1
00:00:00,000 --> 00:00:00,987
Previously on Teen Wolf...
2
00:00:01,054 --> 00:00:02,855
I almost bled out
on a lacrosse field.
3
00:00:05,119 --> 00:00:07,655
Is he in pain? I
thought he'd be healing by now.
4
00:00:07,722 --> 00:00:10,023
You'll be giving power
back to the nemeton.
5
00:00:10,091 --> 00:00:14,027
The nogitsune feeds
off chaos, strife, and pain.
6
00:00:14,095 --> 00:00:16,397
I need you to
help me stop him.
7
00:00:16,464 --> 00:00:18,231
He is nogitsune now.
8
00:00:29,070 --> 00:00:30,871
You want to handcuff me?
9
00:00:32,140 --> 00:00:34,942
If my son is still here,
10
00:00:35,010 --> 00:00:38,412
if there's still a part of him
standing here in front of me,
11
00:00:38,479 --> 00:00:41,215
then he'll put these on willingly
and he'll come with me,
12
00:00:42,117 --> 00:00:43,750
because he knows
13
00:00:45,821 --> 00:00:47,788
I'm here to protect him
14
00:00:47,856 --> 00:00:50,657
from himself and from others.
15
00:01:18,085 --> 00:01:19,152
You're not my son.
16
00:01:57,590 --> 00:02:00,324
Argent, listen to me.
Don't do this.
17
00:02:00,393 --> 00:02:02,960
Why not?
I've done it before.
18
00:02:03,896 --> 00:02:06,030
Werewolves, berserkers.
19
00:02:06,098 --> 00:02:08,199
I can easily add
a nogitsune to the list.
20
00:02:13,372 --> 00:02:15,139
You're not going
to shoot my son.
21
00:02:15,207 --> 00:02:16,407
You said it yourself, Sheriff.
22
00:02:17,742 --> 00:02:19,176
That's not your son.
23
00:02:19,844 --> 00:02:21,045
Put it down.
24
00:02:22,881 --> 00:02:23,948
Put it down.
25
00:02:24,016 --> 00:02:26,850
Dad, he's going to shoot me.
26
00:02:26,919 --> 00:02:28,085
He's going to kill me, Dad.
27
00:02:28,153 --> 00:02:29,520
Don't listen.
28
00:02:29,587 --> 00:02:31,288
Put it down.
29
00:02:31,355 --> 00:02:32,890
Now! Do it!
30
00:02:32,957 --> 00:02:34,324
Put it down!
31
00:02:34,392 --> 00:02:35,992
Pull the trigger.
Come on.
32
00:02:36,060 --> 00:02:38,161
Listen to me, you put
the gun down now! Shoot me.
33
00:02:38,229 --> 00:02:39,329
Put the gun down now!
Dad.
34
00:02:39,397 --> 00:02:40,597
Shoot me!
Put the gun down!
35
00:02:40,665 --> 00:02:42,365
Shoot me!
Argent, you put it down!
36
00:02:42,434 --> 00:02:45,068
Strife.
Put it down! Put it down!
37
00:02:56,414 --> 00:02:57,948
Stop, stop it!
This is what he wants.
38
00:02:58,015 --> 00:02:59,416
This is exactly what he wants.
39
00:02:59,483 --> 00:03:00,350
Not exactly.
40
00:03:02,219 --> 00:03:04,587
I was kind of hoping
Scott would be here.
41
00:03:04,655 --> 00:03:06,522
But I'm glad you all
have your guns out.
42
00:03:06,590 --> 00:03:08,524
Because you're not
here to kill me.
43
00:03:13,864 --> 00:03:15,264
You're here to protect me.
44
00:04:07,433 --> 00:04:12,558
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
45
00:04:29,737 --> 00:04:31,004
What happened?
46
00:04:31,072 --> 00:04:32,805
They disappeared.
47
00:04:32,873 --> 00:04:34,374
They literally just vanished.
48
00:04:36,710 --> 00:04:38,412
And so did Stiles.
49
00:05:13,846 --> 00:05:15,380
Why that kanji?
50
00:05:19,852 --> 00:05:20,919
Why "self"?
51
00:05:21,955 --> 00:05:24,522
To signify that
he died as himself.
52
00:05:25,758 --> 00:05:27,926
Because Rhys wasn't a monster.
53
00:05:30,496 --> 00:05:32,063
Not like you.
54
00:05:32,131 --> 00:05:34,832
If I'm such a monster,
55
00:05:34,900 --> 00:05:36,167
why'd you call off the oni?
