1
00:00:00,070 --> 00:00:01,767
Previously on Teen Wolf.
2
00:00:01,791 --> 00:00:02,611
Hayden and Liam are gone.
3
00:00:02,646 --> 00:00:04,062
Hayden!
4
00:00:04,114 --> 00:00:06,114
Hopefully, I'll have more answers soon.
I'll be gone a few days.
5
00:00:06,150 --> 00:00:09,618
Eight years ago, almost an
entire family died in a car accident.
6
00:00:09,653 --> 00:00:11,820
A young girl named Malia
was found.
7
00:00:11,822 --> 00:00:14,039
Somebody out there
murdered an entire family.
8
00:00:14,074 --> 00:00:15,457
That's the first real
bit of information
9
00:00:15,492 --> 00:00:17,326
we've gotten on the
Desert Wolf in months.
10
00:00:17,328 --> 00:00:19,461
It was her. The Desert Wolf.
11
00:01:07,845 --> 00:01:09,678
I guess it's just you and me.
12
00:01:21,558 --> 00:01:25,243
I take it you don't believe the
official story about nuclear radiation?
13
00:01:26,330 --> 00:01:28,413
This is not a nuclear plant.
14
00:01:30,868 --> 00:01:32,200
Do you know what it is?
15
00:01:33,037 --> 00:01:34,870
Or what it was used for?
16
00:01:36,040 --> 00:01:39,341
I know the rumors.
Superstition.
17
00:01:42,046 --> 00:01:43,712
What does that say?
18
00:01:45,966 --> 00:01:47,049
"They come."
19
00:01:47,935 --> 00:01:50,218
"They come for all of us."
20
00:01:50,220 --> 00:01:52,721
- The men in the masks?
- Yes.
21
00:01:55,526 --> 00:01:56,526
Like these.
22
00:02:03,534 --> 00:02:05,817
What was the story?
23
00:02:05,869 --> 00:02:08,403
They say they
never took off the mask.
24
00:02:08,455 --> 00:02:11,740
Some people believed
they had no faces underneath.
25
00:02:12,793 --> 00:02:14,710
But they had a symbol.
26
00:02:15,496 --> 00:02:17,963
The snake that eats itself.
27
00:02:19,416 --> 00:02:20,966
The Ouroboros.
28
00:02:23,637 --> 00:02:24,637
Like that one.
29
00:02:51,281 --> 00:02:52,447
What are those?
30
00:02:54,618 --> 00:02:55,751
Failed experiments.
31
00:02:56,286 --> 00:02:57,753
On children?
32
00:02:57,788 --> 00:03:00,255
Fetuses. These were
done in the womb.
33
00:03:19,693 --> 00:03:21,810
Is that a claw?
No.
34
00:03:22,646 --> 00:03:23,862
It's a tooth.
35
00:03:26,316 --> 00:03:28,316
I think I found
what I'm looking for.
36
00:03:29,203 --> 00:03:30,203
What is that?
37
00:03:31,572 --> 00:03:33,405
An answer.
38
00:03:33,457 --> 00:03:35,991
We should leave here.
We should leave now.
39
00:03:38,545 --> 00:03:39,661
Easy, Doctor.
40
00:03:42,966 --> 00:03:44,299
I know you have skills,
41
00:03:44,334 --> 00:03:47,052
but I'm pretty sure I can
shoot faster than you can hit.
42
00:03:52,142 --> 00:03:53,341
Do you know who I am?
43
00:03:57,064 --> 00:03:58,814
I know what you're called...
44
00:04:00,517 --> 00:04:02,150
The Desert Wolf.
45
00:04:36,752 --> 00:04:42,272
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
46
00:05:10,671 --> 00:05:11,753
There's no scent.
47
00:05:11,755 --> 00:05:13,221
No tracks.
48
00:05:13,257 --> 00:05:14,422
No way to find 'em.
49
00:05:15,592 --> 00:05:17,475
But Liam can howl back, right?
50
00:05:20,814 --> 00:05:22,314
Only if he heard me.
51
00:05:25,269 --> 00:05:27,102
I haven't been able
to reach the boys either.
52
00:05:29,656 --> 00:05:32,274
I thought you said, you,
uh, you had a situation.
53
00:05:32,326 --> 00:05:34,776
Yes, but complicated.
54
00:05:34,778 --> 00:05:37,579
If you come in, I need you to
leave your badge at the door.
55
00:05:39,166 --> 00:05:41,499
Uh... Literally
or figuratively?
56
00:05:42,286 --> 00:05:43,785
Both would be preferable.
57
00:05:44,621 --> 00:05:46,621
Melissa, I...
58
00:05:48,592 --> 00:05:50,425
I've set my badge aside
59
00:05:50,460 --> 00:05:53,211
a few too many times in
the last couple of weeks.
