1 00:00:00,070 --> 00:00:01,767 Previously on Teen Wolf. 2 00:00:01,791 --> 00:00:02,611 Hayden and Liam are gone. 3 00:00:02,646 --> 00:00:04,062 Hayden! 4 00:00:04,114 --> 00:00:06,114 Hopefully, I'll have more answers soon. I'll be gone a few days. 5 00:00:06,150 --> 00:00:09,618 Eight years ago, almost an entire family died in a car accident. 6 00:00:09,653 --> 00:00:11,820 A young girl named Malia was found. 7 00:00:11,822 --> 00:00:14,039 Somebody out there murdered an entire family. 8 00:00:14,074 --> 00:00:15,457 That's the first real bit of information 9 00:00:15,492 --> 00:00:17,326 we've gotten on the Desert Wolf in months. 10 00:00:17,328 --> 00:00:19,461 It was her. The Desert Wolf. 11 00:01:07,845 --> 00:01:09,678 I guess it's just you and me. 12 00:01:21,558 --> 00:01:25,243 I take it you don't believe the official story about nuclear radiation? 13 00:01:26,330 --> 00:01:28,413 This is not a nuclear plant. 14 00:01:30,868 --> 00:01:32,200 Do you know what it is? 15 00:01:33,037 --> 00:01:34,870 Or what it was used for? 16 00:01:36,040 --> 00:01:39,341 I know the rumors. Superstition. 17 00:01:42,046 --> 00:01:43,712 What does that say? 18 00:01:45,966 --> 00:01:47,049 "They come." 19 00:01:47,935 --> 00:01:50,218 "They come for all of us." 20 00:01:50,220 --> 00:01:52,721 - The men in the masks? - Yes. 21 00:01:55,526 --> 00:01:56,526 Like these. 22 00:02:03,534 --> 00:02:05,817 What was the story? 23 00:02:05,869 --> 00:02:08,403 They say they never took off the mask. 24 00:02:08,455 --> 00:02:11,740 Some people believed they had no faces underneath. 25 00:02:12,793 --> 00:02:14,710 But they had a symbol. 26 00:02:15,496 --> 00:02:17,963 The snake that eats itself. 27 00:02:19,416 --> 00:02:20,966 The Ouroboros. 28 00:02:23,637 --> 00:02:24,637 Like that one. 29 00:02:51,281 --> 00:02:52,447 What are those? 30 00:02:54,618 --> 00:02:55,751 Failed experiments. 31 00:02:56,286 --> 00:02:57,753 On children? 32 00:02:57,788 --> 00:03:00,255 Fetuses. These were done in the womb. 33 00:03:19,693 --> 00:03:21,810 Is that a claw? No. 34 00:03:22,646 --> 00:03:23,862 It's a tooth. 35 00:03:26,316 --> 00:03:28,316 I think I found what I'm looking for. 36 00:03:29,203 --> 00:03:30,203 What is that? 37 00:03:31,572 --> 00:03:33,405 An answer. 38 00:03:33,457 --> 00:03:35,991 We should leave here. We should leave now. 39 00:03:38,545 --> 00:03:39,661 Easy, Doctor. 40 00:03:42,966 --> 00:03:44,299 I know you have skills, 41 00:03:44,334 --> 00:03:47,052 but I'm pretty sure I can shoot faster than you can hit. 42 00:03:52,142 --> 00:03:53,341 Do you know who I am? 43 00:03:57,064 --> 00:03:58,814 I know what you're called... 44 00:04:00,517 --> 00:04:02,150 The Desert Wolf. 45 00:04:36,752 --> 00:04:42,272 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 46 00:05:10,671 --> 00:05:11,753 There's no scent. 47 00:05:11,755 --> 00:05:13,221 No tracks. 48 00:05:13,257 --> 00:05:14,422 No way to find 'em. 49 00:05:15,592 --> 00:05:17,475 But Liam can howl back, right? 50 00:05:20,814 --> 00:05:22,314 Only if he heard me. 51 00:05:25,269 --> 00:05:27,102 I haven't been able to reach the boys either. 52 00:05:29,656 --> 00:05:32,274 I thought you said, you, uh, you had a situation. 53 00:05:32,326 --> 00:05:34,776 Yes, but complicated. 54 00:05:34,778 --> 00:05:37,579 If you come in, I need you to leave your badge at the door. 55 00:05:39,166 --> 00:05:41,499 Uh... Literally or figuratively? 56 00:05:42,286 --> 00:05:43,785 Both would be preferable. 57 00:05:44,621 --> 00:05:46,621 Melissa, I... 58 00:05:48,592 --> 00:05:50,425 I've set my badge aside 59 00:05:50,460 --> 00:05:53,211 a few too many times in the last couple of weeks. 