1 00:00:00,000 --> 00:00:00,987 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:01,054 --> 00:00:02,855 I almost bled out on a lacrosse field. 3 00:00:05,119 --> 00:00:07,655 Is he in pain? I thought he'd be healing by now. 4 00:00:07,722 --> 00:00:10,023 You'll be giving power back to the nemeton. 5 00:00:10,091 --> 00:00:14,027 The nogitsune feeds off chaos, strife, and pain. 6 00:00:14,095 --> 00:00:16,397 I need you to help me stop him. 7 00:00:16,464 --> 00:00:18,231 He is nogitsune now. 8 00:00:29,070 --> 00:00:30,871 You want to handcuff me? 9 00:00:32,140 --> 00:00:34,942 If my son is still here, 10 00:00:35,010 --> 00:00:38,412 if there's still a part of him standing here in front of me, 11 00:00:38,479 --> 00:00:41,215 then he'll put these on willingly and he'll come with me, 12 00:00:42,117 --> 00:00:43,750 because he knows 13 00:00:45,821 --> 00:00:47,788 I'm here to protect him 14 00:00:47,856 --> 00:00:50,657 from himself and from others. 15 00:01:18,085 --> 00:01:19,152 You're not my son. 16 00:01:57,590 --> 00:02:00,324 Argent, listen to me. Don't do this. 17 00:02:00,393 --> 00:02:02,960 Why not? I've done it before. 18 00:02:03,896 --> 00:02:06,030 Werewolves, berserkers. 19 00:02:06,098 --> 00:02:08,199 I can easily add a nogitsune to the list. 20 00:02:13,372 --> 00:02:15,139 You're not going to shoot my son. 21 00:02:15,207 --> 00:02:16,407 You said it yourself, Sheriff. 22 00:02:17,742 --> 00:02:19,176 That's not your son. 23 00:02:19,844 --> 00:02:21,045 Put it down. 24 00:02:22,881 --> 00:02:23,948 Put it down. 25 00:02:24,016 --> 00:02:26,850 Dad, he's going to shoot me. 26 00:02:26,919 --> 00:02:28,085 He's going to kill me, Dad. 27 00:02:28,153 --> 00:02:29,520 Don't listen. 28 00:02:29,587 --> 00:02:31,288 Put it down. 29 00:02:31,355 --> 00:02:32,890 Now! Do it! 30 00:02:32,957 --> 00:02:34,324 Put it down! 31 00:02:34,392 --> 00:02:35,992 Pull the trigger. Come on. 32 00:02:36,060 --> 00:02:38,161 Listen to me, you put the gun down now! Shoot me. 33 00:02:38,229 --> 00:02:39,329 Put the gun down now! Dad. 34 00:02:39,397 --> 00:02:40,597 Shoot me! Put the gun down! 35 00:02:40,665 --> 00:02:42,365 Shoot me! Argent, you put it down! 36 00:02:42,434 --> 00:02:45,068 Strife. Put it down! Put it down! 37 00:02:56,414 --> 00:02:57,948 Stop, stop it! This is what he wants. 38 00:02:58,015 --> 00:02:59,416 This is exactly what he wants. 39 00:02:59,483 --> 00:03:00,350 Not exactly. 40 00:03:02,219 --> 00:03:04,587 I was kind of hoping Scott would be here. 41 00:03:04,655 --> 00:03:06,522 But I'm glad you all have your guns out. 42 00:03:06,590 --> 00:03:08,524 Because you're not here to kill me. 43 00:03:13,864 --> 00:03:15,264 You're here to protect me. 44 00:04:07,433 --> 00:04:12,558 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 45 00:04:29,737 --> 00:04:31,004 What happened? 46 00:04:31,072 --> 00:04:32,805 They disappeared. 47 00:04:32,873 --> 00:04:34,374 They literally just vanished. 48 00:04:36,710 --> 00:04:38,412 And so did Stiles. 49 00:05:13,846 --> 00:05:15,380 Why that kanji? 50 00:05:19,852 --> 00:05:20,919 Why "self"? 51 00:05:21,955 --> 00:05:24,522 To signify that he died as himself. 52 00:05:25,758 --> 00:05:27,926 Because Rhys wasn't a monster. 53 00:05:30,496 --> 00:05:32,063 Not like you. 54 00:05:32,131 --> 00:05:34,832 If I'm such a monster, 55 00:05:34,900 --> 00:05:36,167 why'd you call off the oni? 56 00:05:37,669 --> 00:05:39,604 What happened to the woman who called out 57 00:05:39,671 --> 00:05:44,842 for chaos, strife and pain to descend upon everyone and everything? 