60
00:05:53,263 --> 00:05:54,713
Well, you may need
to do it a few more
61
00:05:54,765 --> 00:05:56,932
considering what our kids get
into during their free time.
62
00:05:56,967 --> 00:05:58,934
So, do you want
to come in or not?
63
00:06:13,817 --> 00:06:16,484
Has anybody seen Kira tonight?
64
00:06:16,486 --> 00:06:18,320
You don't think
she did this, do you?
65
00:06:19,957 --> 00:06:21,323
Could this have something
to do with Scott?
66
00:06:21,375 --> 00:06:23,708
Some kind of message being sent?
67
00:06:34,588 --> 00:06:36,671
Dispatch,
this is Sheriff Stilinski.
68
00:06:36,673 --> 00:06:40,141
I got a 1-8-7
at 821 Williamson Road.
69
00:06:40,844 --> 00:06:42,644
Notify Beacon Hills Memorial.
70
00:06:48,485 --> 00:06:50,518
There's a dead girl
in your kitchen
71
00:06:51,521 --> 00:06:53,521
with a sword sticking out
of her chest.
72
00:06:54,858 --> 00:06:56,024
What did you think
I was gonna do?
73
00:06:56,076 --> 00:06:57,359
You know it wasn't Kira.
74
00:06:57,411 --> 00:06:59,861
This is murder!
75
00:06:59,913 --> 00:07:03,531
This kid, this child,
has a family.
76
00:07:03,533 --> 00:07:05,200
What, am I supposed
to just cover that up?
77
00:07:06,370 --> 00:07:08,286
This is a crime.
78
00:07:08,338 --> 00:07:10,538
And it's my responsibility
to handle it
79
00:07:10,590 --> 00:07:12,674
within the parameters
of the law.
80
00:07:14,044 --> 00:07:16,544
What about our kids?
81
00:07:16,596 --> 00:07:18,546
They constantly deal with things
82
00:07:18,548 --> 00:07:19,881
outside the law.
83
00:07:24,304 --> 00:07:26,021
But not above the law.
84
00:07:53,133 --> 00:07:54,632
Hi, there.
85
00:07:54,668 --> 00:07:56,251
You doing okay?
86
00:08:00,590 --> 00:08:02,724
Something...
Something happened here.
87
00:08:04,428 --> 00:08:07,512
Cars usually happen here.
Going very fast.
88
00:08:07,564 --> 00:08:09,097
So it might be a good idea
to at least step out
89
00:08:09,149 --> 00:08:10,598
of the middle of the road.
90
00:08:11,768 --> 00:08:13,068
How about I give you
a ride home?
91
00:08:14,020 --> 00:08:15,737
Does that sound
like a good idea?
92
00:08:23,697 --> 00:08:25,580
I think I came here
to remember something.
93
00:08:26,750 --> 00:08:28,199
That's fair.
94
00:08:28,251 --> 00:08:29,751
But considering how late it is,
95
00:08:29,786 --> 00:08:31,836
I'm thinking your parents are gonna
be a little worried about you.
96
00:08:31,872 --> 00:08:32,921
Come on.
97
00:08:45,635 --> 00:08:46,684
What are you doing?
98
00:08:46,720 --> 00:08:47,769
This is Deputy Clark.
99
00:08:47,804 --> 00:08:49,804
I've got the suspect,
I'm bringing her in.
100
00:08:54,728 --> 00:08:56,444
We should get you
to the hospital.
101
00:08:56,480 --> 00:08:58,313
You took in a lot of smoke.
102
00:08:59,316 --> 00:09:00,615
I'm fine.
103
00:09:07,124 --> 00:09:10,625
Suspect in 1-8-7 is in
custody and en route to station.
104
00:09:10,660 --> 00:09:12,994
Suspect's name
is Yukimura, Kira.
105
00:09:15,832 --> 00:09:17,332
What's a 1-8-7?
106
00:09:19,719 --> 00:09:21,002
Homicide.
107
00:10:13,597 --> 00:10:15,680
Her condition worsens.
108
00:10:17,601 --> 00:10:18,850
Stop!
109
00:10:20,137 --> 00:10:21,302
Stop hurting her!
110
00:10:21,355 --> 00:10:22,771
Stop hurting her!
111
00:10:59,285 --> 00:11:01,903
- Hello? - CLARK:
Where the hell are you?
112
00:11:01,905 --> 00:11:03,488
Home. It's 4:00
in the morning.
113
00:11:03,540 --> 00:11:05,740
Stilinski's calling everyone in.
There's another body.
114
00:11:07,377 --> 00:11:08,793
You mean another murder.
115
00:11:18,972 --> 00:11:20,755
Somebody get these cuffs
off of her.
116
00:11:20,807 --> 00:11:23,725
If she was actually involved,
it was self-defense.
117
00:11:23,760 --> 00:11:25,240
That's correct, Sheriff.
118
00:11:27,147 --> 00:11:28,312
Dad...