60 00:05:53,263 --> 00:05:54,713 Well, you may need to do it a few more 61 00:05:54,765 --> 00:05:56,932 considering what our kids get into during their free time. 62 00:05:56,967 --> 00:05:58,934 So, do you want to come in or not? 63 00:06:13,817 --> 00:06:16,484 Has anybody seen Kira tonight? 64 00:06:16,486 --> 00:06:18,320 You don't think she did this, do you? 65 00:06:19,957 --> 00:06:21,323 Could this have something to do with Scott? 66 00:06:21,375 --> 00:06:23,708 Some kind of message being sent? 67 00:06:34,588 --> 00:06:36,671 Dispatch, this is Sheriff Stilinski. 68 00:06:36,673 --> 00:06:40,141 I got a 1-8-7 at 821 Williamson Road. 69 00:06:40,844 --> 00:06:42,644 Notify Beacon Hills Memorial. 70 00:06:48,485 --> 00:06:50,518 There's a dead girl in your kitchen 71 00:06:51,521 --> 00:06:53,521 with a sword sticking out of her chest. 72 00:06:54,858 --> 00:06:56,024 What did you think I was gonna do? 73 00:06:56,076 --> 00:06:57,359 You know it wasn't Kira. 74 00:06:57,411 --> 00:06:59,861 This is murder! 75 00:06:59,913 --> 00:07:03,531 This kid, this child, has a family. 76 00:07:03,533 --> 00:07:05,200 What, am I supposed to just cover that up? 77 00:07:06,370 --> 00:07:08,286 This is a crime. 78 00:07:08,338 --> 00:07:10,538 And it's my responsibility to handle it 79 00:07:10,590 --> 00:07:12,674 within the parameters of the law. 80 00:07:14,044 --> 00:07:16,544 What about our kids? 81 00:07:16,596 --> 00:07:18,546 They constantly deal with things 82 00:07:18,548 --> 00:07:19,881 outside the law. 83 00:07:24,304 --> 00:07:26,021 But not above the law. 84 00:07:53,133 --> 00:07:54,632 Hi, there. 85 00:07:54,668 --> 00:07:56,251 You doing okay? 86 00:08:00,590 --> 00:08:02,724 Something... Something happened here. 87 00:08:04,428 --> 00:08:07,512 Cars usually happen here. Going very fast. 88 00:08:07,564 --> 00:08:09,097 So it might be a good idea to at least step out 89 00:08:09,149 --> 00:08:10,598 of the middle of the road. 90 00:08:11,768 --> 00:08:13,068 How about I give you a ride home? 91 00:08:14,020 --> 00:08:15,737 Does that sound like a good idea? 92 00:08:23,697 --> 00:08:25,580 I think I came here to remember something. 93 00:08:26,750 --> 00:08:28,199 That's fair. 94 00:08:28,251 --> 00:08:29,751 But considering how late it is, 95 00:08:29,786 --> 00:08:31,836 I'm thinking your parents are gonna be a little worried about you. 96 00:08:31,872 --> 00:08:32,921 Come on. 97 00:08:45,635 --> 00:08:46,684 What are you doing? 98 00:08:46,720 --> 00:08:47,769 This is Deputy Clark. 99 00:08:47,804 --> 00:08:49,804 I've got the suspect, I'm bringing her in. 100 00:08:54,728 --> 00:08:56,444 We should get you to the hospital. 101 00:08:56,480 --> 00:08:58,313 You took in a lot of smoke. 102 00:08:59,316 --> 00:09:00,615 I'm fine. 103 00:09:07,124 --> 00:09:10,625 Suspect in 1-8-7 is in custody and en route to station. 104 00:09:10,660 --> 00:09:12,994 Suspect's name is Yukimura, Kira. 105 00:09:15,832 --> 00:09:17,332 What's a 1-8-7? 106 00:09:19,719 --> 00:09:21,002 Homicide. 107 00:10:13,597 --> 00:10:15,680 Her condition worsens. 108 00:10:17,601 --> 00:10:18,850 Stop! 109 00:10:20,137 --> 00:10:21,302 Stop hurting her! 110 00:10:21,355 --> 00:10:22,771 Stop hurting her! 111 00:10:59,285 --> 00:11:01,903 - Hello? - CLARK: Where the hell are you? 112 00:11:01,905 --> 00:11:03,488 Home. It's 4:00 in the morning. 113 00:11:03,540 --> 00:11:05,740 Stilinski's calling everyone in. There's another body. 114 00:11:07,377 --> 00:11:08,793 You mean another murder. 115 00:11:18,972 --> 00:11:20,755 Somebody get these cuffs off of her. 116 00:11:20,807 --> 00:11:23,725 If she was actually involved, it was self-defense. 117 00:11:23,760 --> 00:11:25,240 That's correct, Sheriff. 118 00:11:27,147 --> 00:11:28,312 Dad... 119 00:11:28,348 --> 00:11:29,564 Don't say anything. 