56
00:05:37,669 --> 00:05:39,604
What happened to the
woman who called out
57
00:05:39,671 --> 00:05:44,842
for chaos, strife and pain to descend
upon everyone and everything?
58
00:05:44,910 --> 00:05:46,377
What happened?
59
00:05:47,446 --> 00:05:48,613
I don't want that anymore.
60
00:05:49,380 --> 00:05:50,414
I do.
61
00:05:53,451 --> 00:05:57,421
Did you bring this here thinking
you could hide it from me?
62
00:06:01,259 --> 00:06:02,359
Bad idea.
63
00:06:14,139 --> 00:06:15,205
What have you done?
64
00:06:40,497 --> 00:06:42,431
Chaos is come again.
65
00:07:41,630 --> 00:07:43,465
Thanks for letting me stay.
66
00:07:43,532 --> 00:07:46,267
I just didn't want
to go home yet.
67
00:07:46,335 --> 00:07:49,804
I feel like I don't even
know them anymore.
68
00:07:49,872 --> 00:07:51,840
I can loan you a T-shirt
if you want.
69
00:07:53,008 --> 00:07:54,676
I'm okay.
70
00:07:54,744 --> 00:07:57,211
Take the bed.
I'll sleep in the chair.
71
00:08:10,525 --> 00:08:11,825
You okay?
72
00:08:20,635 --> 00:08:22,135
Scott?
Hmm?
73
00:08:24,038 --> 00:08:26,006
I don't want you
to sleep in the chair.
74
00:08:26,073 --> 00:08:28,475
I've woken up plenty of
times in this thing.
75
00:08:28,543 --> 00:08:29,910
It's okay.
76
00:08:33,180 --> 00:08:34,614
Please don't sleep
in the chair.
77
00:08:53,600 --> 00:08:56,869
We're going to save him.
We'll figure it out.
78
00:09:58,864 --> 00:10:00,731
- Dad.
- Hmm?
79
00:10:00,799 --> 00:10:03,567
Were you really gonna pull
the trigger on Stiles?
80
00:10:06,872 --> 00:10:08,972
To be honest, I'm not sure.
81
00:10:14,012 --> 00:10:15,545
I'll check the firing pin.
82
00:10:17,648 --> 00:10:18,482
You removed it?
83
00:10:21,452 --> 00:10:23,453
Hmm.
84
00:10:23,521 --> 00:10:25,722
That's why the women are
the leaders in our family.
85
00:10:27,424 --> 00:10:29,025
Get some sleep, sweetheart.
86
00:10:37,768 --> 00:10:39,168
What are you doing here?
87
00:10:42,605 --> 00:10:44,140
I thought I'd come see you.
88
00:10:44,207 --> 00:10:46,675
You didn't just walk out
of the hospital, did you?
89
00:10:46,743 --> 00:10:48,044
It's okay.
90
00:10:49,146 --> 00:10:50,946
I feel a lot better.
91
00:10:54,284 --> 00:10:55,918
All healed.
92
00:10:55,985 --> 00:10:58,587
Giving you the alarm code
was a bad idea.
93
00:10:59,856 --> 00:11:00,923
Maybe.
94
00:11:14,736 --> 00:11:16,737
What are you doing?
95
00:11:18,274 --> 00:11:20,741
And more importantly,
why aren't you healing?
96
00:11:23,011 --> 00:11:25,380
It's from one of their
swords. It'll heal.
97
00:11:26,715 --> 00:11:28,149
By playing chess?
98
00:11:28,217 --> 00:11:30,351
Back in his room,
Stiles had a board
99
00:11:30,419 --> 00:11:32,687
with my name on
one of the pieces.
100
00:11:32,754 --> 00:11:36,591
If this is a game to him, then I
need to figure out the plays.
101
00:11:36,658 --> 00:11:39,126
Not so easy to do when
it's a game without rules.
102
00:11:40,762 --> 00:11:41,662
What does that mean?
103
00:11:43,628 --> 00:11:45,108
You're dealing with
the kind of spirit
104
00:11:45,133 --> 00:11:47,968
that's lived too long
to play by human rules.
105
00:11:48,035 --> 00:11:51,205
It's a fox spirit that
chose to become human.
106
00:11:51,272 --> 00:11:52,406
And supposedly,
that's something
107
00:11:52,474 --> 00:11:54,774
they can do only
after about 100 years.
108
00:11:56,811 --> 00:11:58,531
If a kitsune is
an annoying pain in the ass,
109
00:11:58,580 --> 00:12:02,749
then a nogitsune,
which is a dark kitsune,
110
00:12:02,817 --> 00:12:04,584
is a freaking disaster.