58 00:05:44,910 --> 00:05:46,377 What happened? 59 00:05:47,446 --> 00:05:48,613 I don't want that anymore. 60 00:05:49,380 --> 00:05:50,414 I do. 61 00:05:53,451 --> 00:05:57,421 Did you bring this here thinking you could hide it from me? 62 00:06:01,259 --> 00:06:02,359 Bad idea. 63 00:06:14,139 --> 00:06:15,205 What have you done? 64 00:06:40,497 --> 00:06:42,431 Chaos is come again. 65 00:07:41,630 --> 00:07:43,465 Thanks for letting me stay. 66 00:07:43,532 --> 00:07:46,267 I just didn't want to go home yet. 67 00:07:46,335 --> 00:07:49,804 I feel like I don't even know them anymore. 68 00:07:49,872 --> 00:07:51,840 I can loan you a T-shirt if you want. 69 00:07:53,008 --> 00:07:54,676 I'm okay. 70 00:07:54,744 --> 00:07:57,211 Take the bed. I'll sleep in the chair. 71 00:08:10,525 --> 00:08:11,825 You okay? 72 00:08:20,635 --> 00:08:22,135 Scott? Hmm? 73 00:08:24,038 --> 00:08:26,006 I don't want you to sleep in the chair. 74 00:08:26,073 --> 00:08:28,475 I've woken up plenty of times in this thing. 75 00:08:28,543 --> 00:08:29,910 It's okay. 76 00:08:33,180 --> 00:08:34,614 Please don't sleep in the chair. 77 00:08:53,600 --> 00:08:56,869 We're going to save him. We'll figure it out. 78 00:09:58,864 --> 00:10:00,731 - Dad. - Hmm? 79 00:10:00,799 --> 00:10:03,567 Were you really gonna pull the trigger on Stiles? 80 00:10:06,872 --> 00:10:08,972 To be honest, I'm not sure. 81 00:10:14,012 --> 00:10:15,545 I'll check the firing pin. 82 00:10:17,648 --> 00:10:18,482 You removed it? 83 00:10:21,452 --> 00:10:23,453 Hmm. 84 00:10:23,521 --> 00:10:25,722 That's why the women are the leaders in our family. 85 00:10:27,424 --> 00:10:29,025 Get some sleep, sweetheart. 86 00:10:37,768 --> 00:10:39,168 What are you doing here? 87 00:10:42,605 --> 00:10:44,140 I thought I'd come see you. 88 00:10:44,207 --> 00:10:46,675 You didn't just walk out of the hospital, did you? 89 00:10:46,743 --> 00:10:48,044 It's okay. 90 00:10:49,146 --> 00:10:50,946 I feel a lot better. 91 00:10:54,284 --> 00:10:55,918 All healed. 92 00:10:55,985 --> 00:10:58,587 Giving you the alarm code was a bad idea. 93 00:10:59,856 --> 00:11:00,923 Maybe. 94 00:11:14,736 --> 00:11:16,737 What are you doing? 95 00:11:18,274 --> 00:11:20,741 And more importantly, why aren't you healing? 96 00:11:23,011 --> 00:11:25,380 It's from one of their swords. It'll heal. 97 00:11:26,715 --> 00:11:28,149 By playing chess? 98 00:11:28,217 --> 00:11:30,351 Back in his room, Stiles had a board 99 00:11:30,419 --> 00:11:32,687 with my name on one of the pieces. 100 00:11:32,754 --> 00:11:36,591 If this is a game to him, then I need to figure out the plays. 101 00:11:36,658 --> 00:11:39,126 Not so easy to do when it's a game without rules. 102 00:11:40,762 --> 00:11:41,662 What does that mean? 103 00:11:43,628 --> 00:11:45,108 You're dealing with the kind of spirit 104 00:11:45,133 --> 00:11:47,968 that's lived too long to play by human rules. 105 00:11:48,035 --> 00:11:51,205 It's a fox spirit that chose to become human. 106 00:11:51,272 --> 00:11:52,406 And supposedly, that's something 107 00:11:52,474 --> 00:11:54,774 they can do only after about 100 years. 108 00:11:56,811 --> 00:11:58,531 If a kitsune is an annoying pain in the ass, 109 00:11:58,580 --> 00:12:02,749 then a nogitsune, which is a dark kitsune, 110 00:12:02,817 --> 00:12:04,584 is a freaking disaster. 