ 1035 01:08:59,366 --> 01:09:00,365 ناتاشا؟ 1036 01:09:03,741 --> 01:09:04,574 ماذا تفعل؟ 1037 01:09:08,991 --> 01:09:09,699 مرحبا... 1038 01:09:19,200 --> 01:09:21,032 جئت الى هنا لمفاجأتك. 1039 01:09:21,116 --> 01:09:22,865 اعتقدت أنك ستكون سعيد لرؤيتي. 1040 01:09:23,991 --> 01:09:24,824 أنا سعيد. 1041 01:09:24,908 --> 01:09:25,907 نعم ، أنت تنظر إليه. 1042 01:09:27,325 --> 01:09:28,074 ناتاشا... 1043 01:09:28,783 --> 01:09:30,157 هذه رحلتي للعزاب. 1044 01:09:30,158 --> 01:09:32,949 وأنت تعرف ، أريد قضاء هذا الوقت مع أصدقائي. 1045 01:09:33,033 --> 01:09:34,865 هل حقا؟ ليلى صديقك؟ 1046 01:09:35,283 --> 01:09:39,407 هي مدرب الغوص لدينا. أخبرتك على الهاتف. 1047 01:09:39,408 --> 01:09:41,074 والآخر... نانسي؟ 1048 01:09:41,950 --> 01:09:42,574 نوريا. 1049 01:09:42,575 --> 01:09:43,990 ايا كان! 1050 01:09:45,950 --> 01:09:48,532 اللهم نتاشا! التقيت بها للتو هذا الصباح! 1051 01:09:48,533 --> 01:09:52,115 كانت لطيفة بما يكفي لإعطائها غرفتها. ربما لن نرى بعضنا البعض مرة أخرى! 1052 01:09:52,616 --> 01:09:54,615 هذا مثالي فقط! 1053 01:09:54,616 --> 01:09:56,449 لن يعرف أحد ما حدث. 1054 01:09:58,200 --> 01:10:00,074 هل هذا سبب وجودك هنا؟ 1055 01:10:00,616 --> 01:10:03,824 كان الاعتذار على الهاتف مجرد ذريعة للحصول على العنوان. 1056 01:10:04,366 --> 01:10:06,032 كيف تجرؤ يا كبير؟ 1057 01:10:07,116 --> 01:10:08,490 - هذا ناضج حقا... - اخرس! 1058 01:10:10,033 --> 01:10:10,907 من هذا؟ 1059 01:10:11,283 --> 01:10:11,949 عمران. 1060 01:10:13,158 --> 01:10:14,324 ادخل. 1061 01:10:16,408 --> 01:10:17,615 - مرحبا. - مهلا. 1062 01:10:17,616 --> 01:10:19,490 أنا آسف ، أنا فقط بحاجة إلى حقيبتي. 1063 01:10:20,033 --> 01:10:21,782 لا تعتذر ، هذا رائع تمامًا. 1064 01:10:21,950 --> 01:10:30,907 شكر. 1065 01:10:31,366 --> 01:10:33,365 لقد قمنا بإعداد خطط العشاء ، هل ترغب في الانضمام إلينا؟ 1066 01:10:34,116 --> 01:10:35,824 - في الواقع نعم. 1067 01:10:35,825 --> 01:10:37,532 بالتأكيد ، يبدو ممتعًا. 1068 01:10:38,075 --> 01:10:41,032 حسنًا ، سأتصل عندما نتوجه. 1069 01:10:45,991 --> 01:10:47,032 ليس علينا الذهاب. 1070 01:10:47,033 --> 01:10:49,282 لا أريد أن يعتقد أصدقاؤك أنني ساحرة! 1071 01:10:51,116 --> 01:10:52,532 تنبيه الساحرة! 1072 01:10:53,950 --> 01:10:55,407 عطلتنا في خطر. 1073 01:10:56,158 --> 01:10:56,949 من التالي؟ 1074 01:11:01,283 --> 01:11:02,907 حتى أنا أحبك كثيرا. 1075 01:11:09,158 --> 01:11:11,615 لا أستطيع تصديق أن ناتاشا هنا. 1076 01:11:11,700 --> 01:11:12,782 انا مصدوم! 1077 01:11:13,658 --> 01:11:15,824 لماذا ا؟ ما هي المشكلة؟ 1078 01:11:15,950 --> 01:11:17,199 ليلى... 1079 01:11:17,325 --> 01:11:21,199 لا يمكن لخطيبتك تحطيم حفلة البكالوريوس الخاصة بك. هذه هي القاعدة الوحيدة! 1080 01:11:21,908 --> 01:11:22,657 قاعدة؟ 1081 01:11:23,991 --> 01:11:26,240 - أنتم يا رفاق أغبياء جدا. - ماذا؟ 1082 01:11:26,616 --> 01:11:28,032 غبي؟ 1083 01:11:28,033 --> 01:11:28,907 أنت غبية. 1084 01:11:29,741 --> 01:11:31,615 ناتاشا تكرهك. 1085 01:11:32,116 --> 01:11:32,949 ماذا؟ 1086 01:11:32,950 --> 01:11:34,615 نعم ، قالت... 1087 01:11:34,700 --> 01:11:36,074 هل ليلى صديقتك؟ 1088 01:11:36,325 --> 01:11:37,157 طلبت منك ذلك؟ 1089 01:11:37,783 --> 01:11:40,574 لا ، سألت كبير. كنت أتنصت خارج الباب. 1090 01:11:40,658 --> 01:11:42,032 هناك أن نتاشا. 1091 01:11:42,116 --> 01:11:43,282 بالطبع بكل تأكيد. - هنا هذه الطماطم. 1092 01:11:47,991 --> 01:11:49,699 كيف تقول ، "هل يمكنني الدخول" بالإسبانية؟ 1093 01:11:51,325 --> 01:11:53,532 ماذا تفعل؟ لا تكن غبيا! 1094 01:11:57,491 --> 01:11:58,240 نعم؟ 1095 01:12:05,783 --> 01:12:07,199 أراك في الردهة. 1096 01:12:34,991 --> 01:12:39,032 أريد أن أتعلم الفلامنكو. يبدو أن الكثير من المرح. 1097 01:12:39,116 --> 01:12:41,782 ليلى ، أنت تعيش في إسبانيا؟ 1098 01:12:41,991 --> 01:12:43,490 لا في لندن. 1099 01:12:44,741 --> 01:12:46,032 وكذلك يفعل أرجون. 1100 01:12:46,991 --> 01:12:47,657 بلى. 1101 01:12:48,491 --> 01:12:50,949 أنا وكبير سنكون هناك بعد هذه العطلة. 1102 01:12:50,950 --> 01:12:52,199 يجب أن نجتمع بالتأكيد. 1103 01:12:52,658 --> 01:12:54,115 نعم ، يجب علينا. 1104 01:12:54,116 --> 01:12:57,032 أحب ذلك لكني سأغادر إلى المغرب من هنا. 1105 01:12:57,116 --> 01:12:58,449 لمدة شهر. 1106 01:12:58,741 --> 01:12:59,699 رائع! 1107 01:13:00,200 --> 01:13:02,782 أعتقد أنكم جميعًا يجب أن تأتيوا إلى إشبيلية معنا. 1108 01:13:03,116 --> 01:13:05,532 سأعود إلى لندن غدا. 1109 01:13:05,950 --> 01:13:07,782 جئت هنا فقط ليوم واحد؟ 1110 01:13:07,783 --> 01:13:08,407 بلى. 1111 01:13:08,783 --> 01:13:10,949 يريد كبير أن يتسكع معكما. 1112 01:13:11,575 --> 01:13:14,199 أنا لا أريد أن أزعج خططك. 1113 01:13:14,200 --> 01:13:17,074 لا تكن سخيفًا يا ناتاشا. أنت بالكاد تزعج. 1114 01:13:19,533 --> 01:13:21,615 - هذا حقا لطيف يا عمران. شكرا لك. 1115 01:13:22,700 --> 01:13:26,074 لكن كبير قال إنها معجزة أن تجمع بينكما. 1116 01:13:26,658 --> 01:13:29,824 وعليك حضور حفل الزفاف. لا اعذار. 1117 01:13:29,950 --> 01:13:30,949 100 في المئة! 1118 01:13:31,616 --> 01:13:32,574 بالطبع بكل تأكيد! 1119 01:13:34,158 --> 01:13:35,157 أعذار... 1120 01:13:35,575 --> 01:13:37,615 هل يمكننا الحصول على المزيد من النبيذ الأحمر؟ 1121 01:13:40,283 --> 01:13:42,782 أرجون ، الترجمة إلى الإسبان؟ 1122 01:13:46,033 --> 01:13:47,074 عمران من فضلك! 1123 01:13:47,158 --> 01:13:51,365 وبسبب هذا السلوك ، يتمتع الهنود بسمعة سيئة. 1124 01:13:52,200 --> 01:13:53,490 هلا أخبرته من فضلك؟ 1125 01:13:55,825 --> 01:13:56,824 عمران ، لا تفعل ذلك. 1126 01:13:57,908 --> 01:13:58,949 جبن! 1127 01:14:00,075 --> 01:14:01,282 ما الجبن؟ انه علي حق! 1128 01:14:01,991 --> 01:14:04,949 أنا أتفق معك. عمران ، هذا خطأ. 1129 01:14:04,950 --> 01:14:06,157 لا. 1130 01:14:06,158 --> 01:14:07,282 أنا آسف جدا 1131 01:14:09,116 --> 01:14:09,949 لا أنا آسف. 1132 01:14:09,950 --> 01:14:10,824 غير مضحك! 1133 01:14:17,116 --> 01:14:19,157 - هل زرت المغرب؟ - المغرب؟ لا! 1134 01:14:19,158 --> 01:14:20,657 - تصبحون على خير يا شباب. - تصبح على خير. 1135 01:14:20,950 --> 01:14:22,199 لنذهب؟ 1136 01:14:22,283 --> 01:14:23,615 انه رائع. 1137 01:14:23,700 --> 01:14:24,865 بمقدار صغير. 1138 01:14:26,075 --> 01:14:27,115 موشي موشي. 1139 01:14:27,700 --> 01:14:29,824 - هل تقدم لي معروفا؟ - لا يمكن! 1140 01:14:31,658 --> 01:14:35,074 لماذا لا تتنزهان على حد سواء؟ 1141 01:14:38,616 --> 01:14:41,990 يا صاح ، لقد فات الأوان ، نحن متعبون. يجب أن تكون متعبًا. 1142 01:14:41,991 --> 01:14:43,990 - لابد أنك متعب. - لا ليس بالفعل كذلك. 1143 01:14:43,991 --> 01:14:46,449 هذه هي الروح. الليل شاب. 1144 01:14:46,533 --> 01:14:48,615 أنتما الإثنان لستما بهذا العمر! 1145 01:14:48,700 --> 01:14:50,699 أنا متأكد من أنك ستخرج ببعض الخطة. 1146 01:14:53,950 --> 01:14:56,240 - أنت متأكد؟ - هيا. 1147 01:15:34,616 --> 01:15:36,449 القرف! نسيت هاتفي. 1148 01:15:37,991 --> 01:15:38,949 ألست في عطلة؟ 1149 01:15:40,658 --> 01:15:43,032 وأنت على حق تماما. 1150 01:15:47,200 --> 01:15:48,324 هل لديك صديق محبوب؟ 1151 01:15:49,116 --> 01:15:50,032 لا. 1152 01:15:50,033 --> 01:15:50,782 هل حقا؟ 1153 01:15:51,700 --> 01:15:52,657 لما لا؟ 1154 01:15:54,075 --> 01:15:55,990 ترى ، يا رفاق أحببت... 1155 01:15:55,991 --> 01:15:59,115 أراد أشياء مختلفة من الحياة. 1156 01:16:03,533 --> 01:16:06,199 ما نوع الشبان الذين تفضلهم؟ 1157 01:16:06,283 --> 01:16:07,740 ما هو نوع الخاص بك؟ 1158 01:16:07,741 --> 01:16:09,115 ليس لدي نوع. 1159 01:16:09,533 --> 01:16:10,740 هيا ، كل شخص لديه نوع. 1160 01:16:11,575 --> 01:16:12,949 هل حقا؟ 1161 01:16:13,533 --> 01:16:17,032 مثلما أعرف ، الرجل الذي يحصل على إجازة لمدة ثلاثة أسابيع فقط في السنة... 1162 01:16:17,033 --> 01:16:18,282 ليس من النوع الخاص بك. 1163 01:16:18,366 --> 01:16:20,990 لا يمكن أن يكون من أي نوع. 1164 01:16:21,116 --> 01:16:23,407 ليس لديه وقت. 1165 01:16:23,408 --> 01:16:24,990 إنه عبد. 1166 01:16:24,991 --> 01:16:28,824 ومن يفكر فقط في حياته المهنية ، ليس من نوعك أيضًا. 1167 01:16:28,825 --> 01:16:31,990 إذا كان يفكر فقط في حياته المهنية ، فهو ممل. 1168 01:16:33,116 --> 01:16:36,074 أو شخص يعتقد أن المال هو أهم شيء في الحياة. 