111
00:12:08,022 --> 00:12:10,790
Besides,
chess is Stiles's game.
112
00:12:12,226 --> 00:12:14,928
It's not the game
of a Japanese fox.
113
00:12:14,996 --> 00:12:17,964
Do yourself a favor and
put something on that.
114
00:12:19,000 --> 00:12:20,366
Before it gets infected.
115
00:12:32,479 --> 00:12:35,181
I gotta say, you definitely
did well out there.
116
00:12:35,249 --> 00:12:37,116
You'll definitely make
the team next spring.
117
00:12:37,183 --> 00:12:39,618
I mean, if you want to.
118
00:12:40,453 --> 00:12:41,319
I want to.
119
00:12:42,155 --> 00:12:43,388
Everything okay?
120
00:12:43,456 --> 00:12:44,222
Yeah.
121
00:12:45,491 --> 00:12:46,659
I mean...
122
00:12:48,628 --> 00:12:51,263
I kind of don't know if
this is the place for me.
123
00:12:53,033 --> 00:12:54,232
For us.
124
00:13:02,375 --> 00:13:05,210
I mean, is this you
leaving school again?
125
00:13:07,280 --> 00:13:08,846
Is it about your brother?
126
00:13:16,722 --> 00:13:17,855
Yeah.
127
00:13:19,224 --> 00:13:20,858
It is, actually.
128
00:13:22,527 --> 00:13:24,929
It's always about
my brother, isn't it?
129
00:13:24,997 --> 00:13:26,197
You all right?
130
00:13:30,935 --> 00:13:32,496
I think I'm just going
to take a shower.
131
00:13:32,737 --> 00:13:33,704
Okay.
132
00:13:35,139 --> 00:13:36,207
So are you.
133
00:13:38,510 --> 00:13:39,443
Okay.
134
00:13:41,813 --> 00:13:45,749
Turn right onto Lincoln
Road and continue for half a mile.
135
00:13:45,817 --> 00:13:47,984
You at least going
to tell me where we're going?
136
00:13:48,052 --> 00:13:49,786
I need to check on something.
137
00:13:49,854 --> 00:13:52,089
Who is Malia Tate?
138
00:13:52,156 --> 00:13:53,389
It's Mah-leah.
139
00:13:55,526 --> 00:13:57,828
And you don't need to
worry about it.
140
00:13:57,895 --> 00:14:00,263
Turn right onto
Harmon Street and stay right...
141
00:14:00,331 --> 00:14:03,399
Well, I'm actually a little
worried we're totally lost.
142
00:14:03,467 --> 00:14:05,000
Why do you think that?
143
00:14:05,068 --> 00:14:07,136
'Cause you just made
your fourth right.
144
00:14:07,204 --> 00:14:09,639
And four rights make a circle.
145
00:14:09,707 --> 00:14:10,973
I did not.
146
00:14:12,476 --> 00:14:13,476
Did I?
147
00:14:15,078 --> 00:14:16,946
It's a brand-new car.
148
00:14:17,013 --> 00:14:18,447
The GPS was fine before.
149
00:14:18,514 --> 00:14:20,382
Maybe the GPS would work
better if it was on.
150
00:14:20,450 --> 00:14:21,383
What?
151
00:14:29,192 --> 00:14:30,525
Lydia.
152
00:14:30,593 --> 00:14:31,393
You okay?
153
00:14:32,562 --> 00:14:34,095
I need to stop.
154
00:14:34,163 --> 00:14:35,964
I need to pull over right now.
155
00:14:36,031 --> 00:14:37,132
Lydia.
156
00:14:38,701 --> 00:14:39,501
Lydia.
157
00:14:40,069 --> 00:14:41,770
Lydia, stop!
158
00:15:11,582 --> 00:15:12,949
There you are.
159
00:15:14,885 --> 00:15:17,320
What are you doing over there?
160
00:15:17,388 --> 00:15:19,288
There's still
a lot of weapons here.
161
00:15:19,357 --> 00:15:21,924
I thought your new code
was about protecting.
162
00:15:21,992 --> 00:15:23,226
Most of them
are non-lethal.
163
00:15:23,293 --> 00:15:25,127
Hmm.
164
00:15:25,195 --> 00:15:26,829
This looks pretty lethal to me.
165
00:15:28,531 --> 00:15:31,400
But maybe you should keep them.
166
00:15:31,468 --> 00:15:34,470
There's still a few of us out there
who aren't quite so non-lethal.