120 00:11:29,599 --> 00:11:32,066 The sword is mine. Really? 121 00:11:32,102 --> 00:11:34,435 No, it's not. It's mine. 122 00:11:34,437 --> 00:11:35,903 I was attacked in my home. 123 00:11:35,939 --> 00:11:38,773 I grabbed a replica sword from my collection and defended myself. 124 00:11:38,775 --> 00:11:42,493 And how exactly did the body end up at the McCall's house? 125 00:11:42,529 --> 00:11:44,946 Apparently, she wasn't quite dead. 126 00:11:44,948 --> 00:11:47,165 Sheriff, I have a call into my lawyer. 127 00:11:47,200 --> 00:11:49,117 If you need to take me into custody, 128 00:11:49,169 --> 00:11:50,585 I'm happy to surrender myself. 129 00:11:54,174 --> 00:11:55,414 This what you're gonna go with? 130 00:11:55,959 --> 00:11:57,875 This is your story? 131 00:11:57,927 --> 00:11:59,761 Are you prepared to tell a different one? 132 00:12:12,225 --> 00:12:14,358 Hayden? 133 00:12:15,145 --> 00:12:17,311 Hayden, you okay? 134 00:12:21,534 --> 00:12:22,817 It hurts. 135 00:12:30,660 --> 00:12:31,660 Give me your hand. 136 00:12:37,917 --> 00:12:40,802 There's something Scott does. He can take away the pain. 137 00:12:42,672 --> 00:12:44,792 I've never done it before, but I can try. 138 00:13:02,442 --> 00:13:03,442 I'm sorry. 139 00:13:04,861 --> 00:13:06,360 Why are they doing this to us? 140 00:13:07,697 --> 00:13:08,697 I don't know. 141 00:13:28,184 --> 00:13:29,934 They're not really gonna arrest him, are they? 142 00:13:29,969 --> 00:13:31,302 He has to. 143 00:13:31,354 --> 00:13:32,970 My dad basically confessed. 144 00:13:33,022 --> 00:13:34,472 And you don't remember anything? 145 00:13:34,524 --> 00:13:37,558 Nothing. It was like sleepwalking. 146 00:13:38,811 --> 00:13:41,051 Suddenly I'm just standing out in the middle of the road. 147 00:13:41,731 --> 00:13:43,064 Okay, we'll figure it out. 148 00:13:43,116 --> 00:13:44,282 What about Liam and Hayden? 149 00:13:44,317 --> 00:13:45,700 We're all meeting at my place 150 00:13:45,735 --> 00:13:47,401 to try to come up with something. 151 00:13:48,655 --> 00:13:50,371 I don't wanna leave you, but I... 152 00:13:50,406 --> 00:13:51,572 I've got to find them. 153 00:13:52,242 --> 00:13:53,624 I know. 154 00:13:53,660 --> 00:13:54,792 I wouldn't leave. 155 00:13:56,079 --> 00:13:57,795 My mom's taking me home anyway. 156 00:13:57,830 --> 00:13:59,630 We have to talk to a lawyer. 157 00:13:59,666 --> 00:14:01,749 There's nothing anyone can do right now. 158 00:14:02,835 --> 00:14:04,085 You should go. 159 00:14:07,473 --> 00:14:08,473 Scott... 160 00:14:10,426 --> 00:14:12,260 You don't think it was me, do you? 161 00:14:14,681 --> 00:14:15,730 No. 162 00:14:17,100 --> 00:14:18,316 No, of course not. 163 00:14:29,946 --> 00:14:31,112 Hey, is Kira okay? 164 00:14:33,700 --> 00:14:34,700 Scott? 165 00:14:36,786 --> 00:14:39,086 Sorry, I'm only on chapter two... 166 00:14:39,122 --> 00:14:40,371 I'm kind of a slow reader. 167 00:14:40,423 --> 00:14:41,505 Oh, that's okay, Corey. 168 00:14:41,541 --> 00:14:43,341 He's right. We don't have time for that anyway. 169 00:14:43,376 --> 00:14:44,458 No, Scott, don't! 170 00:15:15,304 --> 00:15:16,336 Oh! 171 00:15:18,257 --> 00:15:20,257 It's all right. I'm sorry, are you okay? 172 00:15:21,043 --> 00:15:22,043 It'll heal. 173 00:15:22,628 --> 00:15:24,177 We'll both heal. 174 00:15:26,548 --> 00:15:27,714 Hayden! 175 00:15:29,051 --> 00:15:30,100 Hayden! 176 00:15:31,603 --> 00:15:32,719 No! 177 00:15:33,222 --> 00:15:35,639 No! 178 00:15:35,691 --> 00:15:36,890 No! 179 00:15:39,895 --> 00:15:41,561 This your official statement? 180 00:15:41,613 --> 00:15:43,063 Something wrong? 