111 00:12:08,022 --> 00:12:10,790 Besides, chess is Stiles's game. 112 00:12:12,226 --> 00:12:14,928 It's not the game of a Japanese fox. 113 00:12:14,996 --> 00:12:17,964 Do yourself a favor and put something on that. 114 00:12:19,000 --> 00:12:20,366 Before it gets infected. 115 00:12:32,479 --> 00:12:35,181 I gotta say, you definitely did well out there. 116 00:12:35,249 --> 00:12:37,116 You'll definitely make the team next spring. 117 00:12:37,183 --> 00:12:39,618 I mean, if you want to. 118 00:12:40,453 --> 00:12:41,319 I want to. 119 00:12:42,155 --> 00:12:43,388 Everything okay? 120 00:12:43,456 --> 00:12:44,222 Yeah. 121 00:12:45,491 --> 00:12:46,659 I mean... 122 00:12:48,628 --> 00:12:51,263 I kind of don't know if this is the place for me. 123 00:12:53,033 --> 00:12:54,232 For us. 124 00:13:02,375 --> 00:13:05,210 I mean, is this you leaving school again? 125 00:13:07,280 --> 00:13:08,846 Is it about your brother? 126 00:13:16,722 --> 00:13:17,855 Yeah. 127 00:13:19,224 --> 00:13:20,858 It is, actually. 128 00:13:22,527 --> 00:13:24,929 It's always about my brother, isn't it? 129 00:13:24,997 --> 00:13:26,197 You all right? 130 00:13:30,935 --> 00:13:32,496 I think I'm just going to take a shower. 131 00:13:32,737 --> 00:13:33,704 Okay. 132 00:13:35,139 --> 00:13:36,207 So are you. 133 00:13:38,510 --> 00:13:39,443 Okay. 134 00:13:41,813 --> 00:13:45,749 Turn right onto Lincoln Road and continue for half a mile. 135 00:13:45,817 --> 00:13:47,984 You at least going to tell me where we're going? 136 00:13:48,052 --> 00:13:49,786 I need to check on something. 137 00:13:49,854 --> 00:13:52,089 Who is Malia Tate? 138 00:13:52,156 --> 00:13:53,389 It's Mah-leah. 139 00:13:55,526 --> 00:13:57,828 And you don't need to worry about it. 140 00:13:57,895 --> 00:14:00,263 Turn right onto Harmon Street and stay right... 141 00:14:00,331 --> 00:14:03,399 Well, I'm actually a little worried we're totally lost. 142 00:14:03,467 --> 00:14:05,000 Why do you think that? 143 00:14:05,068 --> 00:14:07,136 'Cause you just made your fourth right. 144 00:14:07,204 --> 00:14:09,639 And four rights make a circle. 145 00:14:09,707 --> 00:14:10,973 I did not. 146 00:14:12,476 --> 00:14:13,476 Did I? 147 00:14:15,078 --> 00:14:16,946 It's a brand-new car. 148 00:14:17,013 --> 00:14:18,447 The GPS was fine before. 149 00:14:18,514 --> 00:14:20,382 Maybe the GPS would work better if it was on. 150 00:14:20,450 --> 00:14:21,383 What? 151 00:14:29,192 --> 00:14:30,525 Lydia. 152 00:14:30,593 --> 00:14:31,393 You okay? 153 00:14:32,562 --> 00:14:34,095 I need to stop. 154 00:14:34,163 --> 00:14:35,964 I need to pull over right now. 155 00:14:36,031 --> 00:14:37,132 Lydia. 156 00:14:38,701 --> 00:14:39,501 Lydia. 157 00:14:40,069 --> 00:14:41,770 Lydia, stop! 158 00:15:11,582 --> 00:15:12,949 There you are. 159 00:15:14,885 --> 00:15:17,320 What are you doing over there? 160 00:15:17,388 --> 00:15:19,288 There's still a lot of weapons here. 161 00:15:19,357 --> 00:15:21,924 I thought your new code was about protecting. 162 00:15:21,992 --> 00:15:23,226 Most of them are non-lethal. 163 00:15:23,293 --> 00:15:25,127 Hmm. 164 00:15:25,195 --> 00:15:26,829 This looks pretty lethal to me. 165 00:15:28,531 --> 00:15:31,400 But maybe you should keep them. 166 00:15:31,468 --> 00:15:34,470 There's still a few of us out there who aren't quite so non-lethal. 167 00:15:36,173 --> 00:15:37,306 Like the twins. 168 00:15:39,709 --> 00:15:42,811 I thought we were going to give them a second chance. 169 00:15:42,879 --> 00:15:44,980 They don't deserve it. 170 00:15:45,047 --> 00:15:47,647 Things are different now. It doesn't have to be like that anymore. 