167
00:15:36,173 --> 00:15:37,306
Like the twins.
168
00:15:39,709 --> 00:15:42,811
I thought we were going to
give them a second chance.
169
00:15:42,879 --> 00:15:44,980
They don't deserve it.
170
00:15:45,047 --> 00:15:47,647
Things are different now. It doesn't
have to be like that anymore.
171
00:15:48,718 --> 00:15:51,219
I had a feeling you'd
say something like that.
172
00:15:51,287 --> 00:15:52,688
Isaac, wait!
173
00:15:53,490 --> 00:15:54,790
Isaac!
174
00:16:00,029 --> 00:16:02,197
The couch,
put him on the couch.
175
00:16:06,502 --> 00:16:08,803
Guys, this is crazy. He needs
to be in the hospital.
176
00:16:08,871 --> 00:16:11,311
Mom, remember what happened last
time he went to the hospital?
177
00:16:12,975 --> 00:16:15,042
It doesn't look
like he's bleeding.
178
00:16:15,110 --> 00:16:17,111
I think he might
even be healing.
179
00:16:17,178 --> 00:16:18,413
You mean healing like we heal?
180
00:16:18,480 --> 00:16:19,914
That's good, right?
181
00:16:22,551 --> 00:16:23,885
For him, yes.
182
00:16:24,486 --> 00:16:25,520
Us?
183
00:16:26,789 --> 00:16:28,389
I'm not so sure.
184
00:16:39,200 --> 00:16:41,635
You've got some priorities
to attend to, Sheriff.
185
00:16:41,702 --> 00:16:44,004
McCall, trust me when I tell
you you don't have a clue
186
00:16:44,072 --> 00:16:45,839
about my current priorities.
187
00:16:45,907 --> 00:16:48,668
You don't show up to this preliminary
hearing, you'll be out of a job.
188
00:16:54,081 --> 00:16:56,082
Why are you bringing those?
189
00:16:56,150 --> 00:16:57,417
In case I'm turning them in.
190
00:17:01,021 --> 00:17:02,589
Well, if we're not
going to kill him,
191
00:17:02,657 --> 00:17:04,123
why aren't we at least tying him
down with really big chains?
192
00:17:04,191 --> 00:17:05,691
I might have something
more effective.
193
00:17:27,714 --> 00:17:29,147
Get him off me!
194
00:17:29,215 --> 00:17:30,148
Get him off me!
195
00:17:38,791 --> 00:17:40,959
Kanima venom. Nice touch.
196
00:17:42,561 --> 00:17:43,928
You know how they say
that twins get a feeling
197
00:17:43,997 --> 00:17:46,131
when the other one's in pain?
198
00:17:46,199 --> 00:17:48,333
You didn't lose that
talent, too, did you?
199
00:17:48,401 --> 00:17:50,668
Oh, I hope not.
200
00:17:50,736 --> 00:17:51,803
You're going to need it.
201
00:17:55,140 --> 00:17:56,975
Okay, I'll give a little hint.
202
00:17:59,812 --> 00:18:01,613
Ethan's at the school.
203
00:18:02,447 --> 00:18:03,447
Go.
204
00:18:08,888 --> 00:18:11,022
Oh, I hope
he gets there in time.
205
00:18:11,990 --> 00:18:13,824
I like the twins.
206
00:18:15,960 --> 00:18:19,330
Short tempers.
Homicidal compulsions.
207
00:18:19,398 --> 00:18:23,000
They're a lot more fun than you bakemono
trying to save the world every day.
208
00:18:23,068 --> 00:18:25,903
Doc, you brought something
to paralyze his body.
209
00:18:25,970 --> 00:18:28,038
You got anything for his mouth?
210
00:18:28,105 --> 00:18:29,172
Yes, I do.
211
00:18:42,286 --> 00:18:45,555
As a reminder, Sheriff,
we're just here to talk.
212
00:18:45,622 --> 00:18:48,024
We want to review
both the successes
213
00:18:49,460 --> 00:18:51,027
and the failures.
214
00:18:52,163 --> 00:18:53,796
Which pile is which?
215
00:18:58,669 --> 00:19:00,502
Sorry I asked.
216
00:19:00,571 --> 00:19:02,672
How much longer
do you think we have?
217
00:19:03,840 --> 00:19:06,141
I wish I knew.
218
00:19:06,209 --> 00:19:07,643
But if we don't figure out
something soon,
219
00:19:07,711 --> 00:19:10,713
we're going to need to find
a better place to keep him.
220
00:19:10,781 --> 00:19:14,050
I think we're grossly
underestimating the danger here.