181 00:15:43,115 --> 00:15:46,283 The part about finding the body in your kitchen works fine. 182 00:15:46,318 --> 00:15:47,734 But, then, it gets a little confusing 183 00:15:47,736 --> 00:15:50,787 when you describe the body as a monstrous Chimera 184 00:15:50,823 --> 00:15:53,874 and then go on about werewolves, Banshees, Kanimas... 185 00:15:53,909 --> 00:15:55,075 You're right. 186 00:15:57,296 --> 00:15:58,628 I forgot about the Dread Doctors. 187 00:16:04,753 --> 00:16:07,921 Sheriff, I got the report in about the prank call the other night. 188 00:16:07,923 --> 00:16:09,339 The one from the school library. 189 00:16:09,391 --> 00:16:10,991 I was gonna file it when I saw the names. 190 00:16:12,594 --> 00:16:13,927 Clark, what do you need? 191 00:16:14,429 --> 00:16:15,812 I was... 192 00:16:15,848 --> 00:16:19,432 I checked on the key cards for the library. 193 00:16:19,434 --> 00:16:21,268 They're for after-hours use... 194 00:16:22,321 --> 00:16:25,188 Uh... Should I come back later? 195 00:16:25,240 --> 00:16:27,607 Why are you telling me about library key cards? 196 00:16:27,659 --> 00:16:31,194 The system logged two names right around the time of the 9-1-1 call. 197 00:16:31,246 --> 00:16:32,279 What names? 198 00:16:33,198 --> 00:16:34,198 Theo Raeken... 199 00:16:35,701 --> 00:16:38,285 And your son, Stiles. 200 00:16:40,923 --> 00:16:42,122 Let me see that. 201 00:16:44,293 --> 00:16:47,294 I mean, obviously, Stiles isn't making prank calls to the station. 202 00:16:48,380 --> 00:16:50,347 I'll deal with it. 203 00:16:50,382 --> 00:16:52,933 No more bending the rules for anyone. 204 00:16:54,770 --> 00:16:57,804 Maybe you should learn to bend a little before someone breaks. 205 00:17:09,067 --> 00:17:10,317 Don't get too close. 206 00:17:16,325 --> 00:17:18,658 What is he doing? LYDIA: Tapping into Corey's memories. 207 00:17:20,045 --> 00:17:21,878 It's usually something only Alphas do. 208 00:17:28,053 --> 00:17:29,753 Is it as dangerous as it looks? 209 00:17:29,805 --> 00:17:31,338 Probably more. 210 00:17:32,341 --> 00:17:33,723 Does anyone know if it's working? 211 00:18:04,089 --> 00:18:05,372 No. No! 212 00:18:05,791 --> 00:18:06,873 No. No! 213 00:18:17,302 --> 00:18:18,468 Is he okay? 214 00:18:18,520 --> 00:18:19,936 What the hell did you do to me? 215 00:18:19,972 --> 00:18:21,271 You'll be all right. 216 00:18:21,306 --> 00:18:22,389 There's blood. 217 00:18:22,391 --> 00:18:23,391 You'll heal. 218 00:18:24,059 --> 00:18:25,558 Scott... He'll be fine! 219 00:18:26,228 --> 00:18:27,978 Listen... 220 00:18:28,030 --> 00:18:30,563 I think it worked. I saw something. 221 00:18:30,615 --> 00:18:32,565 There were tunnels. Pipes along the walls. 222 00:18:32,567 --> 00:18:35,151 There were these huge blue pipes at the entrance. 223 00:18:35,203 --> 00:18:36,987 - Two on both sides. - Wait a second 224 00:18:37,039 --> 00:18:38,571 I know this. I've seen this before. 225 00:18:38,623 --> 00:18:40,490 That's one of the tunnels I used to skateboard in. 226 00:18:40,542 --> 00:18:43,159 Remember my dad caught me one time and told me to never go back? 227 00:18:43,211 --> 00:18:44,451 It's the water treatment plant. 228 00:18:45,080 --> 00:18:46,080 That's where they are. 229 00:18:47,416 --> 00:18:49,466 That's where we'll find Liam and Hayden. 230 00:18:58,510 --> 00:18:59,592 Hayden? 231 00:19:01,229 --> 00:19:02,762 Hayden, wake up. 232 00:19:08,153 --> 00:19:09,153 Where are we? 233 00:19:09,988 --> 00:19:10,988 I don't know. 234 00:19:19,081 --> 00:19:20,081 Careful. 235 00:19:25,170 --> 00:19:27,620 Sorry, I probably should've warned you. 236 00:19:29,124 --> 00:19:30,124 Who are you? 237 00:19:30,842 --> 00:19:32,709 My name's Zach. 238 00:19:32,761 --> 00:19:34,677 And I think the better question is... 239 00:19:35,464 --> 00:19:36,596 What am I? 240 00:19:37,682 --> 00:19:40,100 It's okay. I'm just like you. 241 00:19:40,852 --> 00:19:42,135 One of the experiments. 