119
00:11:28,348 --> 00:11:29,564
Don't say anything.
120
00:11:29,599 --> 00:11:32,066
The sword is mine.
Really?
121
00:11:32,102 --> 00:11:34,435
No, it's not. It's mine.
122
00:11:34,437 --> 00:11:35,903
I was attacked in my home.
123
00:11:35,939 --> 00:11:38,773
I grabbed a replica sword from my
collection and defended myself.
124
00:11:38,775 --> 00:11:42,493
And how exactly did the body
end up at the McCall's house?
125
00:11:42,529 --> 00:11:44,946
Apparently,
she wasn't quite dead.
126
00:11:44,948 --> 00:11:47,165
Sheriff,
I have a call into my lawyer.
127
00:11:47,200 --> 00:11:49,117
If you need
to take me into custody,
128
00:11:49,169 --> 00:11:50,585
I'm happy to surrender myself.
129
00:11:54,174 --> 00:11:55,414
This what you're gonna go with?
130
00:11:55,959 --> 00:11:57,875
This is your story?
131
00:11:57,927 --> 00:11:59,761
Are you prepared
to tell a different one?
132
00:12:12,225 --> 00:12:14,358
Hayden?
133
00:12:15,145 --> 00:12:17,311
Hayden, you okay?
134
00:12:21,534 --> 00:12:22,817
It hurts.
135
00:12:30,660 --> 00:12:31,660
Give me your hand.
136
00:12:37,917 --> 00:12:40,802
There's something Scott does.
He can take away the pain.
137
00:12:42,672 --> 00:12:44,792
I've never done
it before, but I can try.
138
00:13:02,442 --> 00:13:03,442
I'm sorry.
139
00:13:04,861 --> 00:13:06,360
Why are they doing this to us?
140
00:13:07,697 --> 00:13:08,697
I don't know.
141
00:13:28,184 --> 00:13:29,934
They're not really gonna
arrest him, are they?
142
00:13:29,969 --> 00:13:31,302
He has to.
143
00:13:31,354 --> 00:13:32,970
My dad basically confessed.
144
00:13:33,022 --> 00:13:34,472
And you don't remember anything?
145
00:13:34,524 --> 00:13:37,558
Nothing.
It was like sleepwalking.
146
00:13:38,811 --> 00:13:41,051
Suddenly I'm just standing
out in the middle of the road.
147
00:13:41,731 --> 00:13:43,064
Okay, we'll figure it out.
148
00:13:43,116 --> 00:13:44,282
What about Liam and Hayden?
149
00:13:44,317 --> 00:13:45,700
We're all meeting at my place
150
00:13:45,735 --> 00:13:47,401
to try to come up
with something.
151
00:13:48,655 --> 00:13:50,371
I don't wanna leave you,
but I...
152
00:13:50,406 --> 00:13:51,572
I've got to find them.
153
00:13:52,242 --> 00:13:53,624
I know.
154
00:13:53,660 --> 00:13:54,792
I wouldn't leave.
155
00:13:56,079 --> 00:13:57,795
My mom's taking me home anyway.
156
00:13:57,830 --> 00:13:59,630
We have to talk to a lawyer.
157
00:13:59,666 --> 00:14:01,749
There's nothing anyone
can do right now.
158
00:14:02,835 --> 00:14:04,085
You should go.
159
00:14:07,473 --> 00:14:08,473
Scott...
160
00:14:10,426 --> 00:14:12,260
You don't think
it was me, do you?
161
00:14:14,681 --> 00:14:15,730
No.
162
00:14:17,100 --> 00:14:18,316
No, of course not.
163
00:14:29,946 --> 00:14:31,112
Hey, is Kira okay?
164
00:14:33,700 --> 00:14:34,700
Scott?
165
00:14:36,786 --> 00:14:39,086
Sorry, I'm only
on chapter two...
166
00:14:39,122 --> 00:14:40,371
I'm kind of a slow reader.
167
00:14:40,423 --> 00:14:41,505
Oh, that's okay, Corey.
168
00:14:41,541 --> 00:14:43,341
He's right. We don't
have time for that anyway.
169
00:14:43,376 --> 00:14:44,458
No, Scott, don't!
170
00:15:15,304 --> 00:15:16,336
Oh!
171
00:15:18,257 --> 00:15:20,257
It's all right.
I'm sorry, are you okay?
172
00:15:21,043 --> 00:15:22,043
It'll heal.
173
00:15:22,628 --> 00:15:24,177
We'll both heal.
174
00:15:26,548 --> 00:15:27,714
Hayden!
175
00:15:29,051 --> 00:15:30,100
Hayden!
176
00:15:31,603 --> 00:15:32,719
No!
177
00:15:33,222 --> 00:15:35,639
No!
178
00:15:35,691 --> 00:15:36,890
No!
179
00:15:39,895 --> 00:15:41,561
This your official statement?