221
00:19:14,785 --> 00:19:16,718
He might be paralyzed,
222
00:19:16,786 --> 00:19:21,390
but it still feels like he's got
us right in the palm of his hand.
223
00:19:27,348 --> 00:19:30,708
I think he went to the school. I
tried to catch up, but he had a head start.
224
00:19:30,733 --> 00:19:32,166
I'm on my way.
225
00:19:40,076 --> 00:19:42,376
Derek, you all right?
226
00:19:42,444 --> 00:19:44,412
I need to show you something.
227
00:19:51,420 --> 00:19:53,521
Do you know who
these belonged to?
228
00:19:55,624 --> 00:19:59,660
These claws are all that
was left of my mother
229
00:19:59,728 --> 00:20:04,098
after your psychotic sister burned
her and the rest of my family alive.
230
00:20:27,321 --> 00:20:28,121
Stiles.
231
00:20:39,667 --> 00:20:41,100
Really, Melissa?
232
00:20:43,103 --> 00:20:46,305
I shed one tear?
That's all it takes?
233
00:20:46,373 --> 00:20:48,975
Come on. You can't
crumble that easily.
234
00:20:49,043 --> 00:20:51,244
How are you going to hold up
when Scott knows the truth?
235
00:20:52,212 --> 00:20:53,813
What?
236
00:20:53,881 --> 00:20:56,148
When he finds out why
his dad really left?
237
00:20:57,284 --> 00:20:59,251
You know
he overheard it, right?
238
00:21:01,821 --> 00:21:02,988
You had no idea.
239
00:21:05,024 --> 00:21:07,560
You called Stilinski
right after it happened.
240
00:21:07,627 --> 00:21:10,563
You didn't tell Scott,
but you told the Sheriff.
241
00:21:10,630 --> 00:21:11,596
Hmm.
242
00:21:14,233 --> 00:21:17,002
But Stiles heard it
like he hears everything.
243
00:21:17,070 --> 00:21:19,370
But you want to know why
he never told Scott?
244
00:21:20,206 --> 00:21:22,440
Because he knew
245
00:21:22,508 --> 00:21:24,375
that Scott would
never forgive you.
246
00:21:26,245 --> 00:21:28,879
He knew how much
he would hate you.
247
00:21:28,947 --> 00:21:30,181
This isn't you, Stiles.
248
00:21:31,383 --> 00:21:32,517
It is now.
249
00:21:40,292 --> 00:21:43,928
Is there anything that you would like to
say on your own behalf, Mr. Stilinski?
250
00:21:43,995 --> 00:21:48,398
As far as I know, it's still Sheriff
until you relieve me of this position.
251
00:21:51,837 --> 00:21:55,172
And if you do decide to
relieve me of said position,
252
00:21:56,041 --> 00:21:58,275
then get to deciding.
253
00:21:58,343 --> 00:22:02,713
Because this whole hearing
crap is a waste of time.
254
00:22:04,815 --> 00:22:06,450
I have a few words of my own.
255
00:22:06,517 --> 00:22:09,052
Fantastic.
256
00:22:09,120 --> 00:22:11,855
Let me make this as short
and succinct as possible.
257
00:22:13,391 --> 00:22:16,159
But the scroll said
to change his body.
258
00:22:16,227 --> 00:22:18,327
That's if I translated it
correctly.
259
00:22:20,197 --> 00:22:21,865
We're looking
for a cure in something
260
00:22:21,932 --> 00:22:24,834
that might actually be nothing
more than a proverb or a metaphor.
261
00:22:24,902 --> 00:22:28,938
And what if he doesn't want it?
He's never asked to be a werewolf.
262
00:22:29,006 --> 00:22:30,706
What if it saves his life?
263
00:22:30,775 --> 00:22:34,209
What if it kills him?
I've never done this before.
264
00:22:34,278 --> 00:22:37,980
I mean, what if I bite him and
accidentally hit an artery or something?
265
00:22:38,047 --> 00:22:40,416
The venom is not
going to last long.
266
00:22:40,484 --> 00:22:43,452
Something needs to be done
sooner than later.
267
00:22:43,520 --> 00:22:45,354
I can try calling Derek again.
268
00:22:47,357 --> 00:22:49,358
Maybe we should
call someone else.
269
00:23:09,337 --> 00:23:12,206
He doesn't look like he would
survive a slap across the face,
270
00:23:12,274 --> 00:23:14,375
much less the bite
of a werewolf.
271
00:23:19,213 --> 00:23:20,914
You don't think it would work?
