1 00:00:03,336 --> 00:00:04,963 Tidligere i Teen Wolf... 2 00:00:05,047 --> 00:00:07,150 Det var for mørkt til at se noget, men jeg tror, det var en ulv. 3 00:00:07,174 --> 00:00:09,509 - Er det en fest eller et stævnemøde? - Måske begge dele. 4 00:00:09,593 --> 00:00:11,219 - Og hvad hedder hun? - Allison. 5 00:00:11,428 --> 00:00:14,222 Alt i mit liv er perfekt. Hvorfor prøver du at ødelægge det? 6 00:00:14,306 --> 00:00:15,515 Du er forbandet, Scott. 7 00:00:15,599 --> 00:00:17,309 Vil du være high school-amatør? 8 00:00:17,392 --> 00:00:20,854 Eller vil du være professionel? 9 00:00:22,731 --> 00:00:26,234 En ulv kunne løbe sit bytte op og hæmme det ved at bide i anklerne. 10 00:00:28,528 --> 00:00:31,406 Du har fået alle til at tro, du er helt normal, 11 00:00:31,489 --> 00:00:34,159 men tro ikke, jeg har opgivet at finde din hemmelighed. 12 00:00:34,577 --> 00:00:37,996 Jackson, hvis du har brug for at gå tidligt, så giv mig besked. 13 00:00:38,080 --> 00:00:39,206 Tror du, han er Alphaen? 14 00:00:40,916 --> 00:00:42,209 Det finder vi snart ud af. 15 00:00:48,882 --> 00:00:50,175 Lås den, lås den! 16 00:00:50,300 --> 00:00:51,527 Ser jeg ud til at have en nøgle? 17 00:00:51,551 --> 00:00:52,761 - Tag ét eller andet! - Hvad? 18 00:00:52,845 --> 00:00:54,429 Hvad som helst! 19 00:01:02,896 --> 00:01:04,272 - Nej. - Jo. 20 00:01:04,356 --> 00:01:06,191 Stiles, nej, lad være. 21 00:01:22,374 --> 00:01:24,001 Kom tilbage, kom tilbage! 22 00:01:24,084 --> 00:01:25,836 Stiles! 23 00:01:42,185 --> 00:01:43,603 Hvor er den? 24 00:01:44,772 --> 00:01:46,064 Hvor gik den hen? 25 00:01:58,744 --> 00:02:00,578 Den holder ikke, vel? 26 00:02:01,288 --> 00:02:02,665 Sikkert ikke. 27 00:02:14,176 --> 00:02:15,719 Bordet. 28 00:02:16,887 --> 00:02:18,555 Stop, stop. 29 00:02:19,181 --> 00:02:20,432 Døren holder den ikke ude. 30 00:02:20,515 --> 00:02:21,809 - Det ved jeg. - Det er din chef. 31 00:02:21,892 --> 00:02:23,686 - Hvad? - Deaton, Alphaen? 32 00:02:23,769 --> 00:02:24,812 - Din chef. - Nej. 33 00:02:24,895 --> 00:02:27,064 Jo, en morderisk, psykotisk varulv. 34 00:02:27,147 --> 00:02:29,066 - Det kan ikke passe. - Kom nu. 35 00:02:29,149 --> 00:02:31,151 Han forsvinder, og den viser sig 10 sekunder efter 36 00:02:31,234 --> 00:02:33,070 og kaster Derek over 6 meter gennem luften? 37 00:02:33,153 --> 00:02:34,964 - Er timingen ikke belejlig? - Det er ikke ham. 38 00:02:34,988 --> 00:02:36,073 Han slog Derek ihjel. 39 00:02:36,156 --> 00:02:37,756 Derek er ikke død. Han kan ikke være død. 40 00:02:37,825 --> 00:02:39,409 Blodet sprøjtede ud af munden på ham. 41 00:02:39,492 --> 00:02:41,661 Det er ikke ligefrem tegn på en mindre skade. 42 00:02:41,829 --> 00:02:42,972 Han er død, og vi er de næste. 43 00:02:42,996 --> 00:02:44,289 Okay, bare... 44 00:02:45,040 --> 00:02:46,333 Hvad gør vi? 45 00:02:48,001 --> 00:02:50,420 Vi skynder os hen til min jeep, kører herfra, 46 00:02:50,587 --> 00:02:52,672 og du overvejer seriøst at sige dit job op, ikke? 47 00:02:57,510 --> 00:02:59,679 De åbner ikke. Skolen har klimakontrol. 48 00:02:59,763 --> 00:03:01,890 - Så bryder vi den. - Det vil larme. 49 00:03:01,974 --> 00:03:03,225 Så... 50 00:03:04,184 --> 00:03:06,311 Så løber vi rigtig hurtigt. 51 00:03:09,857 --> 00:03:11,191 Rigtig hurtigt. 52 00:03:13,819 --> 00:03:15,695 Hvad er der galt med motorhjelmen på din jeep? 53 00:03:15,779 --> 00:03:17,173 Hvad mener du? Der er intet i vejen. 54 00:03:17,197 --> 00:03:18,448 Den er bøjet. 55 00:03:18,531 --> 00:03:20,408 Mener du bulet? 56 00:03:20,492 --> 00:03:22,160 Nej, jeg mener bøjet. 57 00:03:23,912 --> 00:03:24,913 Hvad i helvede... 58 00:03:41,930 --> 00:03:43,390 Det er mit batteri. 