171 00:15:48,718 --> 00:15:51,219 I had a feeling you'd say something like that. 172 00:15:51,287 --> 00:15:52,688 Isaac, wait! 173 00:15:53,490 --> 00:15:54,790 Isaac! 174 00:16:00,029 --> 00:16:02,197 The couch, put him on the couch. 175 00:16:06,502 --> 00:16:08,803 Guys, this is crazy. He needs to be in the hospital. 176 00:16:08,871 --> 00:16:11,311 Mom, remember what happened last time he went to the hospital? 177 00:16:12,975 --> 00:16:15,042 It doesn't look like he's bleeding. 178 00:16:15,110 --> 00:16:17,111 I think he might even be healing. 179 00:16:17,178 --> 00:16:18,413 You mean healing like we heal? 180 00:16:18,480 --> 00:16:19,914 That's good, right? 181 00:16:22,551 --> 00:16:23,885 For him, yes. 182 00:16:24,486 --> 00:16:25,520 Us? 183 00:16:26,789 --> 00:16:28,389 I'm not so sure. 184 00:16:39,200 --> 00:16:41,635 You've got some priorities to attend to, Sheriff. 185 00:16:41,702 --> 00:16:44,004 McCall, trust me when I tell you you don't have a clue 186 00:16:44,072 --> 00:16:45,839 about my current priorities. 187 00:16:45,907 --> 00:16:48,668 You don't show up to this preliminary hearing, you'll be out of a job. 188 00:16:54,081 --> 00:16:56,082 Why are you bringing those? 189 00:16:56,150 --> 00:16:57,417 In case I'm turning them in. 190 00:17:01,021 --> 00:17:02,589 Well, if we're not going to kill him, 191 00:17:02,657 --> 00:17:04,123 why aren't we at least tying him down with really big chains? 192 00:17:04,191 --> 00:17:05,691 I might have something more effective. 193 00:17:27,714 --> 00:17:29,147 Get him off me! 194 00:17:29,215 --> 00:17:30,148 Get him off me! 195 00:17:38,791 --> 00:17:40,959 Kanima venom. Nice touch. 196 00:17:42,561 --> 00:17:43,928 You know how they say that twins get a feeling 197 00:17:43,997 --> 00:17:46,131 when the other one's in pain? 198 00:17:46,199 --> 00:17:48,333 You didn't lose that talent, too, did you? 199 00:17:48,401 --> 00:17:50,668 Oh, I hope not. 200 00:17:50,736 --> 00:17:51,803 You're going to need it. 201 00:17:55,140 --> 00:17:56,975 Okay, I'll give a little hint. 202 00:17:59,812 --> 00:18:01,613 Ethan's at the school. 203 00:18:02,447 --> 00:18:03,447 Go. 204 00:18:08,888 --> 00:18:11,022 Oh, I hope he gets there in time. 205 00:18:11,990 --> 00:18:13,824 I like the twins. 206 00:18:15,960 --> 00:18:19,330 Short tempers. Homicidal compulsions. 207 00:18:19,398 --> 00:18:23,000 They're a lot more fun than you bakemono trying to save the world every day. 208 00:18:23,068 --> 00:18:25,903 Doc, you brought something to paralyze his body. 209 00:18:25,970 --> 00:18:28,038 You got anything for his mouth? 210 00:18:28,105 --> 00:18:29,172 Yes, I do. 211 00:18:42,286 --> 00:18:45,555 As a reminder, Sheriff, we're just here to talk. 212 00:18:45,622 --> 00:18:48,024 We want to review both the successes 213 00:18:49,460 --> 00:18:51,027 and the failures. 214 00:18:52,163 --> 00:18:53,796 Which pile is which? 215 00:18:58,669 --> 00:19:00,502 Sorry I asked. 216 00:19:00,571 --> 00:19:02,672 How much longer do you think we have? 217 00:19:03,840 --> 00:19:06,141 I wish I knew. 218 00:19:06,209 --> 00:19:07,643 But if we don't figure out something soon, 219 00:19:07,711 --> 00:19:10,713 we're going to need to find a better place to keep him. 220 00:19:10,781 --> 00:19:14,050 I think we're grossly underestimating the danger here. 221 00:19:14,785 --> 00:19:16,718 He might be paralyzed, 222 00:19:16,786 --> 00:19:21,390 but it still feels like he's got us right in the palm of his hand. 223 00:19:27,348 --> 00:19:30,708 I think he went to the school. I tried to catch up, but he had a head start. 