272
00:23:20,982 --> 00:23:22,742
This is more a war of
the mind than the body.
273
00:23:25,987 --> 00:23:28,221
There are better methods
to winning this battle.
274
00:23:30,925 --> 00:23:31,858
What kind of methods?
275
00:23:36,997 --> 00:23:38,731
We're going to
get into his head.
276
00:23:38,799 --> 00:23:41,834
So, can I tell Coach you're
trying out for the team?
277
00:23:41,902 --> 00:23:43,069
I'll think about it.
278
00:23:43,137 --> 00:23:44,170
Sounds like a yes to me.
279
00:23:51,511 --> 00:23:52,645
What?
280
00:23:54,180 --> 00:23:56,248
Trying out for the team?
281
00:23:56,316 --> 00:23:57,650
Why not?
282
00:24:00,186 --> 00:24:02,421
You have no idea what's
going on right now, do you?
283
00:24:02,489 --> 00:24:04,790
Why should I care?
284
00:24:04,858 --> 00:24:07,692
Scott's never going to trust us anyway.
You see the way he looks at us?
285
00:24:07,760 --> 00:24:09,761
Like dogs that
bit the neighbor.
286
00:24:09,789 --> 00:24:12,749
One more little incident and he's either
going to let us go or put us down.
287
00:24:12,765 --> 00:24:14,766
I'm starting to think
the same thing about you.
288
00:24:18,771 --> 00:24:22,407
See? That's what
I'm talking about.
289
00:24:22,475 --> 00:24:27,045
I'd probably be in his pack by now if
it wasn't for my psychotic brother.
290
00:24:27,113 --> 00:24:29,714
The one who has to kill
everything in sight.
291
00:24:30,382 --> 00:24:32,083
Careful, Ethan.
292
00:24:34,120 --> 00:24:36,688
You're currently
the only thing in my sight.
293
00:24:49,834 --> 00:24:51,914
I guess this is the part
where I say something witty.
294
00:25:00,845 --> 00:25:01,812
I'm not witty.
295
00:25:03,514 --> 00:25:05,482
I'll do it.
I said I would.
296
00:25:06,417 --> 00:25:07,785
But only if you help.
297
00:25:09,220 --> 00:25:11,488
And only if Scott
doesn't know about it.
298
00:25:17,662 --> 00:25:20,664
So,
do we have a plan?
299
00:25:20,731 --> 00:25:25,068
Scott is going to try and dig through
pale and sickly Evil Stiles's mind
300
00:25:25,135 --> 00:25:27,604
to unearth pale and
sickly Real Stiles.
301
00:25:27,672 --> 00:25:31,540
Then guide him back from the
depths of his own subconscious.
302
00:25:31,608 --> 00:25:33,475
But he's not going
to do it alone.
303
00:25:33,543 --> 00:25:34,543
What do you mean?
304
00:25:35,846 --> 00:25:37,780
Somebody needs to
go in with you.
305
00:25:43,887 --> 00:25:45,767
Come on, Coach,
you gotta have a lighter.
306
00:25:46,523 --> 00:25:49,858
I'm gonna burn it down
for Erica, for Boyd.
307
00:25:52,929 --> 00:25:54,830
For everyone.
308
00:25:54,897 --> 00:25:57,199
I'm gonna burn it.
I'm gonna burn it.
309
00:26:02,471 --> 00:26:03,872
Nice sword.
310
00:26:13,216 --> 00:26:14,015
Isaac.
311
00:26:26,862 --> 00:26:28,396
Was that a good idea?
Probably not.
312
00:26:34,202 --> 00:26:36,043
They're not going to
kill each other, are they?
313
00:26:38,874 --> 00:26:40,374
I think they're going to try.
314
00:26:45,346 --> 00:26:48,048
So what do we do
if we find him?
315
00:26:48,116 --> 00:26:50,617
You're going to have to
guide him out somehow.
316
00:26:52,320 --> 00:26:54,888
Try to give him back control
of his mind, his body.
317
00:26:54,955 --> 00:26:56,757
Could you elaborate
on the "somehow"?
318
00:26:58,058 --> 00:26:59,926
It's not feeling very specific
at the moment.
319
00:27:01,162 --> 00:27:02,396
Improvise.
320
00:27:04,231 --> 00:27:06,733
What if this is
just another trick?
321
00:27:06,801 --> 00:27:09,468
When are you people going
to start trusting me?
322
00:27:12,006 --> 00:27:13,472
I meant him.
323
00:27:13,540 --> 00:27:15,008
Oh.