59 00:03:43,473 --> 00:03:44,993 - Bevæg dig ikke. - Det er vi nødt til. 60 00:03:45,058 --> 00:03:47,895 - Han kan være lige udenfor. - Han er lige udenfor. 61 00:03:49,729 --> 00:03:51,314 Lad mig lige kigge. 62 00:04:01,491 --> 00:04:03,118 - Er der noget? - Nej. 63 00:04:04,953 --> 00:04:06,038 Af sted nu? 64 00:04:07,164 --> 00:04:08,373 Af sted nu. 65 00:04:13,628 --> 00:04:15,297 - Den her vej. - Nej, nej, nej. 66 00:04:15,380 --> 00:04:17,507 - Hvad? - Et sted uden vinduer. 67 00:04:17,590 --> 00:04:19,150 Alle rum i den her bygning har vinduer. 68 00:04:19,217 --> 00:04:20,593 Eller et sted med færre vinduer. 69 00:04:23,096 --> 00:04:24,932 - Omklædningsrummet. - Ja. 70 00:04:25,015 --> 00:04:26,474 Okay. 71 00:04:31,939 --> 00:04:34,691 - Ring til din far. - For at sige hvad? 72 00:04:34,774 --> 00:04:37,820 Hvad som helst. At der er gasudslip, brand, ét eller andet. 73 00:04:37,903 --> 00:04:40,214 Ser den, parkeringspladsen er fuld af politibiler, så stikker den af. 74 00:04:40,238 --> 00:04:41,239 Og hvis den ikke gør? 75 00:04:41,323 --> 00:04:43,885 Hvad nu, hvis den bliver til en Terminator og dræber alle strisserne, 76 00:04:43,909 --> 00:04:45,077 inklusive min far? 77 00:04:45,160 --> 00:04:47,245 - De har våben. - Ja, og Derek måtte skydes 78 00:04:47,329 --> 00:04:50,415 med en ægte stormhat-bundet kugle for at sænke ham, husker du det? 79 00:04:50,582 --> 00:04:52,625 Så må vi... Vi må... 80 00:04:53,501 --> 00:04:55,212 Vi må finde en vej ud og bare løbe. 81 00:04:55,295 --> 00:04:57,840 Der er intet i mindst halvanden kilometers afstand. 82 00:04:57,923 --> 00:04:58,924 Hvad med Dereks bil? 83 00:05:00,008 --> 00:05:01,051 Det kunne fungere. 84 00:05:01,301 --> 00:05:03,470 Vi går udenfor, vi tager nøglerne fra ham, 85 00:05:03,553 --> 00:05:05,138 og så tager vi hans bil. 86 00:05:05,555 --> 00:05:07,057 - Og ham. - Fint. 87 00:05:07,140 --> 00:05:08,433 Hvad som helst. 88 00:05:14,564 --> 00:05:15,565 Hvad? 89 00:05:16,358 --> 00:05:17,817 - Jeg synes, jeg hørte noget. - Hvad? 90 00:05:17,901 --> 00:05:19,152 Stille. 91 00:05:29,537 --> 00:05:30,998 Gem dig. 92 00:05:32,540 --> 00:05:34,126 Nej, nej, Stiles. 93 00:05:34,960 --> 00:05:36,044 Nej. 94 00:06:08,701 --> 00:06:10,162 - Røvhul! - Stille! 95 00:06:10,245 --> 00:06:12,330 Stille min røv, hvad fanden vil I, slå mig ihjel? 96 00:06:12,414 --> 00:06:14,958 - Ud begge to. - Hør lige efter et øjeblik, ikke? 97 00:06:15,042 --> 00:06:18,420 Nej. Få røven ud herfra lige nu. 98 00:06:19,129 --> 00:06:20,964 Bare et øjeblik for at forklare. 99 00:06:21,048 --> 00:06:22,049 Luk bare kæften og gå. 100 00:06:29,889 --> 00:06:31,099 Nej, nej. 101 00:06:46,105 --> 00:06:47,940 Lydia siger, vi kommer og henter dig. 102 00:06:48,275 --> 00:06:51,027 Lad være med det. Jeg er sikker på, han er på vej. 103 00:06:51,110 --> 00:06:54,656 Han er kun... 26 minutter forsinket. 104 00:06:54,739 --> 00:06:55,948 Hører du det? 105 00:06:56,032 --> 00:06:58,117 Først er det: "Han er kun 26 minutter forsinket," 106 00:06:58,201 --> 00:07:00,620 en måned senere er det: "Han slår kun, når han er fuld." 107 00:07:00,703 --> 00:07:02,664 Du er på glatis, Allison. På glatis. 108 00:07:02,747 --> 00:07:04,207 - Vi henter dig. - Nej. 109 00:07:04,291 --> 00:07:05,708 For sent. 110 00:07:14,091 --> 00:07:16,261 Lydia får, hvad Lydia vil. 111 00:07:16,344 --> 00:07:17,429 Kom så, hop ind. 112 00:07:17,512 --> 00:07:19,152 Vi kan køre forbi og se, om han er hjemme. 113 00:07:21,015 --> 00:07:22,850 Er det ham med verdens bedste forklaring på, 114 00:07:22,934 --> 00:07:25,437 hvorfor han er forsinket en forbandet halv time? 115 00:07:25,645 --> 00:07:26,979 Ikke helt. 116 00:07:34,987 --> 00:07:36,155 Hvad i helvede? 117 00:07:37,740 --> 00:07:39,576 Det er en affaldscontainer. 