242 00:19:43,805 --> 00:19:46,139 Hey, maybe you could help me with something. 243 00:19:47,142 --> 00:19:49,476 The guys, in the masks... 244 00:19:50,562 --> 00:19:53,196 They took something off my back. 245 00:19:53,231 --> 00:19:54,481 I don't know what it was, 246 00:19:54,483 --> 00:19:56,316 but I can feel part of it still there. 247 00:19:58,653 --> 00:20:00,070 You want us to look? 248 00:20:00,122 --> 00:20:01,122 Is that okay? 249 00:20:26,526 --> 00:20:28,693 Scott... 250 00:20:28,695 --> 00:20:30,862 Scott, slow down. Just think for a second, okay? 251 00:20:30,864 --> 00:20:31,913 Mason should be going. 252 00:20:31,949 --> 00:20:33,748 Liam's my best friend. I'm going. 253 00:20:33,784 --> 00:20:35,500 Oh, did you suddenly get super wolf powers? 254 00:20:35,535 --> 00:20:36,785 I wasn't aware of that development. 255 00:20:36,837 --> 00:20:38,119 Well, if you're not going, I could use the help. 256 00:20:38,171 --> 00:20:40,171 No, I'm coming just as soon as I talk to my dad. 257 00:20:40,207 --> 00:20:42,707 They're moving the body and he wants to make sure that this time no one steals it. 258 00:20:42,709 --> 00:20:43,792 How's he gonna do that? 259 00:20:43,844 --> 00:20:45,010 I don't know. But whoever took the last one 260 00:20:45,045 --> 00:20:46,611 was strong enough to flip my Jeep. 261 00:20:48,715 --> 00:20:49,715 We can bring Theo. 262 00:20:52,219 --> 00:20:54,102 Maybe I better stay here. 263 00:20:54,137 --> 00:20:57,188 You know, in case the Doctors decide to make a house call for Corey. 264 00:20:57,224 --> 00:20:58,890 Scott, Stiles is right. 265 00:20:58,942 --> 00:21:00,275 We need to slow down and think. 266 00:21:00,310 --> 00:21:01,943 I am thinking... 267 00:21:01,979 --> 00:21:03,395 about how Liam and Hayden could already be dead. 268 00:21:03,447 --> 00:21:05,280 You could've hurt him, Scott. 269 00:21:05,315 --> 00:21:06,698 Really hurt him. 270 00:21:10,153 --> 00:21:11,736 I have to find Liam. 271 00:21:13,740 --> 00:21:15,123 Hey, text me. For anything. 272 00:21:15,158 --> 00:21:16,241 I got it. 273 00:21:16,243 --> 00:21:17,243 Anything at all. Okay? 274 00:22:03,290 --> 00:22:04,923 - Argh! - Ugh... 275 00:22:04,958 --> 00:22:06,624 We're not getting out of here. 276 00:22:07,844 --> 00:22:10,545 You could be a little optimistic. 277 00:22:10,597 --> 00:22:11,846 It's kinda hard when you watch three people 278 00:22:11,882 --> 00:22:13,631 get dragged out of here screaming. 279 00:22:14,468 --> 00:22:15,767 What happened to 'em? 280 00:22:16,770 --> 00:22:18,470 They were failures. 281 00:22:20,057 --> 00:22:21,189 That's all they said. 282 00:22:22,309 --> 00:22:25,060 First, you forget. 283 00:22:25,112 --> 00:22:27,529 You don't know who you are or what you're doing. 284 00:22:29,316 --> 00:22:30,782 Then you get violent. 285 00:22:34,705 --> 00:22:37,122 I watched two of them almost kill each other. 286 00:22:39,042 --> 00:22:42,994 One of them had a nasty looking cut 287 00:22:43,046 --> 00:22:44,212 just like that. 288 00:22:47,334 --> 00:22:50,001 Don't worry. Black is okay. 289 00:22:52,305 --> 00:22:55,807 It's only really over when you start bleeding other stuff. 290 00:22:55,842 --> 00:22:57,726 When it starts turning silver... 291 00:22:58,678 --> 00:23:00,478 Mercury. 292 00:23:00,514 --> 00:23:03,348 That's when they know you're really a failure. 293 00:23:03,350 --> 00:23:05,567 How many more failures are there supposed to be? 294 00:23:05,602 --> 00:23:06,684 Who knows? 