1169 01:16:36,908 --> 01:16:38,324 مثلك! 1170 01:16:41,908 --> 01:16:43,865 انت لا تعرف شيئا عني. 1171 01:16:45,158 --> 01:16:46,115 وبالتالي؟ 1172 01:16:47,741 --> 01:16:48,949 لذا ، لا تحكم علي. 1173 01:16:51,950 --> 01:16:53,865 لم أكن أحكم عليك. 1174 01:16:54,908 --> 01:16:56,782 أنا أسأل فقط... 1175 01:16:56,783 --> 01:16:59,532 هل المال حقا يجعلك سعيدا؟ 1176 01:17:01,825 --> 01:17:03,907 كنت في الثامنة من عمري عندما توفي والدي. 1177 01:17:04,783 --> 01:17:08,032 ترك وراء دين ضخم لأمي. 1178 01:17:08,991 --> 01:17:11,365 في وقت مبكر جدا فهمت أن... 1179 01:17:11,908 --> 01:17:13,990 فقط المال يجعل العالم يدور. 1180 01:17:13,991 --> 01:17:15,532 سهل هكذا. 1181 01:17:20,533 --> 01:17:21,990 - أفهم أرجون. 1182 01:17:22,116 --> 01:17:24,449 ولكنك لم تجب على سؤالي. 1183 01:17:25,575 --> 01:17:27,990 نعم ، المال يسعدني. 1184 01:17:29,033 --> 01:17:30,782 ثم لماذا تبكي ، في اليوم الآخر... 1185 01:17:32,116 --> 01:17:33,074 بعد الغوص؟ 1186 01:17:33,991 --> 01:17:38,032 هل دفع أجرة الدموع لعينيك؟ 1187 01:17:39,075 --> 01:17:40,449 - لا، 1188 01:17:40,950 --> 01:17:42,324 فكر في الأمر. 1189 01:17:43,033 --> 01:17:45,699 عندما تقوم بعمل جيد في الحياة... 1190 01:17:45,783 --> 01:17:47,115 هل انت سعيد حقا 1191 01:17:49,741 --> 01:17:51,949 حتى اليوم إذا شعرت بشيء مفقود... 1192 01:17:53,033 --> 01:17:55,032 ما هذا؟ 1193 01:17:56,116 --> 01:17:58,407 خذ وقتًا في الأشياء التي... 1194 01:17:58,408 --> 01:18:00,365 يمنحك فرحة حقيقية. 1195 01:18:00,491 --> 01:18:01,740 مثل الطبخ. 1196 01:18:01,741 --> 01:18:03,615 حسنًا ، هذه هي الخطة ، أعني... 1197 01:18:03,700 --> 01:18:05,490 سوف أتقاعد عند 40 و... 1198 01:18:05,491 --> 01:18:06,449 يا صديق! 1199 01:18:06,950 --> 01:18:09,407 كيف تعرف إذا كنت على قيد الحياة حتى ذلك الحين؟ 1200 01:18:11,991 --> 01:18:13,907 اغتنم اليوم يا صديقي. 1201 01:18:13,908 --> 01:18:16,407 أولاً ، عش هذا اليوم على أكمل وجه. 1202 01:18:16,408 --> 01:18:17,990 ثم فكر في 40. 1203 01:18:26,741 --> 01:18:27,407 هيا. 1204 01:18:35,991 --> 01:18:38,740 أصدقائي لا يعرفون لماذا جعلتهم يأتون إلى هنا. 1205 01:18:49,366 --> 01:18:51,657 اريد مقابلة سلمان حبيب. 1206 01:19:03,283 --> 01:19:04,865 لم يسبق لي أن التقيت به. 1207 01:19:07,033 --> 01:19:08,449 لم أقابل والدي قط. 1208 01:19:18,783 --> 01:19:20,574 ماذا لو لم يريد مقابلتي؟ 1209 01:19:40,033 --> 01:19:42,032 لماذا نرقد هنا؟ 1210 01:19:43,950 --> 01:19:46,449 أعني ، هذا سخيف. 1211 01:19:46,533 --> 01:19:47,824 لا. 1212 01:19:47,908 --> 01:19:51,157 من المضحك أنك لم تفعل ذلك من قبل. 1213 01:19:52,991 --> 01:19:54,032 ماذا أفعل؟ 1214 01:19:54,950 --> 01:19:57,032 أنا عالق بمنزل جميل في لندن. 1215 01:19:58,950 --> 01:20:03,115 فقط الشخص الذي لم ينام تحت النجوم... 1216 01:20:03,116 --> 01:20:05,282 يمكن أن يقول شيئا غبيا جدا. 1217 01:20:07,991 --> 01:20:09,115 رجل باهر النجاح. 1218 01:20:11,991 --> 01:20:13,365 يجب أن أتعلم منك. 1219 01:20:16,991 --> 01:20:20,074 أشعر أنني قضيت حياتي في صندوق. 1220 01:20:22,533 --> 01:20:24,115 لكنك... 1221 01:20:26,408 --> 01:20:28,032 انت حر. 1222 01:20:32,366 --> 01:20:34,032 أنت حرة يا ليلى. 1223 01:20:35,991 --> 01:20:37,282 أرجون... 1224 01:20:40,450 --> 01:20:44,282 المرة الوحيدة التي يجب أن يكون فيها الرجل في صندوق... 1225 01:20:44,283 --> 01:20:46,240 عندما يموت. 1226 01:21:09,033 --> 01:21:11,740 ناتاشا ، ابقي لبضعة أيام أخرى. 1227 01:21:11,950 --> 01:21:13,032 انت لا تعني ذلك. 1228 01:21:13,283 --> 01:21:14,574 لا انا افعل. 1229 01:21:14,700 --> 01:21:16,449 أنا لا أحب أن تكون حزينًا جدًا. 1230 01:21:16,950 --> 01:21:18,365 ماذا تتوقع؟ 1231 01:21:18,491 --> 01:21:22,115 كيف ستشعر لو تركتك للتو وقلعت مع أصدقائي؟ 1232 01:21:23,491 --> 01:21:24,782 لديك حياتك الخاصة. 1233 01:21:25,283 --> 01:21:27,907 وإذا قررت أنت وسميرة الذهاب في رحلة... 1234 01:21:28,616 --> 01:21:29,865 لماذا اوقفك 1235 01:21:30,116 --> 01:21:33,157 وإذا أخبرتك أننا التقينا ببعض الرجال... 1236 01:21:33,158 --> 01:21:35,574 وخططوا معهم العشاء إذن؟ 1237 01:21:35,950 --> 01:21:38,157 ثم ماذا؟ 1238 01:21:38,908 --> 01:21:40,824 أنا أثق بك. 1239 01:21:40,825 --> 01:21:43,990 بالطبع أريدكما أن تكونا بأمان... 1240 01:21:44,575 --> 01:21:45,990 ولكن إلى جانب ذلك ، لن أشك فيك. 1241 01:21:45,991 --> 01:21:48,324 أنا آسف ، لكن القول أسهل من الفعل. 1242 01:21:50,575 --> 01:21:51,115 حبيبتي... 1243 01:21:52,950 --> 01:21:54,824 اهلا وسهلا بكم للبقاء إذا كنت ترغب في ذلك. 1244 01:21:54,908 --> 01:21:57,574 ولكن إذا لم تفعل ، سأوصلك إلى المطار غدًا. 1245 01:22:00,783 --> 01:22:01,657 تصبح على خير. 1246 01:22:13,741 --> 01:22:15,949 - ساشتاق لك. - اعتن بنفسك. 1247 01:22:16,991 --> 01:22:18,865 - ابق على تواصل. أراك في حفل الزفاف. 1248 01:22:18,950 --> 01:22:20,407 - عمران ، هل يمكنك مساعدتي؟ - بالطبع. 1249 01:22:20,491 --> 01:22:21,782 بالتأكيد. حسنا؟ 1250 01:22:21,783 --> 01:22:23,407 - راسلني. - انا سوف. 1251 01:22:23,408 --> 01:22:24,157 حظا طيبا وفقك الله. 1252 01:22:27,366 --> 01:22:28,407 مهلا... 1253 01:22:33,616 --> 01:22:35,240 البارحة كان... 1254 01:22:37,241 --> 01:22:38,407 أنا حقًا .. 1255 01:22:39,325 --> 01:22:40,949 كان لدي أفضل وقت أمس. 1256 01:22:42,408 --> 01:22:43,574 أنا أيضا. 1257 01:22:45,408 --> 01:22:47,199 وحظا سعيدا... 1258 01:22:47,200 --> 01:22:49,574 لمغامراتك القادمة. 1259 01:22:51,700 --> 01:22:52,990 شكر. 1260 01:23:07,741 --> 01:23:08,699 سأراك. 1261 01:23:12,033 --> 01:23:17,324 وداعا. 1262 01:23:17,908 --> 01:23:18,740 Ciao. 1263 01:23:42,783 --> 01:23:45,615 ظهرت فكرة حية ، لكنها اختفت 1264 01:23:45,616 --> 01:23:48,282 سرق نظرة ، من تحت الجفون 1265 01:23:48,366 --> 01:23:52,657 في بعض الأحيان منك ، وأحيانًا مني طلبت كلمات لتحريرها 1266 01:23:55,325 --> 01:23:58,782 كلمات لارتدائها ، لذلك من الشفتين يمكن أن تهرب 1267 01:23:58,783 --> 01:24:02,240 صوت يمكن أن يحتضنه ويتأرجح بهجة 1268 01:24:03,491 --> 01:24:07,282 لكن هذا الفكر هو شعور... مجرد شعور 1269 01:24:10,908 --> 01:24:13,032 مثل عطر يطفو في النسيم 1270 01:24:13,908 --> 01:24:16,032 عطر لا يوصف 1271 01:24:16,991 --> 01:24:19,574 أنت تعيش معها 1272 01:24:19,575 --> 01:24:21,657 أنا على علم به 1273 01:24:22,200 --> 01:24:24,199 في العراء ليراها العالم 1274 01:24:24,283 --> 01:24:26,574 ما هذا اللغز المجهول؟ 1275 01:25:55,033 --> 01:25:56,199 من هذا؟ 1276 01:26:11,658 --> 01:26:12,657 ليلى؟ 1277 01:26:20,991 --> 01:26:22,365 هل نسيت شيئًا؟ 1278 01:26:42,950 --> 01:26:44,865 أكره الندم. 1279 01:26:47,450 --> 01:26:49,032 ثم لا ينبغي أن يكون لديك أي. 1280 01:27:07,116 --> 01:27:08,115 وداعا. 1281 01:27:27,491 --> 01:27:31,782 تحلق في السماء المفتوحة... 1282 01:27:31,783 --> 01:27:35,907 هي طيور أحلامي 1283 01:27:38,825 --> 01:27:41,615 تحلق بعيدا... 1284 01:27:42,283 --> 01:27:46,907 إلى أرض قلبي طيور أحلامي 1285 01:27:52,116 --> 01:27:57,615 لا أعرف إلى أين سيذهبون بعد ذلك 1286 01:28:00,700 --> 01:28:05,865 لقد تحركت الأجنحة وتقول الآن بصري أنك استيقظت أخيرًا 1287 01:28:06,200 --> 01:28:11,449 ما كان يدور في ذهنك متروكًا لقد تقدمت كثيرًا في الوقت المناسب 1288 01:28:12,408 --> 01:28:17,407 الحياة تطفو على نسيم 1289 01:28:17,991 --> 01:28:23,074 الحياة تقول لي ولكم 1290 01:28:26,366 --> 01:28:30,865 الآن سوف يكون كل ما سيكون 1291 01:28:35,283 --> 01:28:44,532 تحلق بعيدا في السماء المفتوحة هي طيور أحلامي 1292 01:28:46,533 --> 01:28:55,990 تحلق بعيداً .. إلى أرض قلبي طيور أحلامي 1293 01:28:57,450 --> 01:29:06,824 لا أعرف إلى أين سيذهبون بعد ذلك 1294 01:29:08,408 --> 01:29:13,865 لمسة من شخص ما وأنا أتجول بدون تفكير 1295 01:29:13,991 --> 01:29:20,199 في مكان ما تم الحديث عن كلمات جديدة ومنذ ذلك الحين فقدت 1296 01:29:20,200 --> 01:29:25,240 شيء ما جعلني قلبًا 1297 01:29:26,116 --> 01:29:30,865 في غمضة ، كنت شخصًا آخر 1298 01:29:34,116 --> 01:29:38,365 الآن سوف يكون كل ما سيكون 1299 01:29:47,991 --> 01:29:56,240 ضوء ساطع الآن هناك جمال يغتسل في الشوارع 1300 01:29:59,158 --> 01:30:07,824 نزلت السعادة الآن هناك مبشر يمطر علي 1301 01:30:09,075 --> 01:30:15,449 الآن أعرف أخيراً من المفترض أن أكون 1302 01:30:18,991 --> 01:30:24,657 هل تتذكر تلك اللحظة أمس مع القوة السحرية؟ 