118 00:07:39,659 --> 00:07:41,328 Han har skubbet den hen foran døren. 119 00:07:41,411 --> 00:07:43,079 For at lukke os inde. 120 00:07:43,162 --> 00:07:44,747 Kom så, hjælp mig. 121 00:07:44,831 --> 00:07:45,957 Stiles, stop! 122 00:07:47,709 --> 00:07:49,794 Jeg vil ikke dø her. Jeg vil ikke dø på skolen. 123 00:07:49,877 --> 00:07:51,463 Vi dør ikke. 124 00:07:52,339 --> 00:07:53,965 Hvad laver han? Hvad vil han have? 125 00:07:54,048 --> 00:07:55,174 Mig. 126 00:07:55,300 --> 00:07:57,051 Derek siger, den er stærkere med et kobbel. 127 00:07:57,134 --> 00:07:58,345 Ja, fedt. 128 00:07:58,428 --> 00:08:00,388 En psykotisk varulv, som går op i holdarbejde. 129 00:08:00,472 --> 00:08:02,014 Det er... Det er smukt. 130 00:08:30,460 --> 00:08:32,879 Hvad laver de her? 131 00:08:33,713 --> 00:08:35,465 Jeg fik kun den her. 132 00:08:35,548 --> 00:08:37,025 Mød mig ved skolen HASTER -Scott-19.12, 7. Feb. 133 00:08:37,049 --> 00:08:38,385 De lukker dørene om natten. 134 00:08:39,010 --> 00:08:40,345 Den der er åben. 135 00:08:44,849 --> 00:08:47,101 Jeg behøver ikke forklare dig det åbenlyse, vel? 136 00:08:47,727 --> 00:08:48,936 At de er brudt ind på skolen? 137 00:08:49,020 --> 00:08:50,563 Nej, det er ret åbenlyst. 138 00:08:53,065 --> 00:08:54,776 Skal jeg gå med dig? 139 00:08:55,026 --> 00:08:56,653 Det er ikke nødvendigt. 140 00:08:56,736 --> 00:08:58,029 Allison... 141 00:09:02,325 --> 00:09:04,286 Du ser ud, som om du vil sige: "Vær forsigtig." 142 00:09:06,579 --> 00:09:07,622 Det gør jeg. 143 00:09:10,625 --> 00:09:11,668 Hvad? 144 00:09:13,628 --> 00:09:15,547 Det bekymrede udtryk, det har jeg ikke set før. 145 00:09:15,630 --> 00:09:17,089 Jeg er bekymret. 146 00:09:18,132 --> 00:09:19,801 Det klæder dig det udtryk. 147 00:09:21,969 --> 00:09:24,806 Bare rolig. Jeg kommer tilbage. 148 00:09:24,889 --> 00:09:26,391 Okay. 149 00:10:14,922 --> 00:10:16,423 Hvad? 150 00:10:16,715 --> 00:10:17,716 Af sted. 151 00:10:23,848 --> 00:10:25,557 - Okay, vi må gøre noget. - Hvad? 152 00:10:25,724 --> 00:10:29,812 Det ved jeg ikke. Slå den ihjel, såre den, pine den mentalt... Ét eller andet. 153 00:10:48,998 --> 00:10:51,292 Vent et øjeblik, nej... 154 00:11:02,261 --> 00:11:03,930 Bordet. Kom så, bordet. 155 00:11:11,395 --> 00:11:12,939 Han kan ikke... 156 00:11:17,318 --> 00:11:18,694 Okay. 157 00:11:27,286 --> 00:11:28,745 - Ser du det? - Hvad? 158 00:11:30,456 --> 00:11:34,460 Motorhjelmen på den lortebunke af en jeep ser værre ud end normalt. 159 00:11:36,545 --> 00:11:37,796 Hvor går du hen? 160 00:11:38,464 --> 00:11:40,544 - Hen og kigger, bliv her. - Jeg bliver ikke i bilen. 161 00:11:40,591 --> 00:11:41,592 Bliv i den forbandede... 162 00:11:41,675 --> 00:11:43,802 Lad mig ikke sidde alene i bilen. 163 00:11:45,387 --> 00:11:48,432 Fint. Hids dig nu ikke op. 164 00:12:15,802 --> 00:12:18,805 Se lige. Det er virkelig en bunke lort. 165 00:12:19,430 --> 00:12:21,098 Kan vi hente Allison nu og tage af sted? 166 00:12:27,479 --> 00:12:29,148 Hvad laver du? 167 00:12:30,107 --> 00:12:31,608 Henter du Allison? 168 00:12:31,693 --> 00:12:32,985 Jackson! 169 00:12:35,905 --> 00:12:37,824 Kom så, hop over. Kom nu! 170 00:12:37,949 --> 00:12:39,408 Hvad? 171 00:12:47,124 --> 00:12:49,251 - Hvad laver du? - Jeg vil bare se den. 172 00:12:49,335 --> 00:12:50,377 Er du vanvittig? 173 00:12:50,461 --> 00:12:52,088 Hør, den er fanget, okay? 174 00:12:52,171 --> 00:12:54,006 Den kan ikke komme ud. 175 00:13:03,599 --> 00:13:05,852 - Nemlig, ja, vi har dig... - Gider du lukke kæften? 176 00:13:05,935 --> 00:13:07,186 Jeg er ikke bange for den. 177 00:13:10,940 --> 00:13:12,649 Jeg er ikke bange for dig. 178 00:13:13,275 --> 00:13:15,527 Nemlig, for du er derinde, og vi er herude. 