295 00:23:06,686 --> 00:23:07,819 But doesn't it make you wonder 296 00:23:07,854 --> 00:23:11,022 what the success is going to look like? 297 00:23:11,024 --> 00:23:13,358 I mean, what are we turning into? 298 00:23:14,694 --> 00:23:16,745 Something with claws and fangs? 299 00:23:17,864 --> 00:23:19,497 Something with wings? 300 00:23:21,284 --> 00:23:22,867 Something worse. 301 00:24:03,877 --> 00:24:04,909 Liam! 302 00:24:05,745 --> 00:24:07,629 Can you catch a scent? 303 00:24:07,664 --> 00:24:09,247 There's too many chemicals. 304 00:24:10,417 --> 00:24:11,583 Then this might take a while. 305 00:24:18,592 --> 00:24:20,508 You tell me, man. You're the mechanic. 306 00:24:20,560 --> 00:24:22,727 If the gas tank didn't rupture and nothing electrical was burned, 307 00:24:22,762 --> 00:24:24,345 then how did the fire start? 308 00:24:24,397 --> 00:24:25,397 Spontaneously combusted? 309 00:24:25,432 --> 00:24:27,682 That's your answer? Are you kidding? 310 00:24:27,734 --> 00:24:28,766 What are you doing here? 311 00:24:28,768 --> 00:24:30,768 Dad, you gotta leave the body, okay? 312 00:24:30,821 --> 00:24:33,071 Leave it and let whoever wants to take it just take it. 313 00:24:33,106 --> 00:24:36,608 Trust me. I'm doing my job, Stiles. 314 00:24:36,610 --> 00:24:40,278 Yeah, you've been real busy. Arresting people you know are innocent. 315 00:24:40,280 --> 00:24:41,779 Go home. Now. 316 00:24:47,454 --> 00:24:48,620 This is not up for debate. 317 00:24:48,622 --> 00:24:49,838 Well, then, I'm not leaving. 318 00:24:54,377 --> 00:24:57,128 You know, Clark mentioned something about, uh, 319 00:24:58,014 --> 00:24:59,297 key cards for the library. 320 00:25:01,468 --> 00:25:03,101 Do you all have after-hours access? 321 00:25:04,387 --> 00:25:06,137 Yeah. Yeah, we do. I'd show you mine, 322 00:25:06,139 --> 00:25:08,139 but I lost it a couple of weeks ago. 323 00:25:19,486 --> 00:25:20,486 Ugh! 324 00:25:25,825 --> 00:25:28,243 I can't help but notice your frustration. 325 00:25:28,295 --> 00:25:30,495 I'm the only one who still hasn't finished reading it. 326 00:25:30,497 --> 00:25:33,131 And everything that started going wrong with me, 327 00:25:33,166 --> 00:25:35,833 started with them. 328 00:25:35,886 --> 00:25:39,637 If it's the language that's confusing the fox... 329 00:25:39,673 --> 00:25:42,056 Maybe you should stop trying to understand it. 330 00:25:43,143 --> 00:25:44,559 Huh? 331 00:25:44,594 --> 00:25:47,011 The story itself is confusing the fox. 332 00:25:49,065 --> 00:25:50,515 Try not reading the story. 333 00:25:51,268 --> 00:25:52,268 How do I do that? 334 00:25:53,069 --> 00:25:54,686 Read it backwards. 335 00:26:03,413 --> 00:26:04,413 They're coming. 336 00:26:08,368 --> 00:26:09,400 Oh, God! 337 00:26:11,404 --> 00:26:14,038 No, no, no, no. 338 00:26:17,928 --> 00:26:19,210 No! 339 00:26:19,212 --> 00:26:20,545 No! Stop! 340 00:26:21,715 --> 00:26:22,715 Help me! 341 00:26:23,550 --> 00:26:24,766 Help me! 342 00:26:24,801 --> 00:26:27,051 No! No! Wait! 343 00:26:28,221 --> 00:26:30,605 No! Help me! 344 00:26:36,950 --> 00:26:38,282 Hayden! 345 00:26:38,785 --> 00:26:39,785 Liam! 346 00:26:40,286 --> 00:26:41,619 Liam! 347 00:26:42,789 --> 00:26:44,172 Hayden! 348 00:26:46,543 --> 00:26:47,792 Anything? Nothing. 349 00:26:49,896 --> 00:26:51,129 Hayden! 350 00:26:53,683 --> 00:26:56,300 Okay, We need to make sure that we're not covering the same area. 351 00:26:59,305 --> 00:27:00,605 You need your inhaler, don't you? 352 00:27:02,058 --> 00:27:03,641 Quiet. 353 00:27:03,643 --> 00:27:05,560 I think I hear something. 354 00:27:05,612 --> 00:27:07,478 It's just the lights, isn't it? 355 00:27:12,652 --> 00:27:14,318 Come on. This way. 356 00:27:16,322 --> 00:27:17,442 It healed, didn't it? 357 00:27:19,159 --> 00:27:21,075 Yeah. Completely. 