224 00:19:30,733 --> 00:19:32,166 I'm on my way. 225 00:19:40,076 --> 00:19:42,376 Derek, you all right? 226 00:19:42,444 --> 00:19:44,412 I need to show you something. 227 00:19:51,420 --> 00:19:53,521 Do you know who these belonged to? 228 00:19:55,624 --> 00:19:59,660 These claws are all that was left of my mother 229 00:19:59,728 --> 00:20:04,098 after your psychotic sister burned her and the rest of my family alive. 230 00:20:27,321 --> 00:20:28,121 Stiles. 231 00:20:39,667 --> 00:20:41,100 Really, Melissa? 232 00:20:43,103 --> 00:20:46,305 I shed one tear? That's all it takes? 233 00:20:46,373 --> 00:20:48,975 Come on. You can't crumble that easily. 234 00:20:49,043 --> 00:20:51,244 How are you going to hold up when Scott knows the truth? 235 00:20:52,212 --> 00:20:53,813 What? 236 00:20:53,881 --> 00:20:56,148 When he finds out why his dad really left? 237 00:20:57,284 --> 00:20:59,251 You know he overheard it, right? 238 00:21:01,821 --> 00:21:02,988 You had no idea. 239 00:21:05,024 --> 00:21:07,560 You called Stilinski right after it happened. 240 00:21:07,627 --> 00:21:10,563 You didn't tell Scott, but you told the Sheriff. 241 00:21:10,630 --> 00:21:11,596 Hmm. 242 00:21:14,233 --> 00:21:17,002 But Stiles heard it like he hears everything. 243 00:21:17,070 --> 00:21:19,370 But you want to know why he never told Scott? 244 00:21:20,206 --> 00:21:22,440 Because he knew 245 00:21:22,508 --> 00:21:24,375 that Scott would never forgive you. 246 00:21:26,245 --> 00:21:28,879 He knew how much he would hate you. 247 00:21:28,947 --> 00:21:30,181 This isn't you, Stiles. 248 00:21:31,383 --> 00:21:32,517 It is now. 249 00:21:40,292 --> 00:21:43,928 Is there anything that you would like to say on your own behalf, Mr. Stilinski? 250 00:21:43,995 --> 00:21:48,398 As far as I know, it's still Sheriff until you relieve me of this position. 251 00:21:51,837 --> 00:21:55,172 And if you do decide to relieve me of said position, 252 00:21:56,041 --> 00:21:58,275 then get to deciding. 253 00:21:58,343 --> 00:22:02,713 Because this whole hearing crap is a waste of time. 254 00:22:04,815 --> 00:22:06,450 I have a few words of my own. 255 00:22:06,517 --> 00:22:09,052 Fantastic. 256 00:22:09,120 --> 00:22:11,855 Let me make this as short and succinct as possible. 257 00:22:13,391 --> 00:22:16,159 But the scroll said to change his body. 258 00:22:16,227 --> 00:22:18,327 That's if I translated it correctly. 259 00:22:20,197 --> 00:22:21,865 We're looking for a cure in something 260 00:22:21,932 --> 00:22:24,834 that might actually be nothing more than a proverb or a metaphor. 261 00:22:24,902 --> 00:22:28,938 And what if he doesn't want it? He's never asked to be a werewolf. 262 00:22:29,006 --> 00:22:30,706 What if it saves his life? 263 00:22:30,775 --> 00:22:34,209 What if it kills him? I've never done this before. 264 00:22:34,278 --> 00:22:37,980 I mean, what if I bite him and accidentally hit an artery or something? 265 00:22:38,047 --> 00:22:40,416 The venom is not going to last long. 266 00:22:40,484 --> 00:22:43,452 Something needs to be done sooner than later. 267 00:22:43,520 --> 00:22:45,354 I can try calling Derek again. 268 00:22:47,357 --> 00:22:49,358 Maybe we should call someone else. 269 00:23:09,337 --> 00:23:12,206 He doesn't look like he would survive a slap across the face, 270 00:23:12,274 --> 00:23:14,375 much less the bite of a werewolf. 