179 00:13:16,070 --> 00:13:17,780 Du går ingen... 180 00:13:37,759 --> 00:13:38,885 Scott? 181 00:14:05,494 --> 00:14:06,913 Scott? 182 00:14:11,208 --> 00:14:12,794 Scott? 183 00:14:16,588 --> 00:14:17,756 Scott? 184 00:14:21,468 --> 00:14:22,887 Scott? 185 00:14:25,347 --> 00:14:26,723 Der er ét lige her. 186 00:14:26,808 --> 00:14:28,767 Er det din spøg? Skal du absolut på toilet nu? 187 00:14:28,851 --> 00:14:29,852 Ja, nu. 188 00:14:29,936 --> 00:14:32,855 Har du et problem med, at jeg udfører en biologisk grundfunktion? 189 00:14:32,939 --> 00:14:35,900 Jeg begynder at have et problem med alle dine funktioner. 190 00:14:47,703 --> 00:14:48,913 McCall. 191 00:14:52,791 --> 00:14:53,960 Scott? 192 00:14:58,214 --> 00:14:59,548 Derek? 193 00:15:08,474 --> 00:15:09,808 Fandt du dem? 194 00:15:18,275 --> 00:15:20,611 Nej, nej. 195 00:15:44,635 --> 00:15:46,345 Vent. Kan du høre det? 196 00:15:46,428 --> 00:15:47,554 Høre hvad? 197 00:15:47,846 --> 00:15:48,931 En telefon, der ringer. 198 00:15:49,015 --> 00:15:50,141 Hvad? 199 00:15:50,224 --> 00:15:51,934 Jeg kender den ringetone. 200 00:15:52,018 --> 00:15:54,061 Det er Allisons telefon. 201 00:16:00,076 --> 00:16:01,744 Hej. 202 00:16:01,828 --> 00:16:03,495 Jeg kan ikke finde dem. 203 00:16:04,288 --> 00:16:07,249 Okay, giv mig et øjeblik, så er jeg der. 204 00:16:11,754 --> 00:16:14,090 - Stiles? - Nej, det er mig, hvor er du? 205 00:16:14,173 --> 00:16:16,401 Jeg leder efter dig på skolen, hvorfor kom du ikke hjem til mig? 206 00:16:16,425 --> 00:16:18,677 - Hvor er du lige nu? - På første sal. 207 00:16:19,846 --> 00:16:21,764 Hvor? Hvor helt præcist? 208 00:16:21,848 --> 00:16:23,057 Ved svømmebassinet. 209 00:16:23,140 --> 00:16:25,184 Gå ud i forhallen. Nu. 210 00:16:25,893 --> 00:16:27,770 Okay, okay. Jeg kommer. 211 00:16:32,691 --> 00:16:34,777 Hvorfor kom du? Hvad laver du her? 212 00:16:34,861 --> 00:16:35,862 Fordi du bad mig om det. 213 00:16:35,945 --> 00:16:37,404 Bad jeg dig om det? 214 00:16:42,618 --> 00:16:44,698 Hvorfor får jeg følelsen af, du ikke sendte beskeden? 215 00:16:44,746 --> 00:16:46,789 - Fordi jeg ikke sendte den. - Er du kørt herhen? 216 00:16:46,873 --> 00:16:48,499 - Jackson kørte. - Er Jackson her også? 217 00:16:48,582 --> 00:16:50,835 Og Lydia, hvad foregår der? Hvem sendte sms'en? 218 00:16:52,044 --> 00:16:53,504 Hvor er I? 219 00:16:56,423 --> 00:16:59,093 Langt om længe. Kan vi tage af sted nu? 220 00:17:08,227 --> 00:17:09,520 Løb! 221 00:17:35,754 --> 00:17:37,314 Hjælp mig med at sætte den foran døren. 222 00:17:37,965 --> 00:17:39,341 Scott, vent, ikke her. 223 00:17:39,425 --> 00:17:41,427 Hvad var det? Scott, hvad var det? 224 00:17:41,510 --> 00:17:43,846 - Hvad kom ud af loftet? - Vil du ikke bare hjælpe mig? 225 00:17:43,930 --> 00:17:45,556 Stolene, stabl stolene. 226 00:17:45,639 --> 00:17:47,766 Kan vi lige vente et øjeblik? 227 00:17:47,850 --> 00:17:49,351 Lyt til mig... 228 00:17:50,394 --> 00:17:51,770 Kan vi vente et øjeblik? 229 00:17:54,606 --> 00:17:56,108 Venner? 230 00:17:57,234 --> 00:17:58,861 Stiles taler. 231 00:17:58,945 --> 00:18:01,363 Kan vi lige slappe af et øjeblik? 232 00:18:03,074 --> 00:18:04,241 Hallo! 233 00:18:05,952 --> 00:18:07,870 Okay, flot arbejde. 234 00:18:07,954 --> 00:18:09,663 Virkelig flot arbejde, alle sammen. 235 00:18:09,746 --> 00:18:12,458 Hvad gør vi med den 6 meter lange vinduesvæg? 236 00:18:17,421 --> 00:18:20,549 Forklar mig lige, hvad der foregår, inden jeg bliver vanvittig. 237 00:18:20,632 --> 00:18:23,094 Og jeg vil gerne vide hvorfor. 238 00:18:25,054 --> 00:18:26,472 Scott? 239 00:18:36,065 --> 00:18:37,441 Nogen har slået pedellen ihjel. 