1303 01:30:24,741 --> 01:30:30,824 حولتنا إلى شيء جديد أتساءل في أي لحظة كانت؟ 1304 01:30:30,908 --> 01:30:34,699 يقول القلب فقط أعمى اذهب إليه 1305 01:30:36,450 --> 01:30:41,115 أي مكان ترغب فيه يأخذك 1306 01:30:44,908 --> 01:30:50,865 الآن سوف يكون كل ما سيكون 1307 01:30:52,825 --> 01:31:08,990 الآن كل ما سيكون .. - طيران .. 1308 01:31:15,408 --> 01:31:19,074 الآن سوف يكون كل ما سيكون 1309 01:31:21,908 --> 01:31:23,949 ماذا تقصد ، لقد تركت عملك؟ 1310 01:31:23,950 --> 01:31:24,990 المعنى؟ 1311 01:31:24,991 --> 01:31:27,199 سنتزوج بعد شهرين. 1312 01:31:27,283 --> 01:31:29,574 وبالتالي؟ يمكنك استئناف بعد الزفاف. 1313 01:31:30,533 --> 01:31:31,574 كيف؟ 1314 01:31:31,908 --> 01:31:33,615 أولا ، سنذهب في شهر العسل... 1315 01:31:33,700 --> 01:31:36,199 ثم أريد إعادة المنزل. 1316 01:31:36,200 --> 01:31:38,449 سيستغرق ذلك حوالي عام. 1317 01:31:38,908 --> 01:31:41,615 وإذا كنت ذاهبًا إلى سنغافورة لمشروعك الجديد... 1318 01:31:41,616 --> 01:31:43,407 سوف آتي معك. 1319 01:31:46,075 --> 01:31:47,115 لكن... 1320 01:31:47,116 --> 01:31:49,282 هذا الفندق هو مشروع أحلامك ، ناتاشا. 1321 01:31:49,741 --> 01:31:51,115 الأحلام تغير الطفل. 1322 01:31:52,075 --> 01:31:55,157 ثم ، لم أكن أعرف أنني سأتزوج. 1323 01:31:55,158 --> 01:31:56,115 متزوج؟ 1324 01:31:57,408 --> 01:31:59,199 ما علاقة الزواج به؟ 1325 01:31:59,491 --> 01:32:01,199 ماذا تعني؟ 1326 01:32:01,200 --> 01:32:02,990 من الواضح أن الأولويات تتغير. 1327 01:32:03,783 --> 01:32:07,199 بعد الزفاف ، حتى أنك لن ترغب في الذهاب في هذا النوع من عطلة الأولاد 1328 01:32:19,491 --> 01:32:21,699 - متى رحلتها؟ - الساعة 6. 1329 01:32:24,533 --> 01:32:26,990 لا تقلق يا رجل ، سننجح. 1330 01:32:27,950 --> 01:32:28,990 بلى. 1331 01:32:34,700 --> 01:32:35,865 مضحك للغاية! 1332 01:32:39,033 --> 01:32:39,824 حسنًا ، عزيزتي؟ 1333 01:32:40,325 --> 01:32:40,990 بلى. 1334 01:32:41,950 --> 01:32:42,949 هل أستطيع القياده؟ 1335 01:32:45,991 --> 01:32:47,865 هل تستطيع القيادة؟ 1336 01:32:55,491 --> 01:32:58,907 عزيزي ، الحد الأقصى للسرعة هو 120. يمكنك الذهاب بشكل أسرع. 1337 01:32:58,908 --> 01:33:01,074 نعم ، قد نفوت هذه الرحلة. 1338 01:33:02,033 --> 01:33:03,907 لن أقود بتهور. 1339 01:33:04,158 --> 01:33:05,365 احترس! 1340 01:33:07,325 --> 01:33:09,490 يرجى إبقاء عينيك على الطريق ، من فضلك! 1341 01:33:09,950 --> 01:33:11,949 ثم قل له ألا يتحدث معي. 1342 01:33:11,950 --> 01:33:13,365 لا تتحدث معها. 1343 01:33:18,575 --> 01:33:19,782 أنا أحب هذه الأغنية. 1344 01:33:23,325 --> 01:33:26,990 فرخ الروك في عالم الصخور الصلبة... 1345 01:33:30,116 --> 01:33:34,074 أنا كتكوت صخري في عالم هارد روك... 1346 01:33:37,075 --> 01:33:41,115 لا شيء صخور أفضل من فتاة كتكوت الصخور... 1347 01:33:44,116 --> 01:33:48,240 أنا كتكوت صخري في عالم هارد روك... 1348 01:33:52,408 --> 01:33:53,615 لقد استمتعت. 1349 01:33:56,908 --> 01:33:57,990 استمع... 1350 01:34:01,658 --> 01:34:02,699 انا اسف. 1351 01:34:04,116 --> 01:34:04,907 أنا أيضا. 1352 01:34:05,908 --> 01:34:06,907 وداعا بغواتي. 1353 01:34:18,033 --> 01:34:18,824 أخبرنى... 1354 01:34:19,408 --> 01:34:21,282 ما رأيك بهم؟ 1355 01:34:24,783 --> 01:34:27,199 - كبير ليس له إذا كان ناتاشا في الجوار. - هذا ما اعتقدته. 1356 01:34:27,991 --> 01:34:28,824 صيح. 1357 01:34:30,533 --> 01:34:31,990 أشعر ببعض التوتر. 1358 01:34:33,908 --> 01:34:34,782 هل تحدثت معه؟ 1359 01:34:36,741 --> 01:34:37,324 لماذا يجب علي؟ 1360 01:34:38,116 --> 01:34:40,865 إذا لم يعالج صديقك مشكلة شخصية ، فمن سيفعل؟ 1361 01:34:42,491 --> 01:34:43,990 انس الأمر يا رجل! 1362 01:34:43,991 --> 01:34:46,157 سيقومون بفرز مشكلتهم وسندخل في منتصف الطريق. 1363 01:34:46,325 --> 01:34:47,157 يا رجل! 1364 01:34:48,116 --> 01:34:49,740 أنت وقح للغاية. 1365 01:34:49,741 --> 01:34:50,574 ماذا؟ 1366 01:34:52,366 --> 01:34:54,824 انظر... إنه صديقنا. 1367 01:34:54,825 --> 01:34:56,699 عندما يعود ، دعنا نتحدث معه. 1368 01:34:59,033 --> 01:34:59,782 حسنا؟ 1369 01:35:01,700 --> 01:35:02,157 حسنا. 1370 01:35:24,741 --> 01:35:25,407 الله! 1371 01:35:26,075 --> 01:35:27,157 الآن ماذا فعل؟ 1372 01:35:28,283 --> 01:35:31,365 دفن داخل مذكراته مرة أخرى. إنه ممل للغاية. 1373 01:35:31,908 --> 01:35:33,449 ماذا تكتب فيها؟ 1374 01:35:33,991 --> 01:35:34,990 إنه خاص. 1375 01:35:35,991 --> 01:35:36,907 الوغد... 1376 01:35:37,491 --> 01:35:38,865 كنت دائما سرية. 1377 01:35:39,075 --> 01:35:42,115 - ولكن لا يوجد شيء نقوله. - لا لا لا! 1378 01:35:42,116 --> 01:35:44,365 من الواضح أنك تعاني من مشكلة عاطفية. 1379 01:35:45,533 --> 01:35:47,157 ماذا؟ أنا؟ 1380 01:35:47,283 --> 01:35:48,490 أرجون... 1381 01:35:48,491 --> 01:35:50,324 أعتقد حقا أن... 1382 01:35:50,325 --> 01:35:54,324 إذا لم يعالج صديقك مشكلة شخصية ، فمن سيفعل ذلك؟ 1383 01:35:55,533 --> 01:35:57,574 - استمر. - نعم بالتاكيد. 1384 01:35:57,575 --> 01:35:59,907 لمعرفة المشكلة علينا القيام باختبار. 1385 01:35:59,908 --> 01:36:01,949 - سأقول كلمة. - حسنا. 1386 01:36:01,950 --> 01:36:06,032 وعليك أن تقول أول شيء يتبادر إلى ذهنك. 1387 01:36:06,116 --> 01:36:07,615 بدون مداولة. 1388 01:36:07,616 --> 01:36:08,907 - حسنا؟ - حسنا. 1389 01:36:08,908 --> 01:36:10,740 - جاهز يا دكتور. - بخير. 1390 01:36:11,033 --> 01:36:11,990 سيارة. 1391 01:36:12,283 --> 01:36:13,157 الطريق. 1392 01:36:13,158 --> 01:36:14,115 أرجون. 1393 01:36:14,491 --> 01:36:15,324 شقيق. 1394 01:36:15,575 --> 01:36:16,365 مذكرات. 1395 01:36:16,491 --> 01:36:17,282 الشعر. 1396 01:36:17,283 --> 01:36:18,115 قلب. 1397 01:36:18,116 --> 01:36:18,782 حب. 1398 01:36:18,908 --> 01:36:19,740 مومباي. 1399 01:36:19,741 --> 01:36:20,574 حركة المرور. 1400 01:36:20,575 --> 01:36:21,615 الآب. 1401 01:36:23,408 --> 01:36:24,365 - الآب؟ - أم. 1402 01:36:27,575 --> 01:36:29,657 حسب اختباري... 1403 01:36:29,741 --> 01:36:32,615 والدك هو أصل مشكلتك العاطفية. 1404 01:36:32,616 --> 01:36:34,074 وأنت تحافظ على هذا من العالم. 1405 01:36:35,908 --> 01:36:38,990 وفي رأيي ، د. سيجموند فرود... 1406 01:36:38,991 --> 01:36:42,865 حان الوقت لتمزيق شهادتك. من فضلك توقف عن الممارسة ، من فضلك! 1407 01:36:42,950 --> 01:36:44,574 لقد آذيت مشاعري يا رجل 1408 01:36:55,908 --> 01:36:56,907 أعواري! 1409 01:36:57,825 --> 01:37:00,282 إذا كنت تريد طريقة عرض ، انظر بهذه الطريقة. 1410 01:37:09,200 --> 01:37:11,032 يجب أن نتحدث معه. 1411 01:37:17,783 --> 01:37:20,949 ناتاشا حلوة حقا. كان من الرائع مقابلتها. 1412 01:37:20,950 --> 01:37:24,740 نعم... حتى أنها كانت سعيدة بلقائك. 1413 01:37:27,825 --> 01:37:29,032 كبير... 1414 01:37:31,408 --> 01:37:33,907 - هل أنت سعيد؟ - نعم. 1415 01:37:37,908 --> 01:37:40,949 لماذا... تسأل هكذا؟ 1416 01:37:43,991 --> 01:37:45,990 لا أعلم يا رجل. استمع... 1417 01:37:46,950 --> 01:37:48,907 من الممكن أن أكون مخطئا. 1418 01:37:50,158 --> 01:37:54,032 ولكن نحن أصدقاء. وأنا فقط... 1419 01:37:54,116 --> 01:37:55,032 علي فقط أن أسألك 1420 01:37:57,158 --> 01:38:00,115 هل أنت سعيد مع ناتاشا؟ 1421 01:38:01,408 --> 01:38:05,657 يا رجل ، لقد التقيت بها للتو. وكانت الفتاة المسكينة متوترة قليلاً. 1422 01:38:06,366 --> 01:38:09,074 ظنت أن هناك شيء بين ليلى ولي. 1423 01:38:10,741 --> 01:38:11,615 بلى. 1424 01:38:12,283 --> 01:38:15,324 لكن ، الآن لا توجد مشكلة. شكرا لك يا عزيزتي! 1425 01:38:16,408 --> 01:38:17,699 حسنا؟ 1426 01:38:17,783 --> 01:38:19,032 إنها حلوة. 1427 01:38:19,408 --> 01:38:20,990 عمران ، لقد التقيت بها. قضيت وقت معها. 1428 01:38:21,075 --> 01:38:21,907 اخبره. 