180
00:15:41,613 --> 00:15:43,063
Something wrong?
181
00:15:43,115 --> 00:15:46,283
The part about finding the body
in your kitchen works fine.
182
00:15:46,318 --> 00:15:47,734
But, then,
it gets a little confusing
183
00:15:47,736 --> 00:15:50,787
when you describe the body
as a monstrous Chimera
184
00:15:50,823 --> 00:15:53,874
and then go on about werewolves,
Banshees, Kanimas...
185
00:15:53,909 --> 00:15:55,075
You're right.
186
00:15:57,296 --> 00:15:58,628
I forgot about
the Dread Doctors.
187
00:16:04,753 --> 00:16:07,921
Sheriff, I got the report in about
the prank call the other night.
188
00:16:07,923 --> 00:16:09,339
The one from the school library.
189
00:16:09,391 --> 00:16:10,991
I was gonna file it
when I saw the names.
190
00:16:12,594 --> 00:16:13,927
Clark, what do you need?
191
00:16:14,429 --> 00:16:15,812
I was...
192
00:16:15,848 --> 00:16:19,432
I checked on the key cards
for the library.
193
00:16:19,434 --> 00:16:21,268
They're for after-hours use...
194
00:16:22,321 --> 00:16:25,188
Uh... Should I
come back later?
195
00:16:25,240 --> 00:16:27,607
Why are you telling me
about library key cards?
196
00:16:27,659 --> 00:16:31,194
The system logged two names right
around the time of the 9-1-1 call.
197
00:16:31,246 --> 00:16:32,279
What names?
198
00:16:33,198 --> 00:16:34,198
Theo Raeken...
199
00:16:35,701 --> 00:16:38,285
And your son, Stiles.
200
00:16:40,923 --> 00:16:42,122
Let me see that.
201
00:16:44,293 --> 00:16:47,294
I mean, obviously, Stiles isn't
making prank calls to the station.
202
00:16:48,380 --> 00:16:50,347
I'll deal with it.
203
00:16:50,382 --> 00:16:52,933
No more bending
the rules for anyone.
204
00:16:54,770 --> 00:16:57,804
Maybe you should learn to bend a
little before someone breaks.
205
00:17:09,067 --> 00:17:10,317
Don't get too close.
206
00:17:16,325 --> 00:17:18,658
What is he doing? LYDIA:
Tapping into Corey's memories.
207
00:17:20,045 --> 00:17:21,878
It's usually something
only Alphas do.
208
00:17:28,053 --> 00:17:29,753
Is it as dangerous as it looks?
209
00:17:29,805 --> 00:17:31,338
Probably more.
210
00:17:32,341 --> 00:17:33,723
Does anyone know
if it's working?
211
00:18:04,089 --> 00:18:05,372
No. No!
212
00:18:05,791 --> 00:18:06,873
No. No!
213
00:18:17,302 --> 00:18:18,468
Is he okay?
214
00:18:18,520 --> 00:18:19,936
What the hell did you do to me?
215
00:18:19,972 --> 00:18:21,271
You'll be all right.
216
00:18:21,306 --> 00:18:22,389
There's blood.
217
00:18:22,391 --> 00:18:23,391
You'll heal.
218
00:18:24,059 --> 00:18:25,558
Scott...
He'll be fine!
219
00:18:26,228 --> 00:18:27,978
Listen...
220
00:18:28,030 --> 00:18:30,563
I think it worked.
I saw something.
221
00:18:30,615 --> 00:18:32,565
There were tunnels.
Pipes along the walls.
222
00:18:32,567 --> 00:18:35,151
There were these huge blue
pipes at the entrance.
223
00:18:35,203 --> 00:18:36,987
- Two on both sides.
- Wait a second
224
00:18:37,039 --> 00:18:38,571
I know this.
I've seen this before.
225
00:18:38,623 --> 00:18:40,490
That's one of the tunnels
I used to skateboard in.
226
00:18:40,542 --> 00:18:43,159
Remember my dad caught me one time
and told me to never go back?
227
00:18:43,211 --> 00:18:44,451
It's the water treatment plant.
228
00:18:45,080 --> 00:18:46,080
That's where they are.
229
00:18:47,416 --> 00:18:49,466
That's where we'll find
Liam and Hayden.
230
00:18:58,510 --> 00:18:59,592
Hayden?
231
00:19:01,229 --> 00:19:02,762
Hayden, wake up.
232
00:19:08,153 --> 00:19:09,153
Where are we?
233
00:19:09,988 --> 00:19:10,988
I don't know.
234
00:19:19,081 --> 00:19:20,081
Careful.
235
00:19:25,170 --> 00:19:27,620
Sorry, I probably
should've warned you.
236
00:19:29,124 --> 00:19:30,124
Who are you?
237
00:19:30,842 --> 00:19:32,709
My name's Zach.
238
00:19:32,761 --> 00:19:34,677
And I think
the better question is...