240 00:18:37,524 --> 00:18:38,650 Hvad? 241 00:18:38,734 --> 00:18:40,361 Ja, pedellen er død. 242 00:18:42,154 --> 00:18:44,156 Hvad snakker han om? Er det en vits? 243 00:18:44,866 --> 00:18:46,283 Hvad, hvem slog ham ihjel? 244 00:18:47,994 --> 00:18:50,704 Nej, nej, nej, nej. Det her skulle være slut. 245 00:18:50,787 --> 00:18:52,587 - Pumaen er død... - Nej, forstår du det ikke? 246 00:18:52,623 --> 00:18:53,749 Der var ikke nogen puma. 247 00:18:53,832 --> 00:18:55,501 Hvem var det? 248 00:18:55,584 --> 00:18:56,835 Hvad vil han? 249 00:18:58,462 --> 00:18:59,922 Hvad er det, der sker? 250 00:19:01,673 --> 00:19:02,674 Scott! 251 00:19:03,509 --> 00:19:04,718 Jeg ved det ikke. 252 00:19:05,344 --> 00:19:06,637 Jeg... 253 00:19:07,513 --> 00:19:08,873 Hvis vi går ud, slår han os ihjel. 254 00:19:08,931 --> 00:19:10,682 Os? Slår han os ihjel? 255 00:19:10,892 --> 00:19:12,184 Hvem? 256 00:19:12,559 --> 00:19:14,520 Hvem er det? 257 00:19:20,943 --> 00:19:22,694 Det er Derek. Derek Hale. 258 00:19:23,570 --> 00:19:24,863 Slog Derek pedellen ihjel? 259 00:19:26,198 --> 00:19:27,950 - Er du sikker? - Jeg så ham. 260 00:19:28,034 --> 00:19:30,077 - Pumaen... - Nej, Derek slog dem ihjel. 261 00:19:30,161 --> 00:19:32,871 - Dem alle sammen? - Ja, hans egen søster var den første. 262 00:19:33,247 --> 00:19:34,766 - Buschaufføren? - Fyren i videobutikken? 263 00:19:34,790 --> 00:19:36,417 Det har hele tiden været Derek. 264 00:19:36,918 --> 00:19:38,460 Han er herinde sammen med os. 265 00:19:42,131 --> 00:19:44,383 Og hvis vi ikke kommer ud herfra nu... 266 00:19:45,092 --> 00:19:46,552 Så slår han også os ihjel. 267 00:20:01,900 --> 00:20:03,319 - Ring til strisserne. - Nej. 268 00:20:03,402 --> 00:20:04,903 Hvad mener du med "nej"? 269 00:20:05,112 --> 00:20:06,673 Jeg mener nej. Vil du høre det på spansk? 270 00:20:06,697 --> 00:20:07,781 No. 271 00:20:08,240 --> 00:20:11,327 Derek slog tre personer ihjel. Vi ved ikke, hvad han er bevæbnet med. 272 00:20:11,410 --> 00:20:14,163 Din far er bevæbnet med hele sherif-afdelingen. 273 00:20:14,246 --> 00:20:15,622 - Ring til ham. - Jeg ringer. 274 00:20:15,706 --> 00:20:17,458 Nej, Lydia, gider du lige vente et øjeblik? 275 00:20:17,541 --> 00:20:18,709 Hallo. 276 00:20:20,211 --> 00:20:21,688 Ja, vi er på Beacon Hills High School. 277 00:20:21,712 --> 00:20:23,589 Vi er fanget, og du skal... 278 00:20:25,799 --> 00:20:27,426 Men... 279 00:20:30,679 --> 00:20:33,349 - Hun lagde på. - Lagde politiet på? 280 00:20:33,432 --> 00:20:35,184 Hun sagde, de havde fået et tip om, at nogen 281 00:20:35,267 --> 00:20:37,037 ville lave telefonfis om et indbrud på skolen. 282 00:20:37,061 --> 00:20:39,605 Ringer jeg igen, vil de spore opkaldet og anholde mig. 283 00:20:39,688 --> 00:20:42,524 - Okay, så ring igen. - Nej, de sporer ikke en mobiltelefon. 284 00:20:42,608 --> 00:20:44,986 De sender en bil til bopælen, før de sender nogen herhen. 285 00:20:45,069 --> 00:20:47,821 Hvad i... Hvad... Hvad er det her? 286 00:20:48,155 --> 00:20:51,533 Hvorfor vil Derek slå os ihjel? Hvorfor slår han ihjel? 287 00:20:58,883 --> 00:21:00,259 Hvorfor ser alle på mig? 288 00:21:00,551 --> 00:21:02,594 - Var det ham, der sendte sms'en? - Nej. 289 00:21:02,678 --> 00:21:04,221 Jeg mener, jeg ved det ikke. 290 00:21:04,305 --> 00:21:07,183 - Var det ham, der ringede til politiet? - Jeg ved det ikke! 291 00:21:09,101 --> 00:21:11,645 Skulle vi ikke lige slå koldt vand i blodet? 292 00:21:14,315 --> 00:21:16,984 For det første, virkelig flot, at du gør Derek til sorteper. 293 00:21:17,068 --> 00:21:18,861 Jeg vidste ikke, hvad jeg ellers skulle sige. 294 00:21:18,945 --> 00:21:21,072 Og hvis han er død, så er det jo lige meget, ikke? 295 00:21:21,155 --> 00:21:23,032 Undtagen, hvis han ikke er. 296 00:21:23,115 --> 00:21:24,616 Åh gud, jeg vrissede ad hende. 