271 00:23:19,213 --> 00:23:20,914 You don't think it would work? 272 00:23:20,982 --> 00:23:22,742 This is more a war of the mind than the body. 273 00:23:25,987 --> 00:23:28,221 There are better methods to winning this battle. 274 00:23:30,925 --> 00:23:31,858 What kind of methods? 275 00:23:36,997 --> 00:23:38,731 We're going to get into his head. 276 00:23:38,799 --> 00:23:41,834 So, can I tell Coach you're trying out for the team? 277 00:23:41,902 --> 00:23:43,069 I'll think about it. 278 00:23:43,137 --> 00:23:44,170 Sounds like a yes to me. 279 00:23:51,511 --> 00:23:52,645 What? 280 00:23:54,180 --> 00:23:56,248 Trying out for the team? 281 00:23:56,316 --> 00:23:57,650 Why not? 282 00:24:00,186 --> 00:24:02,421 You have no idea what's going on right now, do you? 283 00:24:02,489 --> 00:24:04,790 Why should I care? 284 00:24:04,858 --> 00:24:07,692 Scott's never going to trust us anyway. You see the way he looks at us? 285 00:24:07,760 --> 00:24:09,761 Like dogs that bit the neighbor. 286 00:24:09,789 --> 00:24:12,749 One more little incident and he's either going to let us go or put us down. 287 00:24:12,765 --> 00:24:14,766 I'm starting to think the same thing about you. 288 00:24:18,771 --> 00:24:22,407 See? That's what I'm talking about. 289 00:24:22,475 --> 00:24:27,045 I'd probably be in his pack by now if it wasn't for my psychotic brother. 290 00:24:27,113 --> 00:24:29,714 The one who has to kill everything in sight. 291 00:24:30,382 --> 00:24:32,083 Careful, Ethan. 292 00:24:34,120 --> 00:24:36,688 You're currently the only thing in my sight. 293 00:24:49,834 --> 00:24:51,914 I guess this is the part where I say something witty. 294 00:25:00,845 --> 00:25:01,812 I'm not witty. 295 00:25:03,514 --> 00:25:05,482 I'll do it. I said I would. 296 00:25:06,417 --> 00:25:07,785 But only if you help. 297 00:25:09,220 --> 00:25:11,488 And only if Scott doesn't know about it. 298 00:25:17,662 --> 00:25:20,664 So, do we have a plan? 299 00:25:20,731 --> 00:25:25,068 Scott is going to try and dig through pale and sickly Evil Stiles's mind 300 00:25:25,135 --> 00:25:27,604 to unearth pale and sickly Real Stiles. 301 00:25:27,672 --> 00:25:31,540 Then guide him back from the depths of his own subconscious. 302 00:25:31,608 --> 00:25:33,475 But he's not going to do it alone. 303 00:25:33,543 --> 00:25:34,543 What do you mean? 304 00:25:35,846 --> 00:25:37,780 Somebody needs to go in with you. 305 00:25:43,887 --> 00:25:45,767 Come on, Coach, you gotta have a lighter. 306 00:25:46,523 --> 00:25:49,858 I'm gonna burn it down for Erica, for Boyd. 307 00:25:52,929 --> 00:25:54,830 For everyone. 308 00:25:54,897 --> 00:25:57,199 I'm gonna burn it. I'm gonna burn it. 309 00:26:02,471 --> 00:26:03,872 Nice sword. 310 00:26:13,216 --> 00:26:14,015 Isaac. 311 00:26:26,862 --> 00:26:28,396 Was that a good idea? Probably not. 312 00:26:34,202 --> 00:26:36,043 They're not going to kill each other, are they? 313 00:26:38,874 --> 00:26:40,374 I think they're going to try. 314 00:26:45,346 --> 00:26:48,048 So what do we do if we find him? 315 00:26:48,116 --> 00:26:50,617 You're going to have to guide him out somehow. 316 00:26:52,320 --> 00:26:54,888 Try to give him back control of his mind, his body. 317 00:26:54,955 --> 00:26:56,757 Could you elaborate on the "somehow"? 318 00:26:58,058 --> 00:26:59,926 It's not feeling very specific at the moment. 319 00:27:01,162 --> 00:27:02,396 Improvise. 320 00:27:04,231 --> 00:27:06,733 What if this is just another trick? 