1429 01:38:22,408 --> 01:38:23,782 نعم إنها حلوة جدا. 1430 01:38:27,908 --> 01:38:28,990 حسنا هذا جيد يا رجل. 1431 01:38:28,991 --> 01:38:29,990 أنا سعيد من أجلك. 1432 01:38:35,741 --> 01:38:37,115 مرحبًا... إليك وسادة إضافية! 1433 01:38:42,366 --> 01:38:43,574 تصبح على خير يا عوامات. 1434 01:38:44,825 --> 01:38:46,032 تصبح على خير. 1435 01:39:00,783 --> 01:39:04,199 يا رفاق ، هل تمانعين إذا أخذنا التفافًا؟ 1436 01:39:05,283 --> 01:39:05,990 لماذا ا؟ 1437 01:39:06,575 --> 01:39:08,365 هناك فنان سلمان حبيب. 1438 01:39:08,575 --> 01:39:11,782 يعيش هنا. أخبرتني السيدة في المعرض. 1439 01:39:11,783 --> 01:39:13,865 أنه يبيع لوحاته من المنزل. 1440 01:39:14,491 --> 01:39:15,449 هل حقا؟ 1441 01:39:16,575 --> 01:39:17,449 يبدو جيدا. 1442 01:39:17,533 --> 01:39:19,907 على أي حال ، أشعر بالملل قليلا مع اثنين فقط منكم. 1443 01:39:37,116 --> 01:39:40,782 تقول الخريطة أننا يجب أن نتخذ الحق التالي لـ Grazalema. 1444 01:39:41,116 --> 01:39:42,490 - سلمان حبيب. 1445 01:39:42,491 --> 01:39:44,657 - سوف تجد الهنود في كل ركن من أركان العالم. 1446 01:39:45,325 --> 01:39:47,365 - حقا يا رجل. نحن في كل مكان! 1447 01:39:48,741 --> 01:39:50,490 جرازاليما. إستدر لليمين هنا. 1448 01:39:58,616 --> 01:40:02,032 - قلت يا صاح. - انسى ذلك. 1449 01:40:02,116 --> 01:40:05,782 لا أشعر بأن ذلك. دعنا نذهب إلى إشبيلية. 1450 01:40:05,783 --> 01:40:08,032 - هل أنت واثق؟ - بلى. 1451 01:40:08,116 --> 01:40:10,115 يمكننا العودة في طريق العودة. لا بأس. 1452 01:40:11,491 --> 01:40:12,449 حسنا! 1453 01:40:13,616 --> 01:40:17,449 حان الوقت لنرى ما خططت له. 1454 01:40:22,991 --> 01:40:24,949 تحقق من ذلك ، عوامات! 1455 01:40:26,200 --> 01:40:28,574 انظروا إلى هؤلاء الرجال! 1456 01:40:29,783 --> 01:40:32,657 - أرجون ، يا صديقي. انت صخرة! - انظروا إلى هذا المتأنق! 1457 01:40:32,741 --> 01:40:34,199 - رائع! - أنت ب ******! 1458 01:40:34,950 --> 01:40:36,490 أنت تفعل هذا عمدا. 1459 01:40:36,491 --> 01:40:38,115 أنت تعرف أنني خائفة من المرتفعات. 1460 01:40:38,116 --> 01:40:39,407 لا تكن سخيفا. 1461 01:40:39,908 --> 01:40:41,574 اريد فعل هذا. انه حلمي. 1462 01:40:41,658 --> 01:40:43,199 - نعم صحيح! - فقط تخيل... 1463 01:40:43,950 --> 01:40:47,074 يقفز من 15000 قدم ويطير نحو الأرض. 1464 01:40:47,700 --> 01:40:49,199 هذا لا يطير ، هذا ينخفض. 1465 01:40:50,158 --> 01:40:51,115 سيكون ممتعا. 1466 01:40:51,616 --> 01:40:52,574 الاسترخاء. 1467 01:40:52,700 --> 01:40:54,699 تذكر أنه استمتع في النهاية بالغوص. 1468 01:40:54,700 --> 01:40:55,365 - صيح. - صفقة كبيرة. 1469 01:40:55,366 --> 01:40:57,824 مع مدربة جميلة مثل ليلى ، الذي لن يفعل! 1470 01:40:58,366 --> 01:41:00,199 أنت لا تعرف أبدًا ، قد تكون محظوظًا أيضًا. 1471 01:41:00,700 --> 01:41:04,115 أنتم مستعدون للقفز من الطائرة؟ 1472 01:41:04,116 --> 01:41:05,115 - آه أجل! 1473 01:41:05,158 --> 01:41:07,865 هل أنت مستعد لدخول الهواء؟ 1474 01:41:08,075 --> 01:41:09,074 بلى! 1475 01:41:12,491 --> 01:41:14,990 رفع الرأس. عيون الأفق. 1476 01:41:14,991 --> 01:41:16,657 الساقين عند 45 درجة. 1477 01:41:17,158 --> 01:41:19,407 قوس! قوس! 1478 01:41:23,200 --> 01:41:24,699 - هل قلت الاسترخاء؟ - لا. 1479 01:41:25,158 --> 01:41:28,824 قلت القوس. لم أقل الاسترخاء. 1480 01:41:40,908 --> 01:41:42,324 هذه هي الوظائف الكلية. 1481 01:41:42,950 --> 01:41:45,907 في حالة وجود وظيفة كاملة ، ما عليك القيام به هو هذا. 1482 01:41:45,908 --> 01:41:48,115 قطع الرئيسي الخاص بك ونشر الاحتياطي الخاص بك. 1483 01:41:48,450 --> 01:41:49,990 ما هذا؟ لديك وظيفة. 1484 01:41:53,116 --> 01:41:55,157 قطع بلدي الرئيسي ونشر احتياطي. 1485 01:41:55,158 --> 01:41:56,574 ماذا تفعل؟ 1486 01:41:57,366 --> 01:41:59,990 - إنه خط مكسور. - هل أنت متأكد من أنه خط مكسور؟ 1487 01:42:00,908 --> 01:42:04,115 ركلة مقص... ركلة مقص... 1488 01:42:04,825 --> 01:42:06,115 يقطع! نشر! 1489 01:42:07,116 --> 01:42:07,949 في احسن الاحوال! 1490 01:42:12,991 --> 01:42:13,574 ما هذا؟ 1491 01:42:14,116 --> 01:42:15,032 شكل تنازل. 1492 01:42:15,033 --> 01:42:15,699 شكل تنازل؟ 1493 01:42:15,783 --> 01:42:18,949 إذا حدث شيء لنا... مثل الموت ، هؤلاء الرجال ليسوا مسؤولين. 1494 01:42:19,033 --> 01:42:20,740 نحن مسؤولون عن ذلك. 1495 01:42:20,741 --> 01:42:21,407 ماذا؟ 1496 01:42:25,158 --> 01:42:26,157 سأراك في الخارج. 1497 01:43:01,908 --> 01:43:03,949 - أنا أشعر بالمرض. - ماذا؟ 1498 01:43:05,491 --> 01:43:06,949 انا ذاهب الى التقيؤ. 1499 01:43:09,908 --> 01:43:11,782 أنا خائف أيضًا. 1500 01:43:12,116 --> 01:43:13,907 ولكن لهذا السبب نحن هنا. 1501 01:43:16,158 --> 01:43:17,865 يستعد الجميع. 1502 01:43:17,991 --> 01:43:19,199 حسنا! 1503 01:43:27,908 --> 01:43:29,990 حسنا يا رفاق. هذه هي! 1504 01:43:50,575 --> 01:43:51,574 وداعا! 1505 01:43:57,533 --> 01:43:58,615 يا صديق! 1506 01:43:58,950 --> 01:43:59,907 أنا التالي. 1507 01:44:01,908 --> 01:44:03,115 Adios أميغو! 1508 01:44:04,991 --> 01:44:06,199 أراك في الطابق السفلي! 1509 01:44:20,325 --> 01:44:21,324 ترك ، عمران. 1510 01:44:23,575 --> 01:44:25,199 فقط دع كل شيء يذهب! 1511 01:44:55,116 --> 01:44:56,365 ادفعني! 1512 01:45:52,700 --> 01:45:53,907 تعال يا عمران! 1513 01:45:56,950 --> 01:45:58,115 عمران! 1514 01:48:21,325 --> 01:48:24,990 من أنت؟ اين كنت؟ 1515 01:48:25,533 --> 01:48:27,990 لقد حركت السماء والأرض ولكنني لم أجدك 1516 01:48:29,283 --> 01:48:32,699 لكنك وصلت اليوم فجأة 1517 01:48:33,200 --> 01:48:36,199 وتعطي معنى لحياتي كلها بحبك 1518 01:48:37,116 --> 01:48:38,657 أنا لا أفهم 1519 01:48:39,075 --> 01:48:40,907 لا اعرف 1520 01:48:41,116 --> 01:48:43,949 ما قلته لي ، سينوريتا 1521 01:48:44,825 --> 01:48:48,157 حتى ذلك الحين ، ليس لدي فكرة لماذا 1522 01:48:49,116 --> 01:48:52,115 أنا أحب ما سمعته ، سينوريتا 1523 01:49:02,741 --> 01:49:04,907 لا تنظر بعيدا 1524 01:49:06,825 --> 01:49:08,990 ابق بالقرب مني 1525 01:49:10,616 --> 01:49:13,074 احضني 1526 01:49:13,783 --> 01:49:16,407 آمل أن تكون قد فهمت Senorita 1527 01:49:17,408 --> 01:49:20,574 حتى لحظات قليلة من الحب 1528 01:49:22,075 --> 01:49:24,949 لا تقل أبدا 1529 01:49:24,950 --> 01:49:28,115 تعال لنفقد أنفسنا فيها 1530 01:49:29,991 --> 01:49:32,157 وننسى أننا عرفنا الحزن 1531 01:49:32,241 --> 01:49:35,990 Senorita ، استمع لنا Senorita ، هل تسمع ما نقوله 1532 01:49:36,991 --> 01:49:40,115 لن افهم ابدا 1533 01:49:40,950 --> 01:49:43,990 معنى الكلمات التي تكرسها لي 1534 01:49:44,700 --> 01:49:47,657 لكن دفء نظراتك 1535 01:49:48,950 --> 01:49:51,990 يجعلني أشعر وكأنني أجمل سينوريتا 1536 01:49:52,491 --> 01:49:56,782 نظرت أعيننا إلى بعضها البعض 1537 01:49:56,783 --> 01:49:59,657 وروى حكايات الرغبة Senorita 1538 01:50:00,283 --> 01:50:04,032 ذلك من أجل المودة والحب 1539 01:50:04,325 --> 01:50:08,699 هناك لغة واحدة فقط في العالم Senorita 1540 01:50:09,075 --> 01:50:11,574 لا تنظر بعيدًا عني الآن 1541 01:50:12,950 --> 01:50:15,115 اقترب مني 1542 01:50:16,908 --> 01:50:19,699 احضني 1543 01:50:19,991 --> 01:50:23,407 آمل أن تكون قد فهمت Senorita 1544 01:50:23,491 --> 01:50:27,074 حتى لحظات قليلة من الحب 1545 01:50:28,491 --> 01:50:30,949 لا تقل أبدا 1546 01:50:31,408 --> 01:50:35,157 تعال لنفقد أنفسنا فيها 1547 01:50:36,283 --> 01:50:38,740 وننسى أننا نعرف الحزن 1548 01:50:38,741 --> 01:50:42,949 Senorita ، استمع لنا Senorita ، هل تسمع ما نقوله 1549 01:50:51,533 --> 01:50:54,115 مع كل لحظة مرت 1550 01:50:55,908 --> 01:50:58,157 يا سينوريتا 1551 01:51:00,033 --> 01:51:02,824 لقد تمكنت من كسب قلبي 1552 01:51:03,075 --> 01:51:04,907 وهذا هو كل ما في الامر 1553 01:51:05,783 --> 01:51:07,824 لا تنظر بعيدا 1554 01:51:09,700 --> 01:51:11,907 ابق بالقرب مني 1555 01:51:13,325 --> 01:51:15,782 احضني 1556 01:51:16,783 --> 01:51:19,740 آمل أن تكون قد فهمت Senorita 1557 01:51:20,116 --> 01:51:23,115 حتى لحظات قليلة من الحب 1558 01:51:24,991 --> 01:51:27,032 لا تقل أبدا 1559 01:51:28,116 --> 01:51:31,532 تعال لنفقد أنفسنا فيها 1560 01:51:32,991 --> 01:51:35,157 وننسى أننا عرفنا الحزن 1561 01:51:35,450 --> 01:51:39,032 حتى لحظات قليلة من الحب 1562 01:51:40,283 --> 01:51:43,449 لا تقل أبدا 1563 01:51:43,575 --> 01:51:46,824 تعال لنفقد أنفسنا فيها 1564 01:51:48,116 --> 01:51:51,115 وننسى أننا عرفنا الحزن 1565 01:52:14,741 --> 01:52:17,449 هل تتذكر قبل التلفزيون الكابلي أنه كان لدينا قناة وطنية واحدة فقط؟ 