297 00:21:24,700 --> 00:21:25,993 Det kommer hun helt over. 298 00:21:26,243 --> 00:21:28,955 Vi har større problemer, som hvordan kommer vi ud i live? 299 00:21:29,038 --> 00:21:32,041 Men vi er i live. Den kunne have dræbt os allerede. 300 00:21:32,124 --> 00:21:33,459 Den trænger os op i en krog. 301 00:21:33,542 --> 00:21:35,669 Fordi han vil æde os alle sammen på samme tid? 302 00:21:35,752 --> 00:21:37,713 Nej! Derek sagde, den vil have hævn. 303 00:21:37,796 --> 00:21:40,674 - Over hvem? - Allisons familie? 304 00:21:40,757 --> 00:21:42,969 Måske handlede sms'en om det. 305 00:21:43,052 --> 00:21:44,386 Nogen har sendt den. 306 00:21:44,470 --> 00:21:47,181 Okay, uduelige fjolser. Ny plan. 307 00:21:47,264 --> 00:21:51,018 Stiles beder sin uduelige far om at sende én med et gevær og et rimeligt sigte. 308 00:21:51,102 --> 00:21:52,561 Er det i orden med alle? 309 00:21:55,982 --> 00:21:57,608 Han har ret. 310 00:21:57,691 --> 00:22:00,736 Fortæl ham sandheden, hvis du skal, men ring til ham. 311 00:22:02,654 --> 00:22:04,698 Jeg vil ikke se min far blive ædt i live. 312 00:22:07,409 --> 00:22:09,036 Okay, giv mig telefonen. 313 00:22:09,996 --> 00:22:11,247 Jackson! 314 00:22:11,330 --> 00:22:14,500 Er du okay? Er du okay? 315 00:22:24,343 --> 00:22:26,262 Hej, far, det er mig. 316 00:22:26,345 --> 00:22:27,804 Og det er din telefonsvarer. 317 00:22:28,389 --> 00:22:30,892 Jeg har brug for, at du ringer til mig nu. 318 00:22:30,975 --> 00:22:32,184 Lige nu. 319 00:22:36,522 --> 00:22:39,191 Vi er på skolen, okay? Vi er på skolen. 320 00:22:42,778 --> 00:22:45,031 Åh gud. Åh gud. 321 00:22:46,698 --> 00:22:48,951 Køkkenet, køkkendøren fører til trapperne. 322 00:22:49,035 --> 00:22:51,203 - De fører kun opad. - Op er bedre end her. 323 00:23:47,759 --> 00:23:49,439 Jackson, hvor mange kan der være i din bil? 324 00:23:49,511 --> 00:23:51,191 Fem, hvis nogen sætter sig på nogens skød. 325 00:23:51,263 --> 00:23:53,349 Fem? Jeg kan knap nok være bagi. 326 00:23:53,432 --> 00:23:56,352 Det er ligegyldigt. Vi kan ikke komme ud uden at blive opdaget. 327 00:23:56,435 --> 00:23:57,853 Hvad med den her? 328 00:23:59,771 --> 00:24:00,856 Den fører op til taget. 329 00:24:00,939 --> 00:24:03,251 Vi kan nå parkeringspladsen via brandtrappen på få sekunder. 330 00:24:03,275 --> 00:24:04,610 Det er en rigellås. 331 00:24:06,945 --> 00:24:08,030 Pedellen har en nøgle. 332 00:24:08,114 --> 00:24:09,906 Du mener, hans lig har. 333 00:24:11,825 --> 00:24:14,536 Jeg kan finde den. Jeg kan lugte mig frem til ham, hans blod. 334 00:24:14,620 --> 00:24:16,622 Wow, det lyder, som en virkelig elendig idé. 335 00:24:16,705 --> 00:24:18,374 Har du andre planer? 336 00:24:20,251 --> 00:24:21,793 Jeg får fat på nøglen. 337 00:24:23,920 --> 00:24:26,090 - Mener du det alvorligt? - Det er den bedste plan. 338 00:24:26,215 --> 00:24:27,841 Nogen må hente nøglen, hvis vi vil ud. 339 00:24:27,924 --> 00:24:30,052 Du kan ikke gå ubevæbnet derud. 340 00:24:37,809 --> 00:24:40,229 - Det er bedre end ingenting. - Der må være noget andet. 341 00:24:40,312 --> 00:24:41,980 Det er der. 342 00:24:45,317 --> 00:24:47,028 Hvad skal vi? Kaste syre på ham? 343 00:24:47,111 --> 00:24:48,987 Nej. En brandbombe. 344 00:24:49,071 --> 00:24:52,033 Derinde er alt, vi skal bruge til en selvantændende molotovcocktail. 345 00:24:52,116 --> 00:24:53,117 Selvantændende... 346 00:24:53,200 --> 00:24:55,077 Molotovcocktail. 347 00:24:57,996 --> 00:24:59,290 Hvad? 348 00:25:00,082 --> 00:25:01,667 Jeg læste om det et sted. 349 00:25:01,750 --> 00:25:03,502 Det har vi heller ikke en nøgle til. 350 00:25:12,886 --> 00:25:14,930 Jackson, ræk mig svovlsyren. 351 00:25:30,362 --> 00:25:34,783 Nej, det er vanvittigt, det kan du ikke. Du kan ikke gå derud. 