239
00:19:35,464 --> 00:19:36,596
What am I?
240
00:19:37,682 --> 00:19:40,100
It's okay.
I'm just like you.
241
00:19:40,852 --> 00:19:42,135
One of the experiments.
242
00:19:43,805 --> 00:19:46,139
Hey, maybe you could
help me with something.
243
00:19:47,142 --> 00:19:49,476
The guys, in the masks...
244
00:19:50,562 --> 00:19:53,196
They took something off my back.
245
00:19:53,231 --> 00:19:54,481
I don't know what it was,
246
00:19:54,483 --> 00:19:56,316
but I can feel part of it
still there.
247
00:19:58,653 --> 00:20:00,070
You want us to look?
248
00:20:00,122 --> 00:20:01,122
Is that okay?
249
00:20:26,526 --> 00:20:28,693
Scott...
250
00:20:28,695 --> 00:20:30,862
Scott, slow down. Just
think for a second, okay?
251
00:20:30,864 --> 00:20:31,913
Mason should be going.
252
00:20:31,949 --> 00:20:33,748
Liam's my best friend.
I'm going.
253
00:20:33,784 --> 00:20:35,500
Oh, did you suddenly
get super wolf powers?
254
00:20:35,535 --> 00:20:36,785
I wasn't aware
of that development.
255
00:20:36,837 --> 00:20:38,119
Well, if you're not going,
I could use the help.
256
00:20:38,171 --> 00:20:40,171
No, I'm coming just as
soon as I talk to my dad.
257
00:20:40,207 --> 00:20:42,707
They're moving the body and he wants to
make sure that this time no one steals it.
258
00:20:42,709 --> 00:20:43,792
How's he gonna do that?
259
00:20:43,844 --> 00:20:45,010
I don't know. But whoever
took the last one
260
00:20:45,045 --> 00:20:46,611
was strong enough
to flip my Jeep.
261
00:20:48,715 --> 00:20:49,715
We can bring Theo.
262
00:20:52,219 --> 00:20:54,102
Maybe I better stay here.
263
00:20:54,137 --> 00:20:57,188
You know, in case the Doctors decide
to make a house call for Corey.
264
00:20:57,224 --> 00:20:58,890
Scott,
Stiles is right.
265
00:20:58,942 --> 00:21:00,275
We need to slow down and think.
266
00:21:00,310 --> 00:21:01,943
I am thinking...
267
00:21:01,979 --> 00:21:03,395
about how Liam and Hayden
could already be dead.
268
00:21:03,447 --> 00:21:05,280
You could've hurt him, Scott.
269
00:21:05,315 --> 00:21:06,698
Really hurt him.
270
00:21:10,153 --> 00:21:11,736
I have to find Liam.
271
00:21:13,740 --> 00:21:15,123
Hey, text me.
For anything.
272
00:21:15,158 --> 00:21:16,241
I got it.
273
00:21:16,243 --> 00:21:17,243
Anything at all. Okay?
274
00:22:03,290 --> 00:22:04,923
- Argh!
- Ugh...
275
00:22:04,958 --> 00:22:06,624
We're not getting out of here.
276
00:22:07,844 --> 00:22:10,545
You could be
a little optimistic.
277
00:22:10,597 --> 00:22:11,846
It's kinda hard when
you watch three people
278
00:22:11,882 --> 00:22:13,631
get dragged out
of here screaming.
279
00:22:14,468 --> 00:22:15,767
What happened to 'em?
280
00:22:16,770 --> 00:22:18,470
They were failures.
281
00:22:20,057 --> 00:22:21,189
That's all they said.
282
00:22:22,309 --> 00:22:25,060
First, you forget.
283
00:22:25,112 --> 00:22:27,529
You don't know who you are
or what you're doing.
284
00:22:29,316 --> 00:22:30,782
Then you get violent.
285
00:22:34,705 --> 00:22:37,122
I watched two of them
almost kill each other.
286
00:22:39,042 --> 00:22:42,994
One of them had
a nasty looking cut
287
00:22:43,046 --> 00:22:44,212
just like that.
288
00:22:47,334 --> 00:22:50,001
Don't worry.
Black is okay.
289
00:22:52,305 --> 00:22:55,807
It's only really over when you
start bleeding other stuff.
290
00:22:55,842 --> 00:22:57,726
When it starts turning silver...
291
00:22:58,678 --> 00:23:00,478
Mercury.
292
00:23:00,514 --> 00:23:03,348
That's when they know
you're really a failure.
293
00:23:03,350 --> 00:23:05,567
How many more failures
are there supposed to be?
294
00:23:05,602 --> 00:23:06,684
Who knows?
295
00:23:06,686 --> 00:23:07,819
But doesn't it make you wonder
296
00:23:07,854 --> 00:23:11,022
what the success
is going to look like?