1566 01:52:19,741 --> 01:52:22,157 وكل يوم أحد عرضوا فيلمًا هنديًا. 1567 01:52:23,700 --> 01:52:25,199 أوضح ماذا تقصد. 1568 01:52:26,825 --> 01:52:27,824 الموضوع هو... 1569 01:52:28,700 --> 01:52:30,740 قبل الفيلم كان هناك هذه الرسوم المتحركة. 1570 01:52:31,825 --> 01:52:34,157 دارت دائرة بيضاء دائرية وشكلت شعار القناة. 1571 01:52:36,950 --> 01:52:37,949 هل تتذكر اللحن؟ 1572 01:52:58,200 --> 01:52:58,949 متألق! 1573 01:53:10,908 --> 01:53:13,032 هذا اللحن لم يفشل ابدا في الاكتئاب. 1574 01:53:14,116 --> 01:53:15,115 مكتئب. 1575 01:53:17,033 --> 01:53:18,657 أشعر بنفس الشعور الآن. 1576 01:53:21,825 --> 01:53:23,949 انتهت عطلة نهاية الأسبوع وتبدأ المدرسة. 1577 01:53:24,241 --> 01:53:27,157 - وأردت إلغاء هذه الرحلة! - اعرف ذلك! 1578 01:53:27,158 --> 01:53:28,449 هل يمكنك أن تتخيل؟ 1579 01:53:32,491 --> 01:53:33,615 أنت تعرف ماذا يعني ذلك؟ 1580 01:53:34,991 --> 01:53:36,240 هذا يعني... 1581 01:53:37,491 --> 01:53:39,699 أن كل شيء مقدّر. 1582 01:53:42,283 --> 01:53:43,365 كل شىء! 1583 01:53:44,491 --> 01:53:48,074 كانت هذه العطلة في مصيرنا. 1584 01:53:49,075 --> 01:53:50,032 أنت تعلم! 1585 01:53:53,033 --> 01:53:54,782 أنت وأنا والأحمق. 1586 01:53:55,908 --> 01:53:57,740 - هتاف الأحمق. - أين الأحمق؟ 1587 01:53:59,908 --> 01:54:00,324 في صحتك! 1588 01:54:03,200 --> 01:54:04,782 ليلى ايضا. 1589 01:54:08,908 --> 01:54:11,032 كان من المفترض أن ألتقي بها. 1590 01:54:12,200 --> 01:54:13,657 أنت واقع في الحب يا عزيزتي. 1591 01:54:14,408 --> 01:54:15,574 لا يوجد انسان! 1592 01:54:15,950 --> 01:54:17,407 أنت واقع في الحب... 1593 01:54:18,075 --> 01:54:19,407 - أنت واقع في الحب... 1594 01:54:19,408 --> 01:54:22,240 - أنت في حالة حب... - كبير ، يا رجل! 1595 01:54:22,325 --> 01:54:24,782 كل شيء مكتوب. استمع لي. 1596 01:54:25,033 --> 01:54:26,407 كل شيء مقدّر. 1597 01:54:26,700 --> 01:54:27,490 كنت أعرف ما أقوله؟ 1598 01:54:27,491 --> 01:54:29,699 هذه اللحظة... نحن الآن... 1599 01:54:29,700 --> 01:54:31,032 هو مقدّر. 1600 01:54:31,033 --> 01:54:32,740 مقدر. 1601 01:54:33,450 --> 01:54:35,490 من فضلك توقف عن قول "مقدّر..."! 1602 01:54:35,866 --> 01:54:37,282 أتوسل لك! 1603 01:54:37,908 --> 01:54:40,324 هذا أيضا مقدّر. كل شيء مكتوب. 1604 01:54:40,325 --> 01:54:42,324 حسنًا ، فهمنا. 1605 01:54:42,325 --> 01:54:44,199 الاستماع ، نحصل عليه ، الرمز البريدي! 1606 01:54:44,283 --> 01:54:45,490 هيا يا صاح! 1607 01:54:47,116 --> 01:54:48,074 هذا صحيح. 1608 01:54:49,200 --> 01:54:50,407 مقدّر... 1609 01:54:50,408 --> 01:54:51,282 رفاق... 1610 01:55:16,283 --> 01:55:17,865 رفاق ، احترس! 1611 01:55:20,616 --> 01:55:21,699 ماذا بحق الجحيم يا رفاق؟ 1612 01:55:28,533 --> 01:55:29,282 نعم؟ 1613 01:55:44,991 --> 01:55:47,824 - رجلنا عاد. - هواتفهم النقالة مغلقة. 1614 01:55:47,825 --> 01:55:48,782 - ماذا؟ - نعم. 1615 01:55:48,908 --> 01:55:50,032 حتى نوريا؟ 1616 01:55:50,033 --> 01:55:51,449 نعم ، لقد صدمت. 1617 01:55:51,575 --> 01:55:54,657 عندما عرفت أننا سنهبط في السجن ، كان يجب عليها إبقاء الهاتف قيد التشغيل 1618 01:55:56,116 --> 01:55:58,115 إذا لم يتم نشر الكفالة الخاصة بنا... 1619 01:55:58,116 --> 01:56:00,532 سنكون عالقين هنا لأيام. 1620 01:56:05,075 --> 01:56:05,907 أرجون... 1621 01:56:07,741 --> 01:56:09,490 أخبرهم أنني أريد إجراء مكالمة. 1622 01:56:10,533 --> 01:56:11,699 إلى من؟ 1623 01:56:12,783 --> 01:56:14,074 سلمان حبيب. 1624 01:56:14,450 --> 01:56:15,490 الفنان؟ 1625 01:56:17,325 --> 01:56:17,907 بلى. 1626 01:56:19,408 --> 01:56:21,115 لماذا سيأتي لنشر كفالتنا؟ 1627 01:56:23,116 --> 01:56:24,032 هل انت بخير؟ 1628 01:56:24,908 --> 01:56:27,407 فقط لأنه لا يمكننا الوصول إلى أي شخص ، فقده. 1629 01:56:27,408 --> 01:56:28,490 إنه أبي. 1630 01:56:29,325 --> 01:56:29,949 ماذا؟ 1631 01:56:32,533 --> 01:56:33,699 أنا ابنه. 1632 01:56:44,116 --> 01:56:45,115 فقط دعها تذهب عمران. 1633 01:56:47,950 --> 01:56:49,032 دعها فحسب. 1634 01:56:49,491 --> 01:56:50,074 - مرحبا... 1635 01:56:51,575 --> 01:56:53,032 مرحبا ، قد ل... 1636 01:56:53,033 --> 01:56:54,949 تحدث مع السيد سلمان حبيب من فضلك؟ 1637 01:56:55,908 --> 01:56:56,574 - نعم؟ 1638 01:56:58,116 --> 01:57:00,032 سيدي ، أنا عمران. 1639 01:57:01,950 --> 01:57:04,324 أنا ابن رحيلة. 1640 01:57:08,700 --> 01:57:10,032 متى عرفت؟ 1641 01:57:13,408 --> 01:57:15,282 بعد أيام قليلة من وفاة أبو. 1642 01:57:18,033 --> 01:57:21,615 لقد وجدت في أغراضه رسالة كتبها عمي إليه. 1643 01:57:22,908 --> 01:57:24,824 ذكرت الرسالة أن... 1644 01:57:24,950 --> 01:57:30,574 كانت أمي تشعر بالامتنان لأن أبوها قبلها وطفلها الذي لم يولد بعد. 1645 01:57:33,991 --> 01:57:35,449 لماذا لم تخبرنا؟ 1646 01:57:38,491 --> 01:57:39,907 لقد اهتزت قليلاً. 1647 01:57:41,575 --> 01:57:43,990 ماذا أقول لك؟ أبو ليس والدي. 1648 01:57:46,783 --> 01:57:48,740 لقد أحبك كثيراً. 1649 01:57:50,158 --> 01:57:51,949 لقد أحبك حقًا. 1650 01:57:53,866 --> 01:57:55,032 و نحن. 1651 01:57:55,908 --> 01:57:57,949 . أعني، فكر في ذلك 1652 01:57:57,950 --> 01:58:00,365 سواء كان ذلك اليوم الرياضي أو اجتماعات الآباء والمعلمين... 1653 01:58:00,366 --> 01:58:03,782 نادرا ما جاء آباؤنا ، لكن أبو كان دائما هناك. 1654 01:58:05,325 --> 01:58:07,574 حسنا ، والدي مات. 1655 01:58:07,950 --> 01:58:11,365 لذا ، إذا ظهر لليوم الرياضي لكان الأمر غريبًا بعض الشيء. 1656 01:58:18,283 --> 01:58:19,782 - لقد حصلت على الكفالة. 1657 01:58:23,116 --> 01:58:24,240 انهم هنا. 1658 01:58:35,908 --> 01:58:36,990 مرحبا. 1659 01:58:40,033 --> 01:58:40,782 عمران. 1660 01:58:43,033 --> 01:58:43,990 عمران... 1661 01:58:45,075 --> 01:58:45,990 أنا سلمان. 1662 01:58:50,741 --> 01:58:52,824 أصدقائي أرجون وكبير. 1663 01:58:52,825 --> 01:58:53,907 - مرحبا. - شكرا لك. 1664 01:58:53,908 --> 01:58:55,282 مرحبا، شكرا. 1665 01:58:56,200 --> 01:58:58,199 أنت ثلاثة تبدو معلقة جدا. 1666 01:59:01,575 --> 01:59:04,324 اهلا وسهلا بكم للحضور الى مكاني و انتعاش. 1667 01:59:04,950 --> 01:59:07,824 حقائبنا وسيارتنا في الفندق. 1668 01:59:08,116 --> 01:59:09,365 سأقودك هناك. 1669 01:59:11,158 --> 01:59:12,032 تأتي. 1670 01:59:26,991 --> 01:59:29,032 - واو ، هذا جميل. 1671 01:59:30,700 --> 01:59:31,740 إنه لطيف حقًا. 1672 01:59:32,991 --> 01:59:34,990 هل أنت دائما مهذب جدا؟ 1673 01:59:36,616 --> 01:59:39,949 إنها قمامة مطلقة. يمكن لأي شخص أن يفعل ذلك. 1674 01:59:40,741 --> 01:59:43,115 هذا السيد ، جاري... 1675 01:59:43,116 --> 01:59:46,365 كان مهووسًا بتخلد زوجته في صورة. 1676 01:59:46,366 --> 01:59:50,032 لذا ، قمت بتطبيق فرشيتي وأكملت رغبته. 1677 01:59:50,116 --> 01:59:52,282 ومع أمواله دفع فواتيري. 1678 01:59:54,741 --> 01:59:56,907 لذا ، ماذا تفعلون في إشبيلية؟ 1679 01:59:57,783 --> 01:59:58,990 القفز بالمظلات. 1680 01:59:58,991 --> 02:00:00,199 - هل حقا؟ - بلى. 1681 02:00:00,283 --> 02:00:02,449 لذا ، قفزت من الطائرة وسقطت في السجن؟ 1682 02:00:03,783 --> 02:00:04,990 هذا ممكن. 1683 02:00:05,575 --> 02:00:09,740 هذا بصرف النظر ، ماذا تفعل؟ 1684 02:00:10,741 --> 02:00:12,240 حسنًا ، أنا وسيط مالي. 1685 02:00:12,741 --> 02:00:13,699 في لندن. 1686 02:00:14,075 --> 02:00:15,115 رجل المال. 1687 02:00:16,700 --> 02:00:17,365 وأنت أيضا؟ 1688 02:00:17,908 --> 02:00:19,782 عائلتي تعمل في مجال البناء. 1689 02:00:20,825 --> 02:00:23,032 حسنًا ، لا تهتم. الجميع يرتكبون أخطاء. 1690 02:00:23,991 --> 02:00:24,990 ذلك مضحك. 1691 02:00:25,533 --> 02:00:27,532 أنت نسخة زيروكس منه. 1692 02:00:31,158 --> 02:00:33,032 وماذا عنك؟ 