352 00:25:34,866 --> 00:25:37,494 Vi kan ikke vente på, at Stiles' far hører sine beskeder. 353 00:25:37,578 --> 00:25:39,830 Du kan dø. Forstår du ikke det? 354 00:25:40,081 --> 00:25:41,790 Han har slået tre mennesker ihjel. 355 00:25:41,873 --> 00:25:43,167 Og vi er de næste. 356 00:25:44,376 --> 00:25:45,711 Nogen må gøre noget. 357 00:25:45,794 --> 00:25:47,796 Scott, stop. 358 00:25:49,173 --> 00:25:50,299 Kan du huske... 359 00:25:50,382 --> 00:25:53,552 Kan du huske, da du sagde, at du ikke vidste, om jeg løj? 360 00:25:53,635 --> 00:25:55,053 At min refleks afslørede mig. 361 00:25:56,138 --> 00:25:57,598 Det gør din også. 362 00:26:00,851 --> 00:26:02,353 Du er en elendig løgner. 363 00:26:02,436 --> 00:26:04,563 Og du har løjet hele aftenen. 364 00:26:06,607 --> 00:26:07,983 Bare... 365 00:26:08,900 --> 00:26:10,819 Vær sød... Gå ikke. 366 00:26:10,902 --> 00:26:13,364 Gå ikke fra os. Vær sød. 367 00:26:22,206 --> 00:26:23,749 Lås den bag mig. 368 00:30:15,964 --> 00:30:17,132 Jeg fatter det ikke. 369 00:30:17,215 --> 00:30:19,885 Jeg fatter ikke, hvorfor han er derude, og hvorfor han gik fra os. 370 00:30:19,968 --> 00:30:21,177 Og... 371 00:30:22,095 --> 00:30:23,805 Mine hænder vil ikke holde op med at ryste. 372 00:30:23,889 --> 00:30:25,265 Det er i orden. 373 00:30:27,325 --> 00:30:29,495 Det er i orden, det skal nok gå. 374 00:30:30,454 --> 00:30:31,788 Okay. 375 00:31:35,852 --> 00:31:38,021 Jackson, du gav mig svovlsyren, ikke? 376 00:31:38,564 --> 00:31:40,774 Det skal være svovlsyre. Ellers antændes den ikke. 377 00:31:40,857 --> 00:31:43,610 Jeg gav dig nøjagtigt det, du bad mig om, gjorde jeg ikke? 378 00:31:44,235 --> 00:31:45,654 Jo. 379 00:31:47,405 --> 00:31:49,575 Jo, det er jeg sikker på, du gjorde. 380 00:31:58,875 --> 00:32:00,418 Kom så. 381 00:32:02,087 --> 00:32:03,379 Fang mig. 382 00:32:11,930 --> 00:32:13,557 Pokkers. 383 00:33:08,361 --> 00:33:10,155 Nej, jeg har det fint. 384 00:33:10,405 --> 00:33:11,633 Helt seriøst, jeg har det fint. 385 00:33:11,657 --> 00:33:13,116 Det lød overhovedet ikke sådan. 386 00:33:13,324 --> 00:33:14,785 Hvad har du i nakken? 387 00:33:59,871 --> 00:34:01,790 Jeg sagde, jeg har det fint. 388 00:34:01,873 --> 00:34:03,768 Det har været der i dagevis. Han vil ikke fortælle mig det. 389 00:34:03,792 --> 00:34:05,210 Som om det betyder noget for dig. 390 00:34:58,972 --> 00:35:01,474 Kan vi lade være med at diskutere et øjeblik? 391 00:35:01,557 --> 00:35:03,351 Hvor er Scott? Han burde være tilbage nu... 392 00:35:03,434 --> 00:35:04,686 Tilbage nu... 393 00:35:35,633 --> 00:35:36,927 Scott! 394 00:35:37,803 --> 00:35:39,888 - Scott! - Hvor skal han hen? 395 00:35:39,971 --> 00:35:41,389 Scott. 396 00:35:41,472 --> 00:35:43,099 Scott. 397 00:35:43,183 --> 00:35:44,768 Scott! Scott! 398 00:35:44,851 --> 00:35:45,894 Stop. 399 00:35:45,977 --> 00:35:47,228 Stop! 400 00:35:47,603 --> 00:35:49,355 Kan du høre det? 401 00:35:55,946 --> 00:35:57,155 Lyt. 402 00:36:29,604 --> 00:36:31,314 Er du sikker på, det var Derek Hale? 403 00:36:31,397 --> 00:36:34,025 - Ja. - Jeg så ham også. 404 00:36:34,109 --> 00:36:35,902 Hvad med pedellen? 405 00:36:35,986 --> 00:36:37,237 Vi leder stadig. 406 00:36:37,320 --> 00:36:39,030 Har I kigget under tribunerne? Under dem? 407 00:36:39,114 --> 00:36:40,531 Ja, Scott, vi har kigget. 408 00:36:40,866 --> 00:36:43,409 Vi trak dem ud, som du sagde, der er ingenting. 409 00:36:43,493 --> 00:36:44,619 Jeg finder ikke på det her. 410 00:36:44,702 --> 00:36:46,371 Det ved jeg, jeg tror dig. 411 00:36:46,704 --> 00:36:48,373 Nej, det gør du ikke. 412 00:36:48,456 --> 00:36:51,626 Du ser ud, som om du har ondt af mig. 413 00:36:51,709 --> 00:36:54,045 Som om du gerne vil tro mig, men det gør du ikke. 414 00:36:56,672 --> 00:36:58,383 Hør på mig. 415 00:36:59,259 --> 00:37:01,970 Vi undersøger hele skolen. Vi skal nok finde ham. 416 00:37:02,220 --> 00:37:03,805 Okay? 417 00:37:03,889 --> 00:37:05,348 Jeg lover det. 418 00:37:06,224 --> 00:37:07,558 Sherif! 