297
00:23:11,024 --> 00:23:13,358
I mean,
what are we turning into?
298
00:23:14,694 --> 00:23:16,745
Something with claws and fangs?
299
00:23:17,864 --> 00:23:19,497
Something with wings?
300
00:23:21,284 --> 00:23:22,867
Something worse.
301
00:24:03,877 --> 00:24:04,909
Liam!
302
00:24:05,745 --> 00:24:07,629
Can you catch a scent?
303
00:24:07,664 --> 00:24:09,247
There's too many chemicals.
304
00:24:10,417 --> 00:24:11,583
Then this might take a while.
305
00:24:18,592 --> 00:24:20,508
You tell me, man.
You're the mechanic.
306
00:24:20,560 --> 00:24:22,727
If the gas tank didn't rupture and
nothing electrical was burned,
307
00:24:22,762 --> 00:24:24,345
then how did the fire start?
308
00:24:24,397 --> 00:24:25,397
Spontaneously combusted?
309
00:24:25,432 --> 00:24:27,682
That's your answer?
Are you kidding?
310
00:24:27,734 --> 00:24:28,766
What are you doing here?
311
00:24:28,768 --> 00:24:30,768
Dad, you gotta leave
the body, okay?
312
00:24:30,821 --> 00:24:33,071
Leave it and let whoever wants
to take it just take it.
313
00:24:33,106 --> 00:24:36,608
Trust me.
I'm doing my job, Stiles.
314
00:24:36,610 --> 00:24:40,278
Yeah, you've been real busy. Arresting
people you know are innocent.
315
00:24:40,280 --> 00:24:41,779
Go home. Now.
316
00:24:47,454 --> 00:24:48,620
This is not up for debate.
317
00:24:48,622 --> 00:24:49,838
Well, then, I'm not leaving.
318
00:24:54,377 --> 00:24:57,128
You know, Clark mentioned
something about, uh,
319
00:24:58,014 --> 00:24:59,297
key cards for the library.
320
00:25:01,468 --> 00:25:03,101
Do you all have
after-hours access?
321
00:25:04,387 --> 00:25:06,137
Yeah. Yeah, we do.
I'd show you mine,
322
00:25:06,139 --> 00:25:08,139
but I lost it
a couple of weeks ago.
323
00:25:19,486 --> 00:25:20,486
Ugh!
324
00:25:25,825 --> 00:25:28,243
I can't help
but notice your frustration.
325
00:25:28,295 --> 00:25:30,495
I'm the only one who still
hasn't finished reading it.
326
00:25:30,497 --> 00:25:33,131
And everything that started
going wrong with me,
327
00:25:33,166 --> 00:25:35,833
started with them.
328
00:25:35,886 --> 00:25:39,637
If it's the language
that's confusing the fox...
329
00:25:39,673 --> 00:25:42,056
Maybe you should stop
trying to understand it.
330
00:25:43,143 --> 00:25:44,559
Huh?
331
00:25:44,594 --> 00:25:47,011
The story itself
is confusing the fox.
332
00:25:49,065 --> 00:25:50,515
Try not reading the story.
333
00:25:51,268 --> 00:25:52,268
How do I do that?
334
00:25:53,069 --> 00:25:54,686
Read it backwards.
335
00:26:03,413 --> 00:26:04,413
They're coming.
336
00:26:08,368 --> 00:26:09,400
Oh, God!
337
00:26:11,404 --> 00:26:14,038
No, no, no, no.
338
00:26:17,928 --> 00:26:19,210
No!
339
00:26:19,212 --> 00:26:20,545
No! Stop!
340
00:26:21,715 --> 00:26:22,715
Help me!
341
00:26:23,550 --> 00:26:24,766
Help me!
342
00:26:24,801 --> 00:26:27,051
No! No! Wait!
343
00:26:28,221 --> 00:26:30,605
No! Help me!
344
00:26:36,950 --> 00:26:38,282
Hayden!
345
00:26:38,785 --> 00:26:39,785
Liam!
346
00:26:40,286 --> 00:26:41,619
Liam!
347
00:26:42,789 --> 00:26:44,172
Hayden!
348
00:26:46,543 --> 00:26:47,792
Anything?
Nothing.
349
00:26:49,896 --> 00:26:51,129
Hayden!
350
00:26:53,683 --> 00:26:56,300
Okay, We need to make sure that
we're not covering the same area.
351
00:26:59,305 --> 00:27:00,605
You need your inhaler,
don't you?
352
00:27:02,058 --> 00:27:03,641
Quiet.
353
00:27:03,643 --> 00:27:05,560
I think I hear something.
354
00:27:05,612 --> 00:27:07,478
It's just
the lights, isn't it?
355
00:27:12,652 --> 00:27:14,318
Come on. This way.
356
00:27:16,322 --> 00:27:17,442
It healed, didn't it?
357
00:27:19,159 --> 00:27:21,075
Yeah. Completely.