1693 02:00:34,283 --> 02:00:35,157 انا اكتب. 1694 02:00:36,991 --> 02:00:37,449 ماذا؟ 1695 02:00:38,283 --> 02:00:39,949 أنا مؤلف الإعلانات. 1696 02:00:41,033 --> 02:00:44,115 كتابة نسخة للإعلانات مثل بوفيه للجماهير. 1697 02:00:44,616 --> 02:00:47,199 على سبيل المثال ، هذه اللوحة لشخص آخر. 1698 02:00:48,783 --> 02:00:51,532 هل تكتب أي شيء لإطعام روحك؟ 1699 02:00:53,158 --> 02:00:54,574 أنا افعل. 1700 02:00:59,325 --> 02:00:59,949 سيدي المحترم؟ 1701 02:01:00,158 --> 02:01:00,949 سلمان. 1702 02:01:01,825 --> 02:01:03,490 حق. سنكون في الخارج. 1703 02:01:21,116 --> 02:01:24,074 يديك تشبهان يدي. 1704 02:01:27,575 --> 02:01:28,532 تجلس. 1705 02:01:32,200 --> 02:01:33,074 هل تعيش وحدك؟ 1706 02:01:33,700 --> 02:01:34,657 لا. 1707 02:01:35,283 --> 02:01:36,115 لدي زوجة. 1708 02:01:36,575 --> 02:01:38,740 لكنها بعيدة... في باريس. 1709 02:01:39,116 --> 02:01:39,990 تجلس. 1710 02:01:43,116 --> 02:01:44,032 وأي... 1711 02:01:44,075 --> 02:01:45,282 الأطفال؟ 1712 02:01:52,033 --> 02:01:53,032 هل أتيت إلى الهند من أي وقت مضى؟ 1713 02:01:54,116 --> 02:01:55,199 نعم. 1714 02:01:55,200 --> 02:01:58,032 كنت هناك قبل أربع سنوات عندما توفت والدتي. 1715 02:01:59,491 --> 02:02:01,115 - آسف. - لدي أخ هناك... 1716 02:02:01,116 --> 02:02:02,074 لكن... 1717 02:02:03,825 --> 02:02:04,949 نحن لا نلتقي. 1718 02:02:10,700 --> 02:02:12,907 كثيرا ما فكرت فيك. 1719 02:02:15,116 --> 02:02:15,907 انا اعني... 1720 02:02:17,491 --> 02:02:22,074 يوما ما ، قد نلتقي في مكان ما. 1721 02:02:23,658 --> 02:02:25,990 لكنني لم أحسب أبدًا... 1722 02:02:25,991 --> 02:02:28,657 ما سأقوله لك. 1723 02:02:30,283 --> 02:02:31,490 فقط قل الحقيقة. 1724 02:02:34,200 --> 02:02:36,449 الحقيقة... ما هي الحقيقة؟ 1725 02:02:37,741 --> 02:02:40,199 كل شخص لديه نسخته الخاصة. 1726 02:02:45,616 --> 02:02:47,824 انظر... كنت... 1727 02:02:47,825 --> 02:02:49,657 25 ثم. 1728 02:02:50,866 --> 02:02:53,824 كانت رحيلة أصغر ببضع سنوات. 1729 02:02:55,075 --> 02:02:58,032 عندما تكون شابًا ، لا يهم المستقبل. 1730 02:02:58,033 --> 02:02:59,532 كنا مجرد أطفال. 1731 02:03:02,116 --> 02:03:04,157 يوما ما... 1732 02:03:04,283 --> 02:03:06,865 أخبرتني رحيلة أنها... 1733 02:03:07,408 --> 02:03:10,240 اتوقع طفل. 1734 02:03:10,325 --> 02:03:13,199 لم أكن مستعدًا للمسؤولية في ذلك الوقت. 1735 02:03:13,283 --> 02:03:15,157 ولا أنا الآن. 1736 02:03:21,783 --> 02:03:24,699 لذا... هل تخليت عنها للتو؟ 1737 02:03:28,533 --> 02:03:31,532 أعتقد أنك قادرا على قول ذلك. 1738 02:03:36,783 --> 02:03:41,199 أرادت رحيلة عائلة ، أرادت أن تكون أماً. 1739 02:03:42,575 --> 02:03:45,115 كان لدي أحلام أخرى. اردت ان اكون فنان. 1740 02:03:46,116 --> 02:03:48,115 أردت أن أرسم... 1741 02:03:48,116 --> 02:03:49,699 يسافر حول العالم. 1742 02:03:51,116 --> 02:03:53,615 احببتها ولكن... 1743 02:03:53,616 --> 02:03:56,657 قامت باختيارها وقمت باختياري. 1744 02:03:56,741 --> 02:03:58,490 هذا كل شيء. 1745 02:04:02,366 --> 02:04:04,657 اكتشفت عنك العام الماضي فقط. 1746 02:04:08,616 --> 02:04:09,574 لكن... 1747 02:04:11,200 --> 02:04:13,990 كنت تعرف عني دائما. 1748 02:04:15,783 --> 02:04:18,365 ألم تريد أن تراني أبداً؟ 1749 02:04:20,533 --> 02:04:22,407 اعتقدت أنه كان أفضل بهذه الطريقة. 1750 02:04:30,366 --> 02:04:32,990 لقد طلبت الحقيقة. 1751 02:04:34,241 --> 02:04:35,407 حسنا ، هذا هو. 1752 02:04:36,741 --> 02:04:37,740 حسنا. 1753 02:04:38,116 --> 02:04:39,532 أنا .. أنا آسف عمران. 1754 02:04:41,491 --> 02:04:42,490 لا انت لست كذالك. 1755 02:04:47,408 --> 02:04:49,907 هل هناك شيء يمكنني القيام به من أجلك؟ 1756 02:04:51,366 --> 02:04:54,365 اعتذر فقط عندما يأتي من هنا. 1757 02:05:17,700 --> 02:05:20,657 عندما تلوح غيوم من الألم في السماء 1758 02:05:21,283 --> 02:05:24,240 عندما يلمع ظل الحزن 1759 02:05:24,991 --> 02:05:27,949 عندما يجد المسيل للدموع أنه طريق إلى العين 1760 02:05:28,408 --> 02:05:31,365 عندما يحافظ الخوف على الوحدة على قيد الحياة 1761 02:05:32,366 --> 02:05:36,907 أحاول أن أعزف قلبي لماذا تبكي؟ أسأل 1762 02:05:36,908 --> 02:05:39,574 هذا فقط ما تضفيه الحياة 1763 02:05:40,241 --> 02:05:42,740 هذه الصمت العميق داخل 1764 02:05:43,116 --> 02:05:45,907 تم تسليمها للجميع بمرور الوقت 1765 02:05:46,991 --> 02:05:49,574 قصة الجميع لها القليل من الحزن 1766 02:05:50,075 --> 02:05:52,907 حصة الجميع لديها القليل من أشعة الشمس 1767 02:05:54,116 --> 02:05:56,199 لا حاجة للماء في عينيك 1768 02:05:57,700 --> 02:06:00,074 كل لحظة يمكن أن تكون حياة جديدة 1769 02:06:01,325 --> 02:06:03,574 لماذا تسمح لهم بالمرور 1770 02:06:04,908 --> 02:06:07,115 يا قلب لماذا تبكين؟ 1771 02:06:16,158 --> 02:06:17,365 صباح... 1772 02:06:23,700 --> 02:06:24,699 هل نمت أم لا؟ 1773 02:06:26,283 --> 02:06:26,949 لا. 1774 02:06:36,158 --> 02:06:38,949 أعتقد ، يجب أن نبدأ. 1775 02:06:40,575 --> 02:06:41,574 لنذهب. 1776 02:06:43,116 --> 02:06:43,657 أرجون... 1777 02:06:47,866 --> 02:06:49,657 انا اسف جدا. 1778 02:07:14,533 --> 02:07:15,615 سأراك في السيارة. 1779 02:07:15,908 --> 02:07:16,699 بلى. 1780 02:07:20,866 --> 02:07:22,740 ماذا تقصد ، "نمت في السيارة"؟ 1781 02:07:23,450 --> 02:07:24,824 قصة طويلة يا عزيزتي. 1782 02:07:25,950 --> 02:07:26,949 أخبرني بما حدث؟ 1783 02:07:28,075 --> 02:07:30,032 حسنًا ، عمران فقط... 1784 02:07:31,950 --> 02:07:33,157 سأخبرك لاحقًا ، حسنًا. 1785 02:07:33,991 --> 02:07:35,907 لماذا ا؟ أخبرني الآن ، ماذا حدث؟ 1786 02:07:36,075 --> 02:07:39,032 لا استطيع ان اقول لك الآن. سأخبرك عندما أعود. 1787 02:07:39,491 --> 02:07:41,074 لماذا تغضب؟ 1788 02:07:41,158 --> 02:07:42,990 لماذا تتحدث عنه؟ 1789 02:07:43,283 --> 02:07:44,657 حسنا انسى هذا. 1790 02:07:48,950 --> 02:07:50,115 نرى. 1791 02:07:50,325 --> 02:07:52,115 إنها بطاقة زفافنا. هل تستطيع ان تراه؟ 1792 02:07:52,366 --> 02:07:53,865 أليست رائعة؟ 1793 02:07:54,283 --> 02:07:56,074 أنا سعيد للغاية به. 1794 02:07:56,866 --> 02:07:59,407 أوه... لقد أرسلت بالبريد الإلكتروني بعض الخيارات لبدلاتك. 1795 02:07:59,408 --> 02:08:01,990 رجاءا اختر واحدة. حسنا؟ لا تنسى. 1796 02:08:02,616 --> 02:08:03,490 حسنا. 1797 02:08:05,783 --> 02:08:08,032 انت بعيد جدا. 1798 02:08:09,158 --> 02:08:10,740 انت تحبني صحيح؟ 1799 02:08:11,950 --> 02:08:12,907 بلى. 1800 02:08:13,783 --> 02:08:15,615 ثم توقف عن القتال معي. 1801 02:08:16,408 --> 02:08:19,574 كان كل شيء على ما يرام قبل أن تذهب في هذه العطلة. 1802 02:08:20,158 --> 02:08:21,907 كبير ، عاد لتوه إلى المنزل. 1803 02:08:22,533 --> 02:08:26,074 بالنسبة لي ولعائلتك وأصدقائك. 1804 02:08:26,325 --> 02:08:28,074 أصدقائي معي. 1805 02:08:28,450 --> 02:08:30,407 نعم اعرف. لكنك تعرف ما أعنيه. 1806 02:08:41,908 --> 02:08:49,032 عيد ميلاد سعيد... 1807 02:08:49,991 --> 02:08:53,532 عيد ميلاد سعيد عزيزتي انجالي... 1808 02:08:54,116 --> 02:08:56,782 عيد ميلاد سعيد... 1809 02:09:01,950 --> 02:09:03,282 يا لها من كعكة جميلة. 1810 02:09:03,325 --> 02:09:04,199 يا إلهي! 1811 02:09:05,283 --> 02:09:06,490 انه جميل! 1812 02:09:06,991 --> 02:09:08,032 - حق جميل؟ - نعم! 1813 02:09:09,950 --> 02:09:11,032 (تانيا)؟ 1814 02:09:20,950 --> 02:09:22,157 ماذا تفعل ياحبيبى؟ 1815 02:09:22,908 --> 02:09:24,157 أنا آسف ، أنا سعيد للغاية. 1816 02:09:24,741 --> 02:09:27,032 تقدم كبير لتونا. 1817 02:09:27,116 --> 02:09:28,157 - ماذا ماذا؟ 1818 02:09:28,158 --> 02:09:30,157 يا إلهي! 1819 02:09:30,158 --> 02:09:32,990 كان بإمكانك الانتظار حتى تقطع والدتك الكعكة. 1820 02:09:32,991 --> 02:09:35,990 كبير ، هذه أفضل هدية عيد ميلاد على الإطلاق! 1821 02:09:36,075 --> 02:09:36,949 أحبك يا بني. 1822 02:09:36,950 --> 02:09:38,032 - الرجل الخجول! 1823 02:09:38,908 --> 02:09:41,032 - إنه إحتفال مزدوج. 1824 02:09:41,033 --> 02:09:42,365 انا سعيد جدا. 1825 02:09:43,075 --> 02:09:44,032 الآن عليك الاتصال بي "المومياء". 1826 02:09:45,700 --> 02:09:47,532 - احصل على بعض الشمبانيا! 1827 02:09:50,158 --> 02:09:50,782 تعال الى هنا. 1828 02:09:53,158 --> 02:09:54,657 قرار جيد للغاية. 