324
00:27:15,075 --> 00:27:17,944
Scott, we're running
out of time.
325
00:28:00,334 --> 00:28:01,735
Derek.
326
00:28:03,004 --> 00:28:06,039
Okay, listen. Listen to me.
327
00:28:06,107 --> 00:28:08,208
Whatever's gotten into your head,
this isn't the way to deal with it.
328
00:28:08,276 --> 00:28:11,011
You burn my family,
I burn yours.
329
00:28:13,214 --> 00:28:15,215
In fact,
330
00:28:15,283 --> 00:28:19,185
I'll burn the whole
building down around you.
331
00:28:29,630 --> 00:28:33,265
That was Kate. You know I had
nothing to do with that.
332
00:28:35,803 --> 00:28:38,671
I'm not your enemy,
Derek. Not anymore.
333
00:28:39,306 --> 00:28:41,040
Yeah, you are.
334
00:28:41,841 --> 00:28:44,043
You and Allison.
335
00:28:44,710 --> 00:28:46,045
Which is why,
336
00:28:47,914 --> 00:28:50,349
I'm not gonna light this yet.
I'm not.
337
00:28:53,153 --> 00:28:56,288
We're going to wait
until she gets home.
338
00:28:56,356 --> 00:28:58,490
And we're going
to let her watch.
339
00:29:07,199 --> 00:29:08,600
You just saved my job.
340
00:29:08,668 --> 00:29:10,335
Probably.
Why?
341
00:29:14,974 --> 00:29:16,607
Two reasons.
342
00:29:16,675 --> 00:29:19,277
One, I don't think Sherlock
Holmes could figure out
343
00:29:19,345 --> 00:29:21,212
half the bizarre crap
happening in this town.
344
00:29:21,280 --> 00:29:24,615
I mean, this place is literally the
Bermuda Triangle of homicides,
345
00:29:24,683 --> 00:29:27,918
disappearances,
and strange occurrences.
346
00:29:27,987 --> 00:29:30,688
I can't argue that.
What's number two?
347
00:29:32,791 --> 00:29:35,258
Kicking you out of a job
is not why I came back here.
348
00:29:36,160 --> 00:29:37,828
It was an excuse to stay.
349
00:29:40,331 --> 00:29:42,500
You stalled the impeachment.
350
00:29:42,567 --> 00:29:44,201
That's right.
351
00:29:44,268 --> 00:29:45,903
Because you want
to talk to Scott.
352
00:29:48,306 --> 00:29:49,172
That's right.
353
00:29:51,275 --> 00:29:53,076
You did me a huge favor today.
354
00:29:56,014 --> 00:29:58,015
Let me do you a small one.
355
00:29:59,350 --> 00:30:01,318
Tell him.
356
00:30:01,386 --> 00:30:05,087
The next time you see him,
just tell him everything.
357
00:30:15,132 --> 00:30:17,634
Do you actually need me to remind
you that you're a werewolf?
358
00:30:18,969 --> 00:30:20,736
We're in Stiles's head.
359
00:30:20,803 --> 00:30:23,243
And you're a supernatural creature
with supernatural strength.
360
00:30:24,941 --> 00:30:26,308
Break free.
361
00:30:45,695 --> 00:30:47,062
What now?
362
00:30:47,864 --> 00:30:48,964
I don't know.
363
00:30:50,366 --> 00:30:52,434
This is my first time
in someone else's head.
364
00:30:54,370 --> 00:30:56,137
Just stay behind me.
365
00:31:07,616 --> 00:31:10,585
Scott? Scott!
366
00:31:57,164 --> 00:31:58,197
Jackson?
367
00:32:02,136 --> 00:32:03,469
Are you in here?
368
00:32:25,058 --> 00:32:26,158
Shh.
369
00:32:28,294 --> 00:32:29,427
I thought I heard something.
370
00:32:29,495 --> 00:32:33,298
It's okay. You're with me.
Everything's fine.
371
00:32:33,366 --> 00:32:36,234
We just have to be quiet.
Really quiet.
372
00:32:54,987 --> 00:32:57,254
Look at that. Do you see that?
She's bleeding.
373
00:32:58,857 --> 00:33:00,097
I'm not sure
that's a good idea.
374
00:33:00,125 --> 00:33:03,460
What's happening?
What is happening to her?
375
00:33:03,528 --> 00:33:07,030
Lydia, can you hear me? Lydia,
you're stronger than this.
376
00:33:07,098 --> 00:33:08,465
Okay, you need to concentrate.
377
00:33:08,533 --> 00:33:09,533
Lydia.