358
00:27:21,127 --> 00:27:23,628
Okay, then.
It's been fun.
359
00:27:23,663 --> 00:27:25,663
Especially the part where
a werewolf forced his way
360
00:27:25,715 --> 00:27:28,049
into my brain with his claws.
361
00:27:28,084 --> 00:27:30,334
I don't think leaving is
such a good idea, Corey.
362
00:27:30,336 --> 00:27:32,003
You know, Lydia's a Banshee.
363
00:27:32,055 --> 00:27:34,255
It means she can tell when
someone's close to death.
364
00:27:34,307 --> 00:27:36,641
Lydia, what happens if
he walks out that door?
365
00:27:37,977 --> 00:27:39,227
It's bad.
366
00:27:40,180 --> 00:27:42,397
Very bad.
367
00:27:42,432 --> 00:27:44,015
I'll take my chances.
368
00:27:44,067 --> 00:27:46,184
Then give us a better chance
at finding our friends.
369
00:27:46,686 --> 00:27:48,186
What else did you see?
370
00:27:48,238 --> 00:27:50,488
Come on, Corey, there had
to be something else.
371
00:27:51,608 --> 00:27:54,742
There was the hospital and...
372
00:27:55,495 --> 00:27:56,994
they took me outta my room.
373
00:27:57,030 --> 00:27:58,362
And then where?
374
00:27:58,364 --> 00:27:59,914
The tunnels.
375
00:27:59,949 --> 00:28:02,083
Like I already told you.
That's it.
376
00:28:02,118 --> 00:28:03,367
Yeah, nothing after that?
377
00:28:03,420 --> 00:28:04,420
No.
378
00:28:04,454 --> 00:28:06,204
Well, there has
to be more. Think.
379
00:28:06,256 --> 00:28:08,172
Corey, for one minute,
just... just think.
380
00:28:19,886 --> 00:28:21,269
There was a basement.
381
00:28:21,938 --> 00:28:24,555
Where? Like, in a building?
382
00:28:24,808 --> 00:28:26,224
A house.
383
00:28:27,360 --> 00:28:30,394
It was old, covered in
dust and...
384
00:28:30,447 --> 00:28:33,197
There was a broken stone wall
with a large hole in it.
385
00:28:33,233 --> 00:28:35,066
Like a bomb went off.
386
00:28:35,068 --> 00:28:37,869
Lydia, the werewolf
with the talons...
387
00:28:37,904 --> 00:28:39,403
The one who attacked Scott.
388
00:28:39,405 --> 00:28:42,490
Didn't Parrish say that he smashed
through the wall of a basement?
389
00:28:42,542 --> 00:28:43,742
Wasn't it something like that?
390
00:28:44,410 --> 00:28:45,410
No.
391
00:28:46,412 --> 00:28:47,578
It was exactly that.
392
00:29:02,679 --> 00:29:04,145
Authorities
are still trying to move
393
00:29:04,180 --> 00:29:05,763
the overturned tractor trailer,
394
00:29:05,765 --> 00:29:07,732
so if you're anywhere near 115
395
00:29:07,767 --> 00:29:09,984
you might wanna try
an alternate route.
396
00:29:10,019 --> 00:29:11,769
Service streets
are still jammed...
397
00:30:21,174 --> 00:30:22,590
Downstairs, check in.
398
00:30:22,642 --> 00:30:24,392
Nothing yet, Sheriff.
399
00:30:36,155 --> 00:30:38,689
Clark, you want to check and
see if something going on
400
00:30:38,741 --> 00:30:40,324
with the air conditioning
down here?
401
00:30:40,360 --> 00:30:43,361
I'm pretty sure a morgue is
supposed be a lot cooler than this.
402
00:31:06,803 --> 00:31:07,885
Watch out!
403
00:31:12,058 --> 00:31:14,275
Get back!
Everybody, back! Get back!
404
00:31:34,414 --> 00:31:38,582
Clark? Parrish? Clark?
405
00:31:47,143 --> 00:31:49,927
I'm telling you guys, we've
been down this one before.
406
00:31:51,898 --> 00:31:53,514
What the hell are we doing?
407
00:31:53,566 --> 00:31:55,006
We're running up
and down this place.
408
00:31:55,485 --> 00:31:56,567
Up and down tunnels.
409
00:31:56,602 --> 00:31:57,935
And there's no way...
410
00:31:57,937 --> 00:31:59,770
There's no way
that we're gonna find...
411
00:32:03,276 --> 00:32:04,492
Scott, you need your inhaler.
412
00:32:07,497 --> 00:32:09,447
Scott, use it.
Use your inhaler.
413
00:32:26,599 --> 00:32:28,182
This is all my fault.
414
00:32:32,638 --> 00:32:34,138
We're never going to find them.
415
00:32:34,190 --> 00:32:35,439
It's my fault.