1829 02:09:56,950 --> 02:09:58,907 انا سعيد جدا. 1830 02:09:59,991 --> 02:10:02,657 عزيزتي ، ما الذي حدث هناك للتو؟ 1831 02:10:02,741 --> 02:10:05,115 - ماذا تعني؟ - انا اعني... 1832 02:10:05,491 --> 02:10:07,157 هذاالخاتم... 1833 02:10:07,158 --> 02:10:08,657 حصلت عليها لأمي. 1834 02:10:10,658 --> 02:10:12,407 إنها هدية عيد ميلادها. 1835 02:10:12,950 --> 02:10:13,990 هذا لأمك؟ 1836 02:10:14,825 --> 02:10:17,657 انظر إليها يا حلوة ... إنها حلقة مومياء. 1837 02:10:17,741 --> 02:10:18,990 ماذا؟ 1838 02:10:18,991 --> 02:10:20,449 لماذا لم تقل شيئًا؟ 1839 02:10:21,033 --> 02:10:22,449 حاولت. 1840 02:10:22,533 --> 02:10:26,407 لكنك كنت متحمسًا وصراخًا. وقدمت تانيا إعلانًا. 1841 02:10:26,991 --> 02:10:29,199 إذن أنت لا تريد الزواج مني؟ 1842 02:10:29,741 --> 02:10:33,157 انها ليست عنك. لم أفكر حتى في الزواج. 1843 02:10:35,991 --> 02:10:37,740 ماذا اقول ابي؟ 1844 02:10:42,700 --> 02:10:45,615 سنقول أننا أعطينا المزيد من التفكير و... 1845 02:10:45,616 --> 02:10:47,949 نحتاج إلى مزيد من الوقت. هذا كل شيء. 1846 02:10:47,950 --> 02:10:49,699 هذا أمر محرج جدا. 1847 02:10:50,533 --> 02:10:52,574 أنا آسف ، عزيزتي. 1848 02:10:53,533 --> 02:10:56,157 لا تريد الزواج مني؟ 1849 02:10:57,491 --> 02:10:59,282 انه ليس مثل هذا. 1850 02:10:59,283 --> 02:11:01,949 إذا كان الأمر كذلك ، من الأفضل أن تخبرني الآن! 1851 02:11:03,075 --> 02:11:05,949 أنا حقا أحبك يا كبير. وأنا لا... 1852 02:11:05,950 --> 02:11:08,990 لا ، لا... لا حلوتي. لا تبكي. 1853 02:11:09,075 --> 02:11:09,990 ليس الان. 1854 02:11:17,491 --> 02:11:18,115 كبير... 1855 02:11:20,075 --> 02:11:23,907 هل أنت جاد بشأن هذه العلاقة أم لا؟ 1856 02:11:27,116 --> 02:11:27,907 أتعلم... 1857 02:11:38,950 --> 02:11:39,990 هل ستتزوجني؟ 1858 02:12:04,158 --> 02:12:05,240 من هذا؟ 1859 02:12:20,075 --> 02:12:20,907 خدمة الغرف. 1860 02:12:22,158 --> 02:12:22,949 ليلى؟ 1861 02:12:23,991 --> 02:12:24,907 مرحبا! 1862 02:12:24,908 --> 02:12:25,907 يا إلهي! 1863 02:12:27,200 --> 02:12:28,782 أنت هنا... كيف... أعني... 1864 02:12:29,075 --> 02:12:31,949 اتصل عمران وتوسل إلي أن آتي. 1865 02:12:32,116 --> 02:12:33,365 - لذا جئت. - عمران؟ 1866 02:12:33,950 --> 02:12:34,990 كنت أعرف. 1867 02:12:35,575 --> 02:12:37,032 انه صديقي المفضل. 1868 02:12:40,200 --> 02:12:42,407 أنا سعيدة للغاية كنت هنا. 1869 02:12:43,950 --> 02:12:45,532 أنا سعيد لأنك مسرور. 1870 02:12:48,116 --> 02:12:50,324 مرحبا... انا الاثنان حب الطيور! 1871 02:12:50,908 --> 02:12:52,074 مرحبا! 1872 02:12:52,241 --> 02:12:53,324 فوجئت يا أرجون؟ 1873 02:12:54,700 --> 02:12:55,782 شكرا لك. 1874 02:12:55,866 --> 02:12:57,115 من الجيد رؤيتك. 1875 02:12:57,116 --> 02:12:58,365 - وأنت أيضا. - اهلا يا جميلة. 1876 02:12:58,491 --> 02:13:00,574 - انا احبك ايضا. - من الجيد عودتك. 1877 02:13:00,575 --> 02:13:02,032 لديك تان! 1878 02:13:02,741 --> 02:13:03,740 أرتدي ملابسي قريبا! 1879 02:13:03,741 --> 02:13:04,907 - كان علينا أن نغادر في الساعة السابعة. - صيح. 1880 02:13:04,908 --> 02:13:06,157 - دقيقتين؟ - اشتقت لي؟ 1881 02:13:06,158 --> 02:13:07,990 افتقدك دائما عزيزي. 1882 02:13:07,991 --> 02:13:09,032 إلى أين نحن ذاهبون؟ 1883 02:13:09,116 --> 02:13:10,657 فمن مفاجأة. لا استطيع ان اقول لك امامه. 1884 02:13:28,700 --> 02:13:29,907 ما الذي يجري؟ 1885 02:13:30,158 --> 02:13:31,240 ماذا تعني؟ 1886 02:13:31,575 --> 02:13:32,615 إنه سان فيرمين. 1887 02:13:32,741 --> 02:13:33,782 يركض مع الثيران. 1888 02:13:33,783 --> 02:13:35,032 - هل حقا؟ - ألم تعلم؟ 1889 02:13:35,116 --> 02:13:36,240 اتبعني فقط... 1890 02:13:44,616 --> 02:13:45,699 القرف المقدس! 1891 02:13:52,741 --> 02:13:54,282 هل هؤلاء الرجال مجانين؟ ماذا يفعلون؟ 1892 02:13:54,575 --> 02:13:55,324 انتحار. 1893 02:13:55,991 --> 02:13:57,199 أليس هذا سبب وجودك هنا؟ 1894 02:14:08,116 --> 02:14:09,907 أعتقد أن هذا يجب أن يكون آخر تجربة رحلتنا. 1895 02:14:10,825 --> 02:14:13,157 قد تكون هذه آخر تجربة في حياتنا! 1896 02:14:13,575 --> 02:14:15,782 توقف ، أرجون. لنأخذ لدغة. 1897 02:14:15,783 --> 02:14:16,240 هيا. 1898 02:14:17,325 --> 02:14:18,407 - عفوا. - هل أنت... 1899 02:14:18,408 --> 02:14:19,699 - انا اتضور جوعا! 1900 02:14:21,200 --> 02:14:22,824 هذه ليست رياضة مغامرة. 1901 02:14:23,408 --> 02:14:24,782 أعترض ، القاضي سحاب! 1902 02:14:25,325 --> 02:14:27,532 أوافق على أنها ليست آمنة مثل الألعاب الرياضية العادية. 1903 02:14:27,533 --> 02:14:28,990 وغير قانوني في بعض البلدان. 1904 02:14:28,991 --> 02:14:31,990 ولكن حسب التقاليد الإسبانية والطبقة... 1905 02:14:32,075 --> 02:14:32,990 يجوز. 1906 02:14:32,991 --> 02:14:34,990 ومن الناحية الفنية ، وفقًا لاتفاقنا... 1907 02:14:35,075 --> 02:14:37,324 يمكننا اختيار أي رياضة ، أتتذكرون؟ 1908 02:14:37,741 --> 02:14:39,157 عمران ، إنه أمر خطير حقًا ، كما تعلم. 1909 02:14:39,158 --> 02:14:41,365 نعم ، هؤلاء الثيران يمكن أن يقتلونا ، حسنا؟ 1910 02:14:41,700 --> 02:14:44,282 سوف نتدلى على قرونهم مثل دجاج التندوري على الأسياخ! 1911 02:14:44,283 --> 02:14:45,990 النقطة بالتحديد. 1912 02:14:47,116 --> 02:14:49,199 تريد التخلص من الخوف بداخلك؟ 1913 02:14:49,533 --> 02:14:51,740 حسنًا ، إليك خوفنا العميق. الموت. 1914 02:14:52,783 --> 02:14:53,824 لنواجه الأمر. 1915 02:14:54,325 --> 02:14:55,782 لأنه وراء هذا الخوف... 1916 02:14:55,783 --> 02:14:56,657 يكمن النصر! 1917 02:14:56,741 --> 02:14:58,782 يرجى تجنيبنا خطوط العلامات! 1918 02:14:59,075 --> 02:15:00,949 يا رجل ، فكر في الأمر! 1919 02:15:00,991 --> 02:15:04,782 لا تدريب ولا مدربين. فقط نحن ، أميجو! 1920 02:15:05,450 --> 02:15:07,199 وبعض الثيران يلاحقوننا. 1921 02:15:07,491 --> 02:15:09,865 إذا كنت تريد أن تعيش... فقط اركض! 1922 02:15:10,116 --> 02:15:12,324 ليلى ، هل تعرفين أي طبيب نفسي هنا؟ 1923 02:15:13,075 --> 02:15:15,324 لأن أميغو لدينا فقدها تماما! 1924 02:15:16,158 --> 02:15:18,157 سأكون عند خط البداية في السابعة صباح الغد. 1925 02:15:18,991 --> 02:15:20,949 معك أو بدونك. 1926 02:15:26,366 --> 02:15:27,865 لدي شيء لك يا عمران. 1927 02:15:28,700 --> 02:15:29,490 إنه من نوريا. 1928 02:15:29,575 --> 02:15:30,782 يا.. 1929 02:15:33,200 --> 02:15:33,949 إنه بالإسبانية. 1930 02:15:34,908 --> 02:15:36,240 الحب ليس له لغة. 1931 02:15:36,991 --> 02:15:37,615 بكل صدق. 1932 02:15:40,658 --> 02:15:42,074 أعتقد أنه يجب عليك شراء شيء لها. 1933 02:15:42,866 --> 02:15:43,657 انت على حق تماما. 1934 02:15:44,116 --> 02:15:45,824 رفاق... التسوق في المحطة التالية؟ 1935 02:15:47,158 --> 02:15:48,824 عدني ، سأعود إلى الفندق. 1936 02:15:49,950 --> 02:15:51,074 هل انت بخير؟ 1937 02:15:51,950 --> 02:15:53,032 مهلا. 1938 02:15:53,325 --> 02:15:54,115 أنا بخير. 1939 02:15:54,950 --> 02:15:56,907 سنعرف فقط بعد الاختبار. 1940 02:15:57,991 --> 02:15:58,740 اختبار؟ 1941 02:16:00,033 --> 02:16:01,074 ماذا تقول دكتور احتيال؟ 1942 02:16:01,950 --> 02:16:02,824 هل أنت لعبة؟ 1943 02:16:03,325 --> 02:16:03,990 اجلبه. 1944 02:16:04,825 --> 02:16:05,907 عليك أن تقول أول شيء - 1945 02:16:05,908 --> 02:16:08,115 أنا أعرف التدريبات. يطلب! 1946 02:16:08,991 --> 02:16:09,657 أسود. 1947 02:16:09,950 --> 02:16:10,407 ليل. 1948 02:16:10,491 --> 02:16:11,324 البحر. 1949 02:16:11,533 --> 02:16:12,199 سيتى. 1950 02:16:12,283 --> 02:16:13,074 عمل. 1951 02:16:13,075 --> 02:16:14,074 مال. 1952 02:16:14,075 --> 02:16:14,907 الجنس. 1953 02:16:15,158 --> 02:16:15,949 انا يعجبني! 1954 02:16:15,950 --> 02:16:16,615 صديق. 1955 02:16:17,075 --> 02:16:17,740 أنت. 1956 02:16:17,991 --> 02:16:18,990 زواج. 1957 02:16:20,158 --> 02:16:21,324 أسرة. 1958 02:16:28,158 --> 02:16:28,949 ماذا؟ 1959 02:16:30,950 --> 02:16:32,324 هل هذا كل شيء؟ 1960 02:16:32,325 --> 02:16:33,699 كان يكفي. 1961 02:16:35,533 --> 02:16:37,115 الحمار الذكي... 1962 02:16:37,116 --> 02:16:40,990 أنت تستخدم حيلتي علي؟ فقط قل ما تريد. 1963 02:16:41,408 --> 02:16:42,282 حسنا. 1964 02:16:42,950 --> 02:16:45,449 لقد ترددت في "الزواج". 