419 00:37:08,476 --> 00:37:11,104 Bliv. Begge to. 420 00:37:13,774 --> 00:37:16,902 Vi overlevede. Ikke? 421 00:37:16,985 --> 00:37:18,569 Vi overlevede Alphaen. 422 00:37:18,653 --> 00:37:20,446 Det er stadig godt, ikke? At være i live? 423 00:37:21,572 --> 00:37:24,785 Da vi var i kemilokalet, gik den lige forbi os. 424 00:37:24,868 --> 00:37:26,494 Tror du ikke, den hørte os? 425 00:37:26,577 --> 00:37:28,413 Tror du ikke, den vidste, præcist hvor vi var? 426 00:37:28,746 --> 00:37:32,000 - Hvorfor er vi så stadig i live? - Den vil have mig med i sit kobbel. 427 00:37:35,503 --> 00:37:37,964 Men jeg tror, at først... 428 00:37:38,048 --> 00:37:40,091 Skal jeg skille mig af med mit gamle kobbel. 429 00:37:43,053 --> 00:37:44,930 Hvad mener du? Hvilket gammelt kobbel? 430 00:37:46,764 --> 00:37:49,976 Allison. Jackson, Lydia. 431 00:37:51,937 --> 00:37:53,229 Dig. 432 00:38:00,821 --> 00:38:02,989 Alphaen vil ikke slå os ihjel. 433 00:38:07,869 --> 00:38:09,745 Han vil have mig til at gøre det. 434 00:38:13,458 --> 00:38:15,293 Og det er slet ikke det værste. 435 00:38:15,793 --> 00:38:19,464 Hvordan i helvede er det ikke det værste, Scott? 436 00:38:19,547 --> 00:38:21,757 Da han fik mig til at skifte... 437 00:38:24,928 --> 00:38:26,137 Der var det det, jeg ville. 438 00:38:29,807 --> 00:38:31,476 Jeg ville slå jer ihjel. 439 00:38:33,561 --> 00:38:35,146 Jer alle sammen. 440 00:39:01,297 --> 00:39:03,049 Der er du. 441 00:39:03,133 --> 00:39:04,634 Hvordan... 442 00:39:04,717 --> 00:39:07,178 - Hvordan kom du... - Ud? 443 00:39:07,262 --> 00:39:09,180 Det var ikke nemt. 444 00:39:09,264 --> 00:39:11,892 Og ifølge dem er jeg i live takket være dig. 445 00:39:12,517 --> 00:39:13,997 Jeg skylder dig vist en lønforhøjelse. 446 00:39:15,979 --> 00:39:18,231 Kom så, lad ambulanceredderne arbejde. 447 00:39:18,314 --> 00:39:20,025 I kan snakke med ham senere. 448 00:39:23,028 --> 00:39:24,570 Allison! 449 00:39:27,365 --> 00:39:28,950 Er du okay? 450 00:39:29,034 --> 00:39:30,576 Min far er på vej. 451 00:39:31,244 --> 00:39:33,914 Kan jeg... Kan jeg gøre noget? 452 00:39:33,997 --> 00:39:35,197 - Skal jeg tage med dig? - Nej. 453 00:39:36,041 --> 00:39:37,333 Det skal du ikke. 454 00:39:38,126 --> 00:39:39,377 Okay. 455 00:39:40,461 --> 00:39:43,298 Jeg ved heller ikke, hvad der skete med dig derinde. 456 00:39:43,548 --> 00:39:45,425 Jeg ved ikke, hvad du tænkte på. 457 00:39:45,508 --> 00:39:48,053 Måske tænkte du ikke, men... 458 00:39:50,471 --> 00:39:53,141 Lige nu ved jeg ikke... Jeg føler ikke, jeg kan stole på dig. 459 00:39:55,893 --> 00:39:57,103 Allison, jeg kan forklare. 460 00:39:57,187 --> 00:39:58,896 - Jeg er ligeglad. - Okay, sig ikke mere, 461 00:39:58,980 --> 00:40:00,041 - sig ikke mere... - Scott... 462 00:40:00,065 --> 00:40:01,399 Allison, stop. 463 00:40:01,482 --> 00:40:02,984 Vær sød ikke at sige mere. 464 00:40:03,234 --> 00:40:04,634 Stiles' far giver mig et lift hjem. 465 00:40:04,694 --> 00:40:06,505 Jeg må sikre mig, min mor ikke flipper helt ud. 466 00:40:06,529 --> 00:40:08,990 Jeg får en ny telefon i morgen formiddag, og... 467 00:40:09,074 --> 00:40:10,301 - Scott... - Jeg får en ny telefon, 468 00:40:10,325 --> 00:40:11,409 og så ringer jeg til dig... 469 00:40:11,492 --> 00:40:12,618 Lad være. 470 00:40:13,078 --> 00:40:14,412 Hvad? 471 00:40:14,745 --> 00:40:16,206 Ring ikke. 472 00:40:20,210 --> 00:40:21,586 Bare... 473 00:40:21,669 --> 00:40:23,713 Vær sød ikke at ringe til mig.