378
00:33:10,935 --> 00:33:15,939
Lydia!
379
00:33:24,248 --> 00:33:25,481
Concentrate.
380
00:33:27,518 --> 00:33:28,919
Why are we in your closet?
381
00:33:28,986 --> 00:33:30,420
We're hiding.
382
00:33:30,487 --> 00:33:32,189
From who, your dad?
383
00:33:32,256 --> 00:33:34,424
Don't worry about it.
384
00:33:34,491 --> 00:33:35,826
Doesn't your dad
know we're together?
385
00:33:35,893 --> 00:33:39,262
Shh. It's okay. Don't worry.
386
00:33:44,568 --> 00:33:45,602
Hold on.
387
00:33:46,670 --> 00:33:47,737
Allison,
388
00:33:49,106 --> 00:33:50,707
we're not together.
389
00:33:50,774 --> 00:33:53,142
What? What do you mean?
390
00:33:55,411 --> 00:33:57,146
We're not together anymore.
391
00:33:58,749 --> 00:33:59,849
This is wrong.
392
00:34:01,417 --> 00:34:03,953
This is a trick.
It's a trick.
393
00:34:47,617 --> 00:34:51,153
Remember.
Try not to kill them.
394
00:34:51,221 --> 00:34:52,788
I was just going to
try to stay alive.
395
00:34:52,856 --> 00:34:54,322
That works, too.
396
00:35:17,846 --> 00:35:20,514
- Stiles!
- Stiles!
397
00:35:20,582 --> 00:35:23,350
Stiles! Stiles, over here!
398
00:35:47,809 --> 00:35:48,641
Allison!
399
00:36:02,055 --> 00:36:05,057
Why shouldn't I kill you?
How many of us have you murdered?
400
00:36:05,125 --> 00:36:09,161
You're not my ally. You're not my ally.
You're a hunter.
401
00:36:11,832 --> 00:36:14,434
You're right.
I am a hunter.
402
00:36:14,501 --> 00:36:18,304
Trained before I could even
speak, and trained others.
403
00:36:18,371 --> 00:36:20,873
Do you know what the first
lesson we teach is?
404
00:36:20,941 --> 00:36:24,609
We take our children, we bind
them in a chair just like this.
405
00:36:24,677 --> 00:36:27,246
Then we wait for them
to get out.
406
00:36:27,314 --> 00:36:29,448
Most of them, it takes hours.
Others?
407
00:36:30,917 --> 00:36:31,750
Seconds.
408
00:36:46,098 --> 00:36:48,132
I don't want
to kill you, Derek.
409
00:36:48,200 --> 00:36:49,968
Don't make me kill you.
Please.
410
00:36:56,075 --> 00:36:57,742
Stiles is part of your pack.
411
00:36:57,809 --> 00:37:00,511
What? What do you mean?
412
00:37:00,579 --> 00:37:04,582
He's human. But he's still
part of the pack, right?
413
00:37:06,251 --> 00:37:07,317
Yeah.
414
00:37:08,286 --> 00:37:10,120
Yeah, of course.
415
00:37:10,188 --> 00:37:13,090
So how do wolves signal their
location to the rest of the pack?
416
00:37:23,034 --> 00:37:24,434
They howl.
417
00:38:11,948 --> 00:38:14,416
Did it work?
Did it work?
418
00:38:14,484 --> 00:38:15,517
What happened?
419
00:38:16,886 --> 00:38:18,787
Why didn't it work?
420
00:38:18,855 --> 00:38:21,457
Because it's not science, Lydia.
It's supernatural. I did my part.
421
00:38:21,524 --> 00:38:23,525
Now give me the name.
422
00:38:24,226 --> 00:38:25,293
What name?
423
00:38:26,963 --> 00:38:28,363
What are you talking about?
424
00:38:28,431 --> 00:38:31,666
Lydia, a deal is a deal.
Even with me.
425
00:38:45,146 --> 00:38:45,980
Malia.
426
00:40:04,057 --> 00:40:05,624
Hold him.
I'm trying.
427
00:40:11,931 --> 00:40:13,398
Wait, wait, wait!
428
00:40:28,180 --> 00:40:29,581
Scott?
429
00:40:32,618 --> 00:40:33,651
Scott.
430
00:40:41,826 --> 00:40:42,659
Where are they?
431
00:40:44,329 --> 00:40:45,196
Where are they?
432
00:40:45,263 --> 00:40:46,564
Lydia!
433
00:40:47,665 --> 00:40:51,418
Lydia! Lydia!
434
00:40:51,443 --> 00:40:53,114
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com