1965 02:16:45,991 --> 02:16:47,240 وبالتالي؟ 1966 02:16:47,325 --> 02:16:50,907 أنا فقط أقول... لقد ترددت... عند الزواج. 1967 02:16:54,908 --> 02:16:55,740 نظرة... 1968 02:16:56,741 --> 02:17:00,115 ليس لدي الوقت لهذا الهراء. أراك لاحقا. 1969 02:17:04,116 --> 02:17:06,657 - حسنا. - أنا آسف ، أنا ذاهب إلى... 1970 02:17:14,533 --> 02:17:15,490 كبير. 1971 02:17:20,658 --> 02:17:21,407 اذهب! 1972 02:17:24,283 --> 02:17:25,449 كبير! 1973 02:17:26,491 --> 02:17:28,074 كبير... يا رجل ، توقف فقط! 1974 02:17:28,700 --> 02:17:29,824 ماذا؟ 1975 02:17:30,991 --> 02:17:32,824 تكلم معنا يا رجل. ما الذي يجري؟ 1976 02:17:33,075 --> 02:17:34,907 إنه لا شيء حقًا. 1977 02:17:37,116 --> 02:17:38,074 كبير... 1978 02:17:40,033 --> 02:17:42,157 انظر ، أنا آسف لأنني فقدت هدوئي. 1979 02:17:43,533 --> 02:17:45,949 لأنني قلت أن لديك مشكلة في الزواج؟ 1980 02:17:46,783 --> 02:17:50,115 أعتقد ، أنا مرعوب. أنا لا أعرف ما يحدث. 1981 02:17:50,366 --> 02:17:52,782 من الطبيعي أن تكون عصبيا. 1982 02:17:52,783 --> 02:17:55,157 ليس الأمر كما لو كان لديك زواج مرتب. 1983 02:17:55,158 --> 02:17:57,990 نعم ، لكنها ليست نفس الشخص الذي قابلته. 1984 02:17:58,616 --> 02:18:00,782 لقد تغيرت ، أصبحت ملكية. 1985 02:18:01,325 --> 02:18:04,699 الفتاة التي عرفتها كانت مصممة داخلية موهوبة ومستقلة. 1986 02:18:04,908 --> 02:18:06,949 استمتعت بعملها. 1987 02:18:06,950 --> 02:18:07,907 لكن الآن... 1988 02:18:08,366 --> 02:18:10,324 انها محاولة لعاشقها و... 1989 02:18:10,616 --> 02:18:12,490 استولت على حياتي. 1990 02:18:13,408 --> 02:18:15,407 بالطبع اريد شريك لكن... 1991 02:18:15,408 --> 02:18:17,032 اريد حياتي ايضا! 1992 02:18:17,408 --> 02:18:21,157 الجسدان بالكامل ، شيء واحد لن أتمكن من التعامل معه. 1993 02:18:32,033 --> 02:18:33,990 - هل من الممكن ان اسألك سؤال؟ - نعم. 1994 02:18:35,158 --> 02:18:37,449 ألا تعتقد أنك اقترحت عليها قريباً جداً؟ 1995 02:18:38,116 --> 02:18:40,324 في الواقع ، لم أقترح حتى. 1996 02:18:40,325 --> 02:18:42,032 - ماذا؟ 1997 02:18:42,033 --> 02:18:44,199 اشتريت خاتم لأمي كهدية عيد ميلاد. 1998 02:18:44,533 --> 02:18:48,032 قبل إعطائها ، حدث أن أظهرته لنتاشا وظنت... 1999 02:18:48,325 --> 02:18:49,907 كان من المفترض لها. 2000 02:18:51,616 --> 02:18:53,240 - هل أنت مجنون؟ - ماذا تفعل؟ 2001 02:18:53,825 --> 02:18:55,574 - ما خطبه؟ - ما خطبه؟ 2002 02:19:00,950 --> 02:19:03,157 لا عجب أن هذه الإجازة كانت مهمة للغاية بالنسبة لك. 2003 02:19:04,075 --> 02:19:04,657 المعنى؟ 2004 02:19:05,825 --> 02:19:09,074 في الأساس ، أردت أن تسمع من شخص آخر أنه لا يجب أن تتزوج 2005 02:19:09,116 --> 02:19:11,990 وإلى جانبنا ، من قال لك هذا. 2006 02:19:11,991 --> 02:19:13,824 هل فقدتها تمامًا؟ 2007 02:19:13,825 --> 02:19:16,407 تتم طباعة الدعوات. هذا ليس وقت المبالغة في رد الفعل! 2008 02:19:17,366 --> 02:19:18,324 كبير. 2009 02:19:19,991 --> 02:19:21,574 نحن نعلم أن ناتاشا فتاة رائعة. 2010 02:19:21,908 --> 02:19:23,865 ونحن نعلم أنك تحبها. 2011 02:19:24,283 --> 02:19:25,907 وبالطبع ، لا تريد إيذائها. 2012 02:19:26,950 --> 02:19:29,907 ولكن اسأل نفسك - هل تريد حقا الزواج منها؟ 2013 02:19:30,575 --> 02:19:32,157 وإذا لم يكن كذلك ، كن صادقًا. 2014 02:19:32,241 --> 02:19:33,865 لك ولها. 2015 02:19:34,491 --> 02:19:37,365 بالطبع ، سوف تتأذى. ولكن على المدى الطويل هو الأفضل لكليكما. 2016 02:19:37,575 --> 02:19:39,115 إنه على حق تماما ، كبير. 2017 02:19:39,491 --> 02:19:41,199 لكني التزمت. 2018 02:19:41,700 --> 02:19:43,365 حسنًا ، لقد أخطأت. 2019 02:19:43,366 --> 02:19:45,365 لن يرسلك أحد إلى السجن. 2020 02:19:45,491 --> 02:19:47,949 انه ليس بتلك البساطة. يشارك آباؤنا. 2021 02:19:48,200 --> 02:19:48,990 الآباء؟ 2022 02:19:49,533 --> 02:19:50,699 يا رجل ، إنها حياتك. 2023 02:19:53,783 --> 02:19:54,949 لن تحصل عليه. 2024 02:19:56,158 --> 02:19:56,949 مجرد... 2025 02:19:57,783 --> 02:19:59,990 فقط فليكن ، حسنا؟ انا اسف. 2026 02:20:00,783 --> 02:20:01,949 كبير... 2027 02:20:05,658 --> 02:20:06,615 يا له من رجل! 2028 02:20:24,950 --> 02:20:25,990 ليلى؟ 2029 02:20:29,908 --> 02:20:30,949 لماذا تصرخ؟ 2030 02:20:32,033 --> 02:20:33,574 لم انت بهذا البعد؟ 2031 02:20:47,950 --> 02:20:48,824 أفضل؟ 2032 02:20:49,991 --> 02:20:51,032 الأفضل. 2033 02:20:54,116 --> 02:20:54,782 أمي؟ 2034 02:20:55,950 --> 02:20:57,282 كيف حالك؟ 2035 02:21:00,158 --> 02:21:02,115 قابلت سلمان. 2036 02:21:08,575 --> 02:21:11,615 أنا أعرف الآن لماذا أبقيت أنت وأبو هذا مني. 2037 02:21:15,116 --> 02:21:16,199 أنا آسف يا أمي. 2038 02:21:19,158 --> 02:21:20,199 - أحبك. 2039 02:21:21,950 --> 02:21:23,574 أنا أيضًا أحبك يا ولدي. 2040 02:23:43,991 --> 02:23:47,074 يشير الصاروخ الأول إلى فتح بوابات القلم. 2041 02:23:47,325 --> 02:23:49,907 الصاروخ الثاني يشير إلى أن الثيران تتجه نحونا. 2042 02:23:50,075 --> 02:23:51,949 نركض عند الصاروخ الثاني. 2043 02:23:51,950 --> 02:23:52,782 الصاروخ الثاني. 2044 02:23:54,325 --> 02:23:56,032 يا سان فيرمين ، الرجاء حمايتنا. 2045 02:23:57,950 --> 02:23:59,115 إذا مت... 2046 02:23:59,575 --> 02:24:01,240 ستعود روحي لتطاردك. 2047 02:24:01,783 --> 02:24:03,199 لماذا تفكر في الموت؟ 2048 02:24:03,283 --> 02:24:05,240 فكر فيما ستفعله إذا نجت. 2049 02:24:09,991 --> 02:24:10,324 استمع... 2050 02:24:10,950 --> 02:24:12,074 ميثاق جديد. 2051 02:24:12,908 --> 02:24:14,532 اتفاق إن-ليف-أوت-لايف. 2052 02:24:14,616 --> 02:24:15,657 بلى. 2053 02:24:15,741 --> 02:24:18,199 إذا خرجت على قيد الحياة ، سأدعك تقرأ شعري. 2054 02:24:19,408 --> 02:24:21,032 لماذا أنت فقط؟ انا فقط سوف... 2055 02:24:21,033 --> 02:24:22,032 نشره. 2056 02:24:23,116 --> 02:24:24,074 تكتب الشعر؟ 2057 02:24:24,116 --> 02:24:24,907 نعم. 2058 02:24:26,908 --> 02:24:27,865 حسنا. 2059 02:24:27,991 --> 02:24:30,032 إذا خرجت حيا... 2060 02:24:33,116 --> 02:24:33,740 حسنا! 2061 02:24:34,075 --> 02:24:36,115 إذا خرجت حيا... 2062 02:24:36,116 --> 02:24:37,907 سأذهب إلى المغرب مع ليلى. 2063 02:24:37,908 --> 02:24:38,949 بلى! 2064 02:24:39,158 --> 02:24:40,157 هذا ما سأفعله. 2065 02:24:40,700 --> 02:24:42,907 ما هو أسوأ ما يمكن أن يحدث؟ سأطرد. 2066 02:24:42,908 --> 02:24:43,907 - حق؟ - بلى. 2067 02:24:43,908 --> 02:24:44,907 من يهتم بالرجل؟ 2068 02:24:44,908 --> 02:24:46,157 سأكون معها وسأعيش. 2069 02:24:46,616 --> 02:24:47,824 أحسنت يا أخي! 2070 02:24:48,825 --> 02:24:49,615 هيا يا كبير. 2071 02:24:52,116 --> 02:24:52,699 حسنا. 2072 02:24:52,700 --> 02:24:54,324 إذا خرجت حيا... 2073 02:24:58,491 --> 02:24:59,949 تباً يا رفاق! البوابات مفتوحة! 2074 02:25:00,366 --> 02:25:01,449 كبر فقط قلها. 2075 02:25:01,533 --> 02:25:03,157 لا بأس ، فقط قلها. 2076 02:25:10,491 --> 02:25:13,324 إذا خرجت حيا ، سأذهب إلى لندن... 2077 02:25:13,325 --> 02:25:14,949 وأخبر ناتاشا أن... 2078 02:25:24,991 --> 02:25:26,240 يقول ما؟ فقط قلها! 2079 02:25:26,575 --> 02:25:27,865 هيا يا كبير! 2080 02:25:31,825 --> 02:25:33,699 - هيا يا كبير! - هيا! 2081 02:25:33,783 --> 02:25:36,282 أنا آسف ولكن لا يمكنني الزواج منك. 2082 02:25:38,533 --> 02:25:40,407 - تهانينا! - انتبه احذر خذ بالك! 2083 02:28:23,116 --> 02:28:25,740 إذا كنت تحمل الأرق في قلبك... 2084 02:28:25,741 --> 02:28:27,824 أنت على قيد الحياة. 2085 02:28:27,908 --> 02:28:30,365 إذا كنت تحمل إضاءة الأحلام في عينيك... 2086 02:28:30,450 --> 02:28:31,699 أنت على قيد الحياة. 2087 02:28:33,116 --> 02:28:36,074 مثل عاصفة من الرياح ، تعلم أن تعيش بحرية. 2088 02:28:36,700 --> 02:28:39,657 تعلم أن تتدفق مثل الأمواج التي تصنع البحر. 2089 02:28:40,200 --> 02:28:43,365 دع ذراعيك تكون مفتوحة على مصراعيها ، في كل لحظة تلتقي بها. 2090 02:28:43,991 --> 02:28:47,615 فليقدم لك كل لحظة هدية جديدة لتحيتك. 2091 02:28:48,116 --> 02:28:50,615 إذا كنت تحمل عجبك في عينيك... 2092 02:28:50,700 --> 02:28:52,532 أنت على قيد الحياة. 2093 02:28:53,158 --> 02:28:56,157 إذا كنت تحمل الأرق في قلبك... 2094 02:28:57,366 --> 02:28:58,699 أنت على قيد الحياة.