321 00:27:06,801 --> 00:27:09,468 When are you people going to start trusting me? 322 00:27:12,006 --> 00:27:13,472 I meant him. 323 00:27:13,540 --> 00:27:15,008 Oh. 324 00:27:15,075 --> 00:27:17,944 Scott, we're running out of time. 325 00:28:00,334 --> 00:28:01,735 Derek. 326 00:28:03,004 --> 00:28:06,039 Okay, listen. Listen to me. 327 00:28:06,107 --> 00:28:08,208 Whatever's gotten into your head, this isn't the way to deal with it. 328 00:28:08,276 --> 00:28:11,011 You burn my family, I burn yours. 329 00:28:13,214 --> 00:28:15,215 In fact, 330 00:28:15,283 --> 00:28:19,185 I'll burn the whole building down around you. 331 00:28:29,630 --> 00:28:33,265 That was Kate. You know I had nothing to do with that. 332 00:28:35,803 --> 00:28:38,671 I'm not your enemy, Derek. Not anymore. 333 00:28:39,306 --> 00:28:41,040 Yeah, you are. 334 00:28:41,841 --> 00:28:44,043 You and Allison. 335 00:28:44,710 --> 00:28:46,045 Which is why, 336 00:28:47,914 --> 00:28:50,349 I'm not gonna light this yet. I'm not. 337 00:28:53,153 --> 00:28:56,288 We're going to wait until she gets home. 338 00:28:56,356 --> 00:28:58,490 And we're going to let her watch. 339 00:29:07,199 --> 00:29:08,600 You just saved my job. 340 00:29:08,668 --> 00:29:10,335 Probably. Why? 341 00:29:14,974 --> 00:29:16,607 Two reasons. 342 00:29:16,675 --> 00:29:19,277 One, I don't think Sherlock Holmes could figure out 343 00:29:19,345 --> 00:29:21,212 half the bizarre crap happening in this town. 344 00:29:21,280 --> 00:29:24,615 I mean, this place is literally the Bermuda Triangle of homicides, 345 00:29:24,683 --> 00:29:27,918 disappearances, and strange occurrences. 346 00:29:27,987 --> 00:29:30,688 I can't argue that. What's number two? 347 00:29:32,791 --> 00:29:35,258 Kicking you out of a job is not why I came back here. 348 00:29:36,160 --> 00:29:37,828 It was an excuse to stay. 349 00:29:40,331 --> 00:29:42,500 You stalled the impeachment. 350 00:29:42,567 --> 00:29:44,201 That's right. 351 00:29:44,268 --> 00:29:45,903 Because you want to talk to Scott. 352 00:29:48,306 --> 00:29:49,172 That's right. 353 00:29:51,275 --> 00:29:53,076 You did me a huge favor today. 354 00:29:56,014 --> 00:29:58,015 Let me do you a small one. 355 00:29:59,350 --> 00:30:01,318 Tell him. 356 00:30:01,386 --> 00:30:05,087 The next time you see him, just tell him everything. 357 00:30:15,132 --> 00:30:17,634 Do you actually need me to remind you that you're a werewolf? 358 00:30:18,969 --> 00:30:20,736 We're in Stiles's head. 359 00:30:20,803 --> 00:30:23,243 And you're a supernatural creature with supernatural strength. 360 00:30:24,941 --> 00:30:26,308 Break free. 361 00:30:45,695 --> 00:30:47,062 What now? 362 00:30:47,864 --> 00:30:48,964 I don't know. 363 00:30:50,366 --> 00:30:52,434 This is my first time in someone else's head. 364 00:30:54,370 --> 00:30:56,137 Just stay behind me. 365 00:31:07,616 --> 00:31:10,585 Scott? Scott! 366 00:31:57,164 --> 00:31:58,197 Jackson? 367 00:32:02,136 --> 00:32:03,469 Are you in here? 368 00:32:25,058 --> 00:32:26,158 Shh. 369 00:32:28,294 --> 00:32:29,427 I thought I heard something. 370 00:32:29,495 --> 00:32:33,298 It's okay. You're with me. Everything's fine. 371 00:32:33,366 --> 00:32:36,234 We just have to be quiet. Really quiet. 372 00:32:54,987 --> 00:32:57,254 Look at that. Do you see that? She's bleeding. 373 00:32:58,857 --> 00:33:00,097 I'm not sure that's a good idea. 374 00:33:00,125 --> 00:33:03,460 What's happening? What is happening to her? 375 00:33:03,528 --> 00:33:07,030 Lydia, can you hear me? Lydia, you're stronger than this. 376 00:33:07,098 --> 00:33:08,465 Okay, you need to concentrate. 