416
00:32:37,977 --> 00:32:39,276
Scott.
417
00:32:51,491 --> 00:32:53,908
We should keep looking.
418
00:32:53,960 --> 00:32:55,326
We should keep trying.
419
00:33:16,349 --> 00:33:17,515
They're coming back.
420
00:33:32,248 --> 00:33:35,533
Liam? Hayden?
421
00:33:35,585 --> 00:33:36,751
Theo, wait... Don't!
422
00:33:44,272 --> 00:33:47,189
Theo? Theo?
423
00:33:48,025 --> 00:33:49,642
Theo, you all right?
424
00:33:51,062 --> 00:33:52,062
Yeah.
425
00:33:54,532 --> 00:33:55,981
Yeah, I'm fine.
426
00:34:01,155 --> 00:34:02,371
You think you can get help?
427
00:34:03,324 --> 00:34:04,490
I am the help.
428
00:34:35,606 --> 00:34:36,606
Sheriff.
429
00:34:38,359 --> 00:34:39,525
Parrish, what the hell
is going on?
430
00:34:39,577 --> 00:34:40,743
I think I saw the suspect.
431
00:34:41,662 --> 00:34:43,412
Dad? Dad!
432
00:34:44,198 --> 00:34:45,664
Go get your son, Sheriff.
433
00:34:46,701 --> 00:34:47,867
Dad!
434
00:34:49,036 --> 00:34:50,703
Dad, the body.
435
00:35:13,394 --> 00:35:15,194
It still hurts?
436
00:35:15,229 --> 00:35:17,613
Everywhere.
I'm not healing.
437
00:35:18,366 --> 00:35:19,448
Not like it did before.
438
00:35:21,652 --> 00:35:23,535
That means I'm a failure,
doesn't it?
439
00:35:41,389 --> 00:35:44,590
It's gone.
The pain's gone.
440
00:35:47,511 --> 00:35:49,094
How did you do that?
441
00:35:52,767 --> 00:35:54,099
I don't know.
442
00:36:54,078 --> 00:36:56,161
It was the night
of the traffic jam.
443
00:36:56,163 --> 00:36:58,664
I don't know what they did,
but they did something.
444
00:37:00,134 --> 00:37:01,500
Then it's not your fault.
445
00:37:02,970 --> 00:37:04,303
We still need to fix it.
446
00:37:04,338 --> 00:37:06,055
And I don't think
the solution is here.
447
00:37:08,809 --> 00:37:10,509
What about your dad?
448
00:37:12,513 --> 00:37:15,180
There's no body.
They had to let him go.
449
00:37:17,852 --> 00:37:19,902
Kira, I don't want you to leave.
450
00:37:19,937 --> 00:37:22,071
And I don't want to hurt anyone.
451
00:37:22,106 --> 00:37:23,522
Especially you.
452
00:37:24,492 --> 00:37:27,109
You're not going to hurt anyone.
453
00:37:27,161 --> 00:37:30,195
Scott, look at me.
454
00:37:31,532 --> 00:37:33,032
Look at me with your other eyes
455
00:37:33,084 --> 00:37:34,333
and tell me what you see.
456
00:39:14,969 --> 00:39:16,468
Sweetheart, everything okay?
457
00:39:20,057 --> 00:39:21,440
Something's changed.
458
00:39:22,476 --> 00:39:23,642
What do you mean?
459
00:39:25,479 --> 00:39:26,612
I'm not sure.
460
00:39:29,567 --> 00:39:33,152
Something's different.
With me and my friends.
461
00:39:33,204 --> 00:39:34,620
With all of us.
462
00:39:34,655 --> 00:39:35,871
Something's changed.
463
00:39:40,828 --> 00:39:42,327
I think it's because of me.
464
00:39:48,836 --> 00:39:50,502
And I don't know how to fix it.
465
00:39:52,423 --> 00:39:54,640
Oh, hey.
466
00:39:54,675 --> 00:39:55,841
Hey.
467
00:40:04,068 --> 00:40:07,186
It's him. He's the one
taking the bodies.
468
00:40:12,610 --> 00:40:14,860
Then I think I know
where he's taking them.
469
00:40:27,291 --> 00:40:29,758
I heard
an interesting rumor, Doctor.
470
00:40:32,596 --> 00:40:35,264
I heard that my daughter
is still alive.
471
00:40:37,051 --> 00:40:39,935
You wouldn't happen to know
anything about that, would you?
472
00:40:41,388 --> 00:40:42,554
A daughter?
473
00:40:44,525 --> 00:40:46,892
I don't know anything
about a daughter.
474
00:40:49,063 --> 00:40:51,280
Well, I hope you're
telling the truth.
475
00:40:51,315 --> 00:40:53,181
Because if she is still alive,
476
00:40:54,269 --> 00:40:56,246
I'm just gonna have to kill her again.
477
00:40:56,295 --> 00:41:00,794
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com