358 00:27:21,127 --> 00:27:23,628 Okay, then. It's been fun. 359 00:27:23,663 --> 00:27:25,663 Especially the part where a werewolf forced his way 360 00:27:25,715 --> 00:27:28,049 into my brain with his claws. 361 00:27:28,084 --> 00:27:30,334 I don't think leaving is such a good idea, Corey. 362 00:27:30,336 --> 00:27:32,003 You know, Lydia's a Banshee. 363 00:27:32,055 --> 00:27:34,255 It means she can tell when someone's close to death. 364 00:27:34,307 --> 00:27:36,641 Lydia, what happens if he walks out that door? 365 00:27:37,977 --> 00:27:39,227 It's bad. 366 00:27:40,180 --> 00:27:42,397 Very bad. 367 00:27:42,432 --> 00:27:44,015 I'll take my chances. 368 00:27:44,067 --> 00:27:46,184 Then give us a better chance at finding our friends. 369 00:27:46,686 --> 00:27:48,186 What else did you see? 370 00:27:48,238 --> 00:27:50,488 Come on, Corey, there had to be something else. 371 00:27:51,608 --> 00:27:54,742 There was the hospital and... 372 00:27:55,495 --> 00:27:56,994 they took me outta my room. 373 00:27:57,030 --> 00:27:58,362 And then where? 374 00:27:58,364 --> 00:27:59,914 The tunnels. 375 00:27:59,949 --> 00:28:02,083 Like I already told you. That's it. 376 00:28:02,118 --> 00:28:03,367 Yeah, nothing after that? 377 00:28:03,420 --> 00:28:04,420 No. 378 00:28:04,454 --> 00:28:06,204 Well, there has to be more. Think. 379 00:28:06,256 --> 00:28:08,172 Corey, for one minute, just... just think. 380 00:28:19,886 --> 00:28:21,269 There was a basement. 381 00:28:21,938 --> 00:28:24,555 Where? Like, in a building? 382 00:28:24,808 --> 00:28:26,224 A house. 383 00:28:27,360 --> 00:28:30,394 It was old, covered in dust and... 384 00:28:30,447 --> 00:28:33,197 There was a broken stone wall with a large hole in it. 385 00:28:33,233 --> 00:28:35,066 Like a bomb went off. 386 00:28:35,068 --> 00:28:37,869 Lydia, the werewolf with the talons... 387 00:28:37,904 --> 00:28:39,403 The one who attacked Scott. 388 00:28:39,405 --> 00:28:42,490 Didn't Parrish say that he smashed through the wall of a basement? 389 00:28:42,542 --> 00:28:43,742 Wasn't it something like that? 390 00:28:44,410 --> 00:28:45,410 No. 391 00:28:46,412 --> 00:28:47,578 It was exactly that. 392 00:29:02,679 --> 00:29:04,145 Authorities are still trying to move 393 00:29:04,180 --> 00:29:05,763 the overturned tractor trailer, 394 00:29:05,765 --> 00:29:07,732 so if you're anywhere near 115 395 00:29:07,767 --> 00:29:09,984 you might wanna try an alternate route. 396 00:29:10,019 --> 00:29:11,769 Service streets are still jammed... 397 00:30:21,174 --> 00:30:22,590 Downstairs, check in. 398 00:30:22,642 --> 00:30:24,392 Nothing yet, Sheriff. 399 00:30:36,155 --> 00:30:38,689 Clark, you want to check and see if something going on 400 00:30:38,741 --> 00:30:40,324 with the air conditioning down here? 401 00:30:40,360 --> 00:30:43,361 I'm pretty sure a morgue is supposed be a lot cooler than this. 402 00:31:06,803 --> 00:31:07,885 Watch out! 403 00:31:12,058 --> 00:31:14,275 Get back! Everybody, back! Get back! 404 00:31:34,414 --> 00:31:38,582 Clark? Parrish? Clark? 405 00:31:47,143 --> 00:31:49,927 I'm telling you guys, we've been down this one before. 406 00:31:51,898 --> 00:31:53,514 What the hell are we doing? 407 00:31:53,566 --> 00:31:55,006 We're running up and down this place. 408 00:31:55,485 --> 00:31:56,567 Up and down tunnels. 409 00:31:56,602 --> 00:31:57,935 And there's no way... 410 00:31:57,937 --> 00:31:59,770 There's no way that we're gonna find... 411 00:32:03,276 --> 00:32:04,492 Scott, you need your inhaler. 412 00:32:07,497 --> 00:32:09,447 Scott, use it. Use your inhaler. 413 00:32:26,599 --> 00:32:28,182 This is all my fault. 414 00:32:32,638 --> 00:32:34,138 We're never going to find them. 415 00:32:34,190 --> 00:32:35,439 It's my fault. 