377 00:33:08,533 --> 00:33:09,533 Lydia. 378 00:33:10,935 --> 00:33:15,939 Lydia! 379 00:33:24,248 --> 00:33:25,481 Concentrate. 380 00:33:27,518 --> 00:33:28,919 Why are we in your closet? 381 00:33:28,986 --> 00:33:30,420 We're hiding. 382 00:33:30,487 --> 00:33:32,189 From who, your dad? 383 00:33:32,256 --> 00:33:34,424 Don't worry about it. 384 00:33:34,491 --> 00:33:35,826 Doesn't your dad know we're together? 385 00:33:35,893 --> 00:33:39,262 Shh. It's okay. Don't worry. 386 00:33:44,568 --> 00:33:45,602 Hold on. 387 00:33:46,670 --> 00:33:47,737 Allison, 388 00:33:49,106 --> 00:33:50,707 we're not together. 389 00:33:50,774 --> 00:33:53,142 What? What do you mean? 390 00:33:55,411 --> 00:33:57,146 We're not together anymore. 391 00:33:58,749 --> 00:33:59,849 This is wrong. 392 00:34:01,417 --> 00:34:03,953 This is a trick. It's a trick. 393 00:34:47,617 --> 00:34:51,153 Remember. Try not to kill them. 394 00:34:51,221 --> 00:34:52,788 I was just going to try to stay alive. 395 00:34:52,856 --> 00:34:54,322 That works, too. 396 00:35:17,846 --> 00:35:20,514 - Stiles! - Stiles! 397 00:35:20,582 --> 00:35:23,350 Stiles! Stiles, over here! 398 00:35:47,809 --> 00:35:48,641 Allison! 399 00:36:02,055 --> 00:36:05,057 Why shouldn't I kill you? How many of us have you murdered? 400 00:36:05,125 --> 00:36:09,161 You're not my ally. You're not my ally. You're a hunter. 401 00:36:11,832 --> 00:36:14,434 You're right. I am a hunter. 402 00:36:14,501 --> 00:36:18,304 Trained before I could even speak, and trained others. 403 00:36:18,371 --> 00:36:20,873 Do you know what the first lesson we teach is? 404 00:36:20,941 --> 00:36:24,609 We take our children, we bind them in a chair just like this. 405 00:36:24,677 --> 00:36:27,246 Then we wait for them to get out. 406 00:36:27,314 --> 00:36:29,448 Most of them, it takes hours. Others? 407 00:36:30,917 --> 00:36:31,750 Seconds. 408 00:36:46,098 --> 00:36:48,132 I don't want to kill you, Derek. 409 00:36:48,200 --> 00:36:49,968 Don't make me kill you. Please. 410 00:36:56,075 --> 00:36:57,742 Stiles is part of your pack. 411 00:36:57,809 --> 00:37:00,511 What? What do you mean? 412 00:37:00,579 --> 00:37:04,582 He's human. But he's still part of the pack, right? 413 00:37:06,251 --> 00:37:07,317 Yeah. 414 00:37:08,286 --> 00:37:10,120 Yeah, of course. 415 00:37:10,188 --> 00:37:13,090 So how do wolves signal their location to the rest of the pack? 416 00:37:23,034 --> 00:37:24,434 They howl. 417 00:38:11,948 --> 00:38:14,416 Did it work? Did it work? 418 00:38:14,484 --> 00:38:15,517 What happened? 419 00:38:16,886 --> 00:38:18,787 Why didn't it work? 420 00:38:18,855 --> 00:38:21,457 Because it's not science, Lydia. It's supernatural. I did my part. 421 00:38:21,524 --> 00:38:23,525 Now give me the name. 422 00:38:24,226 --> 00:38:25,293 What name? 423 00:38:26,963 --> 00:38:28,363 What are you talking about? 424 00:38:28,431 --> 00:38:31,666 Lydia, a deal is a deal. Even with me. 425 00:38:45,146 --> 00:38:45,980 Malia. 426 00:40:04,057 --> 00:40:05,624 Hold him. I'm trying. 427 00:40:11,931 --> 00:40:13,398 Wait, wait, wait! 428 00:40:28,180 --> 00:40:29,581 Scott? 429 00:40:32,618 --> 00:40:33,651 Scott. 430 00:40:41,826 --> 00:40:42,659 Where are they? 431 00:40:44,329 --> 00:40:45,196 Where are they? 432 00:40:45,263 --> 00:40:46,564 Lydia! 433 00:40:47,665 --> 00:40:51,418 Lydia! Lydia! 434 00:40:51,443 --> 00:40:53,114 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com