416 00:32:37,977 --> 00:32:39,276 Scott. 417 00:32:51,491 --> 00:32:53,908 We should keep looking. 418 00:32:53,960 --> 00:32:55,326 We should keep trying. 419 00:33:16,349 --> 00:33:17,515 They're coming back. 420 00:33:32,248 --> 00:33:35,533 Liam? Hayden? 421 00:33:35,585 --> 00:33:36,751 Theo, wait... Don't! 422 00:33:44,272 --> 00:33:47,189 Theo? Theo? 423 00:33:48,025 --> 00:33:49,642 Theo, you all right? 424 00:33:51,062 --> 00:33:52,062 Yeah. 425 00:33:54,532 --> 00:33:55,981 Yeah, I'm fine. 426 00:34:01,155 --> 00:34:02,371 You think you can get help? 427 00:34:03,324 --> 00:34:04,490 I am the help. 428 00:34:35,606 --> 00:34:36,606 Sheriff. 429 00:34:38,359 --> 00:34:39,525 Parrish, what the hell is going on? 430 00:34:39,577 --> 00:34:40,743 I think I saw the suspect. 431 00:34:41,662 --> 00:34:43,412 Dad? Dad! 432 00:34:44,198 --> 00:34:45,664 Go get your son, Sheriff. 433 00:34:46,701 --> 00:34:47,867 Dad! 434 00:34:49,036 --> 00:34:50,703 Dad, the body. 435 00:35:13,394 --> 00:35:15,194 It still hurts? 436 00:35:15,229 --> 00:35:17,613 Everywhere. I'm not healing. 437 00:35:18,366 --> 00:35:19,448 Not like it did before. 438 00:35:21,652 --> 00:35:23,535 That means I'm a failure, doesn't it? 439 00:35:41,389 --> 00:35:44,590 It's gone. The pain's gone. 440 00:35:47,511 --> 00:35:49,094 How did you do that? 441 00:35:52,767 --> 00:35:54,099 I don't know. 442 00:36:54,078 --> 00:36:56,161 It was the night of the traffic jam. 443 00:36:56,163 --> 00:36:58,664 I don't know what they did, but they did something. 444 00:37:00,134 --> 00:37:01,500 Then it's not your fault. 445 00:37:02,970 --> 00:37:04,303 We still need to fix it. 446 00:37:04,338 --> 00:37:06,055 And I don't think the solution is here. 447 00:37:08,809 --> 00:37:10,509 What about your dad? 448 00:37:12,513 --> 00:37:15,180 There's no body. They had to let him go. 449 00:37:17,852 --> 00:37:19,902 Kira, I don't want you to leave. 450 00:37:19,937 --> 00:37:22,071 And I don't want to hurt anyone. 451 00:37:22,106 --> 00:37:23,522 Especially you. 452 00:37:24,492 --> 00:37:27,109 You're not going to hurt anyone. 453 00:37:27,161 --> 00:37:30,195 Scott, look at me. 454 00:37:31,532 --> 00:37:33,032 Look at me with your other eyes 455 00:37:33,084 --> 00:37:34,333 and tell me what you see. 456 00:39:14,969 --> 00:39:16,468 Sweetheart, everything okay? 457 00:39:20,057 --> 00:39:21,440 Something's changed. 458 00:39:22,476 --> 00:39:23,642 What do you mean? 459 00:39:25,479 --> 00:39:26,612 I'm not sure. 460 00:39:29,567 --> 00:39:33,152 Something's different. With me and my friends. 461 00:39:33,204 --> 00:39:34,620 With all of us. 462 00:39:34,655 --> 00:39:35,871 Something's changed. 463 00:39:40,828 --> 00:39:42,327 I think it's because of me. 464 00:39:48,836 --> 00:39:50,502 And I don't know how to fix it. 465 00:39:52,423 --> 00:39:54,640 Oh, hey. 466 00:39:54,675 --> 00:39:55,841 Hey. 467 00:40:04,068 --> 00:40:07,186 It's him. He's the one taking the bodies. 468 00:40:12,610 --> 00:40:14,860 Then I think I know where he's taking them. 469 00:40:27,291 --> 00:40:29,758 I heard an interesting rumor, Doctor. 470 00:40:32,596 --> 00:40:35,264 I heard that my daughter is still alive. 471 00:40:37,051 --> 00:40:39,935 You wouldn't happen to know anything about that, would you? 472 00:40:41,388 --> 00:40:42,554 A daughter? 473 00:40:44,525 --> 00:40:46,892 I don't know anything about a daughter. 474 00:40:49,063 --> 00:40:51,280 Well, I hope you're telling the truth. 475 00:40:51,315 --> 00:40:53,181 Because if she is still alive, 476 00:40:54,269 --> 00:40:56,246 I'm just gonna have to kill her again. 477 00:40:56,295 --> 00:41:00,794 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com